1 00:00:13,293 --> 00:00:16,126 STAR WARS: VÍZIE 2 00:00:18,918 --> 00:00:22,209 ŠPIÓNKA A TANEČNICA 3 00:00:29,668 --> 00:00:31,043 Ukážte mi doklady. 4 00:00:31,543 --> 00:00:32,918 Skendoky. 5 00:00:33,584 --> 00:00:36,084 - Pokračujte. - Poďme, hýbte sa. 6 00:00:42,043 --> 00:00:43,251 Tak poďme. 7 00:00:51,376 --> 00:00:55,043 ŠPIÓNKA A TANEČNICA 8 00:00:57,376 --> 00:00:58,584 Páni! 9 00:00:58,668 --> 00:01:00,293 - Si tu prvýkrát? - Áno. 10 00:01:00,376 --> 00:01:03,168 - Majú tu skvelý alkohol. - Teším sa. 11 00:01:03,251 --> 00:01:05,293 Obzri sa, zelenáč, a… 12 00:01:05,376 --> 00:01:06,543 Uhni, ty kopa šrotu. 13 00:01:07,959 --> 00:01:12,543 Páni! Teším sa, že v Loi'einých vrtochoch máme toľko vojakov. 14 00:01:13,459 --> 00:01:14,959 Chýbali ste nám. 15 00:01:15,043 --> 00:01:16,918 - Aj vy nám. - No teda! 16 00:01:17,001 --> 00:01:19,293 Vás som tu ešte nevidela. 17 00:01:19,376 --> 00:01:20,834 Máte veľké šťastie. 18 00:01:20,918 --> 00:01:22,959 Ste na najlepšej šou v galaxii! 19 00:01:23,043 --> 00:01:25,084 - Nepochybne! - Poďte. 20 00:01:26,751 --> 00:01:27,751 Tadá! 21 00:01:30,293 --> 00:01:31,501 Páni! 22 00:01:35,501 --> 00:01:36,959 Za mnou! Nehanbite sa. 23 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Byť tu je ako splnený sen. 24 00:01:39,168 --> 00:01:41,626 Toto je tu bežné? 25 00:01:41,709 --> 00:01:43,043 Zaslúžime si to. 26 00:01:43,126 --> 00:01:45,626 Tam je váš stôl. Páči sa. 27 00:01:45,709 --> 00:01:47,418 Výborne. 28 00:01:47,501 --> 00:01:50,293 Najlepšie miesta. Neujde vám tu vôbec nič. 29 00:01:50,376 --> 00:01:51,876 Dávajte pozor, zelenáč. 30 00:01:52,376 --> 00:01:54,418 Nebojte sa, budem. 31 00:02:07,959 --> 00:02:12,084 Vpredu sú tí najhlúpejší vojaci Impéria, akých som našla. Ako si chcela. 32 00:02:12,168 --> 00:02:13,543 Neodhalili ťa? 33 00:02:14,209 --> 00:02:16,334 Prosím ťa. Už to mám v malíčku. 34 00:02:16,418 --> 00:02:17,959 - Pomôžem ti s… - Nie. 35 00:02:18,751 --> 00:02:21,251 No tak. Už ma nebaví byť milou čašníčkou. 36 00:02:21,334 --> 00:02:24,001 - Chcem robiť viac. - Nie si pripravená. 37 00:02:24,084 --> 00:02:25,584 Nemiešaj sa do šou. 38 00:02:25,668 --> 00:02:27,001 Tá šou je nezmyselná. 39 00:02:27,084 --> 00:02:29,084 Ako môžeš vystupovať pre tých votrelcov? 40 00:02:30,126 --> 00:02:32,501 Nezačínaj, Hétis. Hovorili sme o tom. 41 00:02:33,001 --> 00:02:36,126 Chcem proti Impériu robiť viac. 42 00:02:36,209 --> 00:02:38,334 Nateraz musíš ostať, kde si. 43 00:02:38,418 --> 00:02:40,959 Už nie som dieťa. 44 00:02:41,043 --> 00:02:42,709 Tak sa prestaň fučať. 45 00:02:42,793 --> 00:02:44,168 Poď. Hlavu hore. 46 00:02:46,334 --> 00:02:48,209 Každý večer je tá miestnosť plná vojakov 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,918 a každý večer prichádzame o šancu bojovať. 48 00:02:56,959 --> 00:02:59,168 Loi'e? Si tam? 49 00:03:01,043 --> 00:03:03,709 - Ahoj, Jon. - Ako sa máš? 50 00:03:03,793 --> 00:03:05,626 Počítam dni, ako zvyčajne. 51 00:03:05,709 --> 00:03:07,709 Sme takmer tam, Loi'e. 52 00:03:07,793 --> 00:03:11,459 Dovtedy sa vyhýbajme dažďu a tým sprostým vojakom. 53 00:03:11,543 --> 00:03:13,126 Dostala si môj balíček? 54 00:03:13,876 --> 00:03:16,126 - To sú posledné sledovače. - Fakt? 55 00:03:16,209 --> 00:03:18,418 Budú tentokrát aspoň fungovať? 56 00:03:19,209 --> 00:03:20,501 Neboj sa. 57 00:03:20,584 --> 00:03:21,584 Pamätaj. 58 00:03:21,668 --> 00:03:26,084 Budem schopný sledovať každého špinavého vojaka Impéria. 59 00:03:26,584 --> 00:03:29,918 Loi'e, pre Povstanie by to boli veľmi cenné informácie. 60 00:03:30,418 --> 00:03:32,584 Len nám musím pripraviť únik. To je všetko. 61 00:03:33,084 --> 00:03:35,709 Myslíš, že máme šancu, Jon? 62 00:03:35,793 --> 00:03:39,001 Jasné. Neboj sa. V strojoch sa vyznám. 63 00:03:39,543 --> 00:03:41,126 Hups! 64 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Toľké roky pomáham Povstaniu. 65 00:03:45,084 --> 00:03:47,459 - A čo z toho? - No tak, Loi'e. 66 00:03:48,168 --> 00:03:51,751 To, čo tu robíme, pomôže celej galaxii. 67 00:03:51,834 --> 00:03:54,084 Nesnívam o hviezdach, Jon. 68 00:03:54,168 --> 00:03:55,584 Chcem sa len pohnúť ďalej. 69 00:03:55,668 --> 00:03:57,793 Vydrž, malá tanečnica. 70 00:03:57,876 --> 00:03:59,543 Onedlho budeme voľní všetci. 71 00:03:59,626 --> 00:04:02,501 Jasné. Najprv oprav tie svoje prístroje. 72 00:04:02,584 --> 00:04:04,334 Musím ísť. Začína šou. 73 00:04:13,543 --> 00:04:14,668 Pripravení? 74 00:04:21,376 --> 00:04:22,918 Na tých, ktorých sme stratili. 75 00:04:23,001 --> 00:04:24,543 Na tých, ktorých sme stratili. 76 00:04:25,668 --> 00:04:27,209 Na tých, ktorých sme stratili. 77 00:04:27,293 --> 00:04:29,209 Áno. Konečne! 78 00:04:53,626 --> 00:04:54,709 Poďme na to. 79 00:05:10,043 --> 00:05:11,751 No dočerta! 80 00:05:39,918 --> 00:05:42,543 Loi'e! 81 00:05:59,834 --> 00:06:00,834 Loi'e? 82 00:06:11,668 --> 00:06:14,418 Nie! 83 00:06:17,584 --> 00:06:18,418 Nie. 84 00:06:46,543 --> 00:06:50,168 Loi'e! 85 00:06:53,459 --> 00:06:54,959 Čo sa stalo? Si v poriadku? 86 00:06:55,043 --> 00:06:56,334 Vezmi ostatných a odíď. 87 00:06:57,376 --> 00:07:00,293 Čo? Bolo to skvelé! Vyzeralo to ako súčasť šou. 88 00:07:00,376 --> 00:07:01,834 Choďte cez únikový tunel. 89 00:07:01,918 --> 00:07:03,334 Teraz. Dávaj pozor na Jona. 90 00:07:03,418 --> 00:07:04,584 - Ostaň s ním. - Prečo? 91 00:07:04,668 --> 00:07:06,793 - Nevideli ťa pripínať tie sledo… - Hneď! 92 00:07:07,876 --> 00:07:09,709 Čo sa stalo, Loi'e? 93 00:07:15,418 --> 00:07:17,751 - Si ešte tam, Jon? - Loi'e? Deje sa niečo? 94 00:07:17,834 --> 00:07:19,501 - Všetci idú k tebe. - Čo? 95 00:07:19,584 --> 00:07:21,751 Nech ich niekto vyzdvihne na konci tunela. 96 00:07:21,834 --> 00:07:22,918 Čo sa deje, Loi'e? 97 00:07:23,001 --> 00:07:24,876 Pokazilo sa niečo? Prečo nie si s nimi? 98 00:07:24,959 --> 00:07:26,793 Ešte musím spraviť jednu vec. 99 00:07:26,876 --> 00:07:30,126 Neohroz misiu! Stála nás toľko námahy. 100 00:07:30,209 --> 00:07:31,418 Viem, Jon. 101 00:07:32,209 --> 00:07:34,251 Ale len tak budem slobodná. 102 00:07:34,334 --> 00:07:36,334 Loi'e? Loi'e! 103 00:07:38,001 --> 00:07:40,918 Loi'e! 104 00:08:00,751 --> 00:08:03,084 Mám z toho zlý pocit… 105 00:08:33,459 --> 00:08:34,459 Kto ste? 106 00:08:35,043 --> 00:08:37,626 Ty… Povstalecká špina! 107 00:08:58,209 --> 00:09:00,793 Už dávno sme to tu mali zavrieť. 108 00:09:00,876 --> 00:09:02,709 Dobre, poďme na to. 109 00:09:02,793 --> 00:09:04,626 - No tak. - Nasaď si ju. 110 00:09:23,626 --> 00:09:24,918 Páľte! 111 00:09:35,751 --> 00:09:37,376 Čože? 112 00:10:03,543 --> 00:10:04,876 - Vráť to! - Nie! 113 00:10:08,918 --> 00:10:11,084 Dokážem to. 114 00:10:17,584 --> 00:10:18,709 Upokoj sa. 115 00:10:22,251 --> 00:10:23,251 Mám ťa. 116 00:10:31,501 --> 00:10:32,501 Čože? 117 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Kto si? Čo odo mňa chceš? 118 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Chcem odpovede. 119 00:12:20,501 --> 00:12:21,543 Si v poriadku? 120 00:12:28,751 --> 00:12:29,834 Prečo nebojuješ? 121 00:12:31,459 --> 00:12:34,584 Pred 20 rokmi Impérium prepadlo našu dedinu. 122 00:12:34,668 --> 00:12:37,251 Viedol ich muž s rovnakým znakom, ako máš ty. 123 00:12:37,334 --> 00:12:38,709 Nosil rovnakú palicu. 124 00:12:38,793 --> 00:12:40,626 Zničili všetko. 125 00:12:40,709 --> 00:12:41,793 Všetkých zabili. 126 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Takže ide o pomstu? 127 00:12:42,959 --> 00:12:45,334 - Vzali mi syna. - Čo to má so mnou? 128 00:12:45,418 --> 00:12:47,001 Bol by v tvojom veku. 129 00:12:47,501 --> 00:12:49,418 Čo ti to Impérium spravilo? 130 00:12:51,293 --> 00:12:52,834 Ako sa opovažuješ? 131 00:12:52,918 --> 00:12:55,501 Impérium má priniesť poriadok galaxii. 132 00:12:56,084 --> 00:12:58,209 A ja som hrdý, že som v jeho armáde. 133 00:12:58,293 --> 00:12:59,834 Ako môj otec! 134 00:12:59,918 --> 00:13:02,751 Ako môžeš toho človeka volať otcom a nosiť jeho palicu? 135 00:13:03,501 --> 00:13:05,334 Prečo skrývaš, kým naozaj si? 136 00:13:05,418 --> 00:13:07,126 Už stačilo! 137 00:13:07,626 --> 00:13:09,293 Impérium ťa popraví za… 138 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 Impérium mi už všetko vzalo, 139 00:13:21,168 --> 00:13:22,876 keď ma odtrhlo od teba. 140 00:13:41,126 --> 00:13:42,293 Tam je. 141 00:13:42,876 --> 00:13:44,668 Nenechajte ju utiecť. 142 00:13:45,668 --> 00:13:47,334 - Pozor! - Poďte, pane. 143 00:14:02,376 --> 00:14:04,918 Loi'e! Skoč! No tak! 144 00:14:25,876 --> 00:14:28,126 No tak, Pipi, teraz ma nesklam. 145 00:14:43,001 --> 00:14:45,959 Túto šou si veru zapamätajú, čo? 146 00:14:46,751 --> 00:14:49,293 Čo sa stalo s tým dôstojníkom? Kto to bol? 147 00:14:50,418 --> 00:14:51,543 Je to on. 148 00:14:52,376 --> 00:14:55,876 Po celé roky som si myslela, že je stratený. 149 00:14:56,959 --> 00:14:58,793 No teraz mám k nemu cestu späť. 150 00:14:59,626 --> 00:15:01,543 A on ju má ku mne. 151 00:16:22,209 --> 00:16:24,209 Preklad titulkov: Martin Vranovský