1 00:00:18,876 --> 00:00:22,126 REIS NAAR HET DUISTERE HOOFD 2 00:00:45,709 --> 00:00:47,251 De tijd is eindelijk daar. 3 00:00:47,876 --> 00:00:49,626 Bereid je voor. 4 00:00:50,334 --> 00:00:52,459 Voortmaken. 5 00:01:07,126 --> 00:01:08,668 Wat laat de steen zien? 6 00:01:12,043 --> 00:01:15,334 Een strijd tussen twee figuren. 7 00:01:15,834 --> 00:01:18,876 Er is ook een derde vorm, maar die kan ik niet zien. 8 00:01:18,959 --> 00:01:22,584 Is dit in het verleden of de toekomst? 9 00:01:22,668 --> 00:01:26,001 Ik denk in de toekomst. 10 00:01:26,084 --> 00:01:29,251 Het voelt nabij, maar toch ook veraf. 11 00:01:30,418 --> 00:01:33,418 Verdwenen. Het visioen is weg. 12 00:01:33,501 --> 00:01:38,668 Je wil is nog niet sterk genoeg. Daarom is je lezing niet perfect. 13 00:01:39,209 --> 00:01:40,668 Dat moet je verbeteren. 14 00:01:41,834 --> 00:01:46,709 Waarom zouden we alles bijhouden? De Sith zijn de oorlog aan het winnen. 15 00:01:46,793 --> 00:01:50,501 Als we niets doen, leggen ze het sterrenstelsel in puin. 16 00:01:51,293 --> 00:01:54,418 We moeten al deze berichten met de Jedi delen. 17 00:01:54,501 --> 00:01:56,501 Dit is geen Jedi-tempel. 18 00:01:56,584 --> 00:02:01,751 Als ik even mag, er is zoveel kennis verweven met deze plek. 19 00:02:01,834 --> 00:02:07,584 Misschien spelen we wel een grotere rol. We moeten ze vertellen wat we weten. 20 00:02:09,501 --> 00:02:11,376 Er is veel wat je niet begrijpt. 21 00:02:12,001 --> 00:02:14,043 Oorlog en conflict zijn constanten. 22 00:02:14,668 --> 00:02:21,001 Beide gebouwd op het zand des tijds, dat stroomt tot in de eeuwigheid. 23 00:02:22,793 --> 00:02:25,626 Zoals is vastgelegd op deze stenen. 24 00:02:26,418 --> 00:02:28,376 We lezen en noteren het. 25 00:02:28,876 --> 00:02:30,293 Meer niet. 26 00:02:31,751 --> 00:02:34,918 Dat kan niet. Er moet meer zijn. 27 00:02:35,418 --> 00:02:38,834 Waarom mag niemand naar de beelden toe? 28 00:02:39,501 --> 00:02:43,751 Stel dat we alles veranderen door het duistere hoofd af te hakken? 29 00:02:53,168 --> 00:02:54,334 Raadsleden… 30 00:02:54,418 --> 00:02:59,084 Ik ben grootgebracht in 'n geheime tempel op Dolgarak, 'n planeet in de Outer Rim. 31 00:02:59,168 --> 00:03:02,209 Daar staan al eeuwen twee grote standbeelden, door wolken verhuld. 32 00:03:02,293 --> 00:03:05,793 Ze vertegenwoordigen licht en duister. 33 00:03:06,376 --> 00:03:10,918 Als het uit de wolken op de rotsen regent, ontstaan er profetische beelden. 34 00:03:11,626 --> 00:03:16,584 Ze bestaan maar heel even voor ze weer in de wolken opgaan. 35 00:03:17,918 --> 00:03:23,084 Ik denk dat als ik het duistere hoofd afhak, dit het tij zal keren in de oorlog. 36 00:03:23,168 --> 00:03:26,459 Ik snap dat het riskant is. Ik ben erop voorbereid. 37 00:03:26,543 --> 00:03:29,209 Ik vraag uw toestemming voor deze missie. 38 00:03:30,668 --> 00:03:33,959 Je bedoelt dat, door de spiegel te breken… 39 00:03:34,043 --> 00:03:37,834 …je kunt veranderen wat de spiegel weerkaatst. 40 00:03:37,918 --> 00:03:40,126 Dat is nog niet zo'n gek idee. 41 00:03:40,209 --> 00:03:43,543 Wat? Je neemt dit toch niet serieus? 42 00:03:45,959 --> 00:03:48,084 Laten we op de Force vertrouwen. 43 00:03:48,709 --> 00:03:53,376 We sturen een Jedi mee om je op deze reis te begeleiden. 44 00:03:53,918 --> 00:03:57,293 Toul is hiervoor voorbestemd. Dat voel ik. 45 00:04:29,126 --> 00:04:32,001 Je bent een schande, Bichan. 46 00:04:32,084 --> 00:04:34,001 Ik zal je verslaan. 47 00:04:40,001 --> 00:04:41,501 Meester. 48 00:04:56,418 --> 00:04:58,084 Ik zal je doden. 49 00:04:59,084 --> 00:05:01,959 Ik zweer dat ik je zal doden. 50 00:05:03,293 --> 00:05:08,043 Je woede past beter bij een Sith dan een Jedi. 51 00:05:09,043 --> 00:05:13,209 Zoek me op als je de duistere kant wilt omarmen. 52 00:05:14,043 --> 00:05:18,626 De Jedi zullen vallen en de Sith zullen opstaan. 53 00:05:19,543 --> 00:05:23,751 Daarna zul je een nieuwe meester nodig hebben. 54 00:05:26,459 --> 00:05:28,043 Toul. 55 00:05:32,459 --> 00:05:34,251 Je moet je leren beheersen. 56 00:05:38,126 --> 00:05:41,793 Wat doet het ertoe als de Sith toch achter ons aankomen? 57 00:05:43,251 --> 00:05:47,001 De Raad wil je spreken. Ze hebben een missie voor je. 58 00:05:50,459 --> 00:05:54,001 Ik maak me zorgen om hem. Te veel opgekropte woede. 59 00:05:54,834 --> 00:05:58,751 Het is geen woede maar angst. 60 00:06:20,709 --> 00:06:22,709 Ben jij de Jedi voor deze missie? 61 00:06:24,251 --> 00:06:26,668 Vertrouwen ze dit een kind toe? 62 00:06:26,751 --> 00:06:29,751 Ik kan je horen, hoor. En ik ben geen kind. 63 00:06:29,834 --> 00:06:31,876 Nou ja, beter dan niets. 64 00:06:31,959 --> 00:06:34,834 Opschieten. We hebben niet veel tijd. 65 00:06:46,668 --> 00:06:48,459 Automatische piloot. 66 00:06:48,543 --> 00:06:51,001 Dus je kunt niet zelf vliegen. 67 00:06:51,709 --> 00:06:55,668 Zoals je weet is het oorlog. Dus moet je het met mij doen. 68 00:06:55,751 --> 00:06:59,834 Ik snap nog steeds niet hoe je hier toestemming voor hebt kunnen krijgen. 69 00:06:59,918 --> 00:07:02,418 Bedoel je dat de Raad het fout ziet? 70 00:07:02,501 --> 00:07:07,084 Een standbeeld onthoofden. Daar had ik me niet vrijwillig voor opgegeven. 71 00:07:08,251 --> 00:07:10,793 Nou, dat gevoel is wederzijds. 72 00:07:11,293 --> 00:07:14,084 Waarom heb je een Jedi nodig voor de onthoofding? 73 00:07:14,168 --> 00:07:17,293 Heb ik niet. Het zou makkelijker zijn als je er niet was. 74 00:07:17,376 --> 00:07:19,709 Ik heb het zware werk al verzet. 75 00:07:20,293 --> 00:07:24,001 En kun je tenminste doen alsof je een Jedi bent? 76 00:07:26,209 --> 00:07:27,876 Fijne meid ben jij. 77 00:07:37,126 --> 00:07:39,209 Uitstekende keuze. Je hebt een goede smaak. 78 00:07:39,293 --> 00:07:41,834 Dit heb je niet nodig. Je hebt al een Jedi bij je. 79 00:07:41,918 --> 00:07:44,126 Dit is tijds- en geldverspilling. 80 00:07:44,209 --> 00:07:47,501 Ik heb maar één kans. Dan moet het ook in één keer goed. 81 00:07:47,584 --> 00:07:51,459 Wat ben je van plan met een bom en een parachute? 82 00:07:51,543 --> 00:07:53,793 Ga je een hele planeet opblazen? 83 00:07:53,876 --> 00:07:54,876 Te gek. 84 00:07:54,959 --> 00:07:59,043 Ik heb achter nog heel speciale dingen die je vast leuk vindt. 85 00:07:59,126 --> 00:08:03,584 Ik heb het over ultrazeldzame, unieke apparaatjes. 86 00:08:22,209 --> 00:08:24,084 Ik voel een bekende aanwezigheid. 87 00:08:29,709 --> 00:08:33,251 Dat is Dolgarak. Je ziet de tempel in de wolken. 88 00:08:35,293 --> 00:08:38,543 Is er iets? Je ziet er niet heel fris uit. 89 00:08:40,918 --> 00:08:41,918 Dat kan niet. 90 00:08:51,626 --> 00:08:53,043 Tijdje geleden. 91 00:08:54,043 --> 00:08:55,918 Wat kom je hier doen? 92 00:09:40,501 --> 00:09:42,751 Interessante plek voor een reünie. 93 00:09:42,834 --> 00:09:47,543 Heb je op dit moment gewacht? Steeds opnieuw bedacht hoe het zou zijn? 94 00:09:48,626 --> 00:09:49,668 Genoeg. 95 00:09:52,043 --> 00:09:56,126 Deze speeder houdt het niet vol. Heb ik toch je hulp nodig. 96 00:09:56,209 --> 00:09:59,626 Dat had je me eerder kunnen vertellen. 97 00:09:59,709 --> 00:10:01,376 We zijn er eindelijk. 98 00:10:01,459 --> 00:10:04,001 De Jedi hebben je verlaten. 99 00:10:04,084 --> 00:10:06,959 Ze wisten dat ik je zocht en sturen je toch hierheen. 100 00:10:07,043 --> 00:10:09,668 Kop dicht en vechten. 101 00:10:13,793 --> 00:10:15,626 Nog heel even. 102 00:10:16,376 --> 00:10:17,751 Daar gaat ie. 103 00:10:37,084 --> 00:10:38,543 Nu heb ik je nodig. 104 00:10:50,876 --> 00:10:52,793 Is dit je bestemming? 105 00:10:57,626 --> 00:11:02,459 Gelukt. Tot nu toe gaat alles volgens plan. 106 00:11:05,584 --> 00:11:06,584 De hoofden. 107 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 Ik zie ze. 108 00:11:14,376 --> 00:11:16,251 Ga maar. Ik hou hem tegen. 109 00:11:19,834 --> 00:11:23,876 Je bent naar de profetische beelden gekomen. Hoe zinloos. 110 00:11:23,959 --> 00:11:26,251 Maar ze blijken verbonden te zijn, net als wij. 111 00:11:27,084 --> 00:11:29,293 Geef je over aan de duistere kant. 112 00:11:29,376 --> 00:11:31,084 Geniet ervan. 113 00:11:34,459 --> 00:11:37,668 Smeul niet tot een zinloos hoopje as. 114 00:11:37,751 --> 00:11:41,334 We kunnen het sterrenstelsel veroveren. -Met jou? Nooit. 115 00:11:41,418 --> 00:11:45,584 Er schuilt diepe duisternis in jou. Woede en angst. 116 00:11:45,668 --> 00:11:47,668 Niet waar. Dat lieg je. 117 00:11:56,168 --> 00:11:59,209 Laat dit alsjeblieft de duistere kant zijn. 118 00:12:35,043 --> 00:12:36,918 Hoe zinloos. 119 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 Het spijt me. 120 00:13:14,876 --> 00:13:16,543 Ik smeek om vergiffenis. 121 00:13:46,084 --> 00:13:47,834 Precies zoals ik zei. 122 00:13:47,918 --> 00:13:49,418 Zinloos, toch? 123 00:13:51,959 --> 00:13:55,376 De hoofden. Licht en duister verstrengelen zich. 124 00:14:07,376 --> 00:14:09,751 Je kunt geen kant meer op. Kiezen. 125 00:14:09,834 --> 00:14:12,668 Ik zei al dat ons lot verstrengeld is. 126 00:14:12,751 --> 00:14:14,959 Er zit maar één ding op voor jou. 127 00:14:15,459 --> 00:14:17,001 Voeg je bij me. 128 00:14:23,459 --> 00:14:24,876 De derde figuur… 129 00:14:26,376 --> 00:14:27,501 Dat was ik. 130 00:14:31,459 --> 00:14:34,293 Door tegen te stribbelen rek je… -Toul. 131 00:14:44,501 --> 00:14:51,251 Nu snap ik waarom de Meesters me hierheen gestuurd hebben. 132 00:15:32,751 --> 00:15:34,418 Kom op, Toul. 133 00:15:34,501 --> 00:15:35,751 Word wakker. 134 00:16:06,876 --> 00:16:07,876 Het spijt me. 135 00:16:08,584 --> 00:16:11,584 Het was tijdsverspilling. Je had gelijk. 136 00:16:12,584 --> 00:16:16,918 Wat we ook doen, er komt geen eind aan. Deze oorlog is niet te beëindigen. 137 00:16:17,001 --> 00:16:21,293 En als het wel zou lukken, begon er wel weer een andere. 138 00:16:22,126 --> 00:16:26,751 Niets ligt vast. Licht en duisternis zullen altijd zij aan zij bestaan. 139 00:16:28,126 --> 00:16:31,626 Maar als er niets vastligt, blijft er ook altijd hoop. 140 00:16:32,418 --> 00:16:34,584 We worden overspoeld door onzekerheid… 141 00:16:34,668 --> 00:16:37,584 …maar elke golf brengt zowel hoop als wanhoop. 142 00:16:39,376 --> 00:16:42,793 Ara, ik had deze missie nodig. 143 00:16:44,084 --> 00:16:46,001 En jij denk ik ook. 144 00:16:54,334 --> 00:16:56,751 We zijn best goed als team. 145 00:16:57,251 --> 00:16:59,334 Laten we deze strijd voortzetten. 146 00:16:59,418 --> 00:17:03,918 We moeten wel een nieuw schip hebben, want het oude heb je in de prak gevlogen. 147 00:17:04,001 --> 00:17:06,168 Meen je dat nou? 148 00:17:06,251 --> 00:17:09,751 Ik heb de speeder niet vernield. Dat was jouw schuld. 149 00:17:09,834 --> 00:17:13,751 Dus staan we quitte. -Kom op. Een schip is veel erger. 150 00:17:13,834 --> 00:17:17,834 Jij hebt iedere illusie die ik me over de machtige Jedi maakte verpest. 151 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 Vertaling: Edward Rekkers