1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,553 Fast da. Ein Hüpfer noch. 4 00:01:36,847 --> 00:01:37,681 So in etwa. 5 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Du wolltest diesmal mit. 6 00:01:45,397 --> 00:01:47,149 Nur noch etwas 7 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 höher. 8 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Heihei? 9 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Wie? 10 00:02:26,479 --> 00:02:27,690 Hörst du was? 11 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Es muss hier noch andere Menschen geben. 12 00:02:32,444 --> 00:02:34,112 Andere Siedlungen. 13 00:02:34,279 --> 00:02:36,448 Eines Tages wird jemand 14 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 antworten. 15 00:02:43,956 --> 00:02:44,790 Du änderst dich nie. 16 00:03:31,169 --> 00:03:33,421 Du süßes, wundervolles 17 00:03:33,630 --> 00:03:34,339 Hühnchen. 18 00:03:35,090 --> 00:03:36,133 Das ist unglaublich. 19 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Worauf wartet ihr? 20 00:03:40,387 --> 00:03:41,596 Es geht nach Hause. 21 00:04:06,496 --> 00:04:07,747 Wir sind zurück. 22 00:04:10,167 --> 00:04:12,210 Wir segeln vom Horizont 23 00:04:12,460 --> 00:04:14,421 bis unser Zuhaus in Sicht ist 24 00:04:14,587 --> 00:04:15,964 Unsere Insel, sie taucht auf 25 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 im Morgenlicht 26 00:04:17,924 --> 00:04:18,549 Oh, zurück 27 00:04:18,674 --> 00:04:19,759 Wir wollen die Welt 28 00:04:19,885 --> 00:04:20,635 erkunden 29 00:04:20,802 --> 00:04:22,720 sind mit Land und Meer verbunden 30 00:04:22,930 --> 00:04:23,471 Wir kehren 31 00:04:23,555 --> 00:04:25,808 zurück mit frischem Wind 32 00:04:26,934 --> 00:04:29,436 Endlich ist uns klar 33 00:04:30,020 --> 00:04:31,188 wer wir nun wirklich sind 34 00:04:32,147 --> 00:04:32,981 Wer ich wirklich 35 00:04:33,106 --> 00:04:34,149 bin 36 00:04:34,316 --> 00:04:34,817 Das Meer 37 00:04:34,900 --> 00:04:36,359 führt uns dahin 38 00:04:39,863 --> 00:04:42,032 Das Dorf kann nun wieder lachen 39 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 Wir fliegen umher mit Drachen 40 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 Bauen uns neue Häuser 41 00:04:46,369 --> 00:04:47,955 Familien werden immer größer 42 00:04:48,371 --> 00:04:48,956 Wir wachsen 43 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 noch weiter 44 00:04:50,540 --> 00:04:52,459 In Rente zu gehen, wäre gescheiter. 45 00:04:52,709 --> 00:04:54,627 Die Vorfahr'n wär'n voller Glück 46 00:04:54,752 --> 00:04:56,713 Was einst verlor'n, ist zurück 47 00:04:56,880 --> 00:04:59,341 Endlich ist es klar 48 00:04:59,883 --> 00:05:00,926 wer wir nun wirklich sind 49 00:05:03,095 --> 00:05:04,304 Müsst ihr wirklich singen? 50 00:05:04,429 --> 00:05:06,681 Ja, wir müssen singen 51 00:05:06,849 --> 00:05:07,640 Hey, Kinder. 52 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Ich erzähl euch mal was 53 00:05:09,893 --> 00:05:11,103 Kommt, setzt euch hin 54 00:05:11,269 --> 00:05:13,355 Kennt ihr die größte Wegfinderin? 55 00:05:13,521 --> 00:05:15,607 'ne lebende Legende und ein Halbgott 56 00:05:15,815 --> 00:05:16,984 ist ihr Freund 57 00:05:17,150 --> 00:05:18,068 Sogar ihr Bestie 58 00:05:18,193 --> 00:05:19,694 Sie retteten unser Land 59 00:05:19,862 --> 00:05:21,821 und haben dann unser Volk befreit 60 00:05:21,989 --> 00:05:23,907 Was jetzt? Mal seh'n 61 00:05:24,074 --> 00:05:25,658 Was glaubt ihr? Was wird gescheh'n? 62 00:05:25,825 --> 00:05:27,953 Wird Maui auch mich als Freund anseh'n? 63 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 -Klar doch. -Da. 64 00:05:29,621 --> 00:05:30,788 Da kommt sie. 65 00:05:31,123 --> 00:05:33,000 Willkommen zurück, Vaiana 66 00:05:33,166 --> 00:05:35,127 Was sie wohl für uns dabeihat? 67 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 Das neue Boot muss ich prüfen 68 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 Für mich gibt es viel zu tun an Bord 69 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 Wir glauben ganz fest an sie 70 00:05:41,633 --> 00:05:43,301 Wir könn'n auf sie bau'n 71 00:05:43,468 --> 00:05:44,802 Ich bin hinterm Riff. 72 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Kleines Rennen zum Strand? 73 00:05:47,472 --> 00:05:48,681 Das ist doch kein Rennen. 74 00:05:51,476 --> 00:05:52,310 Im Wasser 75 00:05:52,394 --> 00:05:53,686 ist wieder Leben 76 00:05:55,272 --> 00:05:56,148 Hat uns 77 00:05:56,231 --> 00:05:57,690 neue Kraft gegeben 78 00:05:59,359 --> 00:06:00,027 Wir ehren 79 00:06:00,110 --> 00:06:01,403 den Brauch der Seefahrt 80 00:06:01,569 --> 00:06:03,113 Dank uns'rer Tochter 81 00:06:05,407 --> 00:06:07,242 Ich segel vom Horizont 82 00:06:07,409 --> 00:06:08,493 bis unser Zuhaus 83 00:06:08,576 --> 00:06:09,369 in Sicht ist 84 00:06:09,536 --> 00:06:10,620 Ich hab's so vermisst 85 00:06:10,703 --> 00:06:13,040 alles ergibt nun einen Sinn 86 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 Zurück Sie wird Motunui lenken 87 00:06:15,583 --> 00:06:17,669 'ne bessere Zukunft schenken 88 00:06:17,752 --> 00:06:19,421 Wir kehren zurück mit 89 00:06:19,587 --> 00:06:20,923 frischem Wind 90 00:06:21,089 --> 00:06:22,840 Oh, endlich 91 00:06:23,008 --> 00:06:24,509 ist uns klar 92 00:06:24,634 --> 00:06:25,302 wer wir nun 93 00:06:25,427 --> 00:06:27,179 wirklich sind 94 00:06:28,931 --> 00:06:31,683 Wo wir zuhause sind 95 00:06:31,934 --> 00:06:33,018 Endlich 96 00:06:33,476 --> 00:06:34,311 ist es klar 97 00:06:35,062 --> 00:06:36,980 Wer wir nun wirklich sind 98 00:06:42,945 --> 00:06:43,445 Neue Früchte. 99 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 Die wirst du mögen. 100 00:06:45,738 --> 00:06:47,490 Ich mag nichts und niemanden. 101 00:06:48,200 --> 00:06:49,867 Ich werde dieses Hühnchen essen. 102 00:06:50,035 --> 00:06:50,994 Neuer Look. 103 00:06:51,119 --> 00:06:51,619 Wir haben sogar 104 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 unser eigenes Pua. 105 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Es heißt Bua. 106 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 -Ich komme. -Pass auf. 107 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 Neues Boot. Wie fährt es sich? Sag schon. 108 00:06:59,586 --> 00:07:01,796 Es ist schwierig, das Segel zu drehen … 109 00:07:01,964 --> 00:07:03,256 -Verstanden. -Nicht, Loto … 110 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Weg da. 111 00:07:05,508 --> 00:07:06,384 Oje. 112 00:07:08,928 --> 00:07:10,472 Das nennt man einen Haarflip. 113 00:07:10,638 --> 00:07:12,140 Hab ich von denen da. 114 00:07:14,977 --> 00:07:16,478 Wie lief es dieses Mal? 115 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 Du hast wirklich was gefunden. 116 00:07:18,813 --> 00:07:20,523 Das lag auf einer Lichtung. 117 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 Ich fand es mit Heiheis Hilfe, 118 00:07:22,985 --> 00:07:25,403 aber es ist nicht von unserem Dorf. 119 00:07:25,570 --> 00:07:27,030 Ich weiß nicht, woraus es ist, 120 00:07:27,114 --> 00:07:28,991 aber es ist ein Beweis. 121 00:07:29,407 --> 00:07:32,452 Es gibt noch andere Menschen da draußen. 122 00:07:32,619 --> 00:07:34,912 Ich weiß nicht, wieso wir sie noch nicht gefunden haben, 123 00:07:35,080 --> 00:07:37,165 aber Dad, diese Insel 124 00:07:38,166 --> 00:07:41,003 ist ganz sicher der Ort, an dem sie sein werden. 125 00:07:41,169 --> 00:07:44,214 Ich muss nur einen Weg zu diesen Sternen finden. 126 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Vaiana. 127 00:07:47,509 --> 00:07:48,051 Kleine Sis. 128 00:07:48,635 --> 00:07:49,927 Große Sis. 129 00:07:50,095 --> 00:07:50,970 Kleine Sis. 130 00:07:51,138 --> 00:07:52,680 Große Sis. 131 00:07:53,015 --> 00:07:54,016 Ich hab dich. 132 00:07:54,182 --> 00:07:55,017 Du warst 133 00:07:55,142 --> 00:07:56,059 ewig weg. 134 00:07:56,226 --> 00:07:57,727 Es waren drei Tage. 135 00:07:57,894 --> 00:07:59,146 Aber ich hab dich vermisst. 136 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 -Was hast du mitgebracht? -Mitgebracht? 137 00:08:01,481 --> 00:08:02,440 Du wolltest mir was 138 00:08:02,524 --> 00:08:03,566 mitbringen. 139 00:08:04,859 --> 00:08:06,111 Lass mich nachsehen. 140 00:08:09,322 --> 00:08:10,365 Was kann das denn? 141 00:08:10,532 --> 00:08:11,533 Was das … 142 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Wohin gehen wir? 143 00:08:23,628 --> 00:08:26,339 Hier lebten unsere Vorfahren. 144 00:08:27,799 --> 00:08:30,427 Unser Volk stammt von Seefahrern ab. 145 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 Hier erzählte mir Gramma, wer wir sind. 146 00:08:34,264 --> 00:08:35,140 Gramma. 147 00:08:35,390 --> 00:08:38,100 Sie sagte, pack Maui am Ohr und sag ihm: 148 00:08:38,268 --> 00:08:40,352 "Ich bin Vaiana von Motunui. 149 00:08:40,520 --> 00:08:41,853 "Du kommst auf mein Boot 150 00:08:41,938 --> 00:08:44,023 "und bringst das Herz nach Te Fiti zurück." 151 00:08:44,606 --> 00:08:45,525 Wirklich gut. 152 00:08:46,943 --> 00:08:48,528 Wie lange hat's gedauert? 153 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 -Ein paar Wochen. -Wochen? 154 00:08:51,156 --> 00:08:53,366 Das ist noch länger als ewig. 155 00:08:53,533 --> 00:08:54,409 Ich weiß. 156 00:08:54,576 --> 00:08:57,036 Aber es war wichtig. 157 00:08:57,204 --> 00:08:58,871 Wäre ich nicht gefahren, 158 00:08:59,206 --> 00:09:01,499 wäre ich keine Wegfinderin geworden. 159 00:09:02,667 --> 00:09:04,169 Wie unsere alten Chiefs. 160 00:09:04,336 --> 00:09:05,795 Und der letzte große Seefahrer, 161 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 Tautai Vasa. 162 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 Bevor Maui Te Fitis Herz gestohlen hat 163 00:09:11,176 --> 00:09:13,261 und wir nicht mehr zur See fuhren, 164 00:09:13,386 --> 00:09:16,306 war es Tautai Vasas großes Ziel, unsere Insel 165 00:09:16,473 --> 00:09:20,102 mit allen Völkern des gesamten Ozeans zu vereinen. 166 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 Denn gemeinsam 167 00:09:21,644 --> 00:09:23,105 können wir so viel bewirken 168 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 und so unvorstellbar viel erreichen. 169 00:09:26,566 --> 00:09:27,692 Unendlich viel. 170 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Da jetzt auch ich eine Wegfinderin bin, 171 00:09:31,613 --> 00:09:32,822 ist es meine Aufgabe, 172 00:09:33,072 --> 00:09:35,450 fortzuführen, was er begonnen hat. 173 00:09:35,992 --> 00:09:37,160 Und das 174 00:09:37,619 --> 00:09:39,954 ist mein erster Anhaltspunkt. 175 00:09:40,205 --> 00:09:43,250 Du könntest Maui hinschicken und du bleibst bei mir. 176 00:09:44,167 --> 00:09:46,336 Maui ist am Rumgöttern, 177 00:09:46,461 --> 00:09:48,213 aber falls er auftauchen sollte, 178 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 packst du ihn am Ohr und sagst ihm das. 179 00:10:30,046 --> 00:10:30,630 Ich bin nicht hier, 180 00:10:30,755 --> 00:10:32,174 um Ärger zu machen. 181 00:10:32,382 --> 00:10:35,802 Ich bin nur ein super durchtrainierter Halbgott auf der Durchreise. 182 00:10:36,719 --> 00:10:38,805 Öffne das Portal zur Insel 183 00:10:38,971 --> 00:10:40,014 und ich bin wieder weg. 184 00:10:42,267 --> 00:10:44,769 Wieso sollte ich es riskieren, die Regeln für dich 185 00:10:44,936 --> 00:10:46,271 zu brechen, 186 00:10:46,438 --> 00:10:49,649 wenn du meinem Boss so viel Ärger bereitet hast? 187 00:10:50,358 --> 00:10:51,150 Nalo hat angefangen. 188 00:10:51,318 --> 00:10:52,652 Und du beendest es? 189 00:10:53,069 --> 00:10:56,072 Verbündest dich wieder mit deinem geliebten Menschlein? 190 00:10:58,366 --> 00:10:59,242 Verbünden? 191 00:10:59,409 --> 00:11:02,161 Meinst du das Mädchen mit dem Boot und dem dummen Huhn? 192 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 Wir waren kein Team. 193 00:11:03,788 --> 00:11:05,623 Ich benutzte sie nur, um meinen Haken zu kriegen. 194 00:11:08,918 --> 00:11:10,753 Nalo ist ein Gott, Maui. 195 00:11:10,878 --> 00:11:13,798 Wenn du die Völker des Ozeans vereinst, 196 00:11:13,923 --> 00:11:14,841 vernichtet er dich. 197 00:11:15,467 --> 00:11:17,344 Und sie ebenso. 198 00:11:17,469 --> 00:11:19,679 Das ist nur zwischen ihm und mir. 199 00:11:19,846 --> 00:11:22,265 Vaiana hat nichts damit zu tun. 200 00:11:25,768 --> 00:11:28,730 Du hast sie zu einer Wegfinderin gemacht. 201 00:11:28,896 --> 00:11:31,023 Deswegen hat sie jetzt 202 00:11:31,190 --> 00:11:32,650 sehr viel damit zu tun. 203 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 'ne mysteriöse Insel? Cool. 204 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 Ein Muster davon wär schön. 205 00:11:50,418 --> 00:11:51,503 Vaiana entdeckt 206 00:11:51,628 --> 00:11:52,837 neue Völker 207 00:12:16,068 --> 00:12:16,986 Lasst uns essen. 208 00:12:17,153 --> 00:12:18,905 Nicht, dass das Schwein kalt wird. 209 00:12:22,325 --> 00:12:23,701 Ich muss damit aufhören. 210 00:12:23,868 --> 00:12:25,287 Vaiana. 211 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 Heute ist kein gewöhnliches Fest. 212 00:12:29,957 --> 00:12:32,294 Vor langer Zeit verlieh man einen Titel 213 00:12:32,419 --> 00:12:34,754 an den letzten großen Wegfinder. 214 00:12:34,921 --> 00:12:37,089 Er hatte ebenso große Träume wie du. 215 00:12:37,965 --> 00:12:39,426 Es ist ein heiliger Titel, 216 00:12:39,551 --> 00:12:41,052 mehr als ein Chief, 217 00:12:41,218 --> 00:12:42,762 ein Tautai. 218 00:12:42,929 --> 00:12:43,888 Ein Anführer, 219 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 der Land und Meer miteinander vereint. 220 00:12:46,974 --> 00:12:48,059 Meine liebe Tochter, 221 00:12:48,435 --> 00:12:52,146 erweist du uns die Ehre und nimmst diesen besonderen Titel an? 222 00:12:52,897 --> 00:12:56,275 Unser erster Tautai nach eintausend Jahren. 223 00:12:56,943 --> 00:12:58,445 Zeig uns allen, 224 00:12:58,736 --> 00:13:01,781 wie unvorstellbar weit wir kommen können. 225 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 Heute Abend 226 00:13:23,553 --> 00:13:25,972 trinken wir aus der Schale unserer Vorfahren, 227 00:13:26,138 --> 00:13:27,807 wie es einst Tautai Vasa tat, 228 00:13:28,850 --> 00:13:30,226 um dir diesen Titel 229 00:13:30,852 --> 00:13:32,186 zu verleihen. 230 00:13:32,937 --> 00:13:34,689 Damit verbinden wir uns mit unserer Vergangenheit, 231 00:13:34,856 --> 00:13:36,232 der Gegenwart 232 00:13:36,441 --> 00:13:39,402 und der Zukunft, die noch vor uns liegt. 233 00:13:40,027 --> 00:13:44,240 Mögen unsere Vorfahren uns auch weiterhin leiten. 234 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 Große Sis. 235 00:13:55,042 --> 00:13:56,378 Es ist mir eine Ehre, 236 00:13:56,586 --> 00:13:58,463 unserem Volk dienen zu dürfen. 237 00:14:01,173 --> 00:14:04,386 Mögen unsere Vorfahren uns auch weiterhin leiten. 238 00:14:26,282 --> 00:14:27,742 Tautai Vasa. 239 00:14:28,826 --> 00:14:30,036 Motufetū 240 00:14:30,161 --> 00:14:32,580 sollte unter den Sternen liegen. 241 00:14:35,124 --> 00:14:36,125 Was? 242 00:14:38,586 --> 00:14:40,046 Refft das Segel. 243 00:14:40,212 --> 00:14:41,213 Holt das Ruder ein. 244 00:15:21,754 --> 00:15:22,547 Wo 245 00:15:22,672 --> 00:15:24,048 ist mein Volk? 246 00:15:24,381 --> 00:15:25,800 Tautai Vaiana. 247 00:15:27,384 --> 00:15:27,885 Das 248 00:15:28,010 --> 00:15:29,471 ist deine Zukunft, 249 00:15:29,596 --> 00:15:31,889 wenn du die anderen Menschen nicht findest. 250 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 In Abgeschiedenheit 251 00:15:34,016 --> 00:15:36,686 wird die Geschichte deines Volkes enden. 252 00:15:37,103 --> 00:15:39,063 Ich versteh das nicht. 253 00:15:39,230 --> 00:15:42,108 Te Fitis Herz zurückzubringen war nur der Anfang. 254 00:15:42,274 --> 00:15:44,401 Du musst dich dem Sturm stellen. 255 00:15:44,569 --> 00:15:46,445 Führe unsere Völker wieder zusammen. 256 00:15:46,613 --> 00:15:48,781 Finde Motufetū. 257 00:15:48,906 --> 00:15:51,367 Aber ich kenne den Weg dorthin nicht. 258 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 Ein Feuer am Himmel wird dich leiten. 259 00:15:54,161 --> 00:15:54,829 Warte. 260 00:15:55,037 --> 00:15:56,247 Ich weiß nicht mal, 261 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 wie weit es ist. 262 00:15:58,207 --> 00:16:01,335 Weiter als ich jemals segeln konnte. 263 00:16:03,462 --> 00:16:05,840 Finde Motufetū. 264 00:16:06,257 --> 00:16:08,425 Führe uns alle wieder zusammen. 265 00:16:18,435 --> 00:16:19,854 Motufetū. 266 00:16:20,312 --> 00:16:22,398 Die Insel, die ich finden muss, 267 00:16:22,565 --> 00:16:24,483 heißt Motufetū. 268 00:16:24,817 --> 00:16:25,735 Na schön … 269 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 Ich habe lange gesucht, aber … 270 00:16:31,407 --> 00:16:33,159 Motufetū. 271 00:16:33,325 --> 00:16:34,661 Was ist das? 272 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 Eine uralte Insel, 273 00:16:37,705 --> 00:16:40,667 wo einst die Seewege des Ozeans zusammentrafen 274 00:16:41,125 --> 00:16:44,629 und die Völker des gesamten Meeres miteinander verbanden. 275 00:16:45,129 --> 00:16:48,132 Bis sie plötzlich verschwand. 276 00:16:48,340 --> 00:16:49,676 Sie wurde verflucht. 277 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 Verflucht? 278 00:16:51,510 --> 00:16:53,179 In einem furchtbaren Sturm 279 00:16:53,555 --> 00:16:55,765 eines machthungrigen Gottes, 280 00:16:55,973 --> 00:16:56,808 Nalo. 281 00:17:00,144 --> 00:17:01,979 Er glaubte zu erstarken, 282 00:17:02,188 --> 00:17:05,107 wenn er die Völker voneinander trennt 283 00:17:05,357 --> 00:17:06,441 und schwächt, 284 00:17:06,984 --> 00:17:09,153 um unsere Geschichte auszulöschen. 285 00:17:10,655 --> 00:17:12,072 Unsere Vorfahren glaubten, 286 00:17:12,239 --> 00:17:13,699 wenn sie Motufetū erreichen, 287 00:17:13,824 --> 00:17:16,243 könnten sie Nalos Fluch brechen 288 00:17:16,535 --> 00:17:18,412 und die Seewege zurückbringen. 289 00:17:18,663 --> 00:17:21,331 Das ist die einzige Möglichkeit, 290 00:17:21,498 --> 00:17:24,293 unsere Völker wieder zusammenzuführen. 291 00:17:25,002 --> 00:17:27,087 Oder unsere Geschichte endet. 292 00:17:27,797 --> 00:17:29,757 Wir sollten den Rat von Motunui … 293 00:17:29,924 --> 00:17:31,175 Chief. 294 00:17:53,405 --> 00:17:55,199 Das Feuer am Himmel. 295 00:17:55,825 --> 00:17:57,451 Er will, dass ich ihm folge. 296 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Zu neuen Sternen. 297 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 Diese Reise könnte ewig dauern. 298 00:18:01,998 --> 00:18:03,415 Tautai Vasa kehrte damals 299 00:18:03,625 --> 00:18:04,500 nicht zurück. 300 00:18:04,667 --> 00:18:05,627 Das ist der Ruf 301 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 unserer Vorfahren, Tui. 302 00:18:07,962 --> 00:18:10,339 Falls wir sie nie wiedersehen … 303 00:18:11,674 --> 00:18:12,634 Was heißt das, 304 00:18:12,759 --> 00:18:14,135 dich nie wiedersehen? 305 00:18:14,343 --> 00:18:16,345 Simea, nein. Ich werde nicht … 306 00:18:17,513 --> 00:18:18,931 Du sollst nicht gehen. 307 00:18:31,235 --> 00:18:32,862 Mom, das … 308 00:18:33,821 --> 00:18:35,156 Das geht so schnell. 309 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 Was, wenn … 310 00:18:37,700 --> 00:18:40,202 Du bist jetzt ein Tautai, Vaiana. 311 00:18:40,870 --> 00:18:42,538 Für manche Dinge 312 00:18:43,873 --> 00:18:45,792 fühlen wir uns nie bereit. 313 00:19:03,184 --> 00:19:07,604 Ich weiß, ich kenn das Bild der Sterne 314 00:19:08,522 --> 00:19:12,694 doch was Neues ruft nach mir 315 00:19:12,860 --> 00:19:18,532 Plötzlich ändert sich mein Leben hier 316 00:19:18,700 --> 00:19:23,454 Denn es zwingt mich in die Ferne 317 00:19:24,246 --> 00:19:27,041 Doch das ist größer als zuvor 318 00:19:27,374 --> 00:19:28,500 Neuer Wind 319 00:19:28,584 --> 00:19:31,378 die Strömung reißt mich hoch 320 00:19:31,462 --> 00:19:32,588 empor 321 00:19:32,755 --> 00:19:35,466 Was liegt vor mir? 322 00:19:35,925 --> 00:19:38,677 Verlass ich mein Zuhaus 323 00:19:38,928 --> 00:19:41,513 und segel fort 324 00:19:41,680 --> 00:19:43,224 von diesem so 325 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 geliebten Ort? 326 00:19:49,396 --> 00:19:52,900 Wag ich den Schritt? 327 00:19:53,275 --> 00:19:56,153 Bin den Sternen auf der Spur 328 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 Was erwartet mich dort nur? 329 00:19:59,073 --> 00:20:01,242 Werd' ich mich selbst verlier'n 330 00:20:01,909 --> 00:20:05,830 wag ich diesen Schritt? 331 00:20:05,997 --> 00:20:09,000 Lass ich, was ich liebe, geh'n? 332 00:20:09,166 --> 00:20:10,752 Und was wird mit 333 00:20:10,918 --> 00:20:14,213 meinem Volk dann wohl gescheh'n? 334 00:20:14,505 --> 00:20:17,466 Wag ich diesen Schritt? 335 00:20:20,177 --> 00:20:22,346 Das Schicksal ist jetzt 336 00:20:22,554 --> 00:20:24,306 in Bewegung 337 00:20:24,974 --> 00:20:25,850 Alles 338 00:20:25,975 --> 00:20:28,019 nimmt nun seinen Lauf 339 00:20:28,185 --> 00:20:30,646 Geb ich mein Leben, das ich liebe 340 00:20:30,813 --> 00:20:32,356 dafür auf? 341 00:20:33,357 --> 00:20:36,568 Sie rufen mich 342 00:20:36,944 --> 00:20:39,613 muss reagier'n 343 00:20:40,031 --> 00:20:41,073 Doch wenn ich 344 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 geh 345 00:20:42,366 --> 00:20:43,200 werd' ich vielleicht 346 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 mein Volk verlier'n 347 00:20:50,249 --> 00:20:53,878 Wag ich den Schritt? 348 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 Und werd' ich auf rauer See 349 00:20:57,256 --> 00:20:58,049 mich verlieren 350 00:20:58,132 --> 00:20:59,591 und versteh'n 351 00:20:59,801 --> 00:21:02,469 was ich dort jenseits find? 352 00:21:02,719 --> 00:21:06,557 Wag ich diesen Schritt? 353 00:21:06,933 --> 00:21:09,852 Lass ich, was ich liebe, geh'n? 354 00:21:10,019 --> 00:21:12,354 Und was wird mit meinem Volk 355 00:21:12,604 --> 00:21:14,982 dann wohl gescheh'n? 356 00:21:15,274 --> 00:21:18,694 Wag ich nun den Schritt? 357 00:21:20,446 --> 00:21:21,155 Wenn ich nicht 358 00:21:21,280 --> 00:21:23,449 für sie da sein kann 359 00:21:23,950 --> 00:21:27,619 Versteht sie es wohl irgendwann? 360 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 Gramma. 361 00:21:40,507 --> 00:21:43,928 Ich bin stets an deiner Seite 362 00:21:44,345 --> 00:21:49,183 Du bist vielleicht für mehr bestimmt 363 00:21:50,559 --> 00:21:53,479 Was bereitet dir so großen Kummer? 364 00:21:54,230 --> 00:21:56,815 Es ist nicht wie letztes Mal. 365 00:21:57,733 --> 00:21:59,068 Letztes Mal warst du 366 00:21:59,151 --> 00:22:02,571 noch zu jung, um zu verstehen, was du verlieren kannst. 367 00:22:02,738 --> 00:22:04,031 Oder lernen. 368 00:22:04,781 --> 00:22:05,867 Aber nun sind wir hier. 369 00:22:06,075 --> 00:22:07,409 Noch immer vereint. 370 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 Nur ein bisschen anders. 371 00:22:10,621 --> 00:22:14,125 Ich weiß nicht, wo dich deine Reise hinführt. 372 00:22:14,833 --> 00:22:16,585 Aber wir hören nie auf, zu entscheiden, 373 00:22:16,710 --> 00:22:18,420 wer wir wirklich sind. 374 00:22:22,967 --> 00:22:25,552 Das ist größer als Motunui. 375 00:22:25,677 --> 00:22:26,888 Größer als wir. 376 00:22:27,679 --> 00:22:28,555 Deswegen werde ich 377 00:22:28,764 --> 00:22:31,558 zu diesem neuen Himmel segeln, um die Völker 378 00:22:31,767 --> 00:22:34,561 des gesamten Ozeans wieder zu vereinen. 379 00:22:35,021 --> 00:22:38,357 Dann kehre ich nach Hause zurück. 380 00:22:42,278 --> 00:22:43,279 Ich wag 381 00:22:43,404 --> 00:22:45,197 den Schritt 382 00:22:45,864 --> 00:22:48,617 Und ich weiß zwar noch nicht, wann 383 00:22:48,951 --> 00:22:51,578 ich wohl wiederkehren kann 384 00:22:51,745 --> 00:22:54,957 doch ich weiß, wer ich bin 385 00:22:55,124 --> 00:22:57,709 Ich bin Vaiana 386 00:22:58,752 --> 00:23:01,923 Land und Meer sind mein Zuhaus 387 00:23:02,089 --> 00:23:03,507 Und ich schwöre 388 00:23:03,757 --> 00:23:06,802 nein, ich gebe niemals auf 389 00:23:07,094 --> 00:23:08,679 Ich muss geh'n 390 00:23:08,762 --> 00:23:10,264 ich will seh'n 391 00:23:10,472 --> 00:23:12,349 und versteh'n 392 00:23:12,516 --> 00:23:15,352 was jenseits liegt 393 00:23:22,359 --> 00:23:23,069 Vaiana, 394 00:23:23,235 --> 00:23:24,445 du brauchst eine Crew. 395 00:23:24,946 --> 00:23:25,487 Heihei und Pua 396 00:23:25,612 --> 00:23:26,863 zählen nicht. 397 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 Ich segle zur anderen Seite des Ozeans. 398 00:23:29,200 --> 00:23:30,367 Wie kann ich verlangen … 399 00:23:30,534 --> 00:23:32,494 Unser Volk wird daran wachsen. 400 00:23:32,786 --> 00:23:35,039 Wenn du es zulässt. 401 00:23:35,414 --> 00:23:37,208 Das Huhn hat's auch überlebt. 402 00:23:40,336 --> 00:23:42,463 Dann brauch ich ein größeres Boot. 403 00:23:45,132 --> 00:23:45,674 Brandneues, 404 00:23:45,799 --> 00:23:47,051 schnittiges, doppelwandiges Design. 405 00:23:47,218 --> 00:23:49,345 Mein bisher bestes Boot. Mega. 406 00:23:49,511 --> 00:23:51,847 -Erstklassige Upgrades für die Crew. -Loto. 407 00:23:52,056 --> 00:23:54,266 Ich hätte dich gern in der Crew. 408 00:23:55,142 --> 00:23:57,186 Das sollten wir noch besser hinkriegen. 409 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 Ein Farmer? Auf hoher See? 410 00:24:03,650 --> 00:24:05,611 Wir brauchen zum Essen mehr als Fisch. 411 00:24:05,861 --> 00:24:07,238 Ihr braucht Bewässerung. 412 00:24:07,404 --> 00:24:08,447 Pflanzenvermehrung. 413 00:24:08,739 --> 00:24:11,993 Selbst mit meinem besten Lehrling würdet ihr verhungern. 414 00:24:12,159 --> 00:24:12,784 Genau. 415 00:24:13,119 --> 00:24:13,869 Wir brauchen den Besten. 416 00:24:14,036 --> 00:24:15,579 Ihr braucht wirklich … 417 00:24:15,662 --> 00:24:16,998 Danke, Kele. Du bist der Beste. 418 00:24:17,164 --> 00:24:18,207 Das war ein Eigentor. 419 00:24:19,083 --> 00:24:20,167 Hey, Maui. 420 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 Ist 'ne Weile her. 421 00:24:23,462 --> 00:24:26,132 Ich weiß nicht, wo du gerade bist, aber 422 00:24:27,258 --> 00:24:28,842 ich brauch deine Hilfe. 423 00:24:33,514 --> 00:24:34,390 Moni. 424 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 Wir sind's beide. 425 00:24:37,309 --> 00:24:39,520 Maui und ich. 426 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 Es gehört zu einer Serie. 427 00:24:44,900 --> 00:24:46,527 Echt schade, dass Maui nicht hier ist. 428 00:24:46,693 --> 00:24:48,737 Du brauchst jemanden, der die alten Geschichten kennt 429 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 und jemanden, der superstark ist, 430 00:24:51,990 --> 00:24:53,909 tolle Haare hat und … 431 00:24:54,076 --> 00:24:56,620 Ich denke, ich kenne da jemanden 432 00:24:56,745 --> 00:24:57,746 in der Art. 433 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 Ich folge mit Vaiana 434 00:25:02,084 --> 00:25:04,045 dem Ruf der Vorfahren. 435 00:25:05,504 --> 00:25:09,258 Macht euch bereit für ein paar Augenzeugenberichte. 436 00:25:19,560 --> 00:25:21,312 Ich komme mit dir mit. 437 00:25:22,771 --> 00:25:25,107 Ich komme zurück, so schnell ich kann. 438 00:25:25,691 --> 00:25:27,193 Versprochen. 439 00:25:27,901 --> 00:25:31,280 Und wenn du nicht zurückkommst? 440 00:25:37,953 --> 00:25:39,121 Der Ozean 441 00:25:39,913 --> 00:25:41,457 ist mein Freund. 442 00:25:52,008 --> 00:25:53,094 Unser Freund. 443 00:26:13,822 --> 00:26:15,616 Er verbindet uns. 444 00:26:21,288 --> 00:26:23,832 Somit gibt es 445 00:26:23,999 --> 00:26:25,626 keinen Ort, 446 00:26:25,792 --> 00:26:28,420 an dem ich nicht bei dir bin. 447 00:26:35,719 --> 00:26:39,055 Damit du was von Zuhause dabei hast. 448 00:27:47,333 --> 00:27:48,124 Wir lieben dich. 449 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 Ihr solltet euch gut festhalten. 450 00:28:11,189 --> 00:28:12,608 Ich sag's noch mal. 451 00:28:12,774 --> 00:28:16,945 Das ist nicht das Ende unserer Geschichte. 452 00:28:17,112 --> 00:28:20,907 Das ist nicht der Ort, der über unser Schicksal entscheidet. 453 00:28:21,074 --> 00:28:24,202 Gemeinsam werden wir über uns hinauswachsen. 454 00:28:24,370 --> 00:28:28,123 Gemeinsam holen wir uns unsere Freiheit. 455 00:28:32,753 --> 00:28:34,212 Der da hat's kapiert. 456 00:28:34,380 --> 00:28:36,047 Ich meine dich, mein Hübscher. 457 00:28:36,923 --> 00:28:38,133 Du musst nur eins: 458 00:28:38,259 --> 00:28:40,469 Meinen Haken holen. 459 00:28:41,887 --> 00:28:43,305 Hol meinen Haken. 460 00:28:46,600 --> 00:28:47,518 Ihr schafft das. 461 00:28:47,726 --> 00:28:49,185 Genau das hab ich gemeint. 462 00:28:49,645 --> 00:28:50,687 Ihr macht das. 463 00:28:50,771 --> 00:28:52,814 Höher. Fast geschafft. 464 00:28:52,898 --> 00:28:53,940 Noch ein wenig … 465 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Was … 466 00:29:11,583 --> 00:29:12,501 Keine Sorge. 467 00:29:12,668 --> 00:29:14,586 Du kennst mich. Ich hol uns hier raus. 468 00:29:16,713 --> 00:29:18,549 Sie muss mich nicht retten. 469 00:29:18,840 --> 00:29:19,758 Schon wieder. 470 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Weil sie sterben würde. 471 00:29:22,761 --> 00:29:25,347 Nalo hasst Menschen noch mehr als mich. 472 00:29:25,514 --> 00:29:26,890 Und eins kannst du mir glauben: 473 00:29:27,057 --> 00:29:28,183 Er hasst mich sehr. 474 00:29:28,350 --> 00:29:30,436 Je weiter Löckchen von hier weg ist, 475 00:29:30,686 --> 00:29:31,269 desto besser. 476 00:29:31,437 --> 00:29:34,898 Wir schaffen das allein. 477 00:29:37,108 --> 00:29:38,276 Geht doch. 478 00:29:41,488 --> 00:29:43,324 Ich würde dich rauslassen, aber 479 00:29:43,490 --> 00:29:46,452 ich hoffe so sehr, deine Freundin kennenzulernen. 480 00:29:46,618 --> 00:29:47,994 Ich hab was mit euch vor. 481 00:29:49,330 --> 00:29:50,246 Was? 482 00:29:51,373 --> 00:29:52,791 Lass es dir schmecken. 483 00:30:15,188 --> 00:30:16,648 Was machst du da? 484 00:30:16,815 --> 00:30:18,734 Ich bessere was aus. 485 00:30:20,861 --> 00:30:22,988 Das Boot ist absolut perfekt. 486 00:30:23,154 --> 00:30:24,280 Perfektion gibt's nicht. 487 00:30:24,448 --> 00:30:27,368 Es gibt Versagen, dann Lernen, dann Sterben zuletzt. 488 00:30:30,579 --> 00:30:31,997 Moni. Das Ruder? 489 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 Klar doch. Deswegen bist du die Wegfinderin. 490 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Leute, der gesamte Ozean zählt auf uns. 491 00:30:45,386 --> 00:30:46,344 Wir müssen uns 492 00:30:46,470 --> 00:30:48,389 auf die Situation einstellen, auf Kurs bleiben und 493 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 am besten auch auf dem Boot. 494 00:30:50,974 --> 00:30:52,726 Moment. Wo ist der Farmer? 495 00:30:55,061 --> 00:30:57,856 Wann hört dieses Boot auf zu schaukeln? 496 00:30:58,023 --> 00:31:00,233 Na ja, wir sind auf hoher See. 497 00:31:02,152 --> 00:31:04,405 Loto. Moni ist der andere. 498 00:31:07,157 --> 00:31:08,074 Wir schaffen es nie, 499 00:31:08,950 --> 00:31:10,744 wenn ihr dem Ozean nicht die Hand reicht. 500 00:31:10,911 --> 00:31:11,912 Das geht gar nicht. 501 00:31:12,078 --> 00:31:13,872 Zudem kann ich nicht schwimmen. 502 00:31:14,581 --> 00:31:16,207 Ich hab das Gefühl, ihr … 503 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Jetzt ziehen alle ein Gesicht. 504 00:31:19,127 --> 00:31:20,754 Wer auch immer das Schiff baute, 505 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 hat das Klo vergessen. 506 00:31:22,213 --> 00:31:23,924 -Das war ich. -Wieso sagte ich ja? 507 00:31:30,431 --> 00:31:32,641 Mir ist nicht klar, was das soll. 508 00:31:33,600 --> 00:31:36,394 Um auf Motufetū Nalos Fluch brechen zu können, 509 00:31:36,645 --> 00:31:38,564 müssen wir zusammenarbeiten. 510 00:31:38,730 --> 00:31:41,149 Unseren Rhythmus finden. 511 00:31:41,316 --> 00:31:42,358 Ich will nicht mitsingen. 512 00:31:42,818 --> 00:31:44,235 Das werden wir sehen. 513 00:31:44,820 --> 00:31:46,447 Steht auf und macht euch bereit 514 00:31:46,613 --> 00:31:48,281 für ein neues Abenteuer 515 00:31:48,364 --> 00:31:50,116 Auch wenn ihr nicht sicher seid 516 00:31:50,241 --> 00:31:51,577 und es scheint nicht geheuer 517 00:31:51,660 --> 00:31:53,912 Seht euch um 518 00:31:54,455 --> 00:31:55,831 Besser kann's wirklich nicht sein 519 00:31:55,997 --> 00:31:57,332 Alles ist besser als das. 520 00:31:57,541 --> 00:31:58,709 Ozean, sei so freundlich. 521 00:31:59,042 --> 00:32:00,836 Hier oben ist Sonnenschein 522 00:32:00,961 --> 00:32:02,546 wieso willst du dich verstecken? 523 00:32:02,671 --> 00:32:04,465 Hier kann es echt lustig sein 524 00:32:04,548 --> 00:32:06,174 lasst uns die Neugier wecken 525 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Siehst du's nicht? 526 00:32:08,760 --> 00:32:10,512 Besser kann's wirklich nicht sein 527 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 -Mir wird schlecht. -Du kommst schon zurecht. 528 00:32:13,098 --> 00:32:15,266 Spür die Well'n und den Wind, wie er weht 529 00:32:16,392 --> 00:32:19,104 Ich bin mir sicher dass das Boot untergeht 530 00:32:19,563 --> 00:32:20,271 Prüf nur was. 531 00:32:20,438 --> 00:32:22,190 Uns zu stoppen wird schwer 532 00:32:22,566 --> 00:32:23,692 wir fahr'n durchs weite Meer 533 00:32:24,067 --> 00:32:24,735 Sind dem Ziel 534 00:32:24,901 --> 00:32:25,777 immer näher 535 00:32:26,236 --> 00:32:27,821 Also besser kann's wirklich 536 00:32:27,988 --> 00:32:29,364 nicht sein 537 00:32:29,781 --> 00:32:31,825 Besser kann's wirklich nicht sein 538 00:32:31,992 --> 00:32:33,326 Wirklich nicht sein 539 00:32:33,451 --> 00:32:35,161 Besser kann's wirklich nicht 540 00:32:35,286 --> 00:32:36,872 sein 541 00:32:38,874 --> 00:32:40,501 Langsam kommen wir in Fahrt 542 00:32:40,709 --> 00:32:42,085 Wird's wild, bin ich am Start 543 00:32:42,252 --> 00:32:44,170 Wir werden bald da sein 544 00:32:44,379 --> 00:32:46,006 Wir steh'n das gemeinsam durch 545 00:32:48,634 --> 00:32:51,512 Besser kann's wirklich nicht sein 546 00:32:52,638 --> 00:32:53,555 Ich verlier hier 547 00:32:53,764 --> 00:32:54,931 noch den Verstand. 548 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 So cool. 549 00:32:56,266 --> 00:32:59,770 Gebt mir doch nur einen Baum und etwas Sand. 550 00:32:59,978 --> 00:33:02,147 Wir sind voll im Moment 551 00:33:02,397 --> 00:33:03,607 Und wir fahr'n ungehemmt 552 00:33:03,774 --> 00:33:05,483 über's Meer, das uns kennt 553 00:33:05,651 --> 00:33:06,818 Also besser kann's 554 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 wirklich nicht sein 555 00:33:09,404 --> 00:33:10,196 -Falsch. -Was? 556 00:33:10,363 --> 00:33:12,824 Das kannst du doch nicht bringen Ich find deinen Song ja clever 557 00:33:12,949 --> 00:33:14,743 Meine Antwort auf die Frage Was wär denn vielleicht besser? 558 00:33:14,910 --> 00:33:16,369 Technisch betrachtet nichts ist perfekt 559 00:33:16,537 --> 00:33:18,371 Doch in jeder großen Reise ist was Größeres versteckt 560 00:33:18,539 --> 00:33:20,206 Drum muss ich auch dauernd designen, verleimen 561 00:33:20,373 --> 00:33:21,583 vereine Ideen, bin immer am Feilen 562 00:33:21,708 --> 00:33:23,669 Bin 'ne 1A Denkerin, so geniale Lenkerin 563 00:33:23,835 --> 00:33:25,503 Bastel dir die Lösung als Schiffsmodellversenkerin 564 00:33:25,671 --> 00:33:26,421 Wir losen so heftig 565 00:33:26,588 --> 00:33:27,338 und jetzt gibt es Stress 566 00:33:27,422 --> 00:33:29,716 Wir versagen schrecklich und fallen auf die Schnauze 567 00:33:29,883 --> 00:33:31,552 Wenn nichts klappt machen wir 'nen Test 568 00:33:31,718 --> 00:33:32,803 Echt, so einfach 569 00:33:32,969 --> 00:33:34,470 Das Motto von Loto, bis sie uns verlässt 570 00:33:34,638 --> 00:33:37,558 Es gibt Versagen, dann Lernen dann Sterben zuletzt 571 00:33:45,816 --> 00:33:46,817 Besser kann's wirklich 572 00:33:46,942 --> 00:33:47,651 nicht sein 573 00:33:51,071 --> 00:33:52,363 Wirklich nichts kann besser sein 574 00:33:52,447 --> 00:33:54,575 Los, Kele. Der Ozean ist unser Freund. 575 00:33:54,741 --> 00:33:56,076 Wir drei haben es erkannt 576 00:33:56,284 --> 00:33:57,953 Ich will zurück an Land. 577 00:33:58,119 --> 00:33:59,996 Wir finden die Insel 578 00:34:00,121 --> 00:34:00,956 auch wenn es 579 00:34:01,081 --> 00:34:01,957 'ne Ewigkeit dauert 580 00:34:04,459 --> 00:34:05,877 Besser kann's wirklich nicht sein 581 00:34:07,337 --> 00:34:08,880 Jetzt alle gemeinsam. 582 00:34:09,005 --> 00:34:10,882 -Spürt das Meer -Welch ein Flair 583 00:34:11,049 --> 00:34:12,676 -Volle Kraft -Geht's voran 584 00:34:12,843 --> 00:34:13,844 Sind bald da 585 00:34:14,010 --> 00:34:15,929 Wo noch keiner war 586 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 Besser kann's wirklich 587 00:34:19,600 --> 00:34:20,767 nicht sein 588 00:34:22,435 --> 00:34:23,478 Du kannst das, Kele. 589 00:34:25,230 --> 00:34:29,735 Besser kann's wirklich nicht 590 00:34:33,989 --> 00:34:36,032 sein 591 00:34:46,126 --> 00:34:47,252 Ist das nicht das, 592 00:34:47,377 --> 00:34:48,920 dem wir folgen sollten? 593 00:34:49,587 --> 00:34:50,839 Lasst uns … 594 00:34:51,006 --> 00:34:53,508 Nur keine Panik. Ich bin mir sicher, 595 00:34:53,634 --> 00:34:55,761 das passiert nicht ohne Grund. 596 00:34:55,927 --> 00:34:57,512 Ist bestimmt was Gutes. 597 00:35:01,224 --> 00:35:01,892 Moni, 598 00:35:02,100 --> 00:35:02,851 übernimm das Ruder. 599 00:35:03,059 --> 00:35:04,352 Ich versuch's ja. 600 00:35:04,477 --> 00:35:06,647 Irgendwas stimmt nicht mit dem Boot. 601 00:35:06,855 --> 00:35:09,190 Es liegt nicht am Boot. Sondern an der Strömung. 602 00:35:09,440 --> 00:35:10,191 Was? 603 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Hey, Ozean. 604 00:35:14,320 --> 00:35:16,531 Ich bekam von dir nur die Anweisung: 605 00:35:16,740 --> 00:35:18,324 "Folge dem Kometen." 606 00:35:18,491 --> 00:35:19,743 Falls ich doch 607 00:35:19,868 --> 00:35:20,702 den Kurs ändern soll, 608 00:35:20,952 --> 00:35:23,496 dann wäre ein kurzes Daumen hoch echt sensationell. 609 00:35:24,956 --> 00:35:25,999 Land in Sicht? 610 00:35:27,625 --> 00:35:29,753 Land in Sicht. 611 00:35:30,211 --> 00:35:31,713 Das ist Motufetū. 612 00:35:33,256 --> 00:35:34,716 Wir haben es gefunden. 613 00:35:35,341 --> 00:35:36,927 Und zwar äußerst schnell. 614 00:35:37,093 --> 00:35:37,761 Hör ich da 615 00:35:37,886 --> 00:35:39,179 Menschen? 616 00:35:41,932 --> 00:35:43,433 Das ist keine Insel. 617 00:35:44,350 --> 00:35:45,351 Und das 618 00:35:46,102 --> 00:35:47,103 sind keine Menschen. 619 00:35:48,604 --> 00:35:50,398 -Kokom… -Mora? 620 00:35:54,110 --> 00:35:54,986 Verschwinden wir. 621 00:36:10,168 --> 00:36:11,962 Das ist so was von peinlich. 622 00:36:12,087 --> 00:36:14,756 Ein Farmer, ermordet von Kokosnüssen. 623 00:36:17,092 --> 00:36:18,676 Die beachten uns gar nicht. 624 00:36:18,844 --> 00:36:19,803 Das ist doch gut. 625 00:36:19,970 --> 00:36:20,887 Ist das gut? 626 00:36:45,871 --> 00:36:46,579 Leute? 627 00:36:48,206 --> 00:36:49,124 In den Frachtraum. 628 00:37:02,387 --> 00:37:03,638 Sie nutzt die Zentrifugalkraft, 629 00:37:03,847 --> 00:37:05,056 um schneller zu werden. 630 00:37:17,568 --> 00:37:18,779 Bye-Bye. 631 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 Danke fürs Mitnehmen. 632 00:37:31,124 --> 00:37:32,708 Ich knack euch, ihr Kokos… 633 00:37:34,127 --> 00:37:35,295 nüsse. 634 00:37:46,431 --> 00:37:48,058 Hört mir zu. Wir sind auf einer 635 00:37:48,224 --> 00:37:49,851 epischen Seefahrt. 636 00:37:50,018 --> 00:37:51,352 Ihr werdet uns freilassen. 637 00:37:52,645 --> 00:37:53,855 Nicht, wartet. 638 00:38:07,702 --> 00:38:08,786 Was wird das? 639 00:38:14,625 --> 00:38:16,419 Was passiert hier? 640 00:38:27,722 --> 00:38:29,015 Das ist 641 00:38:30,100 --> 00:38:31,226 Fanfiction. 642 00:38:31,684 --> 00:38:34,520 Blödmann. Sie fragen, ob du das Bild gemalt hast, 643 00:38:34,687 --> 00:38:36,898 damit du das Bild 644 00:38:37,065 --> 00:38:38,233 übersetzen kannst. 645 00:38:43,905 --> 00:38:46,241 Eure Heimatinsel 646 00:38:48,534 --> 00:38:50,996 liegt im selben Meer wie Motufetū. 647 00:38:52,497 --> 00:38:56,918 Als Nalo den Ozean teilte, um die Völker des Meeres zu schwächen, 648 00:38:57,543 --> 00:38:59,295 wurden eure Vorfahren 649 00:38:59,629 --> 00:39:01,297 von ihrer Heimat getrennt. 650 00:39:02,798 --> 00:39:05,135 Als ihr dachtet, den Rückweg 651 00:39:05,260 --> 00:39:05,927 gefunden zu haben, 652 00:39:06,094 --> 00:39:07,888 seid ihr der Riesenmuschel begegnet. 653 00:39:09,305 --> 00:39:10,473 Jetzt habt ihr Angst, 654 00:39:10,640 --> 00:39:12,850 getrennt zu bleiben. 655 00:39:13,809 --> 00:39:15,020 Für immer. 656 00:39:16,479 --> 00:39:17,981 Die ganze Zeit über 657 00:39:18,481 --> 00:39:21,484 versuchten sie nur, nach Hause zu kommen. 658 00:39:23,861 --> 00:39:26,531 Wenn wir euch helfen, 659 00:39:26,739 --> 00:39:28,449 die Muschel zu besiegen, 660 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 dann zeigt ihr uns den Weg nach Motufetū. 661 00:39:32,954 --> 00:39:33,788 Vereint. 662 00:39:33,955 --> 00:39:34,915 Hallo? 663 00:39:35,040 --> 00:39:37,167 Wir sind Wackelpudding. 664 00:39:37,333 --> 00:39:39,252 Wie sollen wir das anstellen? 665 00:39:39,419 --> 00:39:40,003 Wabbelinchen 666 00:39:40,128 --> 00:39:42,172 kann nicht mal mit dem kleinen Finger wackeln. 667 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 Unsere Muskeln sind voll mit Nervengift … 668 00:39:45,258 --> 00:39:47,052 Moment mal. 669 00:39:47,218 --> 00:39:49,262 Eine Muschel besteht aus einem großen Muskel. 670 00:39:49,429 --> 00:39:50,388 Könnten wir ihr das Zeug 671 00:39:50,513 --> 00:39:51,889 in den Nervenknoten schießen, 672 00:39:52,057 --> 00:39:54,850 hieße es "Gute Nacht, Muschel. Hallo, Motufetū." 673 00:39:55,851 --> 00:39:56,978 Denkt ihr, das funktioniert? 674 00:40:03,985 --> 00:40:05,778 Wir sollen das erledigen. 675 00:40:07,072 --> 00:40:09,532 Wäre leichter, wenn wir kein Pudding wären. 676 00:40:11,076 --> 00:40:12,535 Keine Sorge. Die helfen uns. 677 00:40:12,743 --> 00:40:13,494 Und wie? 678 00:40:20,626 --> 00:40:22,045 Was ist das? 679 00:40:41,481 --> 00:40:42,773 Schmeckt nach Kokosnuss. 680 00:40:42,898 --> 00:40:45,485 Der ist voll über uns drüber geschlabbert. 681 00:40:45,901 --> 00:40:47,945 Woher kriegen wir das Gift für die Muschel? 682 00:40:55,370 --> 00:40:56,621 Ein Traum von vorn und hinten. 683 00:41:05,463 --> 00:41:06,922 Kommt. Es wird Zeit. 684 00:41:19,310 --> 00:41:21,812 Wir haben einen Deal. 685 00:41:21,979 --> 00:41:23,481 Wir setzen die Muschel außer Gefecht, 686 00:41:23,648 --> 00:41:26,651 und ihr führt uns nach Motufetū. 687 00:41:27,735 --> 00:41:28,986 Klein, aber oho. 688 00:41:41,374 --> 00:41:45,795 Ist wohl eine Art Kriegsgruß, um uns Respekt zu erweisen. 689 00:41:51,176 --> 00:41:53,761 Oder ein Abschiedsgruß, falls wir draufgehen. 690 00:42:02,728 --> 00:42:04,397 Wie treffen wir den Nervenknoten, 691 00:42:04,647 --> 00:42:06,482 ohne zu wissen, wie er aussieht? 692 00:42:06,649 --> 00:42:08,484 Ich glaube, wir erkennen 693 00:42:08,609 --> 00:42:10,570 den Nervenknoten, wenn wir ihn sehen. 694 00:42:14,907 --> 00:42:15,950 Also, ich … 695 00:42:17,285 --> 00:42:20,037 Und Motufetū, wir kommen? 696 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 Mission erfüllt. 697 00:42:29,922 --> 00:42:32,467 Deswegen hat man immer einen Ersatz dabei. 698 00:42:35,052 --> 00:42:36,346 Und einen dritten. 699 00:42:38,639 --> 00:42:40,391 Ein vierter wäre irrsinnig. 700 00:43:20,055 --> 00:43:21,516 Wir müssen hier raus. 701 00:43:39,409 --> 00:43:40,618 Warte. Was machst du … 702 00:43:40,701 --> 00:43:41,619 Nicht. 703 00:44:27,790 --> 00:44:29,375 Hat irgendwie Spaß gemacht. 704 00:44:30,293 --> 00:44:31,544 Kokomora. 705 00:44:31,877 --> 00:44:33,213 Ihr wart das. 706 00:44:39,635 --> 00:44:41,304 Das war eine Verwechslung. 707 00:45:01,031 --> 00:45:02,242 Faszinierend. 708 00:45:02,408 --> 00:45:03,659 Das ist wie Säure. 709 00:45:16,756 --> 00:45:18,383 Kriege ich ein Chee Hoo? 710 00:45:23,346 --> 00:45:24,680 Jetzt muss ich nur noch 711 00:45:24,847 --> 00:45:26,474 mein Baby holen. 712 00:45:39,695 --> 00:45:40,780 Das Tattoo bewegt sich. 713 00:45:42,698 --> 00:45:44,199 Jetzt hört mal. Ich bin ein Halbgott … 714 00:45:44,992 --> 00:45:45,868 Du Glückliche. 715 00:45:46,035 --> 00:45:46,994 Ich will auch mal. 716 00:45:49,204 --> 00:45:50,456 Regel Nummer eins. 717 00:45:51,749 --> 00:45:53,250 Sekunde, okay. 718 00:45:53,418 --> 00:45:55,420 Leute, bitte. Könnt ihr mich zurückrollen? 719 00:45:55,586 --> 00:45:56,546 Ich mach das. 720 00:45:56,754 --> 00:45:57,588 Nicht er. 721 00:45:59,089 --> 00:46:01,676 So was passiert, wenn man seine Helden trifft. 722 00:46:02,593 --> 00:46:03,969 Toll, oder? 723 00:46:06,263 --> 00:46:07,348 Regel Nummer eins. 724 00:46:07,640 --> 00:46:09,309 Ihr habt mich so nie gesehen. 725 00:46:09,475 --> 00:46:11,185 Auch wenn ich cool aussehe. 726 00:46:11,352 --> 00:46:12,812 Eher wie ein Nierenstein. 727 00:46:13,062 --> 00:46:14,730 Du scheinst zu wissen, was das ist. 728 00:46:15,523 --> 00:46:16,316 Also … 729 00:46:19,860 --> 00:46:21,487 Hallo auch, Speck. 730 00:46:21,654 --> 00:46:24,281 Hierzu gibt es wohl 'ne Vorgeschichte. 731 00:46:24,407 --> 00:46:25,700 Klärt mich mal auf. 732 00:46:25,866 --> 00:46:27,743 Oder wisst ihr was? Vergesst es. 733 00:46:27,910 --> 00:46:29,662 Ich will euch nicht kennenlernen … 734 00:46:30,996 --> 00:46:33,207 Ihr wisst schon. Was nicht passieren wird. 735 00:46:33,374 --> 00:46:35,250 Das werdet ihr nicht. Was laber ich da? 736 00:46:35,418 --> 00:46:36,043 Fakt ist, 737 00:46:36,293 --> 00:46:38,754 es gibt 'ne ernste Gottesangelegenheit. 738 00:46:41,090 --> 00:46:42,675 Und jetzt ruft die Pflicht. 739 00:46:53,936 --> 00:46:55,688 Na schön. Bin gleich zurück. 740 00:46:55,855 --> 00:46:57,940 Bis dahin, nicht sterben und mit keinem reden. 741 00:46:58,107 --> 00:47:00,526 Falls ihr 'ne verrückte Fledermaustante seht, rennt. 742 00:47:00,776 --> 00:47:01,736 Sie ist die Schlimmste. 743 00:47:01,902 --> 00:47:02,487 Haltet euch fern, 744 00:47:02,612 --> 00:47:03,404 oder ihr geht drauf. 745 00:47:03,613 --> 00:47:05,531 Macht's gut. Maui, Ende. 746 00:47:07,408 --> 00:47:08,451 Proviant. 747 00:47:09,410 --> 00:47:10,411 Proviant. 748 00:47:12,287 --> 00:47:14,457 Wo ist Vaiana? 749 00:47:21,506 --> 00:47:22,590 Simea? 750 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 Wie kannst du hier sein? 751 00:47:27,094 --> 00:47:28,262 Bin ich gar nicht. 752 00:47:28,429 --> 00:47:31,140 Du wurdest von einer gigantischen Muschel gefressen. 753 00:47:31,265 --> 00:47:34,351 Damit endet unsere Geschichte, weil du 754 00:47:34,477 --> 00:47:37,104 den Menschen des Ozeans jetzt nicht mehr helfen wirst. 755 00:47:37,271 --> 00:47:39,064 Und deine Vorfahren werden sagen: 756 00:47:39,231 --> 00:47:41,066 "Vaiana, wir hassen dich 757 00:47:41,191 --> 00:47:42,151 "für immer." 758 00:48:07,092 --> 00:48:08,135 Ich schaff das. 759 00:48:08,594 --> 00:48:10,179 Ich schaff das. 760 00:48:10,345 --> 00:48:11,221 Du schaffst das. 761 00:48:14,809 --> 00:48:15,935 Ganz ruhig. 762 00:48:16,101 --> 00:48:17,437 Ich beiße nicht. 763 00:48:17,603 --> 00:48:18,563 Peka vielleicht. 764 00:48:20,523 --> 00:48:23,818 Ich hab schon lange keinen Wegfinder mehr gesehen. 765 00:48:24,234 --> 00:48:25,402 Hübsches Ruder. 766 00:48:25,611 --> 00:48:27,071 Willst du sehen, wie ich es benutze? 767 00:48:27,738 --> 00:48:28,823 Angriffslustig. 768 00:48:29,574 --> 00:48:32,034 Da haben wir was gemeinsam, Vaiana. 769 00:48:32,910 --> 00:48:33,494 Das Menschenkind, 770 00:48:33,619 --> 00:48:36,246 über das alle Götter reden. 771 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Wer bist du? 772 00:48:40,084 --> 00:48:40,918 Matangi. 773 00:48:41,085 --> 00:48:44,046 Die Hüterin dieses kleinen Paradieses. 774 00:48:46,131 --> 00:48:48,425 Du lebst hier? 775 00:48:48,593 --> 00:48:49,510 Nicht freiwillig. 776 00:48:49,969 --> 00:48:52,472 Hat Maui mich nie erwähnt? 777 00:48:53,639 --> 00:48:55,933 Hat sicher die ganze Zeit mit seinem Tattoo gespielt. 778 00:48:58,519 --> 00:49:00,229 Dann komm mal mit. 779 00:49:02,147 --> 00:49:04,108 Ich gehe nirgendwo mit dir hin. 780 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 -Ich muss … -Hier raus, 781 00:49:05,526 --> 00:49:08,654 Nalos Fluch brechen, Motufetū finden. 782 00:49:08,904 --> 00:49:09,905 Ich helfe dir. 783 00:49:10,030 --> 00:49:12,157 Du kennst den Weg nach Motufetū? 784 00:49:12,324 --> 00:49:15,452 Du denkst, man kommt nur wohin, wenn man den Weg kennt? 785 00:49:16,203 --> 00:49:18,288 Darum geht es beim Wegfinden. 786 00:49:19,832 --> 00:49:20,374 Du musst 787 00:49:20,500 --> 00:49:21,584 noch viel lernen. 788 00:49:25,254 --> 00:49:29,008 Ein wahrer Wegfinder hat keine Ahnung, wohin es geht. 789 00:49:29,174 --> 00:49:30,510 Darum geht es. 790 00:49:30,676 --> 00:49:31,802 Einen Weg zu finden, 791 00:49:31,969 --> 00:49:34,429 der bisher noch nie gefunden wurde. 792 00:49:34,597 --> 00:49:36,390 Um Nalos Fluch zu brechen, 793 00:49:36,557 --> 00:49:38,934 musst du aufhören, auf Nummer sicher zu gehen. 794 00:49:39,101 --> 00:49:40,561 Lass einfach los. 795 00:49:41,687 --> 00:49:43,648 Wieso sollte ich dir glauben? 796 00:49:43,856 --> 00:49:44,899 Weil 797 00:49:45,440 --> 00:49:47,109 Nalo mich hier gefangen hält. 798 00:49:48,653 --> 00:49:51,030 Ich möchte, dass du Nalo besiegst. 799 00:49:51,196 --> 00:49:53,699 Dann bin auch ich wieder frei. 800 00:49:54,158 --> 00:49:55,159 Was? 801 00:49:58,579 --> 00:50:02,041 Leb hier schon 'ne Ewigkeit 802 00:50:02,207 --> 00:50:05,670 Von Angst geprägt ist meine Zeit 803 00:50:06,420 --> 00:50:10,966 Die Muschel hier bin ich lang schon leid 804 00:50:11,133 --> 00:50:12,968 Drum komm nah ran 805 00:50:13,678 --> 00:50:15,930 Ich zeige dir 806 00:50:16,138 --> 00:50:20,810 wie du schnell entkommst von hier 807 00:50:21,101 --> 00:50:24,396 Es gibt immer einen anderen Weg, da hinzukommen, wohin du willst. 808 00:50:24,939 --> 00:50:28,025 Du musst nur ein wenig 809 00:50:28,651 --> 00:50:29,610 anders denken. 810 00:50:30,485 --> 00:50:31,904 Wie anders? 811 00:50:32,029 --> 00:50:33,238 Schön, dass du fragst. 812 00:50:35,407 --> 00:50:36,408 Lass los 813 00:50:36,491 --> 00:50:37,284 Verlass 814 00:50:37,409 --> 00:50:38,202 den Weg 815 00:50:38,452 --> 00:50:39,244 von hier 816 00:50:39,411 --> 00:50:39,954 Halt nicht 817 00:50:40,120 --> 00:50:40,913 zurück 818 00:50:40,996 --> 00:50:42,247 das rate ich dir 819 00:50:42,414 --> 00:50:43,040 Vertrau mir 820 00:50:43,207 --> 00:50:46,460 das Leben kann so schön gefährlich sein 821 00:50:46,627 --> 00:50:48,378 Der Weg vor dir ist ziemlich lang 822 00:50:48,545 --> 00:50:50,297 Drum geh die Sache langsam an 823 00:50:50,380 --> 00:50:53,968 Die Regeln machen wir 824 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Komm schon, Babe 825 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 Lass einfach mal los 826 00:50:58,555 --> 00:51:00,057 Ein schlechter Rat. 827 00:51:01,350 --> 00:51:02,893 Dann hörst du nicht richtig zu. 828 00:51:03,185 --> 00:51:04,604 Sieh dich einfach 829 00:51:04,770 --> 00:51:05,938 um 830 00:51:06,563 --> 00:51:08,357 Mal hoch, mal tief und dann im Kreis 831 00:51:08,523 --> 00:51:09,441 Am Ende zählt nur 832 00:51:09,566 --> 00:51:10,275 wie du weißt 833 00:51:10,484 --> 00:51:12,862 Leb dein Leben frei 834 00:51:14,071 --> 00:51:15,615 Erweiter den Verstand 835 00:51:15,781 --> 00:51:17,700 und sei mir zugewandt, ja, denn 836 00:51:17,867 --> 00:51:19,326 du hast die Kraft 837 00:51:19,493 --> 00:51:21,036 an dein Ziel zu gelangen 838 00:51:21,203 --> 00:51:22,913 Ich selbst bin hier 839 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 in meinem Dasein gefangen 840 00:51:24,874 --> 00:51:26,125 Es gibt keinen Plan 841 00:51:26,667 --> 00:51:28,543 dein Ziel hier zu sehen 842 00:51:28,711 --> 00:51:30,921 Denn dieses Rätsel kann niemand 843 00:51:31,130 --> 00:51:32,673 verstehen 844 00:51:37,052 --> 00:51:38,303 Lass besser jetzt los 845 00:51:38,387 --> 00:51:39,138 Verlass 846 00:51:39,304 --> 00:51:40,180 den Weg 847 00:51:40,264 --> 00:51:41,056 von hier 848 00:51:41,223 --> 00:51:42,141 Halt nicht 849 00:51:42,266 --> 00:51:43,267 zurück 850 00:51:43,433 --> 00:51:44,351 das rate ich dir 851 00:51:44,518 --> 00:51:45,602 Vertrau mir das Leben 852 00:51:45,728 --> 00:51:46,520 kann so schön 853 00:51:46,603 --> 00:51:48,272 gefährlich sein 854 00:51:48,438 --> 00:51:49,356 Der Weg vor dir 855 00:51:49,481 --> 00:51:50,274 ist ziemlich lang 856 00:51:50,357 --> 00:51:51,150 drum geh die Sache 857 00:51:51,275 --> 00:51:52,067 langsam an 858 00:51:52,234 --> 00:51:53,861 Die Regeln 859 00:51:54,028 --> 00:51:55,655 machen wir 860 00:51:55,780 --> 00:51:57,406 Und was meinst du? 861 00:51:59,199 --> 00:52:02,536 Weißt du nicht, wie gut du's hast? 862 00:52:02,787 --> 00:52:05,831 Nur du bestimmst, was dich hier hält 863 00:52:06,331 --> 00:52:09,835 Doch ich bin gefang'n in dieser 864 00:52:10,002 --> 00:52:10,961 vollkommen öden 865 00:52:11,545 --> 00:52:13,047 und desaströsen dunklen 866 00:52:13,172 --> 00:52:13,714 Welt 867 00:52:13,839 --> 00:52:15,549 Du musst die Chance 868 00:52:15,675 --> 00:52:17,051 ergreifen 869 00:52:17,217 --> 00:52:19,553 Besieg die Angst 870 00:52:19,720 --> 00:52:20,930 du hast die Wahl 871 00:52:21,096 --> 00:52:22,848 Entscheidungen gibt's 872 00:52:22,973 --> 00:52:25,017 groß und klein 873 00:52:25,810 --> 00:52:26,601 Lass dich 874 00:52:26,727 --> 00:52:27,436 drauf ein 875 00:52:27,602 --> 00:52:28,688 dann wird es möglich 876 00:52:28,854 --> 00:52:29,897 sein 877 00:52:31,273 --> 00:52:31,857 Lass los 878 00:52:31,941 --> 00:52:32,775 Verlass 879 00:52:32,858 --> 00:52:33,943 den Weg 880 00:52:34,026 --> 00:52:34,777 von hier 881 00:52:34,944 --> 00:52:35,778 Halt nicht 882 00:52:35,861 --> 00:52:36,486 zurück 883 00:52:36,779 --> 00:52:38,030 das rate ich dir 884 00:52:38,613 --> 00:52:40,825 Das Leben kann so schön 885 00:52:41,033 --> 00:52:42,117 gefährlich sein 886 00:52:42,284 --> 00:52:42,868 Der Weg vor dir 887 00:52:42,952 --> 00:52:43,911 ist ziemlich lang 888 00:52:44,078 --> 00:52:44,912 drum geh die Sache 889 00:52:45,120 --> 00:52:45,705 langsam an 890 00:52:45,871 --> 00:52:49,624 Die Regeln machen wir 891 00:52:51,210 --> 00:52:52,712 Lass los 892 00:52:54,880 --> 00:52:56,381 Lass los 893 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 Es gibt immer einen anderen Weg. 894 00:53:02,221 --> 00:53:03,305 Was wirst du jetzt tun? 895 00:53:07,059 --> 00:53:08,060 Ich lass los. 896 00:53:08,518 --> 00:53:09,519 Lass los 897 00:53:37,506 --> 00:53:39,299 Es gibt immer einen anderen Weg. 898 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 Das Portal der Götter. 899 00:53:42,344 --> 00:53:44,930 Es bringt dich nicht direkt nach Motufetū, 900 00:53:45,097 --> 00:53:47,808 aber es verkürzt dir und der Crew die Reise. 901 00:53:48,058 --> 00:53:50,102 Und Mr. Kokosnussöl. 902 00:53:50,269 --> 00:53:51,186 Wer ist Mr. … 903 00:53:53,355 --> 00:53:55,399 Er muss immer eine Welle machen. 904 00:53:56,608 --> 00:53:57,442 Keine Angst. 905 00:53:57,609 --> 00:53:59,611 Du wurdest soeben gerettet. 906 00:54:14,919 --> 00:54:16,670 Sie hat es geöffnet? 907 00:54:29,809 --> 00:54:32,144 War dein Plan, mich in dieser Rotzhöhle festzuhalten, 908 00:54:32,227 --> 00:54:33,854 um mit mir abzuhauen? 909 00:54:34,021 --> 00:54:37,316 Sicherlich nicht der Unterhaltung wegen. 910 00:54:37,691 --> 00:54:38,483 Warte. 911 00:54:40,903 --> 00:54:41,736 Können wir? 912 00:54:44,824 --> 00:54:47,159 Du kannst nicht weg? 913 00:54:47,784 --> 00:54:49,536 Brich Nalos Fluch, 914 00:54:50,037 --> 00:54:52,664 dann sehen wir uns vielleicht eines Tages wieder. 915 00:54:53,623 --> 00:54:54,583 Vergiss nicht, 916 00:54:54,749 --> 00:54:56,836 es gibt immer einen anderen Weg. 917 00:54:57,336 --> 00:54:59,880 Auch wenn du erst loslassen musst, um ihn zu finden. 918 00:55:00,547 --> 00:55:03,050 Viel Glück, Tautai Vaiana. 919 00:55:03,592 --> 00:55:04,759 Du schaffst das. 920 00:55:12,767 --> 00:55:16,230 Wenn Nalo von meiner Hilfe erfährt, erschlägt uns ein Blitz. 921 00:55:17,564 --> 00:55:18,690 Maui sah gut aus. 922 00:55:23,653 --> 00:55:25,614 Ich küsse das Schwein. 923 00:55:25,780 --> 00:55:26,490 Wir sind im Portal 924 00:55:26,615 --> 00:55:28,158 der Götter. 925 00:55:30,452 --> 00:55:32,037 Wieder zusammen. 926 00:55:32,204 --> 00:55:33,455 Plus Maui. 927 00:55:33,830 --> 00:55:34,664 Wo ist Maui? 928 00:55:35,124 --> 00:55:35,749 Na, Löckchen? 929 00:55:39,669 --> 00:55:41,505 Hättest sagen können, dass es neue Outfits gibt. 930 00:55:41,671 --> 00:55:43,590 Ich trag seit tausend Jahren ein Blätterröckchen. 931 00:55:44,174 --> 00:55:45,550 Ich fass es nicht, du hier. 932 00:55:45,717 --> 00:55:46,426 Hey, Kumpel. 933 00:55:46,551 --> 00:55:47,344 Hab dich vermisst. 934 00:55:50,639 --> 00:55:52,099 'tschuldige. Voll peinlich. Oder? 935 00:55:53,100 --> 00:55:54,809 Das ist der beste Tag meines Lebens. 936 00:55:56,937 --> 00:55:57,771 Ich mag den Kerl. 937 00:55:57,980 --> 00:55:59,148 Schreckt mich kein bisschen. 938 00:55:59,481 --> 00:56:00,482 Können wir kurz reden? 939 00:56:01,984 --> 00:56:03,443 Das ist Pua. 940 00:56:03,777 --> 00:56:04,819 Kennst du den Kokomora? 941 00:56:04,987 --> 00:56:07,864 Erst misstraute ich ihm wegen der Muschel, 942 00:56:08,032 --> 00:56:10,575 aber ohne ihn hätten wir Matangi nie getroffen. 943 00:56:10,700 --> 00:56:12,161 Und natürlich dich. 944 00:56:12,327 --> 00:56:13,870 Jetzt brechen wir Nalos Fluch gemeinsam … 945 00:56:14,746 --> 00:56:16,206 'tschuldige, red du. 946 00:56:16,706 --> 00:56:18,000 Ihr werdet alle sterben. 947 00:56:20,710 --> 00:56:21,711 Was? 948 00:56:22,087 --> 00:56:22,796 Was? 949 00:56:23,005 --> 00:56:25,757 Nalo versteckt Motufetū nicht nur in einem Sturm, 950 00:56:25,925 --> 00:56:27,717 sondern in einem Monstersturm. 951 00:56:27,884 --> 00:56:29,803 In einem verfluchten Ozean, dem man nicht entkommt. 952 00:56:29,970 --> 00:56:32,847 Zudem versenkte er die Insel auf dem Meeresgrund. 953 00:56:33,015 --> 00:56:33,933 Somit für Menschen 954 00:56:34,183 --> 00:56:34,975 unerreichbar. 955 00:56:35,142 --> 00:56:36,726 Wenn ich den Fluch nicht breche, 956 00:56:36,851 --> 00:56:39,021 hast du eben ein One-Way-Ticket ins Totenreich gekauft. 957 00:56:39,188 --> 00:56:41,106 Deshalb solltest du nicht kommen, 958 00:56:41,273 --> 00:56:42,399 denn jetzt sitzt du fest 959 00:56:42,566 --> 00:56:43,608 und wirst sterben, 960 00:56:43,775 --> 00:56:44,985 deine Crew wird sterben. 961 00:56:45,152 --> 00:56:46,695 Sogar das Hühnchen. 962 00:56:54,161 --> 00:56:55,037 Aber, 963 00:56:55,204 --> 00:56:56,496 ist voll schön dich zu sehen. 964 00:56:56,956 --> 00:56:58,248 Und wir sind da. 965 00:57:10,052 --> 00:57:12,137 Der war gut, Maui, 966 00:57:12,762 --> 00:57:16,600 aber ich finde es hier absolut schön. 967 00:57:17,851 --> 00:57:18,560 Und da. 968 00:57:19,061 --> 00:57:20,270 Die Konstellation. 969 00:57:20,437 --> 00:57:21,271 Sie liegt direkt 970 00:57:21,396 --> 00:57:22,314 vor uns. 971 00:57:23,983 --> 00:57:24,524 Leute, 972 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 die Vorfahren hätten uns nicht gerufen, 973 00:57:27,277 --> 00:57:28,487 wenn wir es nicht schaffen könnten. 974 00:57:28,612 --> 00:57:30,197 Außer, sie haben sich verwählt. 975 00:57:30,530 --> 00:57:32,491 In 2.000 Jahren ergibt das Sinn. 976 00:57:32,657 --> 00:57:34,576 Tautai Vasa sagte, nur mit Motufetū 977 00:57:34,743 --> 00:57:37,496 hat unser Volk eine Zukunft. 978 00:57:37,662 --> 00:57:38,747 Wenn er so viel weiß, 979 00:57:38,830 --> 00:57:40,415 wieso sagte er nicht, dass die Insel 980 00:57:41,416 --> 00:57:42,167 gesunken ist? 981 00:57:42,376 --> 00:57:44,044 Weil 982 00:57:44,294 --> 00:57:46,421 er meinte, ich soll dem Feuer folgen. 983 00:57:46,588 --> 00:57:48,507 Und das hat mich zu dir geführt. 984 00:57:49,091 --> 00:57:51,260 Macht Sinn, denn 985 00:57:51,426 --> 00:57:53,178 wenn Nalo denkt, er wäre stärker, 986 00:57:53,303 --> 00:57:55,389 wenn er die Menschen trennt, dann könnte es sein, 987 00:57:55,555 --> 00:57:57,391 dass man den Fluch bricht, 988 00:57:57,599 --> 00:57:58,642 wenn man zusammenkommt. 989 00:57:58,808 --> 00:58:00,394 Du hebst die Insel an und ich 990 00:58:00,685 --> 00:58:01,561 betrete sie. 991 00:58:02,271 --> 00:58:03,272 "Maui und Vaiana 992 00:58:03,605 --> 00:58:04,648 "wieder vereint. 993 00:58:04,898 --> 00:58:05,899 "Der Wahnsinn." 994 00:58:06,483 --> 00:58:07,651 Das wird funktionieren. 995 00:58:07,817 --> 00:58:09,028 Stimmt's, Ozean? 996 00:58:10,654 --> 00:58:11,655 Ozean? 997 00:58:18,203 --> 00:58:19,204 Vaiana … 998 00:58:19,788 --> 00:58:21,540 Der Ozean 999 00:58:22,082 --> 00:58:23,750 kann dir hier nicht helfen. 1000 00:58:29,923 --> 00:58:31,425 Gramma. 1001 00:58:33,385 --> 00:58:35,720 Ich glaube eher, 1002 00:58:35,887 --> 00:58:38,223 es ist ein Begrüßungsgeschenk. 1003 00:58:38,973 --> 00:58:40,100 Von Nalo. 1004 00:58:58,993 --> 00:59:00,287 Nimm das, Glühwürmchen. 1005 00:59:01,538 --> 00:59:02,164 Alle Menschen 1006 00:59:02,247 --> 00:59:03,748 auf Position, seid ein Team. 1007 00:59:03,915 --> 00:59:05,667 Los geht's. 1008 00:59:08,295 --> 00:59:10,755 Über deine Einstellungskriterien sprechen wir noch. 1009 00:59:12,132 --> 00:59:13,133 Opi, 1010 00:59:13,258 --> 00:59:14,050 ab nach unten. 1011 00:59:15,344 --> 00:59:16,220 Wie ich die hasse. 1012 00:59:16,845 --> 00:59:17,971 Ich bin alt. 1013 00:59:18,097 --> 00:59:19,264 Ich bin 3.000 Jahre alt. 1014 00:59:19,848 --> 00:59:21,516 Also bin ich älter-er. 1015 00:59:23,143 --> 00:59:24,853 Wir müssen bis Sonnenaufgang durchhalten. 1016 00:59:25,270 --> 00:59:26,521 Sind sie nachtaktiv? 1017 00:59:27,314 --> 00:59:28,148 Genau. 1018 00:59:41,786 --> 00:59:43,372 Hat er uns zugezwinkert? 1019 00:59:47,167 --> 00:59:48,127 Hinter uns. 1020 00:59:48,835 --> 00:59:49,628 Festhalten. 1021 00:59:49,711 --> 00:59:51,796 Wir können nicht so scharf halsen mit diesem Segel. 1022 00:59:51,963 --> 00:59:52,881 Wird schon klappen. 1023 01:00:09,981 --> 01:00:11,275 Nein, das Ruder. 1024 01:01:10,292 --> 01:01:12,211 Wir finden eine Lösung. 1025 01:01:12,711 --> 01:01:14,128 Die Vorfahren … 1026 01:01:24,223 --> 01:01:25,014 Tautai Vasas 1027 01:01:25,181 --> 01:01:26,433 Boot. 1028 01:01:31,813 --> 01:01:34,441 Ist ein schlechter Zeitpunkt für "Ich hab's gesagt". 1029 01:01:34,774 --> 01:01:35,942 Ich tu's also nicht, 1030 01:01:36,025 --> 01:01:37,319 um nichts zu verschlimmern. 1031 01:01:37,861 --> 01:01:39,488 Aber ich glaube an dich. 1032 01:01:39,696 --> 01:01:40,864 Als Einziger. 1033 01:01:41,114 --> 01:01:41,656 Ja, klar. 1034 01:01:41,906 --> 01:01:42,741 Lauf ruhig weg, Champ. 1035 01:01:42,991 --> 01:01:43,492 Was? 1036 01:01:43,617 --> 01:01:44,909 Ich war voll nett. 1037 01:01:46,370 --> 01:01:47,746 Keine blauen Nippel. 1038 01:01:48,204 --> 01:01:49,623 Okay, ich red mit ihr. 1039 01:01:56,380 --> 01:01:58,172 Ich weiß, Maui. 1040 01:01:59,090 --> 01:02:00,675 Es ist nur … 1041 01:02:02,969 --> 01:02:05,514 Jedes Mal, wenn ich denke, 1042 01:02:05,680 --> 01:02:07,682 ich wüsste, was ich tun muss, 1043 01:02:08,392 --> 01:02:10,602 verändert sich alles. 1044 01:02:11,185 --> 01:02:11,853 Ich kann nicht … 1045 01:02:13,313 --> 01:02:15,357 Moni wäre fast gestorben. 1046 01:02:17,401 --> 01:02:22,071 Wenn durch mich die Geschichte unseres Volkes endet … 1047 01:02:25,617 --> 01:02:26,868 Das ist ernst. 1048 01:02:26,951 --> 01:02:28,370 Stört dich etwas? 1049 01:02:28,870 --> 01:02:30,955 Vielleicht brechen wir den Fluch, wie du sagtest, 1050 01:02:31,039 --> 01:02:32,165 nur gemeinsam. 1051 01:02:32,248 --> 01:02:34,293 Ich zieh sie aus dem Meer, aber ein Mensch 1052 01:02:34,459 --> 01:02:36,628 muss seinen Fuß darauf setzen. 1053 01:02:42,801 --> 01:02:45,929 Ich versteh's ja. Niemand will seinen Job schlecht machen. 1054 01:02:46,305 --> 01:02:47,764 Wieso bist du eigentlich hier? 1055 01:02:47,889 --> 01:02:49,015 Weil … 1056 01:02:50,183 --> 01:02:51,310 Weil 1057 01:02:52,101 --> 01:02:53,937 es mir mies ging. 1058 01:02:56,315 --> 01:02:58,567 Ich wusste nicht, wie es weitergehen soll. 1059 01:02:59,192 --> 01:03:01,194 Doch dann kam jemand um die Ecke. 1060 01:03:02,028 --> 01:03:03,780 Jemand, den ich unterschätzt hab. 1061 01:03:04,406 --> 01:03:06,533 Sie hat mich wieder aufgebaut. 1062 01:03:09,160 --> 01:03:11,371 Ich habe nichts richtig gemacht, 1063 01:03:11,871 --> 01:03:13,498 seit ich fortgegangen bin. 1064 01:03:15,417 --> 01:03:17,836 Es gibt einen Weg. 1065 01:03:18,002 --> 01:03:19,087 Willst du wissen, welchen? 1066 01:03:19,421 --> 01:03:21,590 Chee Hoo es. 1067 01:03:22,006 --> 01:03:23,383 Du bist so schlecht darin. 1068 01:03:23,550 --> 01:03:25,009 Ich bin der Beste darin. 1069 01:03:25,344 --> 01:03:27,220 Ich war mal ein Mensch, aber jetzt 1070 01:03:27,429 --> 01:03:28,930 bin ich ein Halbgott. 1071 01:03:29,097 --> 01:03:30,974 Man weiß nie, was einen erwartet. 1072 01:03:31,558 --> 01:03:32,308 Ich schon. 1073 01:03:32,476 --> 01:03:34,143 Nalos Monstersturm. 1074 01:03:34,310 --> 01:03:35,479 Willst du da durch? 1075 01:03:35,645 --> 01:03:36,563 Hör auf, mich … 1076 01:03:36,730 --> 01:03:37,731 Hier ist das Ding 1077 01:03:37,897 --> 01:03:40,442 Du glaubst nicht mehr dran Du denkst, dass nichts funktioniert 1078 01:03:40,609 --> 01:03:42,193 aber du kriegst das schon hin 1079 01:03:42,318 --> 01:03:43,653 Du bist Vaiana, kapiert? 1080 01:03:43,820 --> 01:03:45,364 Spar dir deine Energie 1081 01:03:45,489 --> 01:03:46,948 Vertrau deiner Strategie 1082 01:03:47,073 --> 01:03:49,033 Ich weiß, du bist ein Genie 1083 01:03:49,784 --> 01:03:51,202 Du bist gut und das weißt du 1084 01:03:51,370 --> 01:03:52,704 Auch wenn du es nicht spürst 1085 01:03:52,871 --> 01:03:54,498 Du denkst, dir fehlen die Tricks, weil 1086 01:03:54,623 --> 01:03:55,832 du die Kraft noch nicht fühlst 1087 01:03:55,999 --> 01:03:57,501 Das Meer kann schrecklich sein 1088 01:03:57,667 --> 01:03:59,085 doch jagt dir keinen Schrecken ein 1089 01:03:59,252 --> 01:04:01,755 Komm, lass deine Angst und die Zweifel sein 1090 01:04:01,921 --> 01:04:03,131 Gib mir mal ein 1091 01:04:03,297 --> 01:04:04,173 Chee Hoo 1092 01:04:04,841 --> 01:04:07,802 Wer willst du am Ende sein? 1093 01:04:07,969 --> 01:04:09,095 Bald wirst du, ja wirst du 1094 01:04:09,262 --> 01:04:10,764 Geschichte schreiben 1095 01:04:11,097 --> 01:04:12,223 Kein Drama, Vaiana 1096 01:04:12,391 --> 01:04:13,850 es wird dein Schicksal sein 1097 01:04:14,100 --> 01:04:15,226 Gib mir mal ein 1098 01:04:15,852 --> 01:04:16,811 Chee Hoo 1099 01:04:16,936 --> 01:04:18,438 Du schaffst es, du willst es 1100 01:04:18,605 --> 01:04:19,939 Du steigst ein Level auf 1101 01:04:20,148 --> 01:04:21,441 Zeig's ihnen 1102 01:04:21,650 --> 01:04:23,067 du hast es drauf 1103 01:04:23,192 --> 01:04:24,611 Kein Drama, Vaiana 1104 01:04:24,694 --> 01:04:25,945 es wird dein Schicksal sein 1105 01:04:26,195 --> 01:04:29,449 Gib mir mal ein Chee Hoo 1106 01:04:31,701 --> 01:04:32,536 So sieht's aus 1107 01:04:32,702 --> 01:04:34,913 Der grausige Sturmgott hat nie Beine trainiert 1108 01:04:35,371 --> 01:04:36,706 Wir sind am Ende Legenden 1109 01:04:36,790 --> 01:04:38,458 Wir gehen den Weg bis zum Ziel 1110 01:04:38,625 --> 01:04:40,209 So schlimm wie'n Tiefschlag? 1111 01:04:40,419 --> 01:04:42,003 Für mich ist das Dienstag Du weißt 1112 01:04:42,128 --> 01:04:44,213 das ist kein Problem, kein Problem 1113 01:04:44,673 --> 01:04:46,716 Du bist clever und besser was ich oft nicht checke 1114 01:04:47,509 --> 01:04:48,427 Du gibst nie auf 1115 01:04:48,593 --> 01:04:49,844 Darauf hab ich gewettet 1116 01:04:50,303 --> 01:04:51,638 Klar, ich hab's dich gelehrt 1117 01:04:51,805 --> 01:04:53,264 Jetzt kannst du noch mehr 1118 01:04:53,432 --> 01:04:54,849 Gib nicht auf, ich sag's dir zuletzt 1119 01:04:54,933 --> 01:04:56,392 Mag viele Menschen doch du bist die Beste 1120 01:04:59,729 --> 01:05:00,939 Wer willst du 1121 01:05:01,064 --> 01:05:02,356 willst du am Ende sein? 1122 01:05:02,774 --> 01:05:04,108 Bald wirst du, ja wirst du 1123 01:05:04,275 --> 01:05:05,652 Geschichte schreiben 1124 01:05:05,819 --> 01:05:07,111 Kein Drama, Vaiana 1125 01:05:07,278 --> 01:05:08,822 es wird dein Schicksal sein 1126 01:05:08,988 --> 01:05:09,989 Gib mir mal ein 1127 01:05:10,156 --> 01:05:10,865 Chee Hoo 1128 01:05:17,371 --> 01:05:18,457 Hör gut zu 1129 01:05:18,623 --> 01:05:20,459 weil jedes Wort dich gleich motiviert 1130 01:05:20,625 --> 01:05:23,419 Und dein Job ist alles tun dass du nicht verlierst 1131 01:05:23,587 --> 01:05:25,464 Ich wurde besser nur wegen dir 1132 01:05:25,630 --> 01:05:28,049 und ich hätte nie gedacht dass mir so etwas je passiert 1133 01:05:28,592 --> 01:05:30,426 Du holst mich raus, steck ich fest 1134 01:05:30,510 --> 01:05:31,886 Auch ein Halbgott hat Stress 1135 01:05:32,053 --> 01:05:33,346 Jetzt sind die Rollen vertauscht 1136 01:05:33,513 --> 01:05:34,806 Das wird dein härtester Test 1137 01:05:34,973 --> 01:05:37,100 Wir haben 'nen Plan Die Angst vor dem Fluch 1138 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 hat uns nie gestört 1139 01:05:38,392 --> 01:05:40,729 Ich setz in der Wette auf meine beste Wegfinderin 1140 01:05:40,854 --> 01:05:42,606 die es gibt 1141 01:05:47,944 --> 01:05:49,153 Wer willst du 1142 01:05:49,278 --> 01:05:51,114 willst du am Ende sein? 1143 01:05:51,280 --> 01:05:52,281 Bald wirst du, ja wirst du 1144 01:05:52,448 --> 01:05:53,825 Geschichte schreiben 1145 01:05:53,992 --> 01:05:55,368 Kein Drama, Vaiana 1146 01:05:55,535 --> 01:05:56,703 es wird dein Schicksal sein 1147 01:05:56,870 --> 01:05:58,329 Gib mir mal ein, denn ich brauch ein 1148 01:05:58,497 --> 01:05:59,956 höre ich ein Chee Hoo 1149 01:06:00,123 --> 01:06:01,457 Du schaffst es, du willst es 1150 01:06:01,625 --> 01:06:02,876 es geht ein Level rauf 1151 01:06:03,084 --> 01:06:04,335 Zeig's ihnen 1152 01:06:04,460 --> 01:06:06,087 Du hast es drauf 1153 01:06:06,170 --> 01:06:07,547 Kein Drama, Vaiana 1154 01:06:07,714 --> 01:06:09,173 es wird dein Schicksal sein 1155 01:06:09,257 --> 01:06:10,174 Krieg ich, hör ich ein 1156 01:06:10,299 --> 01:06:12,093 Chee Hoo 1157 01:06:12,260 --> 01:06:13,637 Vaiana, kein Drama 1158 01:06:13,803 --> 01:06:15,013 dich schüchtert nichts mehr ein 1159 01:06:15,179 --> 01:06:16,640 Mach es klar, lass sie Angst haben 1160 01:06:16,806 --> 01:06:18,141 Gib mir ein Chee Hoo 1161 01:06:18,266 --> 01:06:19,100 Kein Drama 1162 01:06:19,225 --> 01:06:19,893 Vaiana 1163 01:06:20,059 --> 01:06:21,227 nichts schüchtert dich mehr ein 1164 01:06:21,394 --> 01:06:22,646 Krieg ich ein, hör ich ein 1165 01:06:23,062 --> 01:06:24,188 Chee Hoo 1166 01:06:30,570 --> 01:06:31,905 Du schaffst das, Prinzessin. 1167 01:06:32,071 --> 01:06:32,989 Bin keine Prinzessin. 1168 01:06:33,114 --> 01:06:35,033 Sehr viele halten dich für eine. 1169 01:06:41,080 --> 01:06:42,916 Worum ich euch bat, 1170 01:06:43,082 --> 01:06:44,626 war echt viel. 1171 01:06:45,251 --> 01:06:47,170 Und dass unser Boot in einem 1172 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 echt schlechten Zustand ist. 1173 01:06:49,047 --> 01:06:50,632 Aber ich glaube, 1174 01:06:50,799 --> 01:06:53,760 dass wir es gemeinsam … 1175 01:07:13,154 --> 01:07:15,740 Wir konnten es reparieren. 1176 01:07:16,115 --> 01:07:18,076 Mithilfe der Vorfahren. 1177 01:07:18,660 --> 01:07:20,620 Ich habe es verziert. 1178 01:07:21,120 --> 01:07:22,664 Mithilfe des Hühnchens. 1179 01:07:23,707 --> 01:07:24,999 Respekt. 1180 01:07:29,503 --> 01:07:32,090 Nalo will unsere Geschichte beenden. 1181 01:07:32,423 --> 01:07:34,300 Aber das lassen wir nicht zu. 1182 01:07:34,759 --> 01:07:35,927 Wir müssen ihn überlisten. 1183 01:07:36,094 --> 01:07:38,512 Uns Tricks überlegen, die er nicht kennt. 1184 01:07:38,888 --> 01:07:42,266 Nun, ich hätte da ein paar Ideen. 1185 01:07:42,516 --> 01:07:44,603 Und wir haben einen Halbgott. 1186 01:07:44,978 --> 01:07:46,688 Okay, er ist etwas verlottert, 1187 01:07:46,896 --> 01:07:48,356 aber besser als nichts. 1188 01:07:48,522 --> 01:07:49,774 Du siehst super aus. 1189 01:07:51,275 --> 01:07:52,401 Wir segeln ins Herz 1190 01:07:52,568 --> 01:07:53,486 von Nalos Sturm. 1191 01:07:54,445 --> 01:07:56,155 Sobald ich die Insel hochgezogen hab, 1192 01:07:56,906 --> 01:07:58,241 betretet ihr sie. 1193 01:07:59,283 --> 01:08:02,120 Das wird die größte Herausforderung für uns alle. 1194 01:08:02,286 --> 01:08:03,537 Falls einer von euch … 1195 01:08:07,458 --> 01:08:10,169 Ich hab mein ganzes Leben 1196 01:08:10,586 --> 01:08:12,964 die Geschichte unseres Volkes studiert. 1197 01:08:14,090 --> 01:08:15,133 Dank dir 1198 01:08:15,884 --> 01:08:17,761 darf ich eine miterleben. 1199 01:08:19,595 --> 01:08:20,303 Alles klar. 1200 01:08:22,180 --> 01:08:23,474 Dann brechen wir einen Fluch. 1201 01:08:29,187 --> 01:08:31,900 Ich hab ewig keine Insel mehr hochgezogen. 1202 01:08:33,316 --> 01:08:34,736 Klar muss ich in die Knie gehen. 1203 01:08:35,568 --> 01:08:36,695 Ich hab 'ne super Haltung. 1204 01:08:36,945 --> 01:08:38,657 Dafür fliegst du in die Achselhöhle. 1205 01:08:43,536 --> 01:08:45,038 Ich gewöhn mich an ihn. 1206 01:08:45,704 --> 01:08:46,748 Wie an eine Warze. 1207 01:08:47,205 --> 01:08:48,166 Echt schön. 1208 01:08:49,000 --> 01:08:49,668 Wir ziehen das durch 1209 01:08:50,208 --> 01:08:51,544 und dann geht's nach Hause. 1210 01:08:53,086 --> 01:08:54,047 Löckchen. 1211 01:09:00,719 --> 01:09:01,637 Ein Sturm. 1212 01:09:01,805 --> 01:09:03,807 Nur ein ziemlich großer. 1213 01:09:21,489 --> 01:09:23,952 Jetzt vermiss ich fast das Lavamonster. 1214 01:09:30,083 --> 01:09:31,584 'ne Riesenwelle. 1215 01:09:34,878 --> 01:09:35,839 Wir können sie umfahren. 1216 01:09:35,922 --> 01:09:37,465 Alle auf Position. 1217 01:09:37,548 --> 01:09:39,425 Macht euch bereit. 1218 01:09:40,719 --> 01:09:42,010 Hey, Superhirn, 1219 01:09:42,385 --> 01:09:43,930 check mal die Sonnenuhr. 1220 01:09:44,097 --> 01:09:45,348 Wieso? Wie spät ist es? 1221 01:09:45,513 --> 01:09:47,515 Es ist Maui Time. 1222 01:09:48,892 --> 01:09:52,395 Heben wir 'ne Insel und zeigen diesem Windbeutel, wer der Boss ist. 1223 01:09:53,606 --> 01:09:55,566 Lass es krachen. 1224 01:09:59,988 --> 01:10:01,114 Macht echt Spaß, was? 1225 01:10:15,879 --> 01:10:16,670 Dreh das Boot. 1226 01:10:16,796 --> 01:10:17,588 Wir segeln drüber. 1227 01:10:17,756 --> 01:10:19,257 -Loto? -Zur Stelle. 1228 01:10:29,142 --> 01:10:30,977 Vergiss es, Nalo. 1229 01:10:36,149 --> 01:10:37,441 Wie gefällt dir das? 1230 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Warte, was? 1231 01:10:48,286 --> 01:10:48,912 Erledigt. 1232 01:10:54,876 --> 01:10:56,002 Komm schon. 1233 01:10:58,838 --> 01:10:59,964 Die kommen auf uns zu. 1234 01:11:00,131 --> 01:11:01,215 Wir müssen wenden. 1235 01:11:01,382 --> 01:11:02,341 Leute? 1236 01:11:20,693 --> 01:11:21,402 Halb so wild. 1237 01:11:21,485 --> 01:11:23,279 Die Hälfte hab ich erwischt. Strichliste? 1238 01:11:30,912 --> 01:11:32,121 Nalo ist ein Betrüger. 1239 01:11:33,497 --> 01:11:34,540 Und ein Feigling, 1240 01:11:34,665 --> 01:11:36,542 weil er sich versteckt. 1241 01:11:38,211 --> 01:11:40,713 Es geht ihm nicht um dich. 1242 01:11:40,880 --> 01:11:42,340 Es geht immer um mich. 1243 01:11:42,756 --> 01:11:46,135 Ich meine, er will die Menschen aufhalten. 1244 01:11:46,344 --> 01:11:47,053 Uns. 1245 01:11:47,303 --> 01:11:49,597 Warum lächelst du? 1246 01:11:49,848 --> 01:11:51,224 Weil wir das nutzen können. 1247 01:11:51,349 --> 01:11:53,017 Wir lenken Nalo ab, er folgt uns. 1248 01:11:53,392 --> 01:11:55,019 Maui fliegt in den Sturm 1249 01:11:55,144 --> 01:11:56,770 und zieht die Insel hoch. 1250 01:11:56,938 --> 01:11:57,771 Wir drehen es um. 1251 01:11:58,814 --> 01:12:01,359 Du hast es kaum geschafft, dem Sturm auszuweichen. 1252 01:12:01,484 --> 01:12:02,902 Wie willst du es jetzt schaffen? 1253 01:12:03,069 --> 01:12:04,778 Ich denke, ich weiß wie. 1254 01:12:05,654 --> 01:12:08,741 Dafür muss ich nur den Mast kappen. 1255 01:12:10,451 --> 01:12:12,036 Wenn du uns ständig hilfst, 1256 01:12:12,370 --> 01:12:14,580 werden wir Nalos Fluch nie brechen. 1257 01:12:15,539 --> 01:12:17,750 Wir können den Sturm ablenken. 1258 01:12:18,334 --> 01:12:19,460 Das ist der einzige Weg. 1259 01:12:28,552 --> 01:12:29,137 Segelt so schnell 1260 01:12:29,345 --> 01:12:30,721 wie ihr könnt. 1261 01:12:33,057 --> 01:12:35,476 Ich könnte Millionen Inseln hochziehen, aber 1262 01:12:35,643 --> 01:12:38,229 wenn du nicht da bist, um sie zu betreten … 1263 01:12:41,315 --> 01:12:42,858 Wir sehen uns da draußen. 1264 01:12:44,568 --> 01:12:46,154 Wir sehen uns da draußen. 1265 01:12:49,157 --> 01:12:50,866 Speck, Eier … 1266 01:12:55,204 --> 01:12:56,497 Giganto-Falke. 1267 01:12:59,542 --> 01:13:00,668 Späßchen. 1268 01:13:01,252 --> 01:13:02,670 Wir sehen uns auf der Insel. 1269 01:13:12,055 --> 01:13:12,972 Weg da. 1270 01:13:18,686 --> 01:13:21,105 Dieses Wirbelding kommt auf uns zu. 1271 01:13:23,983 --> 01:13:25,609 Ich hätte 'nen Prototyp bauen sollen. 1272 01:13:37,746 --> 01:13:39,832 Du bist ein Genie. 1273 01:13:39,999 --> 01:13:42,043 Ich hätte es ohne Moni nicht geschafft. 1274 01:14:17,870 --> 01:14:18,871 Gut festhalten. 1275 01:14:28,131 --> 01:14:29,882 Da bewegt sich nicht viel. 1276 01:14:37,681 --> 01:14:39,267 Er hat Motufetū gefunden. 1277 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 Nalo weiß das. 1278 01:14:43,771 --> 01:14:45,439 Der Fluch ist erst auf der Insel gebrochen. 1279 01:14:45,564 --> 01:14:47,150 Wir müssen sie erreichen. 1280 01:14:47,400 --> 01:14:48,401 Los. 1281 01:14:54,073 --> 01:14:55,824 Ich hab zu tun. 1282 01:15:00,204 --> 01:15:01,455 Noch eine Welle. 1283 01:15:01,705 --> 01:15:02,956 Wir müssen schneller werden. 1284 01:15:05,709 --> 01:15:06,502 Und leichter. 1285 01:15:14,760 --> 01:15:15,719 Komm schon, Kleine. 1286 01:15:17,012 --> 01:15:18,013 Festhalten. 1287 01:15:18,181 --> 01:15:19,014 Drehen. 1288 01:15:19,348 --> 01:15:20,558 Drehen. 1289 01:15:29,442 --> 01:15:30,276 Zieh sie hoch. 1290 01:16:35,341 --> 01:16:37,176 Wir sind verloren. 1291 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 Wir sind geliefert. 1292 01:16:43,641 --> 01:16:44,933 Das ist das Ende. 1293 01:16:50,481 --> 01:16:51,815 Es gibt einen anderen Weg. 1294 01:16:52,775 --> 01:16:55,319 Es gibt immer einen anderen Weg. 1295 01:16:56,570 --> 01:16:58,197 Ich weiß, wie ich zur Insel komme. 1296 01:16:58,322 --> 01:16:59,573 Auf einem anderen Weg. 1297 01:16:59,740 --> 01:17:01,617 -Nicht, Vaiana. -Das ist zu weit. 1298 01:17:01,784 --> 01:17:02,826 Sucht Maui. 1299 01:17:02,993 --> 01:17:04,162 Nicht, Vaiana. 1300 01:18:22,406 --> 01:18:23,324 Vaiana. 1301 01:19:00,235 --> 01:19:02,696 Vaiana, du darfst nicht … 1302 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 Bitte. 1303 01:19:18,379 --> 01:19:19,547 Bitte. 1304 01:22:04,628 --> 01:22:06,547 Noch immer vereint, 1305 01:22:07,631 --> 01:22:09,675 nur ein bisschen anders. 1306 01:22:20,936 --> 01:22:23,063 Wir gehen voran 1307 01:22:24,648 --> 01:22:26,149 denn wir geben uns Kraft 1308 01:22:26,274 --> 01:22:27,275 und Mut 1309 01:22:27,985 --> 01:22:30,070 Steigen auf mit neuer Flut 1310 01:22:30,445 --> 01:22:31,446 Sind unser'm Ziel 1311 01:22:31,614 --> 01:22:33,156 so nah 1312 01:22:33,323 --> 01:22:34,783 Wir wagen 1313 01:22:34,992 --> 01:22:36,702 den Schritt 1314 01:22:37,536 --> 01:22:40,539 Wo der Kreis von vorn beginnt 1315 01:22:40,914 --> 01:22:44,001 und die Hoffnung auf was Neues nie 1316 01:22:44,251 --> 01:22:45,503 zerrinnt 1317 01:22:45,836 --> 01:22:47,337 Steigen auf 1318 01:22:47,505 --> 01:22:49,089 Hoch hinauf 1319 01:22:49,256 --> 01:22:50,674 Wir sind hier 1320 01:22:50,841 --> 01:22:55,721 Wagen wir den Schritt 1321 01:23:30,297 --> 01:23:31,381 Du hast ein neues Level. 1322 01:23:35,093 --> 01:23:37,470 Heißt das … 1323 01:23:38,221 --> 01:23:40,307 Meine Tattoos sind immer noch cooler als deine. 1324 01:23:53,070 --> 01:23:54,362 Du lebst. 1325 01:23:58,909 --> 01:23:59,910 Ozean. 1326 01:24:01,119 --> 01:24:02,120 Hab dich vermisst. 1327 01:24:02,580 --> 01:24:03,789 Komm schon, los. 1328 01:24:03,956 --> 01:24:04,582 Ein bisschen noch. 1329 01:24:06,333 --> 01:24:08,961 'ne Insel hochzuziehen regt den Appetit an. 1330 01:24:09,294 --> 01:24:10,629 Wie gut du riechst. 1331 01:24:21,306 --> 01:24:23,516 Das ist Motunui. 1332 01:24:24,101 --> 01:24:25,143 Unser Zuhause. 1333 01:24:28,146 --> 01:24:29,690 Das ist seins. 1334 01:24:30,858 --> 01:24:32,860 Ich spreche jetzt kokomorisch. 1335 01:24:34,152 --> 01:24:36,071 Es gibt so viel da draußen. 1336 01:24:38,031 --> 01:24:39,532 Und, wer weiß. 1337 01:24:40,033 --> 01:24:43,536 Vielleicht finden wir eines Tages … 1338 01:24:49,001 --> 01:24:50,711 Hör endlich auf damit. 1339 01:25:09,813 --> 01:25:10,814 Menschen? 1340 01:25:11,690 --> 01:25:13,275 Das sind Menschen. 1341 01:26:07,537 --> 01:26:08,789 Punktlandung. 1342 01:26:10,082 --> 01:26:11,166 So ein Durcheinander. 1343 01:26:11,583 --> 01:26:12,584 Voll gerne. 1344 01:26:13,961 --> 01:26:15,378 Hey, wie läuft's so? 1345 01:26:16,504 --> 01:26:17,672 Cooler Haarflip. 1346 01:26:17,840 --> 01:26:21,301 Na schön. Leute, ich suche nach einer Simea. 1347 01:26:22,970 --> 01:26:24,763 Gibt's hier eine Simea? 1348 01:26:31,478 --> 01:26:32,604 Ich bin Simea. 1349 01:26:32,938 --> 01:26:34,022 Zweifelsfrei. 1350 01:26:34,982 --> 01:26:36,066 Lass mich kurz … 1351 01:26:39,027 --> 01:26:40,904 Vaianabes. Haltet mal kurz. 1352 01:26:44,032 --> 01:26:45,242 Ich dachte, du wärst größer. 1353 01:26:45,408 --> 01:26:47,369 Ja, viel größer. 1354 01:26:48,912 --> 01:26:50,372 Deine Schwester hat mich geschickt. 1355 01:26:50,663 --> 01:26:52,249 Sie hat ein Geschenk für dich. 1356 01:26:52,833 --> 01:26:54,334 Direkt von Motufetū. 1357 01:26:58,463 --> 01:26:59,923 Was kann das denn? 1358 01:27:03,886 --> 01:27:06,221 Kleine Sis. 1359 01:27:07,389 --> 01:27:09,349 Große Sis. 1360 01:27:38,170 --> 01:27:39,671 Ich mag dein Geschenk. 1361 01:27:40,964 --> 01:27:44,009 Ich hab sogar noch mehr. 1362 01:28:06,114 --> 01:28:07,532 Das ist erst der Anfang. 1363 01:28:16,416 --> 01:28:17,417 Wir setzen 1364 01:28:17,542 --> 01:28:18,668 einen Kurs 1365 01:28:18,919 --> 01:28:22,214 Entdecken neue Inseln überall 1366 01:28:25,843 --> 01:28:28,386 -Vergessen uns're Insel nie -Proviant. 1367 01:28:28,553 --> 01:28:30,889 -Und wenn wir heimkehr'n woll'n -Proviant-Upgrade. 1368 01:28:31,056 --> 01:28:32,891 Wir kennen den Weg 1369 01:28:34,517 --> 01:28:37,437 Seefahrer sind wir schon seit langer Zeit 1370 01:28:37,687 --> 01:28:39,314 Erzähl'n Geschichten 1371 01:28:39,522 --> 01:28:41,441 uns'rer Ahnen bis in 1372 01:28:41,608 --> 01:28:43,068 alle Ewigkeit 1373 01:28:44,402 --> 01:28:45,904 Vergessen 1374 01:28:46,113 --> 01:28:47,322 uns're Insel nie 1375 01:28:47,489 --> 01:28:48,073 Und wenn 1376 01:28:48,198 --> 01:28:49,699 wir heimkehr'n woll'n 1377 01:28:49,867 --> 01:28:51,243 Wir kennen den Weg 1378 01:29:08,886 --> 01:29:11,179 Wir kennen den Weg 1379 01:31:54,676 --> 01:31:55,427 Ein Mensch 1380 01:31:55,552 --> 01:31:59,097 hätte Motufetū nie erreichen 1381 01:31:59,681 --> 01:32:01,849 oder meinen Fluch brechen dürfen. 1382 01:32:02,016 --> 01:32:03,060 Nun, 1383 01:32:03,185 --> 01:32:06,063 ich habe selbstverständlich keine Ahnung, wie 1384 01:32:06,229 --> 01:32:07,355 sie das geschafft hat. 1385 01:32:08,606 --> 01:32:12,152 Nalo, ich habe meine Schuld beglichen. Wir sind quitt. 1386 01:32:13,570 --> 01:32:14,529 Nein. 1387 01:32:14,696 --> 01:32:16,989 Wir fangen gerade erst an. 1388 01:32:23,580 --> 01:32:25,957 Sorry. Keine boshaften Lacher? 1389 01:32:26,249 --> 01:32:27,459 Wusste ich nicht. 1390 01:32:27,667 --> 01:32:28,460 Ganz ehrlich, 1391 01:32:29,461 --> 01:32:31,171 mich hat sie genauso gedemütigt. 1392 01:32:31,338 --> 01:32:33,215 Ich kann nachempfinden, 1393 01:32:33,381 --> 01:32:34,632 wie du dich fühlst. 1394 01:32:34,716 --> 01:32:36,008 Falls du darüber reden … 1395 01:32:39,262 --> 01:32:41,223 Anscheinend noch nicht. Willst du 'nen Song hören? 1396 01:32:41,389 --> 01:32:42,390 Ich hab einen neuen: 1397 01:32:42,474 --> 01:32:43,558 Funky Krabbenbein. 1398 01:32:46,144 --> 01:32:49,397 Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn 1399 01:32:49,647 --> 01:32:51,691 So in der Art. Gut zum Zählen. 1400 01:38:44,919 --> 01:38:46,921 Untertitel von: Silke Fuhrmann