1 00:00:18,918 --> 00:00:22,209 H ΧΟΡΕΥΤΡΙΑ ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ 2 00:00:29,668 --> 00:00:31,043 Δείξτε μου ταυτότητες. 3 00:00:31,543 --> 00:00:32,918 Σκανάρισμα. 4 00:00:33,584 --> 00:00:36,084 -Προχωρήστε. -Ελάτε, κουνηθείτε. 5 00:00:42,043 --> 00:00:43,251 Πάμε. 6 00:00:51,376 --> 00:00:55,043 H ΧΟΡΕΥΤΡΙΑ ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ 7 00:00:58,668 --> 00:01:00,293 -Πρώτη φορά; -Ναι. 8 00:01:00,376 --> 00:01:03,168 -Έχουν τα καλύτερα ποτά. -Ανυπομονώ. 9 00:01:03,251 --> 00:01:05,293 Ρίξε μια ματιά, ψάρακα, και… 10 00:01:05,376 --> 00:01:06,543 Κάνε άκρη, σκουπιδόμπαλα! 11 00:01:07,959 --> 00:01:12,543 Χαίρομαι να βλέπω τόσους τρούπερς στο Λόις Φόλις. 12 00:01:13,459 --> 00:01:14,959 Μας λείψατε. 13 00:01:15,043 --> 00:01:16,918 Κι εμάς μας λείψατε. 14 00:01:17,001 --> 00:01:19,293 Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ. 15 00:01:19,376 --> 00:01:20,834 Είσαι πολύ τυχερός. 16 00:01:20,918 --> 00:01:22,959 Το καλύτερο σόου του γαλαξία! 17 00:01:23,043 --> 00:01:25,084 -Σίγουρα! -Έλα. 18 00:01:26,751 --> 00:01:27,751 Ιδού! 19 00:01:35,501 --> 00:01:36,959 Έλα μαζί μου. Μην ντρέπεσαι. 20 00:01:37,043 --> 00:01:39,084 Είναι σαν να ζω το όνειρό μου. 21 00:01:39,168 --> 00:01:41,626 Το κάνετε συχνά αυτό; 22 00:01:41,709 --> 00:01:43,043 Μας αξίζει. 23 00:01:43,126 --> 00:01:45,626 Εκεί ακριβώς είναι η θέση σου. 24 00:01:45,709 --> 00:01:47,418 Τέλεια. 25 00:01:47,501 --> 00:01:50,293 Οι καλύτερες θέσεις στο μαγαζί. Θα τα βλέπεις όλα. 26 00:01:50,376 --> 00:01:51,876 Μάτια ανοιχτά, καινούργιε. 27 00:01:52,376 --> 00:01:54,418 Μην ανησυχείς. Θα τα έχω. 28 00:02:07,959 --> 00:02:12,084 Οι πιο ανίδεοι στρατιώτες είναι πρώτο τραπέζι, όπως ζήτησες. 29 00:02:12,168 --> 00:02:13,543 Σίγουρα δεν σε κατάλαβαν; 30 00:02:14,209 --> 00:02:16,334 Σε παρακαλώ. Ξέρω πια τι να κάνω. 31 00:02:16,418 --> 00:02:17,959 -Να σε βοηθήσω με το… -Όχι. 32 00:02:18,751 --> 00:02:21,251 Έλα τώρα. Βαρέθηκα τον ρόλο της γλυκιάς σερβιτόρας. 33 00:02:21,334 --> 00:02:24,001 -Άσε με να κάνω κι άλλα. -Δεν είσαι έτοιμη. 34 00:02:24,084 --> 00:02:25,584 Μην ανακατεύεσαι στο σόου. 35 00:02:25,668 --> 00:02:27,001 Το σόου δεν έχει σημασία. 36 00:02:27,084 --> 00:02:29,084 Πώς αντέχεις να υπηρετείς τους εισβολείς; 37 00:02:30,126 --> 00:02:32,501 Έτις, μην αρχίζεις. Το ξανασυζητήσαμε. 38 00:02:33,001 --> 00:02:36,126 Θέλω να κάνω περισσότερα ενάντια στην Αυτοκρατορία. 39 00:02:36,209 --> 00:02:38,334 Για την ώρα, πρέπει να κάτσεις ήσυχα. 40 00:02:38,418 --> 00:02:40,959 Δεν είμαι πια παιδί. 41 00:02:41,043 --> 00:02:42,709 Τότε, σταμάτα να γκρινιάζεις. 42 00:02:42,793 --> 00:02:44,168 Έλα, χαμογέλα. 43 00:02:46,334 --> 00:02:48,209 Κάθε βράδυ γεμίζουμε με στρατιώτες 44 00:02:48,293 --> 00:02:50,918 και κάθε βράδυ χάνουμε την ευκαιρία να αντισταθούμε. 45 00:02:56,959 --> 00:02:59,168 Λόι; Μ' ακούς; 46 00:03:01,043 --> 00:03:03,709 -Γεια, Τζον. -Τι κάνεις; 47 00:03:03,793 --> 00:03:05,626 Μετράω τις μέρες, ως συνήθως. 48 00:03:05,709 --> 00:03:07,709 Κοντεύουμε, Λόι. 49 00:03:07,793 --> 00:03:11,459 Ως τότε ας μείνουμε μακριά από τη βροχή και τους τρούπερς. 50 00:03:11,543 --> 00:03:13,126 Έλαβες το δέμα μου; 51 00:03:13,876 --> 00:03:16,126 -Είναι οι τελευταίοι ανιχνευτές. -Αλήθεια; 52 00:03:16,209 --> 00:03:18,418 Τουλάχιστον αυτοί δουλεύουν; 53 00:03:19,209 --> 00:03:20,501 Μην αγχώνεσαι. 54 00:03:20,584 --> 00:03:21,584 Θυμήσου. 55 00:03:21,668 --> 00:03:26,084 Θα μπορώ να παρακολουθώ κάθε αυτοκρατορικό τους βήμα στην οθόνη μου. 56 00:03:26,584 --> 00:03:29,918 Τέτοιες πληροφορίες θα είναι πολύτιμες για την Επανάσταση. 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,584 Απομένει να κανονίσω την απόδρασή μας. 58 00:03:33,084 --> 00:03:35,709 Πιστεύεις πραγματικά ότι θα αποδράσουμε, Τζον; 59 00:03:35,793 --> 00:03:39,001 Ναι. Μην ανησυχείς. Έχω τον τρόπο μου με τα μηχανήματα. 60 00:03:39,543 --> 00:03:41,126 Αμάν! 61 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Τόσα χρόνια βοηθώ την Επανάσταση. 62 00:03:45,084 --> 00:03:47,459 -Για ποιον λόγο; -Έλα τώρα, Λόι. 63 00:03:48,168 --> 00:03:51,751 Όσα κάνουμε εδώ θα αλλάξουν την τύχη όλου του γαλαξία. 64 00:03:51,834 --> 00:03:54,084 Δεν ονειροβατώ, Τζον. 65 00:03:54,168 --> 00:03:55,584 Θέλω απλά να προχωρήσω. 66 00:03:55,668 --> 00:03:57,793 Κάνε κουράγιο, μικρή χορεύτρια. 67 00:03:57,876 --> 00:03:59,543 Σύντομα θα είμαστε όλοι ελεύθεροι. 68 00:03:59,626 --> 00:04:02,209 Ναι, ωραία. Ξεκίνα τώρα να φτιάχνεις τα μηχανήματά σου. 69 00:04:02,293 --> 00:04:04,334 Σ' αφήνω. Αρχίζει η παράσταση. 70 00:04:13,543 --> 00:04:14,668 Έτοιμοι όλοι; 71 00:04:21,376 --> 00:04:22,918 Σε εκείνους που χάσαμε. 72 00:04:23,001 --> 00:04:24,543 Σε εκείνους που χάσαμε. 73 00:04:25,668 --> 00:04:27,209 Σε εκείνους που χάσαμε. 74 00:04:27,293 --> 00:04:29,209 Ναι, επιτέλους! 75 00:04:53,626 --> 00:04:54,709 Ξεκινάμε. 76 00:05:10,043 --> 00:05:11,751 Αποκλείεται. 77 00:05:39,918 --> 00:05:42,543 -Λόι! -Λόι! 78 00:05:59,834 --> 00:06:00,834 Λόι; 79 00:06:11,668 --> 00:06:14,418 Όχι! 80 00:06:17,584 --> 00:06:18,418 Όχι! 81 00:06:46,543 --> 00:06:50,168 Λόι! 82 00:06:53,459 --> 00:06:54,959 Τι έγινε; Είσαι καλά; 83 00:06:55,043 --> 00:06:56,334 Πάρ' τους όλους και φύγετε. 84 00:06:57,376 --> 00:07:00,293 Τι; Μα τα πήγαμε θαυμάσια. Νόμιζαν ότι είναι μέρος του σόου. 85 00:07:00,376 --> 00:07:01,834 Φύγετε μέσω της στοάς. 86 00:07:01,918 --> 00:07:03,334 Τώρα. Βρείτε τον Τζον. 87 00:07:03,418 --> 00:07:04,584 -Μείνετε μαζί του. -Γιατί; 88 00:07:04,668 --> 00:07:06,793 -Δεν σε είδαν να βάζεις… -Τώρα, Έτις! 89 00:07:07,876 --> 00:07:09,709 Λόι, τι συμβαίνει; 90 00:07:15,418 --> 00:07:17,751 -Μ' ακούς, Τζον; -Λόι, όλα καλά; 91 00:07:17,834 --> 00:07:19,376 -Η Έτις έρχεται με τους άλλους. -Τι; 92 00:07:19,459 --> 00:07:21,751 Στείλε να τους βρουν στην έξοδο της στοάς. 93 00:07:21,834 --> 00:07:22,918 Τι συμβαίνει, Λόι; 94 00:07:23,001 --> 00:07:24,876 Πήγε κάτι στραβά; Γιατί δεν πας μαζί τους; 95 00:07:24,959 --> 00:07:26,793 Έχω κάτι ακόμα να κάνω εδώ. 96 00:07:26,876 --> 00:07:30,126 Μη διακινδυνεύεις την αποστολή! Προσπαθήσαμε πολύ. 97 00:07:30,209 --> 00:07:31,418 Το ξέρω, Τζον. 98 00:07:32,209 --> 00:07:34,251 Αλλά μόνο έτσι μπορώ να ελευθερωθώ. 99 00:07:34,334 --> 00:07:36,334 Λόι! 100 00:07:38,001 --> 00:07:40,918 Λόι! 101 00:08:00,751 --> 00:08:03,084 Έχω ένα κακό προαίσθημα… 102 00:08:33,459 --> 00:08:34,459 Ποιος είσαι; 103 00:08:35,043 --> 00:08:37,626 Επαναστατικό σκουπίδι! 104 00:08:58,209 --> 00:09:00,793 Έπρεπε να είχαμε κλείσει αυτό το μέρος εδώ και καιρό. 105 00:09:00,876 --> 00:09:02,709 -Εντάξει. Πάμε. -Εντάξει. 106 00:09:02,793 --> 00:09:04,626 -Πάμε. -Φόρεσέ το. 107 00:09:23,626 --> 00:09:24,918 Πυρ! 108 00:09:35,751 --> 00:09:37,376 Τι στο… 109 00:10:03,543 --> 00:10:04,876 -Δώσ' το μου! -Όχι! 110 00:10:08,918 --> 00:10:11,084 Εντάξει. Μπορώ να το κάνω. 111 00:10:17,584 --> 00:10:18,709 Ηρέμησε. 112 00:10:22,251 --> 00:10:23,251 Σ' έχω. 113 00:10:31,501 --> 00:10:32,501 Τι; 114 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Ποια είσαι; Τι θες από μένα; 115 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Θέλω απαντήσεις. 116 00:12:20,501 --> 00:12:21,543 Είσαι καλά; 117 00:12:28,751 --> 00:12:29,834 Γιατί δεν αντιστέκεσαι; 118 00:12:31,459 --> 00:12:34,584 Πριν 20 χρόνια, η Αυτοκρατορία έκανε επιδρομή στο χωριό μας. 119 00:12:34,668 --> 00:12:37,251 Επικεφαλής ήταν κάποιος με το ίδιο σήμα που φοράς 120 00:12:37,334 --> 00:12:38,709 και με το ίδιο ραβδί. 121 00:12:38,793 --> 00:12:40,626 Κατέστρεψαν τα πάντα. 122 00:12:40,709 --> 00:12:41,793 Τους σκότωσαν όλους. 123 00:12:41,876 --> 00:12:42,876 Άρα, θες εκδίκηση; 124 00:12:42,959 --> 00:12:45,334 -Πήραν τον γιο μου. -Και τι σχέση έχω εγώ; 125 00:12:45,418 --> 00:12:47,001 Θα ήταν τώρα στην ηλικία σου. 126 00:12:47,501 --> 00:12:49,418 Τι σου έκανε η Αυτοκρατορία; 127 00:12:51,293 --> 00:12:52,834 Πώς τολμάς; 128 00:12:52,918 --> 00:12:55,501 Σκοπός της Αυτοκρατορίας είναι η τάξη στον γαλαξία. 129 00:12:56,084 --> 00:12:58,209 Είμαι περήφανος που είμαι στις ένοπλες δυνάμεις. 130 00:12:58,293 --> 00:12:59,834 Όπως ήταν ο πατέρας μου! 131 00:12:59,918 --> 00:13:02,751 Πώς τον αποκαλείς πατέρα σου και κρατάς το ραβδί του; 132 00:13:03,501 --> 00:13:05,334 Γιατί κρύβεις την καταγωγή σου; 133 00:13:05,418 --> 00:13:07,126 Βαρέθηκα τις ανοησίες σου! 134 00:13:07,626 --> 00:13:09,293 Η Αυτοκρατορία θα σου πάρει το κεφάλι… 135 00:13:18,376 --> 00:13:20,543 Η Αυτοκρατορία μού πήρε τα πάντα 136 00:13:21,168 --> 00:13:22,876 όταν σε πήρε από κοντά μου. 137 00:13:41,126 --> 00:13:42,293 Να τος. 138 00:13:42,876 --> 00:13:44,668 Μην την αφήσετε να ξεφύγει. 139 00:13:45,668 --> 00:13:47,334 -Προσοχή! -Πάμε, κύριε. 140 00:14:02,376 --> 00:14:04,918 Λόι! Πήδα! Έλα! 141 00:14:25,876 --> 00:14:28,126 Έλα, Πίπι. Μη με προδώσεις τώρα. 142 00:14:43,001 --> 00:14:45,959 Θα θυμούνται για καιρό την παράστασή σου. 143 00:14:46,751 --> 00:14:49,293 Τι έγινε με τον αξιωματικό; Ποιος ήταν; 144 00:14:50,418 --> 00:14:51,543 Είναι εκείνος. 145 00:14:52,376 --> 00:14:55,876 Όλα αυτά τα χρόνια πίστευα πως χάθηκε. 146 00:14:56,959 --> 00:14:58,793 Τώρα μπορώ να τον ξαναβρώ. 147 00:14:59,626 --> 00:15:01,543 Κι εκείνος μπορεί να με ξαναβρεί. 148 00:16:22,209 --> 00:16:24,209 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης