1 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 IL CANTO DI AAU 2 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 Un tempo, il mondo di Korba era ricco di kyber in sintonia con la Forza, 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 quei cristalli da cui prendono potere le spade laser dei Jedi. 4 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 Il potere dei kyber era apprezzato in tutto l'universo 5 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 finché non fu corrotto da un antico ordine di Sith, 6 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 che lo contaminò con la luce rosso sangue del Lato Oscuro. 7 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 Per generazioni, il popolo di Korba ha estratto i kyber contaminati per i Jedi 8 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 che, con notevole sforzo, 9 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 potevano restituire ai cristalli il loro stato originale. 10 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 Il Canto di Aau 11 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 La nave di Kratu. 12 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Deve fare il check-in alla sicurezza portuale. 13 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 Presto sarà qui. 14 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 È arrivata. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 Ricordati di stare al tuo posto, Aau. 16 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 Questa miniera contiene i kyber rossi più corrotti che abbia mai visto. 17 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Così tanto che forse neanche una vecchia Jedi come me può purificarli. 18 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 È molto instabile. 19 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 Molto pericoloso. 20 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Scusami, Kratu. 21 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 Era mia figlia. 22 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 A volte è più curiosa che giudiziosa. 23 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Aau, ti avevo detto di non… 24 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Aau. 25 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Sei cresciuta. 26 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 E sei molto curiosa. 27 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Sono loro a chiamarti. 28 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Aau e io dobbiamo tornare al lavoro. 29 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 Ecco il tuo kyber. 30 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 Certo. Grazie, Abat. 31 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 Ti siamo grati per l'impegno. 32 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Figurati. 33 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 Estrarre i kyber è la nostra vocazione. 34 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 Sì. 35 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 E ci vuole coraggio a seguire la propria vocazione. 36 00:04:53,293 --> 00:04:54,668 Ho da fare in città, 37 00:04:54,751 --> 00:04:58,751 ma forse visiterò la miniera più tardi per vedere i nuovi depositi. 38 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Aau, non puoi continuare a comportarti così. 39 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Sai che è pericoloso usare la tua voce vicino ai cristalli. 40 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Mi spaventa pensare a cosa succederebbe se non ci fossi io a proteggerti. 41 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Devi imparare a controllarti, Aau. 42 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Capisci? 43 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 Voglio solo che tu sia al sicuro. 44 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 Ok, andiamo. 45 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 Buon lavoro, Aau. 46 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Ci vediamo stasera. 47 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 - Buongiorno, Abat. - Buongiorno. 48 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 Che fame. È aperta la taverna? 49 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Avete visto la sua sella e l'imbracatura? 50 00:08:03,293 --> 00:08:07,168 Calcola altri tre metri, Attu. Questo tunnel va molto in profondità. 51 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Saranno solo topi di roccia. 52 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Aau! 53 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Che cosa stai facendo qui? 54 00:10:27,209 --> 00:10:28,376 Dobbiamo andarcene. 55 00:10:28,459 --> 00:10:29,709 E subito! 56 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi. 57 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Andate via dalla guglia! 58 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Abi! 59 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 Aau. 60 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Abi. 61 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 No! Aau! 62 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 - Abi! - Aau! 63 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 Ce la fai a correre? 64 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Forse, se io… 65 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 È tutto ok, Abi. 66 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 Aau. 67 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Ha purificato i kyber. 68 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Ha purificato i kyber! 69 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Come? 70 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 Con la tua voce, Aau. 71 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 Per quanto abbia viaggiato nell'universo, 72 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 non ho mai visto nulla di simile. 73 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 Hai un dono. 74 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 E posso aiutarti a coltivarlo, ma devi venire con me. 75 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 Ma la sua vita è qui. 76 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 Non possiamo scegliere dove ci porterà la nostra vocazione, 77 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 ma solo se seguirla o no. 78 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Tienilo in considerazione. 79 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 Partirò tra due settimane. 80 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Pronta? 81 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Lo sono. 82 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Bene. 83 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Sei la prima di noi ad andare via dal nostro pianeta, Aau. 84 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Sono fiero di te. 85 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Mi mancherai, Abi. 86 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 Sottotitoli: M. D. Piccininni