1 00:00:18,918 --> 00:00:22,209 VAKOOJAN TANSSI 2 00:00:29,668 --> 00:00:31,043 Näyttäkää henkilökorttinne. 3 00:00:31,543 --> 00:00:32,918 Henkkarit. 4 00:00:33,584 --> 00:00:36,084 Alkakaahan mennä. -Menkäähän siitä. 5 00:00:42,043 --> 00:00:43,251 Menoksi. 6 00:00:51,376 --> 00:00:55,043 VAKOOJAN TANSSI 7 00:00:57,376 --> 00:00:58,584 Vau! 8 00:00:58,668 --> 00:01:00,293 Ensimmäinen kerta? -Joo. 9 00:01:00,376 --> 00:01:03,168 Heidän viinansa on parasta. -En malta odottaa. 10 00:01:03,251 --> 00:01:05,293 Katso ympärillesi, tulokas, niin… 11 00:01:05,376 --> 00:01:06,543 Likettä, romukasa! 12 00:01:07,959 --> 00:01:12,543 Vau! On mahtavaa nähdä näin paljon sotilaita kabareessa. 13 00:01:13,459 --> 00:01:14,959 Meillä oli teitä ikävä. 14 00:01:15,043 --> 00:01:16,918 Niin meilläkin teitä. 15 00:01:17,001 --> 00:01:19,293 En ole ennen nähnyt sinua täällä. 16 00:01:19,376 --> 00:01:20,834 Olet onnekas. 17 00:01:20,918 --> 00:01:22,959 Tämä on galaksin paras show! 18 00:01:23,043 --> 00:01:25,084 Varmasti! -Tulkaahan. 19 00:01:26,751 --> 00:01:27,751 Kas tässä! 20 00:01:30,293 --> 00:01:31,501 Vau! 21 00:01:35,501 --> 00:01:36,959 Seuraa minua! Älä ujostele. 22 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Tämä on unelmieni täyttymys. 23 00:01:39,168 --> 00:01:41,626 Onko tämä teille normaalia? 24 00:01:41,709 --> 00:01:43,043 Ansaitsemme tämän. 25 00:01:43,126 --> 00:01:45,626 Tuo on teidän paikkanne. Tuolla. 26 00:01:45,709 --> 00:01:47,418 Täydellistä. 27 00:01:47,501 --> 00:01:50,293 Ne ovat talon parhaat paikat. Tästä näette kaiken. 28 00:01:50,376 --> 00:01:51,876 Pidä silmät auki, keltanokka. 29 00:01:52,376 --> 00:01:54,418 Älä huoli. Pidän varmasti. 30 00:02:07,959 --> 00:02:12,084 Tyhmimmät iskusotilaat istuvat edessä, kuten pyydettiin. 31 00:02:12,168 --> 00:02:13,543 Et kai paljastunut? 32 00:02:14,209 --> 00:02:16,334 Älä viitsi. Osaan tämän jo. 33 00:02:16,418 --> 00:02:17,959 Anna kun autan… -Ei. 34 00:02:18,751 --> 00:02:21,251 En enää jaksa esittää kilttiä tarjoilijaa. 35 00:02:21,334 --> 00:02:24,001 Anna minun tehdä enemmän. -Et ole vielä valmis. 36 00:02:24,084 --> 00:02:25,584 Älä puutu show'hun. 37 00:02:25,668 --> 00:02:27,001 Show on typerä. 38 00:02:27,084 --> 00:02:29,084 Kuinka kestät palvella hyökkääjiä? 39 00:02:30,126 --> 00:02:32,501 Hétis, älä aloita. Puhuimme tästä. 40 00:02:33,001 --> 00:02:36,126 Haluan tehdä enemmän Imperiumia vastaan. 41 00:02:36,209 --> 00:02:38,334 Toistaiseksi sinun on pysyttävä aloillasi. 42 00:02:38,418 --> 00:02:40,959 En ole enää lapsi. 43 00:02:41,043 --> 00:02:42,709 Älä sitten mökötä. 44 00:02:42,793 --> 00:02:44,168 No, pää pystyyn. 45 00:02:46,334 --> 00:02:48,209 Joka ilta huone täyttyy soltuista. 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,918 Silti emme ikinä saa tilaisuutta taistella vastaan. 47 00:02:56,959 --> 00:02:59,168 Loi'e? Oletko siellä? 48 00:03:01,043 --> 00:03:03,709 Hei, Jon. -Miten voit? 49 00:03:03,793 --> 00:03:05,626 Lasken päiviä, kuten yleensä. 50 00:03:05,709 --> 00:03:07,709 Olemme hyvin lähellä, Loi'e. 51 00:03:07,793 --> 00:03:11,459 Pidetään siihen asti itsemme suojassa sateelta ja sotilailta. 52 00:03:11,543 --> 00:03:13,126 Hei. Saitko pakettini? 53 00:03:13,876 --> 00:03:16,126 Nuo ovat viimeiset jäljittimet. -Todellako? 54 00:03:16,209 --> 00:03:18,418 Toimivatko nämä edes tällä kertaa? 55 00:03:19,209 --> 00:03:20,501 Älä huoli. 56 00:03:20,584 --> 00:03:21,584 Muista. 57 00:03:21,668 --> 00:03:26,084 Pystyn seuraaman joka ikistä läpimätää Imperiumin askelta näytöltäni. 58 00:03:26,584 --> 00:03:29,918 Loi'e, tiedustelu Kapinaliitolle on tärkeää. 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,584 Minun pitää hoitaa ulospääsymme. Siinä kaikki. 60 00:03:33,084 --> 00:03:35,709 Uskotko todella, että pääsemme ulos? 61 00:03:35,793 --> 00:03:39,001 Uskon. Älä huoli. Tunnen koneet. 62 00:03:39,543 --> 00:03:41,126 Voi! Oho. 63 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Kaikki nuo vuodet Kapinan apuna. 64 00:03:45,084 --> 00:03:47,459 Miksi? -Älä jaksa, Loi'e. 65 00:03:48,168 --> 00:03:51,751 Se, mitä me täällä teemme, muuttaa koko galaksin suunnan. 66 00:03:51,834 --> 00:03:54,084 En elä haaveissa, Jon. 67 00:03:54,168 --> 00:03:55,584 Haluan vain mennä eteenpäin. 68 00:03:55,668 --> 00:03:57,793 Pysy lujana, pikku tanssija. 69 00:03:57,876 --> 00:03:59,543 Pian olemme kaikki vapaita. 70 00:03:59,626 --> 00:04:02,209 No, korjaapa alkajaisiksi koneesi. 71 00:04:02,293 --> 00:04:04,334 Minun on mentävä. Esitys alkaa. 72 00:04:13,543 --> 00:04:14,668 Ovatko kaikki valmiina? 73 00:04:21,376 --> 00:04:22,918 Niille, jotka olemme menettäneet. 74 00:04:23,001 --> 00:04:24,543 Niille, jotka olemme menettäneet. 75 00:04:25,668 --> 00:04:27,209 Niille, jotka olemme menettäneet. 76 00:04:27,293 --> 00:04:29,209 Viimein! 77 00:04:53,626 --> 00:04:54,709 Tehdään tämä. 78 00:05:10,043 --> 00:05:11,751 Ei voi olla totta. 79 00:05:39,918 --> 00:05:42,543 Loi'e! -Loi'e! 80 00:05:59,834 --> 00:06:00,834 Loi'e? 81 00:06:11,668 --> 00:06:14,418 Ei! 82 00:06:17,584 --> 00:06:18,418 Ei, ei. 83 00:06:46,543 --> 00:06:50,168 Loi'e! 84 00:06:53,459 --> 00:06:54,959 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 85 00:06:55,043 --> 00:06:56,334 Hae kaikki ja lähtekää. 86 00:06:57,376 --> 00:07:00,293 Mitä? Se meni hienosti. Heistä se oli show'n paras osuus. 87 00:07:00,376 --> 00:07:01,834 Mene pakotunnelin läpi. 88 00:07:01,918 --> 00:07:03,334 Nyt. Etsi Jon. 89 00:07:03,418 --> 00:07:04,584 Pysy hänen luonaan. -Miksi? 90 00:07:04,668 --> 00:07:06,793 He eivät nähneet, kun laitoit jälj… -Nyt, Hétis! 91 00:07:07,876 --> 00:07:09,709 Loi'e, mikä hätänä? 92 00:07:15,418 --> 00:07:17,751 Oletko yhä siellä, Jon? -Loi'e? Onko kaikki hyvin? 93 00:07:17,834 --> 00:07:19,376 Hétis on tulossa muiden kanssa. -Mitä? 94 00:07:19,459 --> 00:07:21,751 Lähetä joku hakemaan heidät tunnelin aukolta. 95 00:07:21,834 --> 00:07:22,918 Mistä on kyse, Loi'e? 96 00:07:23,001 --> 00:07:24,876 Menikö jokin vikaan? Mikset ole mukana? 97 00:07:24,959 --> 00:07:26,793 Minulla on vielä yksi asia hoidettavana. 98 00:07:26,876 --> 00:07:30,126 Älä vaaranna tehtävää. Teimme kovasti töitä tämän eteen. 99 00:07:30,209 --> 00:07:31,418 Tiedän, Jon. 100 00:07:32,209 --> 00:07:34,251 Mutta tämä on ainoa tapa vapautua. 101 00:07:34,334 --> 00:07:36,334 Loi'e? Loi'e! 102 00:07:38,001 --> 00:07:40,918 Loi'e! 103 00:08:00,751 --> 00:08:03,084 Minulla on paha aavistus tästä… 104 00:08:33,459 --> 00:08:34,459 Kuka sinä olet? 105 00:08:35,043 --> 00:08:37,626 Sinä… kapinallissaasta! 106 00:08:58,209 --> 00:09:00,793 Tämä paikka olisi pitänyt sulkea kauan sitten. 107 00:09:00,876 --> 00:09:02,709 OK. Lähdetään. -Selvä. 108 00:09:02,793 --> 00:09:04,626 Tulkaa. -Pane se päähäsi. 109 00:09:23,626 --> 00:09:24,918 Tulta! 110 00:09:35,751 --> 00:09:37,376 Mitä… 111 00:10:03,543 --> 00:10:04,876 Anna se takaisin! -Ei! 112 00:10:08,918 --> 00:10:11,084 No niin. Minä pystyn tähän. 113 00:10:17,584 --> 00:10:18,709 Rauhoitu. 114 00:10:22,251 --> 00:10:23,251 Sainpas. 115 00:10:31,501 --> 00:10:32,501 Mitä? 116 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Kuka sinä olet? Mitä haluat minusta? 117 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Tarvitsen vastauksia. 118 00:12:20,501 --> 00:12:21,543 Oletko kunnossa? 119 00:12:28,751 --> 00:12:29,834 Mikset taistele? 120 00:12:31,459 --> 00:12:34,584 Kaksikymmentä vuotta sitten Imperiumi valtasi kylämme. 121 00:12:34,668 --> 00:12:37,251 Hyökkäyksen johtajalla oli sama symboli kuin sinulla. 122 00:12:37,334 --> 00:12:38,709 Hänellä oli sama keppi. 123 00:12:38,793 --> 00:12:40,626 He tuhosivat kaiken. 124 00:12:40,709 --> 00:12:41,793 Tappoivat jokaisen. 125 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Onko tämä kosto? 126 00:12:42,959 --> 00:12:45,334 He veivät poikani. -Miten se liittyy minuun? 127 00:12:45,418 --> 00:12:47,001 Hän olisi sinun ikäisesi. 128 00:12:47,501 --> 00:12:49,418 Mitä Imperiumi teki sinulle? 129 00:12:51,293 --> 00:12:52,834 Kuinka kehtaat? 130 00:12:52,918 --> 00:12:55,501 Imperiumin tehtävä on tuoda galaksiin järjestystä. 131 00:12:56,084 --> 00:12:58,209 Olen ylpeä sen aseellisena siipenä. 132 00:12:58,293 --> 00:12:59,834 Kuten isäni ennen minua! 133 00:12:59,918 --> 00:13:02,751 Kuinka julkeat kutsua miestä isäksesi ja kantaa hänen keppiään? 134 00:13:03,501 --> 00:13:05,334 Miksi piilotat todellisen luontosi? 135 00:13:05,418 --> 00:13:07,126 Nyt hölmöily saa riittää! 136 00:13:07,626 --> 00:13:09,293 Imperiumi katkaisee pääsi… 137 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 Imperiumi vei jo kaiken, 138 00:13:21,168 --> 00:13:22,876 kun he veivät sinut minulta. 139 00:13:41,126 --> 00:13:42,293 Täällä hän on. 140 00:13:42,876 --> 00:13:44,668 Älkää päästäkö häntä pakoon. 141 00:13:45,668 --> 00:13:47,334 Varo! -Mennään. 142 00:14:02,376 --> 00:14:04,918 Loi'e! Hyppää! Nyt! 143 00:14:25,876 --> 00:14:28,126 Toimi nyt, Pipi. Älä petä minua. 144 00:14:43,001 --> 00:14:45,959 Annoit heille ikimuistoisen show'n. 145 00:14:46,751 --> 00:14:49,293 Mitä upseerin kanssa tapahtui? Kuka hän oli? 146 00:14:50,418 --> 00:14:51,543 Se on hän. 147 00:14:52,376 --> 00:14:55,876 Luulin kaikki nämä vuodet, että hän oli kadonnut. 148 00:14:56,959 --> 00:14:58,793 Nyt pääsen taas hänen luokseen. 149 00:14:59,626 --> 00:15:01,543 Ja hän pääsee minun luokseni. 150 00:16:22,209 --> 00:16:24,209 Tekstitys: Kirsi Suutarinen