1 00:00:13,293 --> 00:00:16,126 STAR WARS: LÁTOMÁSOK 2 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 AAU DALA 3 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 Korba bolygóját egykoron az Erőre érzékeny kiber, 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 a jedi fénykardok szívét képező kristály borította. 5 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 A kiber ereje az egész univerzumban híres volt, 6 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 amíg egy ősi sith rend meg nem mérgezte, 7 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 és a sötét oldal vérvörös színével be nem szennyezte a kristályokat. 8 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 A korbaiak megtanulták kibányászni a romlott kibert a jedik számára, 9 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 akik nagy nehézségek árán 10 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 visszaállították a kristályok természetes, harmonikus állapotát. 11 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 Aau dala 12 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 Kratu hajója. 13 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Biztos most ellenőrzik a kikötőben. 14 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 Hamarosan itt lesz. 15 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 Itt is van. 16 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 Ne feledd, Aau, maradj távol! 17 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 Még egyik tárnában sem láttam ilyen sötét vérkristályokat. 18 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Talán túl szennyezett ahhoz, hogy egy ilyen öreg jedi, mint én, helyrehozza. 19 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 Nagyon instabil. 20 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 Nagyon veszélyes. 21 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Elnézést, Kratu. 22 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 A lányom. 23 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 Néha kíváncsibb a kelleténél. 24 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Aau, mondtam neked, hogy ne… 25 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Aau! 26 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Hogy megnőttél! 27 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 És milyen kíváncsi vagy! 28 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Hívnak téged. 29 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Attól tartok, Aauval most munkához kell látnunk. 30 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 A kibered. 31 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 Természetesen. Köszönöm, Abat. 32 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 Köszönjük a munkátokat. 33 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Nem kell megköszönnöd. 34 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 A kiberbányászat a hivatásunk. 35 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 Igen. 36 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 Bátorság kell, hogy meghalld a sors hívó szavát. 37 00:04:53,293 --> 00:04:58,751 Van egy kis dolgom a városban, de utána talán magam is megnézem a bányát. 38 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Ez így nem mehet tovább, Aau. 39 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Tudod, hogy a kristályok közelében veszélyes a hangod. 40 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Rettegek attól, mi lesz, ha nem leszek itt, hogy megvédjelek. 41 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Önuralmat kell tanulnod, Aau. 42 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Megértetted? 43 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 A saját biztonságod érdekében. 44 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 Jó, menjünk! 45 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 Jó munkát, Aau! 46 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Este találkozunk. 47 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 - Jó reggelt, Abat! - Jó reggelt! 48 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 Éhes vagyok. Nyitva van a fogadó? 49 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Látta valaki a nyergét és a hámját? 50 00:08:03,293 --> 00:08:05,001 Mérj még három méternyit! 51 00:08:05,751 --> 00:08:07,168 Ez nagyon mély alagút. 52 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Csak a nyavalyás sziklaegerek. 53 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Aau! 54 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Mit keresel itt? 55 00:10:27,209 --> 00:10:29,709 El kell tűnnünk innen, méghozzá azonnal. 56 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi! 57 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Menekülj le a hegyről! 58 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Abi! 59 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 Aau! 60 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Abi! 61 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 Ne! Aau! 62 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 - Abi! - Aau! 63 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 El tudtok szaladni? 64 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Talán, ha én… 65 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 Semmi baj, Abi. 66 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 Aau! 67 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Megtisztította a kibert. 68 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Megtisztította a kibert. 69 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Hogyan? 70 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 A hangod, Aau. 71 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 Több ezer csillagot bejártam, 72 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 de sosem tapasztaltam ehhez hasonlót. 73 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 Ez egy ajándék. 74 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 Segíthetek uralni a képességedet, de ahhoz velem kell jönnöd. 75 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 De ő itt él. 76 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 Nem tudhatjuk, hová szólít a végzetünk. 77 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 Csak azt, hogy követjük-e. 78 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Gondold át! 79 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 Két hét múlva indulok. 80 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Készen állsz? 81 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Igen. 82 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Jól van. 83 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Te vagy az első közülünk, aki a csillagok közé utazik, Aau. 84 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Büszke vagyok rád. 85 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Hiányozni fogsz, Abi. 86 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 A feliratot fordította: Péter Orsolya