1 00:00:19,001 --> 00:00:22,251 DE BANDIETEN VAN GOLAK 2 00:00:47,459 --> 00:00:50,126 Rani, wil je water? 3 00:00:50,834 --> 00:00:53,251 Komt het wel goed met papa? 4 00:00:56,501 --> 00:00:59,793 Charuk. -Tuurlijk wel. Niks aan de hand. 5 00:00:59,876 --> 00:01:01,626 Het dorp heeft hem nodig. 6 00:01:02,751 --> 00:01:04,334 We hadden moeten vechten. 7 00:01:05,209 --> 00:01:07,709 Ze hebben alles platgebrand. 8 00:01:08,418 --> 00:01:12,084 Wat willen ze eigenlijk? 9 00:01:25,709 --> 00:01:29,709 Wat doen die stuwraketten? -Dit is het gebied van de opstandelingen. 10 00:01:31,168 --> 00:01:32,251 Heel verraderlijk. 11 00:01:44,918 --> 00:01:47,793 Mag ik op papa's fluit spelen? -Niet nu. 12 00:01:47,876 --> 00:01:51,918 Maar hij heeft hem me gegeven. -Ik zei niet nu. 13 00:01:57,376 --> 00:01:58,209 Le'bi. 14 00:01:59,751 --> 00:02:01,043 Le'bi. 15 00:02:01,126 --> 00:02:03,293 Ik heb honger. 16 00:02:06,418 --> 00:02:09,001 Zullen we een spelletje doen? 17 00:02:09,084 --> 00:02:10,959 Mag ik roverhoofdman zijn? 18 00:02:11,043 --> 00:02:14,209 Op jacht naar… -Snoep en buit. 19 00:02:14,293 --> 00:02:17,126 Daarom gaan de rovers… -Eropuit. 20 00:02:18,459 --> 00:02:21,043 Rover, eropuit om snoep te vergaren. 21 00:02:21,793 --> 00:02:25,876 Goed dan. Kan de hoofdman het roversnest bewaken tot ik terug ben? 22 00:02:26,418 --> 00:02:29,293 De roverhoofdman is hier. 23 00:02:50,209 --> 00:02:52,876 Wacht. De fluit. 24 00:02:58,251 --> 00:02:59,501 Wat doe je, Rani? 25 00:02:59,584 --> 00:03:03,209 Daar. Ik heb het zelf gezien. Ze heeft speciale krachten. 26 00:03:07,418 --> 00:03:09,751 Nadenken, Charuk. 27 00:03:12,334 --> 00:03:14,709 Hè? -Dief. 28 00:03:14,793 --> 00:03:16,668 Hé, hierzo. -Houd hem. 29 00:03:16,751 --> 00:03:19,001 Deze kant op. 30 00:03:20,209 --> 00:03:21,709 Gratis le'bi. 31 00:03:30,751 --> 00:03:31,918 Halt. 32 00:03:35,959 --> 00:03:38,084 We gaan Jangorigebied binnen. 33 00:03:39,334 --> 00:03:42,001 Moeten we om assistentie vragen? -Die komt zo. 34 00:03:53,001 --> 00:03:54,793 En dat voor een paar snoepjes? 35 00:03:55,418 --> 00:03:57,209 Jij daar. Naar binnen. 36 00:04:02,084 --> 00:04:05,418 We hebben gezien dat je die fluit naar je toe trok. 37 00:04:08,709 --> 00:04:09,709 Rani. 38 00:04:13,501 --> 00:04:17,293 Het Keizerrijk betaalt grif voor kinderen als jij. 39 00:04:17,376 --> 00:04:18,251 Charuk. 40 00:04:18,334 --> 00:04:20,584 Wat doet hij op het dak? 41 00:04:22,084 --> 00:04:23,334 De Jangori's zijn er. 42 00:05:10,793 --> 00:05:11,709 De rebellen. 43 00:05:20,584 --> 00:05:22,001 Wegwezen hier. 44 00:05:37,168 --> 00:05:38,459 Hierheen. 45 00:05:48,126 --> 00:05:50,959 Ik dacht dat ik je kwijt was. 46 00:05:52,001 --> 00:05:55,918 We zijn veilig. Oké? Onze halte is niet ver. 47 00:06:17,501 --> 00:06:20,501 Waar zijn we? -We zijn er bijna. 48 00:06:21,251 --> 00:06:23,168 Kunnen we naar huis? 49 00:06:26,793 --> 00:06:27,959 Kijk, Rani. 50 00:06:29,084 --> 00:06:32,834 Dat is onze bestemming. Papa dacht dat we hier veilig zouden zijn. 51 00:06:32,918 --> 00:06:34,918 Hier helpen ze ons misschien. 52 00:06:45,876 --> 00:06:47,168 Le'bi? 53 00:06:48,043 --> 00:06:49,209 Kom op. 54 00:06:50,584 --> 00:06:51,834 Stop. Wacht. 55 00:06:54,459 --> 00:06:56,043 Kom op. 56 00:06:56,834 --> 00:06:57,834 Le'bi. 57 00:07:06,584 --> 00:07:07,584 Zag je dat? 58 00:07:16,959 --> 00:07:21,126 Als je hem nog één keer gooit, zal ik je een lesje leren. 59 00:07:24,751 --> 00:07:25,834 Rugal? 60 00:07:26,834 --> 00:07:30,751 Hij gooide een brood. -Niet naar hem luisteren. Hij liegt. 61 00:07:30,834 --> 00:07:33,334 Laatste waarschuwing, stelletje maden. 62 00:07:39,251 --> 00:07:41,084 Dit zijn duistere tijden. 63 00:07:41,959 --> 00:07:44,293 Wat doen jullie zo ver van huis? 64 00:07:44,876 --> 00:07:49,251 Je kunt hier eten, maar wel snel. Er is storm op til. 65 00:07:49,876 --> 00:07:50,876 Tafel zes. 66 00:08:09,668 --> 00:08:11,001 Eten. 67 00:08:15,376 --> 00:08:19,543 Rover, ik beveel je om te eten. 68 00:08:22,126 --> 00:08:25,668 Nee, Rani. Zet neer. 69 00:08:26,709 --> 00:08:29,459 Zet neer. 70 00:08:29,543 --> 00:08:31,668 Zet neer. -Dat probeer ik. 71 00:08:38,334 --> 00:08:40,793 Je bent er geweest. 72 00:08:40,876 --> 00:08:46,376 Leuk kunstje. Mag ik het nog eens zien? -Welk kunstje? 73 00:08:46,459 --> 00:08:50,668 Dat meisje liet die schotel zweven. -Hebben we iets gemist? 74 00:09:07,959 --> 00:09:14,209 Ja, ja, ja. We weten het over de storm. We lieten niet lang op ons wachten. 75 00:09:14,834 --> 00:09:17,626 Wie is dat? -Wat zeg je, kind? 76 00:09:17,709 --> 00:09:18,751 Niets. 77 00:09:19,501 --> 00:09:24,501 Ze heeft honger en haar maag maakte geluid. Meer niet. 78 00:09:24,584 --> 00:09:30,751 Wat vreemd. M'n troopers hebben ook de hele dag niet gegeten. 79 00:09:32,001 --> 00:09:36,626 Die scharrelaars zeggen dat er een meisje met vreemde krachten is. 80 00:09:38,293 --> 00:09:41,876 Jullie kennen zeker niet zo'n meisje met ongewone krachten? 81 00:09:46,084 --> 00:09:48,001 Dat dacht ik al. 82 00:09:48,876 --> 00:09:54,418 Ik ben naar de boerendorpen net voorbij het spoor gegaan… 83 00:09:54,501 --> 00:09:57,668 …en heb ze allemaal platgebrand. 84 00:09:58,709 --> 00:10:00,918 Geen overlevenden. 85 00:10:02,251 --> 00:10:03,251 Niets. 86 00:10:04,334 --> 00:10:05,334 Niemand. 87 00:10:05,418 --> 00:10:08,293 Dit is geen spelletje. 88 00:10:08,376 --> 00:10:10,084 Zet neer. 89 00:10:10,168 --> 00:10:11,251 Ik doe niks. 90 00:10:15,043 --> 00:10:16,334 Daar ben je. 91 00:11:10,959 --> 00:11:13,626 Charuk, gaat het wel? 92 00:11:16,293 --> 00:11:17,751 Je kunt je nergens verstoppen. 93 00:11:19,251 --> 00:11:22,251 Waarom heb je dit gedaan? 94 00:11:22,751 --> 00:11:24,334 Ik was het niet. 95 00:11:25,668 --> 00:11:26,834 Laat ze met rust. 96 00:11:31,334 --> 00:11:33,293 Dom oud mens. 97 00:11:33,376 --> 00:11:35,209 Verdoe m'n tijd niet. 98 00:11:40,543 --> 00:11:42,543 Stel je voor. 99 00:11:43,334 --> 00:11:45,751 Een Jedi in Golak. 100 00:12:41,959 --> 00:12:45,459 A Jedi in Golak. 101 00:12:56,084 --> 00:12:58,168 Kom snel. 102 00:13:18,001 --> 00:13:19,001 Het is zover. 103 00:13:20,084 --> 00:13:24,334 Moeten we die tunnel in? -Zij gaat met mij de tunnel in. 104 00:13:27,001 --> 00:13:28,334 Wat gebeurt er? 105 00:13:29,918 --> 00:13:35,668 Je bent heel moedig geweest op weg hierheen, maar nu moet je haar laten gaan. 106 00:13:36,459 --> 00:13:40,293 Dit is de enige manier om haar veiligheid te garanderen. 107 00:13:48,168 --> 00:13:50,501 Papa wist dat je was voorbestemd. 108 00:13:52,251 --> 00:13:53,959 Je moet dat pad bewandelen. 109 00:13:55,084 --> 00:13:56,334 Kan hij niet mee? 110 00:13:57,418 --> 00:13:59,418 Dit is alleen jouw pad. 111 00:14:00,543 --> 00:14:01,876 Wees niet bang. 112 00:14:02,709 --> 00:14:04,876 Er zijn anderen net als jij. 113 00:14:11,334 --> 00:14:15,334 De rover moet nu vertrekken. 114 00:14:18,001 --> 00:14:20,168 De rovers gaan… 115 00:14:22,043 --> 00:14:24,459 Eropuit. 116 00:14:29,043 --> 00:14:34,376 Ooit zullen we al het snoep van het sterrenstelsel vergaren. Toch, Charuk? 117 00:14:41,293 --> 00:14:42,376 We moeten gaan. 118 00:15:28,459 --> 00:15:29,793 Moge de Force met je zijn. 119 00:16:25,751 --> 00:16:27,751 Vertaling: Edward Rekkers