1 00:00:13,293 --> 00:00:16,126 STAR WARS: LÁTOMÁSOK 2 00:01:10,376 --> 00:01:11,418 Szia, kishaver! 3 00:01:19,126 --> 00:01:20,209 Rosszat álmodtam. 4 00:01:22,626 --> 00:01:25,668 Igazad van, E2. Ma lesz a napfogyatkozás. 5 00:01:25,751 --> 00:01:28,126 Talán megihlet, és befejezem a festményt. 6 00:02:01,834 --> 00:02:02,834 Sikerülni fog. 7 00:02:20,668 --> 00:02:22,168 Még mindig nem megy. 8 00:02:31,543 --> 00:02:32,543 Gyerünk! 9 00:04:39,918 --> 00:04:41,043 Nem tudom elfedni. 10 00:04:41,626 --> 00:04:44,751 Mintha a sötétség is a kép része szeretne lenni. 11 00:04:58,001 --> 00:05:00,209 A hetes jeladó mindig vacakol. 12 00:05:01,251 --> 00:05:02,709 Nem jelez. 13 00:05:02,793 --> 00:05:06,084 Talán csak egy újabb meteorit. Biztosítsuk a területet! 14 00:05:15,209 --> 00:05:16,459 A taszítóemelő? 15 00:05:17,418 --> 00:05:18,584 Lássuk csak! 16 00:05:28,918 --> 00:05:30,626 Mindig igazad van, E2. 17 00:06:20,793 --> 00:06:23,126 Ez nem tűnik meteoritnak. 18 00:06:23,209 --> 00:06:24,209 Maradj itt! 19 00:06:33,584 --> 00:06:35,126 Ezt valaki összetörte. 20 00:07:07,209 --> 00:07:10,918 Ígéretet tettél, emlékszel? 21 00:07:23,668 --> 00:07:26,751 Többé már nem vagyok Sith. 22 00:07:45,543 --> 00:07:46,543 Most! 23 00:08:36,001 --> 00:08:37,293 Készítsd elő a hajót! 24 00:08:37,376 --> 00:08:38,584 Még elmenekülhetünk. 25 00:09:15,168 --> 00:09:16,168 Ne! 26 00:10:07,418 --> 00:10:10,293 Látom, készítettél egy sajátot. 27 00:10:38,501 --> 00:10:39,501 Elég! 28 00:10:39,584 --> 00:10:42,209 Mellettem van a helyed. 29 00:10:45,751 --> 00:10:48,418 Megleltem a saját utamat. 30 00:10:54,293 --> 00:10:56,709 Ezért mentél el? 31 00:10:57,209 --> 00:10:59,543 A sötétség a végzeted! 32 00:11:05,084 --> 00:11:09,501 Csak úgy menekülhetsz meg, ha Sith mesterré válsz. 33 00:11:24,834 --> 00:11:29,918 A fény és a sötétség együtt alkotják a festményt. 34 00:11:31,168 --> 00:11:32,876 És engem is. 35 00:11:47,126 --> 00:11:51,084 Ügyes voltál, tanítványom. 36 00:11:51,168 --> 00:11:56,293 Mostantól te vagy a Sith mester. 37 00:11:56,376 --> 00:12:00,334 Mondtam már, hogy nem vagyok Sith. 38 00:12:14,959 --> 00:12:18,043 Így van. Téged aztán kemény fából faragtak, pajtás! 39 00:12:19,293 --> 00:12:21,001 Igen. Újakat küldenek majd. 40 00:12:22,251 --> 00:12:23,251 Nem. 41 00:12:23,334 --> 00:12:25,709 Ideje barátságosabb otthont keresnünk. 42 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 Mehet? 43 00:12:40,709 --> 00:12:42,043 Hajtóművet indít! 44 00:13:02,793 --> 00:13:04,126 Nem lesz semmi baj. 45 00:13:04,918 --> 00:13:06,584 De egyvalamiben igaza volt. 46 00:13:07,084 --> 00:13:11,376 Most már én vagyok a mester. És lefestem a saját végzetemet. 47 00:13:56,001 --> 00:13:58,001 A feliratot fordította: Péter Orsolya