1 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 LA CHANSON D'AAU 2 00:00:26,959 --> 00:00:30,668 Le monde de Korba regorgeait jadis de cristaux Kyber habités par la Force. 3 00:00:30,751 --> 00:00:34,001 C'est le cristal qui est au cœur des sabres laser des Jedi. 4 00:00:34,084 --> 00:00:37,251 Le pouvoir des cristaux Kyber était loué dans toute la galaxie, 5 00:00:37,334 --> 00:00:40,418 mais l'ancien ordre Sith réussit bientôt à les corrompre 6 00:00:40,501 --> 00:00:44,459 en leur conférant la lueur rouge sang du côté obscur. 7 00:00:46,751 --> 00:00:50,334 Au fil du temps, les Korba apprirent à extraire le Kyber impur pour les Jedi, 8 00:00:50,418 --> 00:00:52,209 et par des efforts minutieux, 9 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 ceux-ci ramenaient le cristal à son état naturel et harmonieux. 10 00:01:10,626 --> 00:01:14,543 La Chanson d'Aau 11 00:02:23,084 --> 00:02:24,084 Le vaisseau de Kratu. 12 00:02:27,376 --> 00:02:30,209 Elle doit sûrement se présenter aux autorités portuaires. 13 00:02:30,293 --> 00:02:31,668 Elle arrivera bientôt. 14 00:02:44,043 --> 00:02:45,376 La voilà. 15 00:02:47,543 --> 00:02:49,918 N'oublie pas de garder tes distances, Aau. 16 00:03:22,376 --> 00:03:26,834 Ce nouveau puits de mine contient des cristaux rouges extrêmement foncés. 17 00:03:28,543 --> 00:03:32,084 Un vieux Jedi comme moi ne pourra peut-être pas les purifier. 18 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 Celui-ci est très instable. 19 00:03:35,876 --> 00:03:36,918 Très dangereux. 20 00:03:57,834 --> 00:03:58,834 Excusez-moi, Kratu. 21 00:03:59,334 --> 00:04:00,376 C'est ma fille. 22 00:04:00,459 --> 00:04:02,793 Parfois, sa curiosité dépasse sa raison. 23 00:04:03,751 --> 00:04:05,918 Aau, je t'ai dit de ne pas... 24 00:04:06,418 --> 00:04:07,418 Aau. 25 00:04:09,168 --> 00:04:10,501 Comme tu as grandi. 26 00:04:13,043 --> 00:04:14,584 Et tu es si curieuse. 27 00:04:27,084 --> 00:04:28,084 Ils t'appellent. 28 00:04:32,668 --> 00:04:35,543 Désolé, Aau et moi, nous devons nous remettre au travail. 29 00:04:37,251 --> 00:04:38,251 Voilà votre Kyber. 30 00:04:40,209 --> 00:04:42,168 Bien sûr. Merci, Abat. 31 00:04:42,251 --> 00:04:43,918 Merci pour votre travail. 32 00:04:44,001 --> 00:04:45,418 Inutile de nous remercier. 33 00:04:45,501 --> 00:04:47,793 Extraire le Kyber est notre vocation. 34 00:04:48,918 --> 00:04:49,918 Oui. 35 00:04:50,001 --> 00:04:52,293 Et répondre à l'appel demande du courage. 36 00:04:53,293 --> 00:04:54,668 J'ai des affaires à régler, 37 00:04:54,751 --> 00:04:58,751 mais je passerai peut-être à la mine plus tard pour voir le filon de mes yeux. 38 00:05:02,876 --> 00:05:06,918 Aau, ça ne peut pas continuer. 39 00:05:07,001 --> 00:05:11,584 Tu sais que c'est dangereux d'utiliser ta voix près des cristaux. 40 00:05:14,084 --> 00:05:18,251 Que deviendras-tu quand je ne pourrai plus te protéger ? 41 00:05:19,293 --> 00:05:21,293 Tu dois apprendre la retenue, Aau. 42 00:05:21,959 --> 00:05:23,126 Tu comprends ? 43 00:05:25,501 --> 00:05:27,543 Je veux juste te protéger. 44 00:05:30,043 --> 00:05:31,501 Bon, allons-y. 45 00:06:14,168 --> 00:06:15,626 Bonne journée au travail, Aau. 46 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 À ce soir. 47 00:06:20,543 --> 00:06:22,834 - Bonjour, Abat. - Bonjour. 48 00:06:27,584 --> 00:06:29,793 J'ai faim. Le resto est ouvert ? 49 00:07:12,543 --> 00:07:15,126 Quelqu'un a vu sa selle et son harnais ? 50 00:08:03,293 --> 00:08:05,001 Rajoute trois mètres, Attu. 51 00:08:05,751 --> 00:08:07,168 Ce tunnel est profond. 52 00:08:45,501 --> 00:08:47,168 Maudites souris des rochers. 53 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Aau ! 54 00:10:23,168 --> 00:10:24,543 Que fabriques-tu ici ? 55 00:10:27,209 --> 00:10:28,376 Il faut partir. 56 00:10:28,459 --> 00:10:29,709 Tout de suite ! 57 00:10:33,334 --> 00:10:34,334 Abi. 58 00:10:43,834 --> 00:10:45,209 Ne restons pas là ! 59 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Abi ! 60 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 Aau. 61 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 Abi. 62 00:11:06,834 --> 00:11:08,043 Non ! Aau ! 63 00:11:10,626 --> 00:11:12,209 - Abi ! - Aau ! 64 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 Pouvez-vous courir ? 65 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Peut-être, si je... 66 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 Ça va aller, Abi. 67 00:11:48,918 --> 00:11:49,918 Aau. 68 00:12:51,876 --> 00:12:53,543 Elle a purifié le Kyber. 69 00:12:57,501 --> 00:12:59,168 Elle a purifié le Kyber. 70 00:13:01,126 --> 00:13:02,209 Mais comment ? 71 00:13:02,293 --> 00:13:03,668 C'est ta voix, Aau. 72 00:13:03,751 --> 00:13:06,334 Parmi les milliers d'étoiles que j'ai visitées, 73 00:13:06,418 --> 00:13:08,751 je n'ai jamais rien entendu de pareil. 74 00:13:09,251 --> 00:13:10,543 C'est un don. 75 00:13:11,793 --> 00:13:15,084 Et je peux t'aider à le cultiver, mais tu devras venir avec moi. 76 00:13:17,959 --> 00:13:19,376 Mais sa vie est ici. 77 00:13:20,543 --> 00:13:23,168 On ne choisit pas sa vocation. 78 00:13:23,251 --> 00:13:25,043 Mais on peut s'y soustraire. 79 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Réfléchis. 80 00:13:30,876 --> 00:13:32,459 Je partirai dans quinze jours. 81 00:13:58,209 --> 00:13:59,459 Tu es prête ? 82 00:14:02,168 --> 00:14:03,168 Je suis prête. 83 00:14:07,251 --> 00:14:08,293 Très bien. 84 00:14:12,668 --> 00:14:17,501 Tu es la première de notre espèce à partir dans les étoiles, Aau. 85 00:14:18,293 --> 00:14:19,501 Je suis fier de toi. 86 00:14:22,584 --> 00:14:23,584 Tu vas me manquer. 87 00:15:28,793 --> 00:15:30,793 Sous-titres : Mikaël Jehanno