1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Translated by GubrakZ
Donasi bisa ke: trakteer.id/gubrakz/tip
2
00:00:06,024 --> 00:00:11,024
Terima kasih untuk para donatur:
Buyung Asmara Qondhi, Yadi Laksana, Anon, WDAWISNV
3
00:01:33,833 --> 00:01:36,291
Hampir sampai.
Hanya tinggal lompatan kecil.
4
00:01:36,458 --> 00:01:37,458
Semacam itu.
5
00:01:43,458 --> 00:01:44,791
Kau yang mau ikut kali ini.
6
00:01:45,333 --> 00:01:47,041
Tinggal sedikit...
7
00:01:48,125 --> 00:01:49,666
lagi.
8
00:01:53,500 --> 00:01:54,625
Heihei?
9
00:01:54,791 --> 00:01:55,791
Kok bisa?
10
00:02:26,333 --> 00:02:27,458
Mendengar sesuatu?
11
00:02:29,625 --> 00:02:32,125
Pasti ada orang lain di luar sini.
12
00:02:32,291 --> 00:02:33,958
Desa lain...
13
00:02:34,125 --> 00:02:37,666
Dan suatu hari pasti ada yang menjawab...
14
00:02:44,045 --> 00:02:45,045
Tak pernah berubah.
15
00:03:29,083 --> 00:03:30,125
Heihei!
16
00:03:30,958 --> 00:03:34,125
Kau ayam yang hebat!
17
00:03:34,930 --> 00:03:36,557
Ini luar biasa!
18
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Apa yang kalian tunggu?
19
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
Ayo kita pulang!
20
00:04:06,250 --> 00:04:07,500
Kita kembali!
21
00:04:09,916 --> 00:04:12,041
♪ Berlayar dari cakrawala ♪
22
00:04:12,208 --> 00:04:14,166
♪ Kembali ke rumah
ke pulau kita ♪
23
00:04:14,333 --> 00:04:17,208
♪ Muncul dalam pandangan kita
Di bawah langit pagi ♪
24
00:04:17,375 --> 00:04:18,375
♪ Kita kembali! ♪
25
00:04:18,541 --> 00:04:20,458
♪ Dari pantai baru
yang telah kami jelajahi ♪
26
00:04:20,625 --> 00:04:22,500
♪ Kembali
Untuk menceritakan kisah kami ♪
27
00:04:22,666 --> 00:04:25,583
♪ Terhubung
dengan daratan dan lautan ♪
28
00:04:26,708 --> 00:04:29,458
♪ Akhirnya kita kembali! ♪
29
00:04:29,750 --> 00:04:31,791
♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪
30
00:04:31,958 --> 00:04:33,958
♪ Menjadi diriku yang sebenarnya ♪
31
00:04:34,125 --> 00:04:38,041
♪ Mengarungi lautan! ♪
32
00:04:39,208 --> 00:04:40,208
♪ Kita kembali! ♪
33
00:04:40,375 --> 00:04:41,750
♪ Desanya hijau dan makmur ♪
34
00:04:41,916 --> 00:04:43,875
♪ Membuat layangan baru
untuk diterbangkan ♪
35
00:04:44,041 --> 00:04:45,916
♪ Membangun rumah dan keluarga ♪
36
00:04:46,083 --> 00:04:47,083
♪ Orang-orang kita
masih terus bertambah! ♪
37
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
♪ Kita kembali! ♪
38
00:04:48,416 --> 00:04:50,208
♪ Mari kita tinggikan
atapnya lebih tinggi! ♪
39
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Aku tidak sabar untuk pensiun.
40
00:04:52,416 --> 00:04:54,375
♪ Para leluhur pasti bangga ♪
41
00:04:54,541 --> 00:04:56,416
♪ Apa yang pernah hilang
sudah diketemukan! ♪
42
00:04:56,583 --> 00:04:59,416
♪ Akhirnya kita kembali! ♪
43
00:04:59,583 --> 00:05:00,833
♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪
44
00:05:01,000 --> 00:05:02,625
- ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪
- ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪
45
00:05:02,797 --> 00:05:03,924
Kalian harus menyanyi, ya?
46
00:05:03,949 --> 00:05:06,033
♪ Ya, kita harus menyanyi! ♪
47
00:05:06,541 --> 00:05:07,541
Hei, anak-anak!
48
00:05:08,083 --> 00:05:10,791
♪ Berkumpullah
kalau kalian ingin mendengar ♪
49
00:05:10,958 --> 00:05:13,041
♪ Penunjuk jalan terhebat
sepanjang masa ♪
50
00:05:13,208 --> 00:05:14,250
♪ Seorang legenda hidup ♪
51
00:05:14,416 --> 00:05:16,666
♪ Dan dia bersahabat
dengan seorang setengah dewa! ♪
52
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
Seperti, sahabat dekat!
53
00:05:18,000 --> 00:05:19,375
♪ Bersama
mereka menyalamatkan tanah kita ♪
54
00:05:19,541 --> 00:05:21,500
♪ Kemudian,
membebaskan kita semua! ♪
55
00:05:21,666 --> 00:05:23,583
♪ Selanjutnya apa?
Kita lihat nanti! ♪
56
00:05:23,750 --> 00:05:25,333
♪ Akan lebih baik
seperti apa nanti?! ♪
57
00:05:25,500 --> 00:05:27,625
Kecuali, Maui juga berteman denganku.
58
00:05:27,791 --> 00:05:29,125
- Yang benar saja.
- Lihat!
59
00:05:29,291 --> 00:05:30,750
Dia datang!
60
00:05:30,916 --> 00:05:32,750
♪ Selamat datang Moana
kami yang berani! ♪
61
00:05:32,916 --> 00:05:34,791
♪ Kami ingin tahu apa yang dia bawa ♪
62
00:05:34,958 --> 00:05:37,083
♪ Kano yang baru perlu diperiksa ♪
63
00:05:37,250 --> 00:05:39,458
♪ Selalu ada yang diperbaiki
di kano ♪
64
00:05:39,625 --> 00:05:41,125
♪ Warga desa percaya padanya
Itu benar! ♪
65
00:05:41,291 --> 00:05:42,958
♪ Warga desa percaya ♪
66
00:05:43,125 --> 00:05:44,458
Aku berhasil melewati karang!
67
00:05:44,625 --> 00:05:45,833
Balapan dengan kepala desa ke pantai?
68
00:05:46,000 --> 00:05:48,416
Ayah.
Ini tak pernah jadi perlombaan.
69
00:05:50,833 --> 00:05:51,875
♪ Hidup pun kembali ♪
70
00:05:52,041 --> 00:05:53,333
- ♪ dilautan ♪
- Moana!
71
00:05:54,916 --> 00:05:57,208
♪ Rakyat kita menjadi lebih kuat ♪
72
00:05:59,083 --> 00:06:01,041
♪ Kita hormati pejalanan yang lalu ♪
73
00:06:01,208 --> 00:06:03,348
♪ Terima kasih pada putri kami ♪
74
00:06:05,041 --> 00:06:06,875
♪ Berlayar dari cakrawala ♪
75
00:06:07,041 --> 00:06:09,000
♪ Tak sabar sampai ke pulauku ♪
76
00:06:09,166 --> 00:06:10,833
♪ Rumah yang sudah kurindukan ♪
77
00:06:11,000 --> 00:06:12,666
♪ Dan kehidupan yang
aku harus aku pimpin! ♪
78
00:06:12,833 --> 00:06:15,041
♪ Kita kembali!
Moana, dia menunjukkan arah ♪
79
00:06:15,208 --> 00:06:17,166
♪ Masa depan rakyat Motunui ♪
80
00:06:17,375 --> 00:06:20,541
♪ Terhubung
dengan daratan dan lautan ♪
81
00:06:20,708 --> 00:06:22,458
♪ Oh, akhirnya ♪
82
00:06:22,625 --> 00:06:24,125
♪ Kita kembali ♪
83
00:06:24,291 --> 00:06:27,541
♪ menjadi diri yang sebenarnya ♪
84
00:06:28,583 --> 00:06:31,458
♪ di darat dan lautan ♪
85
00:06:31,625 --> 00:06:33,000
♪ Akhirnya ♪
86
00:06:33,166 --> 00:06:34,500
♪ Kita kembali! ♪
87
00:06:34,666 --> 00:06:35,916
♪ Menjadi diri yang sebenarnya! ♪
88
00:06:36,083 --> 00:06:39,458
- ♪ Menjadi diri yang sebenarnya ♪
- ♪ Menjadi diri yang sebenarnya ♪
89
00:06:42,625 --> 00:06:43,708
Buah baru!
90
00:06:43,875 --> 00:06:45,166
Kau akan menyukainya.
91
00:06:45,333 --> 00:06:47,041
Aku tidak menyukai apa pun.
92
00:06:47,814 --> 00:06:49,458
Akan kumakan ayam ini!
93
00:06:49,625 --> 00:06:50,666
- Penampilan baru!
- Yep.
94
00:06:50,839 --> 00:06:53,047
Bahkan kami punya Pua sendiri!
95
00:06:54,361 --> 00:06:55,516
Namanya Bua!
96
00:06:55,541 --> 00:06:56,833
- Permisi!
- Hati-hati!
97
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Kano baru. Bagaimana dia bertahan?
Katakan padaku.
98
00:06:59,166 --> 00:07:01,495
Sedikit butuh tenaga
untuk memutar layarnya, tapi...
99
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
- Baiklah.
- Bukan, bukan
100
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
- Loto, kau tidak...
- Awas.
101
00:07:08,500 --> 00:07:10,041
Itu disebut mengibas rambut.
102
00:07:10,208 --> 00:07:11,708
Belajar dari mereka.
103
00:07:13,583 --> 00:07:16,041
Jadi, bagaimana perjalanan kali ini?
104
00:07:16,708 --> 00:07:18,208
Kau menemukan sesuatu!
105
00:07:18,375 --> 00:07:20,076
Ada ditempat terbuka!
106
00:07:20,175 --> 00:07:22,541
Yang kutemukan berkat
bantuan Heihei,
107
00:07:22,708 --> 00:07:24,958
tapi ini bukan dari desa kita.
108
00:07:25,125 --> 00:07:26,625
Aku bahkan tidak tahu ini terbuat dari apa,
109
00:07:26,791 --> 00:07:28,541
tapi ini bukti.
110
00:07:28,958 --> 00:07:32,000
Ada orang lain di luar sana.
111
00:07:32,253 --> 00:07:34,545
Aku tidak tahu kenapa
kita belum menemukan mereka,
112
00:07:34,625 --> 00:07:36,913
tapi, Ayah, pulau itu,
113
00:07:37,708 --> 00:07:40,312
kurasa di sanalah asal mereka.
114
00:07:40,708 --> 00:07:43,666
Aku hanya perlu mencari tahu
cara mencari bintang-bintang itu.
115
00:07:45,166 --> 00:07:46,875
Moana!
116
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
Adik kecil!
117
00:07:48,208 --> 00:07:50,500
- Kakak!
- Adik kecil!
118
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
Kakak!
119
00:07:52,541 --> 00:07:53,541
Aku akan menangkapmu!
120
00:07:53,708 --> 00:07:55,583
Kau pergi lama sekali!
121
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
Cuma tiga hari.
122
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Tapi aku kangen padamu setiap...
123
00:07:58,737 --> 00:08:00,833
- Kau bawa oleh-oleh apa?
- Oleh-oleh?
124
00:08:01,000 --> 00:08:02,791
Kau bilang katanya mau bawa hadiah.
125
00:08:03,678 --> 00:08:05,666
Coba kulihat dulu.
126
00:08:08,833 --> 00:08:09,875
Itu gunanya apa?
127
00:08:10,041 --> 00:08:11,708
Gunanya apa...
128
00:08:13,500 --> 00:08:15,208
Kita mau kemana?
129
00:08:23,125 --> 00:08:25,833
Ini adalah tempat leluhur kita.
130
00:08:27,291 --> 00:08:29,708
Dimana aku mengetahui bahwa
orang-orang kita adalah pelaut.
131
00:08:31,708 --> 00:08:33,541
Dimana Nenek menunjukkan aku
siapa kita.
132
00:08:33,708 --> 00:08:34,708
Nenel!
133
00:08:34,965 --> 00:08:37,583
Dia bilang dia akan menarik telinga Maui
dan memberitahu dia,
134
00:08:37,750 --> 00:08:39,833
"Aku adalah Moana dari Motunui.
135
00:08:40,000 --> 00:08:41,416
Kau akan naik ke kanoku
136
00:08:41,583 --> 00:08:43,333
dan mengembalikan hati Te Fiti."
137
00:08:44,173 --> 00:08:45,083
Bagus juga.
138
00:08:45,150 --> 00:08:45,750
Iya.
139
00:08:46,416 --> 00:08:48,000
Berapa lama?
140
00:08:49,009 --> 00:08:50,458
- Beberapa minggu.
- Minggu?
141
00:08:50,625 --> 00:08:52,833
Itu lebih lama dari selamanya.
142
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Aku tahu.
143
00:08:54,166 --> 00:08:56,500
Tapi itu penting sekali.
144
00:08:56,666 --> 00:08:58,708
Dan, kalau aku tidak pergi,
145
00:08:58,875 --> 00:09:00,958
aku tidak akan pernah
menjadi penunjuk jalan.
146
00:09:02,125 --> 00:09:03,625
Seperti kepala leluhur kita.
147
00:09:03,791 --> 00:09:05,333
Seperti navigator terhebat terakhir...
148
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
Tautai Vasa.
149
00:09:08,166 --> 00:09:10,500
Sebelum Maui
mencuri hati Te Fiti
150
00:09:10,666 --> 00:09:12,750
dan kita berhenti melaut...
151
00:09:12,916 --> 00:09:15,750
Tautai Vasa mau menghubungkan
pulau kita
152
00:09:15,916 --> 00:09:19,166
dengan semua orang di seluruh lautan.
153
00:09:19,750 --> 00:09:22,541
Karena bersama-sama,
apa yang bisa kita lakukan,
154
00:09:22,750 --> 00:09:25,166
sejauh apa kita bisa pergi,
155
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
tak akan terbatas.
156
00:09:27,958 --> 00:09:30,500
Dan karena sekarang aku
seorang penunjuk jalan,
157
00:09:31,041 --> 00:09:34,875
menjadi tugasku untuk
meneruskan apa yang dia mulai.
158
00:09:35,416 --> 00:09:36,591
Dan ini...
159
00:09:37,125 --> 00:09:38,875
Ini adalah petunjuk pertamaku.
160
00:09:39,625 --> 00:09:42,808
Kau suruh Maui saja yang pergi,
supaya kau bisa bersamaku!
161
00:09:43,046 --> 00:09:47,625
Yah, Maui lagi melakukan tugasnya,
tapi kalau dia muncul,
162
00:09:47,791 --> 00:09:50,625
kau tarik telinganya dan
katakan itu padanya.
163
00:10:02,791 --> 00:10:04,958
Chee Hoo!
164
00:10:29,508 --> 00:10:31,274
Aku datang bukan untuk mencari masalah.
165
00:10:31,750 --> 00:10:35,208
Cuma seorang setengah dewa
berotot numpang lewat.
166
00:10:36,083 --> 00:10:38,166
Sekarang, buka portal menuju pulau,
167
00:10:38,333 --> 00:10:39,375
dan aku akan segera pergi.
168
00:10:41,916 --> 00:10:43,166
Kenapa aku harus
169
00:10:43,333 --> 00:10:45,625
melanggar aturan untukmu
170
00:10:45,791 --> 00:10:49,000
ketika kau sudah menyebabkan banyak
masalah pada atasanku?
171
00:10:49,166 --> 00:10:50,500
Hei, Nalo yang mulai duluan.
172
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
Dan kau yang akan menyelesaikannya?
173
00:10:52,473 --> 00:10:55,460
Membuat tim dengan teman manusiamu lagi?
174
00:10:57,898 --> 00:10:58,583
Tim?
175
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
Maksudmu gadis berkano
176
00:11:00,166 --> 00:11:01,583
dan ayam kecil konyol itu?
177
00:11:01,750 --> 00:11:03,000
Kami bukan sebuah tim.
178
00:11:03,166 --> 00:11:04,958
Aku hanya memanfaatkannya
untuk mendapatkan kaitku.
179
00:11:08,250 --> 00:11:10,208
Nalo adalah seorang dewa, Maui.
180
00:11:10,375 --> 00:11:13,058
Kalau kau mencoba menghubungkan
kembali orang-orang lautan,
181
00:11:13,083 --> 00:11:14,601
dia akan menghancurkan dirimu.
182
00:11:14,833 --> 00:11:16,666
Dan dia juga akan menghancurkan Moana.
183
00:11:16,833 --> 00:11:19,000
Ini antara dia dan aku.
184
00:11:19,166 --> 00:11:21,583
Moana tak ada hubungannya pulau itu.
185
00:11:25,122 --> 00:11:28,083
Kau membuat dirinya menjadi
seorang penunjuk jalan, Maui.
186
00:11:28,250 --> 00:11:31,958
Jadi sekarang, dia ada hubungannya
dengan pulau itu.
187
00:11:46,526 --> 00:11:48,250
Pulau Misteri?
Keren.
188
00:11:48,416 --> 00:11:49,416
Aku mau minta sampelnya.
189
00:11:49,583 --> 00:11:51,791
♪ Moana akan menemukan orang ♪
190
00:12:14,708 --> 00:12:16,250
Ayo, makan.
191
00:12:16,416 --> 00:12:17,968
Jangan sampai dagingnya dingin.
192
00:12:21,583 --> 00:12:22,876
Aku harus berhenti mengatakan itu.
193
00:12:23,125 --> 00:12:24,058
Moana...
194
00:12:25,833 --> 00:12:27,875
Malam ini bukanlah hanya makan besar.
195
00:12:29,208 --> 00:12:30,250
Dahulu kala,
196
00:12:30,666 --> 00:12:34,000
ada gelar yang diberikan pada
seorang penunjuk jalan terakhir...
197
00:12:34,166 --> 00:12:36,250
dengan impian sebesar dirimu.
198
00:12:37,208 --> 00:12:40,291
Sebuah gelar suci,
lebih dari ketua,
199
00:12:40,458 --> 00:12:42,000
seorang Tautai.
200
00:12:42,166 --> 00:12:45,500
Pemimpin, penghubung seluruh lautan.
201
00:12:46,291 --> 00:12:47,091
Putriku,
202
00:12:47,708 --> 00:12:51,375
maukah kau menghormati kami malam ini
dengan menerima gelar itu?
203
00:12:52,098 --> 00:12:55,473
Tautai pertama dari rakyat kita
dalam ribuan tahun.
204
00:12:56,166 --> 00:13:00,250
Dan tunjukkan pada kami sejauh
apa kita bisa bisa pergi.
205
00:13:21,125 --> 00:13:25,333
Malam ini, kita minum dari
mangkuk leluhur kita,
206
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
seperti yang pernah Tautai Vasa katakan,
207
00:13:28,083 --> 00:13:31,458
untuk memberi gelar ini padamu.
208
00:13:32,271 --> 00:13:34,980
Untuk menghubungkan masa lalu kita,
masa kini,
209
00:13:35,666 --> 00:13:38,075
dan masa depan
yang ada dibaliknya.
210
00:13:39,416 --> 00:13:43,500
Semoga leluhur
terus membimbing kami.
211
00:13:49,208 --> 00:13:50,728
Kakak!
212
00:13:54,208 --> 00:13:57,708
Aku merasa terhormat
untuk melayani orang-orang kita.
213
00:14:00,333 --> 00:14:03,166
Semoga leluhur
terus membimbing kami.
214
00:14:25,416 --> 00:14:26,583
Tautai Vasa.
215
00:14:27,958 --> 00:14:31,458
Motufetū seharusnya ada di bawah bintang.
216
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
Apa?
217
00:14:37,708 --> 00:14:39,166
Ikat layarnya!
218
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Angkat dayungnya!
219
00:14:45,625 --> 00:14:46,875
Tidak!
220
00:15:20,833 --> 00:15:22,916
Di manakah orang-orangku?
221
00:15:23,541 --> 00:15:24,875
Tautai Moana.
222
00:15:26,458 --> 00:15:30,625
Ini adalah masa depanmu
jika kau tak bisa menemukan yang lain.
223
00:15:31,375 --> 00:15:32,916
Terpisah,
224
00:15:33,083 --> 00:15:35,833
seperti inilah kisahmu berakhir.
225
00:15:36,166 --> 00:15:38,125
Aku tidak mengerti.
226
00:15:38,291 --> 00:15:41,166
Mengembalikan hati Te Fiti
hanyalah awalnya.
227
00:15:41,333 --> 00:15:43,458
Kau harus menghadapi badai.
228
00:15:43,625 --> 00:15:45,500
Hubungkan kembali orang-orang kita.
229
00:15:45,666 --> 00:15:47,916
Temukan Motufetū.
230
00:15:48,083 --> 00:15:50,416
Tapi aku tidak tahu cara ke sana.
231
00:15:50,583 --> 00:15:53,321
Api di langit akan membimbingmu.
232
00:15:53,528 --> 00:15:56,250
Tunggu. Aku bahkan tidak tahu
sejauh apa tempat itu
233
00:15:57,458 --> 00:15:59,750
Lebih jauh dari yang aku tempuh.
234
00:16:02,500 --> 00:16:04,875
Temukan Motufetū.
235
00:16:05,291 --> 00:16:07,458
Hubungkan kembali kami semua!
236
00:16:10,948 --> 00:16:11,801
Tidak!
237
00:16:12,250 --> 00:16:13,416
Moana!
238
00:16:17,580 --> 00:16:18,875
Motufetū.
239
00:16:19,333 --> 00:16:23,000
Pulau yang harus aku temukan
adalah Motufetū.
240
00:16:25,500 --> 00:16:27,625
Cukup lama mencari, tapi...
241
00:16:30,375 --> 00:16:31,628
Motufetū.
242
00:16:32,291 --> 00:16:33,583
Tempat apa itu?
243
00:16:34,015 --> 00:16:39,625
Sebuah pulau kuno dimana
jalur laut dulu pernah bersatu,
244
00:16:40,083 --> 00:16:43,666
menghubungkan orang-orang
dari seluruh lautan.
245
00:16:44,083 --> 00:16:48,083
Sampai akhirnya pulau itu menghilang.
Dikutuk.
246
00:16:49,083 --> 00:16:50,291
Dikutuk?
247
00:16:50,458 --> 00:16:55,833
Dalam badai besar
dari seorang dewa serakah, Nalo,
248
00:16:59,083 --> 00:17:01,083
yang percaya bahwa dirinya
akan menjadi kuat
249
00:17:01,250 --> 00:17:04,250
dengan cara memisahkan orang-orang
dari seluruh lautan,
250
00:17:04,416 --> 00:17:05,458
untuk melemahkan kita,
251
00:17:05,916 --> 00:17:08,166
untuk mengakhiri kisah kita.
252
00:17:09,583 --> 00:17:11,000
Leluhur kita percaya
253
00:17:11,166 --> 00:17:15,166
mencapai Motufetū akan mematahkan
kutukan Nalo,
254
00:17:15,458 --> 00:17:16,916
mengembalikan jalur-jalur itu.
255
00:17:17,583 --> 00:17:22,291
Itu satu-satunya cara untuk
menyatukan orang-orang kita lagi.
256
00:17:23,916 --> 00:17:25,666
Atau kisah kita berakhir.
257
00:17:26,708 --> 00:17:28,666
Kita harus mengadakan pertemuan dengan...
258
00:17:28,833 --> 00:17:30,083
Ketua!
259
00:17:52,291 --> 00:17:54,083
Api di langit.
260
00:17:54,708 --> 00:17:56,125
Dia ingin aku mengikutinya.
261
00:17:56,666 --> 00:17:58,166
Ke bintang yang baru.
262
00:17:58,666 --> 00:18:00,458
Itu membutuhkan waktu seumur hidup.
263
00:18:00,875 --> 00:18:03,375
Tautai Vasa sama sekali
tidak berhasil kembali.
264
00:18:03,541 --> 00:18:06,666
Ini panggilan dari leluhur, Tui.
265
00:18:06,833 --> 00:18:08,666
Tapi kalau kita tidak bisa
bertemu dengannya lagi...
266
00:18:10,541 --> 00:18:13,000
Apa maksudmu,
tak bisa bertemu denganmu lagi?
267
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
Simea,
bukan, maksudku...
268
00:18:15,333 --> 00:18:17,875
Aku tidak mau kau pergi!
269
00:18:23,666 --> 00:18:24,666
Simea...
270
00:18:30,083 --> 00:18:31,708
Ibu, ini...
271
00:18:32,291 --> 00:18:34,000
Ini terlalu cepat.
272
00:18:34,291 --> 00:18:35,666
Bagaimana kalau...
273
00:18:36,541 --> 00:18:38,541
Kau sekarang seorang Tautai, Moana.
274
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Untuk beberapa hal
275
00:18:42,708 --> 00:18:44,083
kita tak pernah merasa siap.
276
00:19:02,146 --> 00:19:06,416
♪ Aku tahu bintang ini
di atas lautan ♪
277
00:19:07,333 --> 00:19:11,500
♪ Sekarang langit baru
memanggil namaku ♪
278
00:19:11,666 --> 00:19:17,333
♪ Dan tiba-tiba terasa
tidak sama lagi♪
279
00:19:17,500 --> 00:19:22,250
♪ Aku tahu jalan
yang harus dipilih ♪
280
00:19:23,083 --> 00:19:25,875
♪ Tapi ini lebih besar dari sebelumnya ♪
281
00:19:26,208 --> 00:19:28,458
♪ Angin telah berubah
Ombak membuatku ♪
282
00:19:28,625 --> 00:19:31,416
♪ menjauh dari pantai ♪
283
00:19:31,583 --> 00:19:34,625
♪ Apa yang menunggu diriku ♪
284
00:19:34,791 --> 00:19:37,583
♪ Selamanya jauh dari rumah ♪
285
00:19:37,750 --> 00:19:40,333
♪ Dari semuanya ♪
286
00:19:40,500 --> 00:19:47,500
♪ Dan semua yang pernah aku kenal ♪
287
00:19:48,208 --> 00:19:51,748
♪ Ada apa di luar sana? ♪
288
00:19:52,125 --> 00:19:54,958
♪ Di bawah langit
yang tak pernah kulihat? ♪
289
00:19:55,125 --> 00:19:57,708
♪ Akankah aku kehilangan diriku antara ♪
290
00:19:57,875 --> 00:20:00,541
♪ Rumahku dan yang tidak diketahui ♪
291
00:20:00,708 --> 00:20:04,625
♪ Kalau aku pergi melampauinya ♪
292
00:20:04,791 --> 00:20:07,791
♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪
293
00:20:07,958 --> 00:20:12,833
♪ Dengan masa depan orang-orang
yang harus kita temukan ♪
294
00:20:13,291 --> 00:20:18,375
♪ Bisakan aku pergi melampauinya? ♪
295
00:20:18,916 --> 00:20:23,083
♪ Ada takdir yang bergerak ♪
296
00:20:23,776 --> 00:20:26,791
♪ Dan baru saja dimulai ♪
297
00:20:26,958 --> 00:20:30,125
♪ Sekarang apakah hidup yang
kubangun dengan keras ♪
298
00:20:30,291 --> 00:20:31,958
♪ Menjadi sia-sia? ♪
299
00:20:32,125 --> 00:20:35,333
♪ Mereka memanggilku ♪
300
00:20:35,708 --> 00:20:38,708
♪ Aku harus menjawab ♪
301
00:20:38,875 --> 00:20:40,958
♪ Tapi kalau aku pergi ♪
302
00:20:41,125 --> 00:20:47,875
♪ Bagaimana aku bisa
mengucapkan selamat tinggal? ♪
303
00:20:49,000 --> 00:20:52,625
♪ Ada apa di luar sana? ♪
304
00:20:52,791 --> 00:20:55,833
♪ Di laut luas yang belum terjamah ♪
305
00:20:56,000 --> 00:20:58,625
♪ Apakah aku akan kehilangan diriku antara ♪
306
00:20:58,791 --> 00:21:01,291
♪ Semua yang kita kenal di sini ♪
307
00:21:01,458 --> 00:21:05,291
♪ Dan apa yang ada di luar sana ♪
308
00:21:05,666 --> 00:21:08,583
♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪
309
00:21:08,750 --> 00:21:13,833
♪ Dengan masa depan orang-orang
yang harus kita temukan ♪
310
00:21:14,197 --> 00:21:17,625
♪ Bisakah aku pergi melampauinya? ♪
311
00:21:19,353 --> 00:21:22,250
♪ Kalau aku tidak di sini
menggenggam tangannya ♪
312
00:21:22,703 --> 00:21:26,333
♪ Apakah dia akan mengerti? ♪
313
00:21:35,830 --> 00:21:36,672
Nenek!
314
00:21:39,208 --> 00:21:42,625
♪ Aku akan selalu berada di sampingmu ♪
315
00:21:43,041 --> 00:21:47,875
♪ Tapi mungkin kau ditakdirkan
untuk sesuatu yang lebih ♪
316
00:21:49,943 --> 00:21:52,125
Apa yang kau khawatirkan?
317
00:21:52,916 --> 00:21:55,458
Ini tidak seperti yang dulu.
318
00:21:56,509 --> 00:22:01,163
Dulu, kau masih terlalu muda
untuk mengerti kau kehilangan apa.
319
00:22:01,416 --> 00:22:02,708
Atau yang kau pelajari.
320
00:22:03,458 --> 00:22:06,083
Tapi kita masih disini.
Masih bersama.
321
00:22:06,500 --> 00:22:08,291
Hanya sedikit berbeda.
322
00:22:09,541 --> 00:22:12,333
Nenek tak bisa melihat kemana
kisahmu akan berujung,
323
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
tapi kita tak pernah bisa
berhenti memilih siapa diri kita.
324
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
Ini lebih besar dari Motunui.
325
00:22:24,375 --> 00:22:25,541
Lebih besar dari kita.
326
00:22:26,333 --> 00:22:29,458
Jadi aku akan berlayar ke langit baru ini
327
00:22:29,625 --> 00:22:33,291
untuk menghubungkan kembali
orang-orang di seluruh laut.
328
00:22:33,666 --> 00:22:37,000
Setelah itu, aku akan kembali pulang.
329
00:22:40,916 --> 00:22:43,916
♪ Aku akan melampauinya ♪
330
00:22:44,708 --> 00:22:47,333
♪ Dan walaupun aku tidak tahu kapan ♪
331
00:22:47,500 --> 00:22:50,208
♪ Aku akan mencapai
pasir ini lagi ♪
332
00:22:50,375 --> 00:22:53,583
♪ Karena aku tahu siapa diriku ♪
333
00:22:53,750 --> 00:22:57,208
♪ Aku adalah Moana! ♪
334
00:22:57,375 --> 00:23:00,541
♪ Dari darat dan lautan ♪
335
00:23:00,708 --> 00:23:05,416
♪ Dan aku janji
akan terus menjadi diriku ♪
336
00:23:05,708 --> 00:23:09,000
♪ Aku harus pergi
Aku akan pergi ♪
337
00:23:09,166 --> 00:23:11,041
♪ Lalu kita akan tahu ♪
338
00:23:11,208 --> 00:23:16,041
♪ Apa yang ada di luar sana! ♪
339
00:23:20,958 --> 00:23:22,958
Moana, kau membutuhkan kru.
340
00:23:23,625 --> 00:23:25,458
Heihei dan Pua tidak dihitung.
341
00:23:25,625 --> 00:23:27,625
Pulau itu ada di ujung lautan.
342
00:23:27,791 --> 00:23:28,958
Bagaimana aku bisa meminta mereka...
343
00:23:29,024 --> 00:23:33,107
Rakyat kita akan bangkit,
kalau kau mengizinkannya.
344
00:23:34,000 --> 00:23:35,458
Dulu, si ayam bisa kembali.
345
00:23:38,958 --> 00:23:41,125
Kalau begitu aku butuh
kano yang lebih besar.
346
00:23:42,458 --> 00:23:45,625
Itu dia! Desain baru yang ramping,
dengan lambung ganda.
347
00:23:45,704 --> 00:23:47,904
Salah satu kano terbaikku.
Keren!
348
00:23:48,083 --> 00:23:49,166
Peningkatan mutakhir untuk para kru.
349
00:23:49,333 --> 00:23:50,541
Loto!
350
00:23:50,708 --> 00:23:52,833
Aku mau kau bergabung dengan kru.
351
00:23:53,913 --> 00:23:55,506
Kalau begitu,
kita bisa membuat lebih baik dari ini.
352
00:24:00,250 --> 00:24:02,041
Petani? Di laut?
353
00:24:02,121 --> 00:24:03,955
Kami butuh makanan lebih
banyak daripada ikan.
354
00:24:04,416 --> 00:24:07,041
Kau butuh irigasi.
Perbanyakan tanaman.
355
00:24:07,253 --> 00:24:10,486
Walau kau bawa murid terbaikku,
kau akan tetap kelaparan!
356
00:24:10,708 --> 00:24:12,416
Itu dia.
Kami butuh ahlinya.
357
00:24:12,583 --> 00:24:14,169
Benar sekali, kau memang butuh...
Kau...
358
00:24:14,289 --> 00:24:15,541
Trims, Kele!
Kau memang yang terbaik!
359
00:24:15,681 --> 00:24:16,821
Aku kena jebakan.
360
00:24:17,625 --> 00:24:18,708
Hei, Maui.
361
00:24:18,916 --> 00:24:20,791
Lama tidak bertemu.
362
00:24:21,726 --> 00:24:24,666
Aku tidak tahu di mana kau berada, tapi...
363
00:24:25,250 --> 00:24:26,996
Aku benar-benar butuh bantuanmu.
364
00:24:30,375 --> 00:24:31,375
Maui!
365
00:24:31,860 --> 00:24:35,332
- Oh. Moni.
- Sebenarnya, kami berdua.
366
00:24:35,833 --> 00:24:38,041
Maui dan aku.
367
00:24:38,388 --> 00:24:40,208
Ini salah satu bagian dari seri.
368
00:24:42,791 --> 00:24:45,041
Kau tahu,
sayang Maui tidak di sini.
369
00:24:45,208 --> 00:24:47,250
Kau benar-benar butuh seseorang
yang tahu semua cerita lama,
370
00:24:47,416 --> 00:24:50,333
dan seseorang yang,
sangat kuat,
371
00:24:50,426 --> 00:24:52,595
dan punya rambut yang bagus...
372
00:24:52,620 --> 00:24:55,656
Kurasa aku tahu orang lain
yang seperti itu.
373
00:24:57,910 --> 00:24:58,670
Hore!
374
00:24:59,149 --> 00:25:02,541
Aku ikut dengan Moana
karena panggilan leluhur!
375
00:25:04,083 --> 00:25:07,000
Bersiaplah untuk beberapa
kesaksian langsung, semuanya!
376
00:25:18,041 --> 00:25:19,875
Aku ikut denganmu.
377
00:25:21,250 --> 00:25:23,666
Aku akan kembali secepat mungkin.
378
00:25:24,166 --> 00:25:25,291
Aku janji.
379
00:25:26,375 --> 00:25:29,208
Bagaimana kalau kau tidak kembali?
380
00:25:36,416 --> 00:25:37,666
Laut...
381
00:25:38,375 --> 00:25:39,791
adalah temanku.
382
00:25:49,833 --> 00:25:51,541
Teman kita.
383
00:26:12,250 --> 00:26:13,500
Laut akan menghubungkan kita.
384
00:26:19,708 --> 00:26:25,868
Jadi, tak ada tempat yang bisa kujelajahi
di mana aku tak bisa bersamamu.
385
00:26:34,125 --> 00:26:36,618
Kalau begitu, kau bisa bawa
sesuatu dari rumah.
386
00:27:45,666 --> 00:27:47,708
Kami menyayangimu, Moana!
387
00:27:55,416 --> 00:27:57,113
Kalian mungkin mau pegangan.
388
00:28:09,500 --> 00:28:10,916
Sekali lagi.
389
00:28:11,083 --> 00:28:15,250
Ini bukan akhir dari kisah kita.
390
00:28:15,416 --> 00:28:19,208
Ini bukan tempat di mana
takdir kita ditolak.
391
00:28:19,375 --> 00:28:22,500
Bersama, kita bangkit!
392
00:28:22,666 --> 00:28:27,250
Bersama, kita rebut kebebasan kita!
393
00:28:31,041 --> 00:28:32,500
Yang itu mengerti.
394
00:28:32,666 --> 00:28:34,333
Ya. Kau yang aku maksud, ganteng.
395
00:28:36,041 --> 00:28:38,833
Nah, yang kau perlu lakukan
adalah mengambil kaitku.
396
00:28:40,166 --> 00:28:41,166
Ambil kaitku.
397
00:28:43,541 --> 00:28:45,791
Bagus! Ayo.
Kalian bisa melakukannya.
398
00:28:46,000 --> 00:28:47,750
Itu yang aku bicarakan! Bagus!
399
00:28:47,916 --> 00:28:49,666
Kau melakukannya!
Lebih tinggi. Iya, begitu.
400
00:28:49,833 --> 00:28:51,875
Lebih tinggi! Kalian hampir sampai.
Sedikit lagi...
401
00:28:52,708 --> 00:28:53,833
Bukan, bukan.
402
00:28:54,791 --> 00:28:55,791
Apa yang kalian...
403
00:29:09,875 --> 00:29:11,416
Jangan khawatir. Ayolah.
404
00:29:11,583 --> 00:29:12,916
Kau kenal aku.
Aku akan mengeluarkan kita dari sini.
405
00:29:14,250 --> 00:29:16,250
Tidak, aku tidak butuh dia
untuk menyelamatkan aku.
406
00:29:17,178 --> 00:29:18,220
Lagi.
407
00:29:19,500 --> 00:29:20,833
Karena nanti dia akan mati.
408
00:29:21,000 --> 00:29:23,583
Nalo sangat membenci manusia
daripada dia membenci diriku.
409
00:29:23,750 --> 00:29:26,416
Dan kuberitahu sesuatu.
Dia sangat membenciku!
410
00:29:26,583 --> 00:29:28,343
Jadi, sejauh apa pun si Keriting
dari semua ini,
411
00:29:28,458 --> 00:29:29,500
itu lebih baik.
412
00:29:29,666 --> 00:29:30,507
Kita...
413
00:29:30,531 --> 00:29:31,238
sen...
414
00:29:31,311 --> 00:29:32,438
di...
415
00:29:32,518 --> 00:29:33,518
rian!
416
00:29:35,000 --> 00:29:36,125
Bagus, aku mendapatkannya!
417
00:29:39,708 --> 00:29:41,448
Aku bisa saja membebaskanmu, tapi...
418
00:29:41,708 --> 00:29:44,501
Aku berharap bisa bertemu
dengan teman kecilmu.
419
00:29:44,833 --> 00:29:46,326
Aku punya rencana untuk kalian berdua.
420
00:29:47,541 --> 00:29:49,416
Apa? Hei...
421
00:29:49,583 --> 00:29:51,666
Nikmati makan siangmu!
422
00:30:12,394 --> 00:30:14,861
Loto! Apa yang kau lakukan?
423
00:30:14,966 --> 00:30:16,946
Aku sedang melakukan perbaikan
424
00:30:17,041 --> 00:30:17,766
Baiklah.
425
00:30:19,041 --> 00:30:20,895
Kanonya sudah bagus.
426
00:30:21,355 --> 00:30:22,458
Kesempurnaan hanya mitos.
427
00:30:22,625 --> 00:30:25,666
Yang ada hanya kegagalan,
kemudian belajar, baru kematian.
428
00:30:28,750 --> 00:30:30,156
Moni! Dayungnya?
429
00:30:30,967 --> 00:30:31,543
Tentu saja.
430
00:30:31,833 --> 00:30:33,750
Itulah kenapa kau jadi penunjuk jalan.
431
00:30:34,860 --> 00:30:35,860
Jangan. Jangan!
432
00:30:40,250 --> 00:30:43,492
Teman-teman,
seluruh lautan bergantung pada kita.
433
00:30:43,541 --> 00:30:45,375
Jadi kita harus menghadapi momen ini,
434
00:30:45,541 --> 00:30:46,541
tetap pada jalur,
435
00:30:46,708 --> 00:30:48,500
dan menjaga semuanya tetap di kano.
436
00:30:49,125 --> 00:30:50,750
Tunggu. Si petani di mana?
437
00:30:53,208 --> 00:30:56,083
Kapan kanonya berhenti bergerak?
438
00:30:56,250 --> 00:30:58,250
Kan, kita berada di lautan.
439
00:30:59,833 --> 00:31:02,353
- Moni!
- Loto. Moni yang satu lagi.
440
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Teman-teman, kita tidak akan berhasil...
441
00:31:07,083 --> 00:31:09,088
...kalau kalian tidak merangkul lautan!
442
00:31:09,113 --> 00:31:10,183
Kau tak bisa merangkul cairan.
443
00:31:10,208 --> 00:31:12,000
Aku juga tak bisa berenang!
444
00:31:12,119 --> 00:31:13,369
Kau tahu rasanya kau bisa...
445
00:31:13,583 --> 00:31:14,583
Baiklah. Itu...
446
00:31:15,972 --> 00:31:17,374
Sekarang semuanya jadi kelihatan sedih.
447
00:31:17,399 --> 00:31:20,280
Dan siapa paun yang membuat
kano lupa membuat kamar mandinya!
448
00:31:20,305 --> 00:31:21,582
Ya, aku yang membuatnya,
tapi di sinilah kita.
449
00:31:21,607 --> 00:31:22,458
Kenapa aku setuju?
450
00:31:22,588 --> 00:31:23,473
Aku seharusnya...
451
00:31:28,625 --> 00:31:30,375
Aku tidak mengerti apa yang kau lakukan.
452
00:31:30,894 --> 00:31:31,541
Teman-teman!
453
00:31:31,708 --> 00:31:34,708
Kalau kita mau mencapai Motufetū,
mematahkan kutukan Nalo,
454
00:31:34,875 --> 00:31:36,791
kita harus bekerja sama.
455
00:31:36,958 --> 00:31:39,250
Temukan. Irama. Kita!
456
00:31:39,322 --> 00:31:40,538
Aku tidak mau nyanyi!
457
00:31:40,916 --> 00:31:42,333
Kita lihat saja!
458
00:31:42,666 --> 00:31:44,481
♪ Bangun dan berdirilah ♪
459
00:31:44,791 --> 00:31:46,500
♪ Saatnya menjalani kisahmu sendiri ♪
460
00:31:46,666 --> 00:31:48,291
♪ Walau pun kau tidak mau ♪
461
00:31:48,458 --> 00:31:49,791
♪ Mencoba adalah keharusan ♪
462
00:31:49,958 --> 00:31:52,000
♪ Lihat di sekitarmu ♪
463
00:31:52,612 --> 00:31:54,058
♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪
464
00:31:54,083 --> 00:31:55,458
Semuanya lebih baik dari ini.
465
00:31:55,551 --> 00:31:57,058
Laut, kalau kau berkenan.
466
00:31:57,391 --> 00:31:59,083
♪ Ayo kau butuh matahari ♪
467
00:31:59,250 --> 00:32:00,763
♪ Kau tak bisa berada di bawah terus♪
468
00:32:01,070 --> 00:32:02,556
♪ Kau akan melewatkan keseruannya ♪
469
00:32:02,833 --> 00:32:04,250
♪ Tidakkah kau tahu
bersama itu lebih baik ♪
470
00:32:04,416 --> 00:32:06,125
♪ Apa kau melihatnya? ♪
471
00:32:07,091 --> 00:32:08,841
♪ Tak ada yang lebih baik dari ini ♪
472
00:32:08,866 --> 00:32:09,891
Kurasa aku mau muntah.
473
00:32:09,916 --> 00:32:11,000
Aku tahu cara mencegahnya!
474
00:32:11,166 --> 00:32:11,971
♪ Rasakan anginnya ♪
475
00:32:11,996 --> 00:32:14,451
♪ Seperti kita kendarai ombaknya! ♪
476
00:32:14,750 --> 00:32:17,446
♪ Peluangnya kita akan berakhir tenggelam ♪
477
00:32:17,473 --> 00:32:18,333
- Loto!
- Observasi.
478
00:32:18,500 --> 00:32:20,373
♪ Kami selalu naik dan turun ♪
479
00:32:20,416 --> 00:32:22,125
♪ Tak ada tanda-tanda melambat ♪
480
00:32:22,291 --> 00:32:23,833
♪ Kita tahu ke mana kita pergi ♪
481
00:32:24,000 --> 00:32:27,666
♪ Jadi apa yang lebih baik dari ini? ♪
482
00:32:27,833 --> 00:32:29,875
♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪
483
00:32:31,625 --> 00:32:33,291
♪ Apa yang lebih baik dari ♪
484
00:32:33,458 --> 00:32:35,750
♪ Ini? ♪
485
00:32:37,125 --> 00:32:38,708
♪ Kita mulai menemukan irama ♪
486
00:32:38,875 --> 00:32:40,233
♪ Aku siap dalam perjalanan ini ♪
487
00:32:40,258 --> 00:32:42,291
♪ Kita akan sampai dalam sekejap ♪
488
00:32:42,458 --> 00:32:44,041
♪ Karena kita bersama dalam hal ini ♪
489
00:32:46,708 --> 00:32:49,666
♪ Tak ada yang lebih baik dari ini ♪
490
00:32:50,666 --> 00:32:53,100
Kurasa aku akan gila di laut.
491
00:32:53,125 --> 00:32:54,660
Ini seru sekali!
492
00:32:54,685 --> 00:32:57,791
Berikan saja aku satu bulir pasir
dan sebuah pohon.
493
00:32:58,026 --> 00:32:59,984
♪ Ya, kami sedang menikmati momen ini ♪
494
00:33:00,125 --> 00:33:02,171
♪ Kami bersenang-senang ♪
495
00:33:02,375 --> 00:33:03,500
♪ Kami berteman dengan laut ♪
496
00:33:03,666 --> 00:33:07,000
♪ Jadi tak ada yang lebih baik dari ini ♪
497
00:33:07,416 --> 00:33:08,416
- Salah.
- Apa?
498
00:33:08,583 --> 00:33:09,583
♪ Yah, coba kukoreksi dulu ♪
499
00:33:09,750 --> 00:33:10,791
♪ Walaupun lagunya cerdas ♪
500
00:33:10,958 --> 00:33:11,958
♪ Jawaban dari pertanyaanmu ♪
501
00:33:11,983 --> 00:33:12,970
♪ "Apakah ada yang lebih baik?" ♪
502
00:33:12,995 --> 00:33:14,458
♪ Secara teknis
kesempurnaan adalah mitos ♪
503
00:33:14,538 --> 00:33:15,400
♪ Walaupun perjalanan ini hebat ♪
504
00:33:15,425 --> 00:33:16,420
♪ Yang lebih baik mungkin saja ada ♪
505
00:33:16,445 --> 00:33:18,287
♪ Itulah kenapa aku selalu
merancang, menyelaras ♪
506
00:33:18,312 --> 00:33:19,996
♪ Menggabungkan ide
dan selalu menyempurnakan! ♪
507
00:33:20,021 --> 00:33:21,754
♪ Aku selalu cerdas dalam berpikir
dan jenius saat merakit ♪
508
00:33:21,779 --> 00:33:22,752
♪ Karena menyukai pemecah masalah ♪
509
00:33:22,777 --> 00:33:23,705
♪ Sebagai penenggelam kano model ♪
510
00:33:23,779 --> 00:33:25,333
♪ Kita gagal dengan luar biasa
Ya, kita berantakan ♪
511
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
♪ Dan kita membuat kesalahan
secara drastis ♪
512
00:33:26,666 --> 00:33:27,750
♪ Jatuh telungkup memang yang terbaik! ♪
513
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
♪ Kalau salah melakukannya
kalau begitu tes ulang lagi! ♪
514
00:33:29,648 --> 00:33:30,933
♪ Ya!
Sebenarnya cukup mudah ♪
515
00:33:30,958 --> 00:33:32,548
♪ Itulah moto Loto
sampai darah penghabisan ♪
516
00:33:32,625 --> 00:33:35,018
♪ Memang benar hanya kegagalan
kemudian belajar, lalu kematian! ♪
517
00:33:43,791 --> 00:33:45,979
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
518
00:33:46,004 --> 00:33:47,641
♪ Benar-benar tak ada yang
lebih baik dari ini! ♪
519
00:33:47,666 --> 00:33:49,181
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
520
00:33:49,206 --> 00:33:50,549
♪ Benar-benar tak ada yang
lebih baik dari ini! ♪
521
00:33:50,574 --> 00:33:51,254
Ayo, Kele.
522
00:33:51,279 --> 00:33:52,541
Laut adalah teman kita.
523
00:33:52,845 --> 00:33:54,350
♪ Kami mulai mengerti! ♪
524
00:33:54,375 --> 00:33:56,223
Bawa saja aku ke daratan!
525
00:33:56,248 --> 00:33:58,041
♪ Kita akan sampai ke pulau itu ♪
526
00:33:58,208 --> 00:33:59,888
♪ Walau pun memakan waktu selamanya ♪
527
00:34:02,416 --> 00:34:05,083
♪ Tak ada yang lebih baik dari ini! ♪
528
00:34:05,457 --> 00:34:07,000
Sekarang semuanya!
529
00:34:07,166 --> 00:34:08,975
- ♪ Rasakan udaranya ♪
- ♪ Dirambut kita ♪
530
00:34:09,000 --> 00:34:10,806
- ♪ Lihat kita melayang ♪
- ♪ Pegang dayungnya ♪
531
00:34:10,831 --> 00:34:14,291
- ♪ Pergi kemana ♪
- ♪ Yang belum pernah dijamah! ♪
532
00:34:16,208 --> 00:34:20,208
♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪
533
00:34:20,375 --> 00:34:21,416
Kau bisa melakukannya, Kele!
534
00:34:23,375 --> 00:34:29,083
♪ Apa yang lebih baik dari ♪
535
00:34:31,916 --> 00:34:37,250
♪ Ini!! ♪
536
00:34:44,041 --> 00:34:46,895
Bukankah itu yang harus kita ikuti?
537
00:34:46,920 --> 00:34:48,094
Ayo kita...
538
00:34:48,916 --> 00:34:51,500
Jangan ada yang panik.
Aku yakin...
539
00:34:51,666 --> 00:34:53,666
ini terjadi karena suatu alasan.
540
00:34:53,833 --> 00:34:55,416
Ya, ini mungkin hal yang baik, kan?
541
00:34:59,166 --> 00:35:00,791
Moni! Kendalikan gayungnya!
542
00:35:01,048 --> 00:35:02,333
Aku sedang berusaha.
543
00:35:02,500 --> 00:35:04,583
Ada yang salah dengan kanonya!
544
00:35:04,750 --> 00:35:06,916
Ini bukan kanonya.
Tapi arusnya!
545
00:35:07,083 --> 00:35:08,083
Apa?
546
00:35:10,265 --> 00:35:11,391
Hei, laut.
547
00:35:12,208 --> 00:35:16,208
Aku tidak diberi banyak arahan
selain "ikuti komet itu."
548
00:35:16,375 --> 00:35:18,583
Jadi, kalau kau menyuruhku
untuk berubah haluan,
549
00:35:18,833 --> 00:35:21,461
setidaknya bisa beritahu dulu.
550
00:35:22,833 --> 00:35:23,875
Daratan?
551
00:35:25,500 --> 00:35:27,708
Daratan!
552
00:35:28,125 --> 00:35:29,666
Itu Motufetū!
553
00:35:31,125 --> 00:35:32,583
Kita menemukannya.
554
00:35:33,208 --> 00:35:34,791
Cepat sekali.
555
00:35:34,958 --> 00:35:36,750
Kenapa aku dengar suara orang?
556
00:35:39,833 --> 00:35:41,291
Itu bukan pulau.
557
00:35:42,208 --> 00:35:43,250
Dan mereka...
558
00:35:43,958 --> 00:35:45,000
...bukan orang.
559
00:35:46,544 --> 00:35:48,250
- Kakam...
- Mora?
560
00:35:51,964 --> 00:35:52,750
Kita harus pergi!
561
00:36:08,233 --> 00:36:09,916
Ini sangat memalukan.
562
00:36:10,083 --> 00:36:12,666
Seorang petani dibunuh oleh kelapa.
563
00:36:15,082 --> 00:36:16,500
Jadi mereka mengabaikan kita?
564
00:36:16,666 --> 00:36:18,566
Itu bagus. Ya, kan?
Itu... bagus, kan?
565
00:36:43,799 --> 00:36:44,333
Kalian?
566
00:36:45,914 --> 00:36:46,834
Tempat penyimpanan.
567
00:37:00,166 --> 00:37:02,833
Dia menggunakan kekuatan sentrifugal
untuk meningkatkan kecepatan kita.
568
00:37:03,000 --> 00:37:04,666
Moana!
569
00:37:15,205 --> 00:37:16,538
Da-dah.
570
00:37:16,795 --> 00:37:17,975
Terima kasih tumpangannya!
571
00:37:28,875 --> 00:37:29,958
Ayo kemarilah, kela...
572
00:37:31,875 --> 00:37:33,083
Pa.
573
00:37:44,448 --> 00:37:45,040
Dengarkan aku!
574
00:37:45,434 --> 00:37:47,521
Kami dalam perjalanan suci!
575
00:37:47,625 --> 00:37:48,958
Kau harus melepaskan kami.
576
00:37:50,250 --> 00:37:51,458
Tunggu. Tunggu!
577
00:38:05,456 --> 00:38:06,375
Apa yang kalian lakukan?
578
00:38:12,287 --> 00:38:14,247
Apa yang terjadi?
579
00:38:25,462 --> 00:38:26,416
Itu adalah...
580
00:38:27,826 --> 00:38:28,791
Cerita fiksi.
581
00:38:28,958 --> 00:38:32,150
Bodoh. Mereka tanya apakah kau
yang menggambarnya,
582
00:38:32,250 --> 00:38:35,605
karena mereka mau dirimu untuk
menerjemahkan gambar itu.
583
00:38:41,781 --> 00:38:44,274
Pulau asal kalian
584
00:38:46,083 --> 00:38:48,541
berada di laut yang sama dengan Motufetū.
585
00:38:50,160 --> 00:38:52,250
Dan saat Nalo memisahkan laut
586
00:38:52,416 --> 00:38:54,458
untuk melemahkan orang-orang laut,
587
00:38:55,083 --> 00:38:58,916
leluhur kalian terputus dari rumah mereka.
588
00:39:00,458 --> 00:39:03,583
Tapi kalian kira kalian menemukan
jalan untuk kembali
589
00:39:03,750 --> 00:39:05,625
saat kalian bertermu dengan
kerang raksasa ini.
590
00:39:06,958 --> 00:39:12,041
Dan sekarang, kalian khawatir
kalian akan terpisah selamanya.
591
00:39:14,125 --> 00:39:15,416
Selama ini,
592
00:39:16,125 --> 00:39:19,041
kalian hanya mencoba untuk pulang.
593
00:39:21,500 --> 00:39:25,791
Tapi kalau kami membantu kalian
mengalahkan kerang itu,
594
00:39:26,166 --> 00:39:28,041
kalian akan membantu kami
untuk mencapai Motufetū.
595
00:39:30,819 --> 00:39:31,583
Bersama.
596
00:39:31,670 --> 00:39:34,690
Halo? Kita masih lumpuh!
597
00:39:34,958 --> 00:39:36,771
Bagaimana cara kita mengalahkan itu?
598
00:39:37,041 --> 00:39:39,867
Floppy saja tak bisa menggerakkan jarinya.
599
00:39:39,958 --> 00:39:42,631
Soalnya, otot kita penuh dengan
racun syaraf, jadi...
600
00:39:42,868 --> 00:39:44,401
Tunggu. Tunggu sebentar.
601
00:39:44,488 --> 00:39:46,875
Kerang pada dasarnya adalah otot raksasa.
602
00:39:47,041 --> 00:39:48,474
Kalau kita bisa cukup dekat
dengan racun itu,
603
00:39:48,574 --> 00:39:49,640
tembak ke pusat syarafnya,
604
00:39:49,687 --> 00:39:52,640
selamat malam kerang,
halo Motufetū.
605
00:39:53,414 --> 00:39:54,625
Menurutmu itu akan berhasil?
606
00:40:01,619 --> 00:40:03,333
Kau mau kami yang melakukannya.
607
00:40:04,666 --> 00:40:07,125
Akan lebih mudah kalau kita tidak lumpuh.
608
00:40:08,616 --> 00:40:10,166
Jangan khawatir.
Mereka bisa menyembuhkannya.
609
00:40:10,363 --> 00:40:11,030
Bagaimana?
610
00:40:18,511 --> 00:40:19,625
Apa itu?
611
00:40:39,041 --> 00:40:40,333
Rasanya seperti kelapa.
612
00:40:40,458 --> 00:40:42,709
Dia baru saja melewati kita, ya?
613
00:40:42,734 --> 00:40:45,541
Baiklah, bagaimana kita mendapatkan
racun itu untuk kerangnya?
614
00:40:52,916 --> 00:40:54,216
Impian dari kedua sisinya.
615
00:41:03,000 --> 00:41:04,583
Ayo. Kita harus pergi!
616
00:41:14,611 --> 00:41:15,375
Kenapa?
617
00:41:16,811 --> 00:41:19,333
Kita sudah sepakat.
618
00:41:19,737 --> 00:41:20,500
Kita kalahkan kerangnya,
619
00:41:20,666 --> 00:41:24,166
dan kau akan membantu
kami mencapai Motufetū.
620
00:41:25,250 --> 00:41:26,719
Kau kecil tapi kuat.
621
00:41:38,831 --> 00:41:41,708
Kurasa itu pernghormatan pejuang,
622
00:41:41,875 --> 00:41:43,291
untuk menunjukkan rasa hormat.
623
00:41:48,666 --> 00:41:51,375
Atau ucapan selamat tinggal
kalau kita mati.
624
00:42:00,208 --> 00:42:02,183
Bagaimana kita menembak
pusat syarafnya
625
00:42:02,208 --> 00:42:03,958
kalau kita tidak tahu bentuknya
seperti apa?
626
00:42:04,125 --> 00:42:08,125
Kurasa kita akan tahu bentuk pusat
syarafnya begitu kita melihatnya.
627
00:42:11,375 --> 00:42:12,375
Itu dia.
628
00:42:12,454 --> 00:42:14,666
Jadi, aku tinggal...
629
00:42:14,833 --> 00:42:17,625
Dan Motufetū, kami datang?
630
00:42:17,958 --> 00:42:19,582
Misi selesai.
631
00:42:24,291 --> 00:42:25,541
Tidak. Tidak, tidak!
632
00:42:27,375 --> 00:42:29,915
Dan itu lah alasan kau harus
punya cadangan.
633
00:42:32,500 --> 00:42:33,833
Dan cadangan ketiga.
634
00:42:36,083 --> 00:42:37,708
Kalau punya empat pasti sangat gila.
635
00:42:54,666 --> 00:42:56,708
Tidak!
636
00:43:09,333 --> 00:43:10,958
Chee Hoo!
637
00:43:17,458 --> 00:43:18,916
Kita harus keluar!
638
00:43:36,791 --> 00:43:39,000
Tunggu! Apa yang kau...
Hei! Jangan...
639
00:43:59,458 --> 00:44:01,625
- Moni! Moni!
- Moana!
640
00:44:01,904 --> 00:44:03,250
Moana!
641
00:44:20,583 --> 00:44:21,666
Moana?
642
00:44:22,541 --> 00:44:23,541
Moana?
643
00:44:25,166 --> 00:44:26,708
Harus kuakui,
aku menyukainya.
644
00:44:26,875 --> 00:44:28,875
Kakamora!
645
00:44:29,194 --> 00:44:30,441
Kau penyebabnya!
646
00:44:36,958 --> 00:44:38,666
Aku hanya berasumsi.
647
00:44:58,416 --> 00:44:59,541
Menakjubkan.
648
00:44:59,708 --> 00:45:00,958
Ini seperti asam.
649
00:45:14,166 --> 00:45:15,750
Bisakah aku mendapatkan Chee Hoo?
650
00:45:20,712 --> 00:45:23,689
Sekarang, tinggal mengambil kesayanganku.
651
00:45:33,583 --> 00:45:35,541
Maui!
652
00:45:36,955 --> 00:45:38,216
Tatonya bergerak.
653
00:45:38,716 --> 00:45:39,676
Tatonya bergerak!
654
00:45:39,701 --> 00:45:41,719
Dengarkan aku.
Aku adalah setengah dewa...
655
00:45:42,381 --> 00:45:43,266
- Beruntung sekali!
- Hentikan!
656
00:45:43,291 --> 00:45:44,333
Aku juga mau ditampar sama tato.
657
00:45:45,830 --> 00:45:47,457
Baiklah. Peraturan nomor satu...
658
00:45:47,708 --> 00:45:48,517
Jangan.
659
00:45:49,000 --> 00:45:50,293
Tolong... Baiklah.
660
00:45:50,666 --> 00:45:52,749
Kalian, tolong bisa menggelindingkan
aku kembali?
661
00:45:52,816 --> 00:45:54,062
- Aku yang akan melakukannya!
- Tidak, tidak.
662
00:45:54,179 --> 00:45:54,809
Jangan dia.
663
00:45:56,333 --> 00:45:58,889
Inilah yang terjadi kalau kau
bertemu dengan pahlawanmu.
664
00:45:59,812 --> 00:46:01,083
Benar, kan?
665
00:46:03,566 --> 00:46:06,399
Peraturan nomor satu.
Kalian tak pernah melihatku seperti ini.
666
00:46:06,708 --> 00:46:08,416
Walaupun aku masih kelihatan keren.
667
00:46:08,583 --> 00:46:10,125
Kau seperti batu ginjal.
668
00:46:10,291 --> 00:46:12,216
Dan kau seperti orang yang tahu apa itu.
669
00:46:12,729 --> 00:46:13,496
Sekarang...
670
00:46:16,375 --> 00:46:18,397
Halo, Daging.
671
00:46:18,875 --> 00:46:22,933
Sepertinya ada cerita dibalik ini
yang perlu aku tahu.
672
00:46:23,321 --> 00:46:24,083
Tapi, kau tahu apa?
673
00:46:24,508 --> 00:46:25,196
Lupakan itu.
674
00:46:25,221 --> 00:46:26,776
Aku tak mau terikat kalau kalian...
675
00:46:28,296 --> 00:46:29,155
Kalian mengerti maksudku?
676
00:46:29,180 --> 00:46:30,522
Yang kalian tidak akan lakukan.
677
00:46:30,698 --> 00:46:31,491
Kalian tidak akan melakukan itu.
678
00:46:31,516 --> 00:46:32,615
Aku sendiri tak mengerti
kenapa aku mengatakan itu.
679
00:46:32,875 --> 00:46:36,204
Intinya, ada masalah kedewaan
yang serius sedang terjadi...
680
00:46:38,208 --> 00:46:39,916
Jadi aku akan mengatasi urusanku.
681
00:46:51,125 --> 00:46:52,875
Baiklah.
Akan segera kembali.
682
00:46:53,081 --> 00:46:55,165
Sampai saat itu, tetap bertahan hidup,
jangan bicara pada siapa pun.
683
00:46:55,291 --> 00:46:57,666
Dan kalau kau melihat wanita gila, lari.
684
00:46:57,893 --> 00:46:58,976
Dia yang terburuk.
685
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
Jauhi dia, atau kau akan mati.
686
00:47:00,791 --> 00:47:02,708
Jaga diri kalian. Maui, selesai!
687
00:47:04,583 --> 00:47:05,625
Cemilan!
688
00:47:06,583 --> 00:47:07,583
Cemilan.
689
00:47:09,624 --> 00:47:10,999
Dimana Moana?
690
00:47:18,926 --> 00:47:19,708
Simea?
691
00:47:20,201 --> 00:47:20,972
Simea!
692
00:47:22,000 --> 00:47:24,083
Bagaimana kau bisa di sini?
693
00:47:24,390 --> 00:47:25,416
Aku tidak di sini.
694
00:47:25,583 --> 00:47:30,344
Kau terhisap kerang raksasa
dan kisah kita akan berakhir
695
00:47:30,458 --> 00:47:34,339
karena sekarang, kau tak akan
bisa menolong orang-orang laut
696
00:47:34,488 --> 00:47:36,405
dan leluhurmu akan seperti,
697
00:47:36,500 --> 00:47:41,480
"Moana, kami membencimu selamanya.
Selamanya. Selamanya."
698
00:48:04,141 --> 00:48:05,183
Aku bisa mengatasinya.
699
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
Aku bisa mengatasinya.
700
00:48:07,541 --> 00:48:08,761
Kau bisa mengatasinya.
701
00:48:11,916 --> 00:48:13,124
Tenang.
702
00:48:13,125 --> 00:48:14,541
Aku tidak gigit.
703
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Peka mungkin.
704
00:48:17,625 --> 00:48:20,041
Sudah lama aku tidak melihat
penunjuk jalan.
705
00:48:21,416 --> 00:48:22,500
Dayungnya bagus juga.
706
00:48:22,708 --> 00:48:24,041
Kau mau melihat aku menggunakannya?
707
00:48:24,854 --> 00:48:25,916
Galak sekali.
708
00:48:26,666 --> 00:48:29,125
Kita punya kesamaan itu, Moana.
709
00:48:30,000 --> 00:48:33,416
Manusia yang "membuat semua dewa bicara"!
710
00:48:35,375 --> 00:48:36,958
Siapa kau?
711
00:48:37,187 --> 00:48:37,994
Matangi.
712
00:48:38,237 --> 00:48:41,125
Penjaga dari tempat ini.
713
00:48:43,264 --> 00:48:45,500
Kau tinggal di sini?
714
00:48:45,666 --> 00:48:46,875
Bukan keinginanku.
715
00:48:47,041 --> 00:48:49,541
Maui tak pernah menceritakan aku?
716
00:48:50,681 --> 00:48:53,000
Mungkin terlalu sibuk bermain
dengan tatonya.
717
00:48:55,583 --> 00:48:57,166
Ayo ikut aku.
718
00:48:58,208 --> 00:49:01,166
Aku tidak mau ikut kemana-mana denganmu.
719
00:49:01,333 --> 00:49:02,633
- Aku harus...
- Keluar dari sini,
720
00:49:02,659 --> 00:49:05,750
mematahkan kutukan Nalo,
menemukan Motufetū.
721
00:49:06,122 --> 00:49:07,041
Aku di sini untuk membantu.
722
00:49:07,208 --> 00:49:09,208
Kau tahu jalan menuju Motufetū?
723
00:49:09,375 --> 00:49:12,458
Kau mengira kau bisa ke suatu tempat
kalau kau tahu jalannya?
724
00:49:13,311 --> 00:49:15,266
Memang seperti itu cara kerja
penunjuk jalan.
725
00:49:17,091 --> 00:49:18,841
Kau perlu belajar banyak.
726
00:49:22,291 --> 00:49:26,041
Penunjuk jalan sejati tidak tahu
jalan sama sekali.
727
00:49:26,208 --> 00:49:27,574
Itulah intinya.
728
00:49:27,708 --> 00:49:31,458
Menemukan jalanmu ke tempat
yang belum pernah ditemukan.
729
00:49:31,625 --> 00:49:33,625
Kalau kau mau mematahkan kutukan Nalo,
730
00:49:33,690 --> 00:49:35,857
kau harus berhenti bermain aman.
731
00:49:36,125 --> 00:49:37,583
Tersesatlah sedikit.
732
00:49:38,708 --> 00:49:40,708
Kenapa aku harus mendengarkanmu?
733
00:49:40,875 --> 00:49:44,166
Karena Nalo yang menjebakku di sini.
734
00:49:45,552 --> 00:49:47,927
Aku mau kau mengalahkan Nalo,
735
00:49:48,208 --> 00:49:50,672
setelah itu, aku baru bisa bebas.
736
00:49:51,166 --> 00:49:52,250
Apa?
737
00:49:55,625 --> 00:49:59,041
♪ Aku sudah terjebak selama
ribuan tahun... ♪
738
00:49:59,208 --> 00:50:02,666
♪ Memudar,
berjuang melalui ketakutan... ♪
739
00:50:03,416 --> 00:50:07,958
♪ Kerang raksasa ini
jadi sangat membosankan, sayang ♪
740
00:50:08,125 --> 00:50:09,958
♪ Jadi mendekatlah, ♪
741
00:50:10,666 --> 00:50:12,958
♪ Aku akan beritahu ♪
742
00:50:13,125 --> 00:50:17,958
♪ Cara keluar dari sini... ♪
743
00:50:18,250 --> 00:50:21,375
Selalu ada jalan lain
untuk sampai ke tujuanmu.
744
00:50:21,916 --> 00:50:26,666
Kau hanya perlu berpikir sedikir berbeda.
745
00:50:27,458 --> 00:50:28,833
Berbeda bagaimana?
746
00:50:29,233 --> 00:50:30,316
Senang kau bertanya.
747
00:50:32,638 --> 00:50:34,333
♪ Tersesatlah! Bebaskan diri! ♪
748
00:50:34,417 --> 00:50:36,103
♪ Dan kehilangan arah! ♪
749
00:50:36,375 --> 00:50:39,558
♪ Tidak ada kesenangan
menahan diri, sayang ♪
750
00:50:39,583 --> 00:50:43,336
♪ Kau harus menikmati sensasi
hidup dalam bahaya ♪
751
00:50:43,583 --> 00:50:45,431
♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪
752
00:50:45,500 --> 00:50:47,250
♪ Tetap bermain aman
kau tidak akan tahu ♪
753
00:50:47,416 --> 00:50:51,058
♪ Peraturan adalah
milik kita untuk dilanggar! ♪
754
00:50:51,083 --> 00:50:52,083
♪ Ayolah, sayang! ♪
755
00:50:52,250 --> 00:50:53,750
♪ Saatnya untuk tersesat ♪
756
00:50:55,458 --> 00:50:57,000
Itu nasihat yang buruk sekali.
757
00:50:58,244 --> 00:50:59,833
Berarti kau tidak mendengarkan.
758
00:51:00,125 --> 00:51:02,875
♪ Lihat di sekitarmu ♪
759
00:51:03,500 --> 00:51:05,291
♪ Bukan kiri dan kanan
tapi atas dan bawah! ♪
760
00:51:05,458 --> 00:51:07,333
♪ Karena intinya semua tentang ♪
761
00:51:07,500 --> 00:51:09,791
♪ Hidup berani dan bebas ♪
762
00:51:11,000 --> 00:51:12,541
♪ Perluas pikiranmu untuk melihat ♪
763
00:51:12,708 --> 00:51:14,625
♪ Dan percayalah padaku karena ♪
764
00:51:14,791 --> 00:51:16,250
♪ Kau mempunyai potensi ♪
765
00:51:16,416 --> 00:51:17,958
♪ Untuk menempuh perjalanan♪
766
00:51:18,125 --> 00:51:19,833
♪ Aku sudah terasing ♪
767
00:51:20,000 --> 00:51:21,625
♪ dan kehilangan keberadaan ♪
768
00:51:21,791 --> 00:51:23,458
♪ Dan tak ada peta ♪
769
00:51:23,625 --> 00:51:25,458
♪ Ke tujuanmu ♪
770
00:51:25,625 --> 00:51:30,125
♪ Tak ada penjelasan
untuk menjawab masalah ini ♪
771
00:51:34,000 --> 00:51:36,183
♪ Kita harus tersesat!
Bebaskan dirimu! ♪
772
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
♪ Dan kehilangan arah! ♪
773
00:51:38,125 --> 00:51:41,250
♪ Tidak ada kesenangan
menahan diri, sayang ♪
774
00:51:41,416 --> 00:51:45,166
♪ Kau harus menikmati sensasi
hidup dalam bahaya ♪
775
00:51:45,333 --> 00:51:47,166
♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪
776
00:51:47,333 --> 00:51:48,958
♪ Tetap bermain aman
kau tidak akan tahu ♪
777
00:51:49,125 --> 00:51:52,625
♪ Peraturan adalah
milik kita untuk dilanggar! ♪
778
00:51:52,791 --> 00:51:56,000
♪ Bagaimana menurutmu? Dengar... ♪
779
00:51:56,112 --> 00:51:59,279
♪ Apa kau tidak tahu seberapa
beruntungnya dirimu? ♪
780
00:51:59,666 --> 00:52:02,946
♪ Dirimulah yang menghalangimu ♪
781
00:52:03,208 --> 00:52:06,576
♪ Untukku
Aku terjebak seperti statis ♪
782
00:52:06,875 --> 00:52:08,458
♪ Bisakah kau bayangkan? ♪
783
00:52:08,625 --> 00:52:10,644
♪ Sebuah hidup yang tragis
dalam kegelapan! ♪
784
00:52:10,708 --> 00:52:13,916
♪ Kau punya kesempatan
jadi ambillah ♪
785
00:52:14,240 --> 00:52:17,840
♪ Aku tahu kau takut
tapi hidup memang tidak adil! ♪
786
00:52:17,958 --> 00:52:22,634
♪ Hidup banyak pilihan
besar atau kecil ♪
787
00:52:22,750 --> 00:52:24,365
♪ Tapi percaya pada jatuhnya ♪
788
00:52:24,458 --> 00:52:27,958
♪ Dan kau bisa mendapatkan semuanya! ♪
789
00:52:28,125 --> 00:52:29,791
♪ Tersesatlah! Bebaskan diri! ♪
790
00:52:30,000 --> 00:52:31,625
♪ Dan kehilangan arah! ♪
791
00:52:31,791 --> 00:52:35,291
♪ Tidak ada kesenangan
menahan diri, sayang ♪
792
00:52:35,458 --> 00:52:38,958
♪ Kau harus menikmati sensasi
hidup dalam bahaya ♪
793
00:52:39,051 --> 00:52:40,891
♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪
794
00:52:40,916 --> 00:52:42,683
♪ Tetap bermain aman
kau tidak akan tahu ♪
795
00:52:42,708 --> 00:52:47,957
♪ Peraturan adalah
milik kita untuk dilanggar! ♪
796
00:52:48,292 --> 00:52:50,272
♪ Tersesatlah! ♪
797
00:52:51,782 --> 00:52:53,488
♪ Tersesatlah! ♪
798
00:52:56,296 --> 00:52:58,333
Selalu ada jalan lain, Moana.
799
00:52:59,041 --> 00:53:00,208
Apa yang akan kau lakukan?
800
00:53:03,848 --> 00:53:04,848
Tersesat.
801
00:53:08,979 --> 00:53:10,743
♪ Tersesatlah! ♪
802
00:53:34,291 --> 00:53:36,083
Selalu ada jalan lain.
803
00:53:36,583 --> 00:53:38,069
Portal para dewa.
804
00:53:39,125 --> 00:53:41,708
Tidak akan langsung ke Motufetū.
805
00:53:41,875 --> 00:53:44,583
Tapi ini akan memperpendek
perjalananmu dan kru
806
00:53:44,975 --> 00:53:46,750
dan Tn. Minyak Kelapa.
807
00:53:47,236 --> 00:53:48,278
Siapa Tn...
808
00:53:50,125 --> 00:53:52,166
Selalu membuat kedatangan yang dramatis.
809
00:53:52,666 --> 00:53:54,250
- Maui!
- Jangan takut!
810
00:53:54,416 --> 00:53:56,471
Kau sudah diselamatkan!
811
00:54:11,666 --> 00:54:13,416
Dia membukanya?
812
00:54:26,526 --> 00:54:29,019
Ini rencanamu,
untuk menahanku di gua
813
00:54:29,044 --> 00:54:30,700
karena kau mau kami pergi bersama?
814
00:54:30,750 --> 00:54:34,000
Yang pasti aku tidak menahanmu
untuk mengobrol.
815
00:54:34,443 --> 00:54:35,166
Tunggu!
816
00:54:36,625 --> 00:54:38,458
Kalau begitu, kita berangkat?
817
00:54:41,541 --> 00:54:43,665
Kau tak bisa pergi?
818
00:54:44,500 --> 00:54:46,250
Patahkan kutukan Nalo...
819
00:54:46,750 --> 00:54:49,458
dan mungkin suatu hari kita
akan bertemu lagi.
820
00:54:50,333 --> 00:54:53,541
Ingat, selalu ada jalan lain
821
00:54:54,041 --> 00:54:56,583
walaupun kau harus tersesat
untuk menemukannya.
822
00:54:57,250 --> 00:54:59,250
Semoga beruntung, Tautai Moana.
823
00:55:00,291 --> 00:55:01,541
Kau bisa melakukannya.
824
00:55:09,541 --> 00:55:12,291
Kalau Nalo tahu aku menolongnya,
kita akan mati disambar petir.
825
00:55:14,250 --> 00:55:15,412
Maui terlihat ganteng.
826
00:55:20,250 --> 00:55:22,073
Aku akan mencium si babi!
827
00:55:22,553 --> 00:55:24,833
Kita berada di portal para dewa!
828
00:55:26,666 --> 00:55:28,708
Kalian! Bersama lagi!
829
00:55:28,875 --> 00:55:30,166
Ditambah Maui. Tunggu, tunggu.
830
00:55:30,333 --> 00:55:31,333
Di mana Maui?
831
00:55:31,839 --> 00:55:32,500
'Pa kabar, Keriting?
832
00:55:32,666 --> 00:55:33,750
Maui!
833
00:55:36,333 --> 00:55:37,916
Seharusnya kabari aku
kalau pakai baju baru.
834
00:55:38,083 --> 00:55:40,250
Aku sudah pakai daun ini
selama ribuan tahun.
835
00:55:40,833 --> 00:55:42,208
Aku tak percaya kau di sini!
836
00:55:42,461 --> 00:55:44,075
Hei, teman. Aku merindukanmu.
837
00:55:47,221 --> 00:55:47,641
Maaf.
838
00:55:47,666 --> 00:55:48,750
Itu aneh. Apakah aneh?
839
00:55:49,782 --> 00:55:51,458
Ini hari terbaik selama hidupku.
840
00:55:53,202 --> 00:55:55,708
Suka orang ini.
Sama sekali tidak membuatku merinding.
841
00:55:56,125 --> 00:55:57,198
Bisa bicara sebentar?
842
00:55:57,918 --> 00:56:00,138
Pua! Ini namanya Pua.
843
00:56:00,436 --> 00:56:01,383
Kau sudah ketemu Kakamora?
844
00:56:01,408 --> 00:56:02,830
Aku kira dia menjebak kami di kerang,
845
00:56:02,883 --> 00:56:04,122
tapi ternyata dia baik sekali
846
00:56:04,166 --> 00:56:06,781
karena kalau tidak begitu,
aku tidak akan bertemu Matangi,
847
00:56:06,806 --> 00:56:07,448
yang juga ternyata baik,
848
00:56:07,473 --> 00:56:08,888
- dan menemukanmu, dan sekarang...
- Keriting!
849
00:56:08,958 --> 00:56:10,500
...kita akan mematahkan kutukan
Nalo bersama dan...
850
00:56:11,458 --> 00:56:12,671
Maaf. Giliranmu.
851
00:56:13,416 --> 00:56:14,708
Kalian semua akan mati.
852
00:56:17,333 --> 00:56:18,333
Apa?
853
00:56:18,867 --> 00:56:19,541
Apa?
854
00:56:19,594 --> 00:56:22,190
Nalo tidak hanya menyembunyikan
Motufetū di dalam badai.
855
00:56:22,427 --> 00:56:24,333
Dia menyembunyikannya
dalam badai besar
856
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
di laut terkutuk yang kau
tak bisa lari darinya
857
00:56:26,583 --> 00:56:29,458
dan kemudian menenggelamkannya
ke dasar laut.
858
00:56:29,625 --> 00:56:31,583
Yang artinya tak ada manusia
yang bisa mencapainya.
859
00:56:31,750 --> 00:56:33,416
Kecuali aku patahkan kutukannya,
860
00:56:33,583 --> 00:56:35,516
kau baru saja membeli tiket ke akhirat,
861
00:56:35,683 --> 00:56:37,708
itulah kenapa aku tak mau
kau keluar dari awal
862
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
karena sekarang kau terjebak
863
00:56:39,166 --> 00:56:41,583
dan kau akan mati,
kru-mu akan mati,
864
00:56:41,750 --> 00:56:43,879
dan kali ini, si ayam juga.
865
00:56:50,775 --> 00:56:51,625
Tapi...
866
00:56:51,891 --> 00:56:52,830
senang bertemu denganmu.
867
00:56:53,541 --> 00:56:54,916
Dan kita sampai.
868
00:57:06,855 --> 00:57:08,448
Bagus juga, Maui,
869
00:57:09,333 --> 00:57:13,266
tapi tempat ini bagus-bagus saja.
870
00:57:13,791 --> 00:57:15,225
Dan lihat!
871
00:57:15,698 --> 00:57:16,833
Rasi bintang!
872
00:57:17,000 --> 00:57:18,750
Pulaunya ada di sana!
873
00:57:20,753 --> 00:57:21,426
Teman-teman...
874
00:57:21,875 --> 00:57:25,125
Leluhur tidak akan memanggil
kalau kita tak bisa melakukannya.
875
00:57:25,250 --> 00:57:26,561
Kecuali kalau panggilan iseng.
876
00:57:27,208 --> 00:57:29,041
Itu akan masuk akal dalam 2000 tahun lagi.
877
00:57:29,208 --> 00:57:31,125
Tautai Vasa bilang mencapai Motufetū
878
00:57:31,291 --> 00:57:34,041
adalah satu-satunya cara untuk
memberi orang-orang kita masa depan.
879
00:57:34,208 --> 00:57:35,458
Kalau dia tahu banyak,
880
00:57:35,552 --> 00:57:37,041
kenapa dia tidak memberi tahu
padamu kalau pulaunya...
881
00:57:37,952 --> 00:57:38,750
...tenggelam?
882
00:57:38,916 --> 00:57:43,058
Karena dia bilang ikuti api di langit.
883
00:57:43,225 --> 00:57:45,000
Dan itu membawaku langsung padamu.
884
00:57:45,525 --> 00:57:47,291
Yang sebenarnya masuk akal,
885
00:57:47,337 --> 00:57:49,808
Karena kalau Nalo berpikir
dia lebih kuat
886
00:57:49,849 --> 00:57:51,183
dengan cara memisahkan mereka...
887
00:57:51,290 --> 00:57:53,710
Berarti mungkin cara untuk
mematahkan kutukannya
888
00:57:53,783 --> 00:57:55,166
adalah datang bersama-sama.
889
00:57:55,333 --> 00:57:58,166
Kau angkat pulaunya,
dan aku akan menginjaknya.
890
00:57:58,791 --> 00:58:01,166
"Maui dan Moana,
bersama lagi!
891
00:58:01,416 --> 00:58:02,833
"Mereka sangat luar biasa!"
892
00:58:03,000 --> 00:58:04,166
Ini pasti akan berhasil.
893
00:58:04,472 --> 00:58:05,680
Benar, kan, laut?
894
00:58:07,166 --> 00:58:07,984
Laut?
895
00:58:14,755 --> 00:58:15,457
Moana...
896
00:58:16,354 --> 00:58:17,321
Laut...
897
00:58:18,581 --> 00:58:20,025
tak bisa membantumu di sini.
898
00:58:26,474 --> 00:58:27,274
Nenek!
899
00:58:29,875 --> 00:58:34,083
Sebenarnya, aku percaya itu
hadiah selamat datang
900
00:58:35,541 --> 00:58:36,541
dari Nalo.
901
00:58:55,458 --> 00:58:56,750
Rasakan itu!
902
00:58:58,000 --> 00:59:00,324
Manusia, ke posisi kalian,
bekerja sama,
903
00:59:00,375 --> 00:59:02,041
dan ayo kita lakukan!
904
00:59:04,750 --> 00:59:07,125
Kita harus bicara soal proses rekrutmu.
905
00:59:08,583 --> 00:59:10,250
Kakek! Kau ke bawah.
906
00:59:11,791 --> 00:59:12,977
Aku benci mereka.
907
00:59:13,291 --> 00:59:14,500
Hei! Aku orang tua.
908
00:59:14,666 --> 00:59:15,750
Dan aku berumur 3000 tahun.
909
00:59:16,250 --> 00:59:17,958
Yang membuatku lebih tua.
910
00:59:19,583 --> 00:59:21,291
Yang penting lebih cepat
sampai matahari terbit.
911
00:59:21,823 --> 00:59:22,958
Mereka nokturnal?
912
00:59:23,763 --> 00:59:26,666
Sepertinya.
Chee Hoo!
913
00:59:38,134 --> 00:59:39,988
Dia baru saja berkedip pada kita?
914
00:59:43,500 --> 00:59:44,541
Di belakang kita!
915
00:59:45,326 --> 00:59:46,113
Pegangan!
916
00:59:46,208 --> 00:59:48,208
Moana, kita tak bisa menikung
tajam dengan layar ini.
917
00:59:48,375 --> 00:59:50,083
Pasti akan berhasil!
918
00:59:52,171 --> 00:59:53,391
Moana!
919
00:59:56,500 --> 00:59:57,408
Moni!
920
01:00:00,083 --> 01:00:01,708
Moana! Moana!
921
01:00:02,333 --> 01:00:03,375
Moni!
922
01:00:06,375 --> 01:00:07,666
Tidak! Dayungnya!
923
01:00:22,666 --> 01:00:24,458
Moni!
924
01:00:33,458 --> 01:00:34,666
Moni...
925
01:01:06,625 --> 01:01:08,333
Kita akan mencari jalan keluarnya.
926
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
- Leluhur...
- Moana...
927
01:01:20,541 --> 01:01:22,854
Kano Tautai Vasa...
928
01:01:28,164 --> 01:01:30,750
Ini waktu yang buruk untuk mengatakan,
"Sudah kubilang,"
929
01:01:31,083 --> 01:01:33,762
jadi aku tak akan mengatakan itu karena
itu akan membuatmu merasa lebih buruk
930
01:01:34,491 --> 01:01:35,583
Tapi aku percaya padamu.
931
01:01:36,000 --> 01:01:37,273
Karena tak ada yang percaya.
932
01:01:37,606 --> 01:01:39,012
Nah, begitu. Jalani saja.
933
01:01:39,293 --> 01:01:39,806
Kenapa?
934
01:01:39,917 --> 01:01:41,167
Aku berusaha baik.
935
01:01:42,691 --> 01:01:44,416
Jangan putingnya. Hentikan.
936
01:01:44,583 --> 01:01:45,958
Iya, iya, aku akan bicara padanya!
937
01:01:52,666 --> 01:01:54,208
Aku tahu, Maui.
938
01:01:55,375 --> 01:01:56,958
Hanya saja...
939
01:01:59,250 --> 01:02:01,791
Setiap kali aku merasa aku tahu
940
01:02:02,071 --> 01:02:03,878
apa yang harus kulakukan,
941
01:02:04,626 --> 01:02:06,626
semuanya berubah.
942
01:02:07,458 --> 01:02:08,583
Aku tak bisa...
943
01:02:09,583 --> 01:02:11,051
Moni hampir mati!
944
01:02:13,666 --> 01:02:18,333
Kalau akulah alasan kisah kami berakhir...
945
01:02:21,875 --> 01:02:23,124
Ini serius!
946
01:02:23,233 --> 01:02:24,625
Ada sesuatu yang mengalihkan perhatianmu?
947
01:02:25,208 --> 01:02:27,066
Kalau memang mematahkan kutukan
seperti yang kau bilang,
948
01:02:27,279 --> 01:02:28,301
Kita harus bekerja sama.
949
01:02:28,416 --> 01:02:29,647
Aku angkat pulaunya dari laut,
950
01:02:29,750 --> 01:02:32,583
tapi seorang manusia harus
mendarat di pantainya.
951
01:02:38,250 --> 01:02:39,500
Dengar, aku mengerti
952
01:02:39,666 --> 01:02:41,625
Tak ada yang menyukai
kegagalan dalam pekerjaannya.
953
01:02:42,631 --> 01:02:44,041
Why are you even here?
954
01:02:44,208 --> 01:02:45,250
Karena...
955
01:02:46,416 --> 01:02:47,541
Karena...
956
01:02:48,333 --> 01:02:49,875
aku pernah gagal sebelumnya.
957
01:02:50,916 --> 01:02:54,000
Dan aku tak bisa mendapatkan solusinya.
958
01:02:55,416 --> 01:02:57,041
Kemudian seseorang datang.
959
01:02:58,250 --> 01:02:59,916
Seseorang yang aku remehkan.
960
01:03:00,625 --> 01:03:02,750
Dan dia memberiku semangat.
961
01:03:05,375 --> 01:03:09,570
Aku tak pernah melakukan hal yang benar
sejak aku meninggalkan pulauku.
962
01:03:11,625 --> 01:03:13,922
Memang ada jalan keluar.
963
01:03:14,208 --> 01:03:15,291
Kau mau melewatinya?
964
01:03:15,625 --> 01:03:17,791
Kau tinggal melakukan Chee Hoo.
965
01:03:18,258 --> 01:03:19,583
Kau sangat buruk dalam hal ini.
966
01:03:19,665 --> 01:03:21,408
Aku yang terbaik dalam hal ini.
967
01:03:21,541 --> 01:03:23,277
Dulu aku manusia, tapi sekarang,
968
01:03:23,625 --> 01:03:25,125
aku setengah dewa.
969
01:03:25,291 --> 01:03:27,166
Kau tidak pernah tahu
apa yang terjadi selanjutnya.
970
01:03:27,333 --> 01:03:28,500
Tapi aku tahu.
971
01:03:28,666 --> 01:03:30,333
Badai besar Nalo!
972
01:03:30,500 --> 01:03:31,706
Kau mau melewatinya?
973
01:03:31,750 --> 01:03:32,750
Berhenti mencoba...
974
01:03:32,916 --> 01:03:33,916
♪ Jadi begini... ♪
975
01:03:34,083 --> 01:03:35,250
♪ Kau sedang sedih ♪
976
01:03:35,275 --> 01:03:36,766
♪ Kau merasa buruk dalam pekerjaanmu ♪
977
01:03:36,791 --> 01:03:38,600
♪ Tapi kau bisa mengubahnya
Ayo ♪
978
01:03:38,625 --> 01:03:39,833
♪ Ingat namamu! ♪
979
01:03:40,000 --> 01:03:41,583
♪ Jangan buang semua tenaga ini ♪
980
01:03:41,693 --> 01:03:43,125
♪ Karena kau punya obatnya ♪
981
01:03:43,250 --> 01:03:45,291
♪ Dan aku tahu warisanmu! ♪
982
01:03:45,958 --> 01:03:47,375
♪ Kau punya kemampuan besar ♪
983
01:03:47,400 --> 01:03:48,875
♪ Dan kau tinggal mempercayainya ♪
984
01:03:48,941 --> 01:03:50,395
♪ Kau kira kau tak punya
jalan keluar ♪
985
01:03:50,458 --> 01:03:52,000
♪ Tapi jalan keluar itu ada di tanganmu ♪
986
01:03:52,166 --> 01:03:53,666
♪ Perairan ini memang mengancam ♪
987
01:03:53,833 --> 01:03:55,250
♪ Tapi kau membawa pembalasan ♪
988
01:03:55,416 --> 01:03:57,916
♪ Jadi buang jauh-jauh ketakutan
dan pertanyaan ♪
989
01:03:58,083 --> 01:03:59,291
♪ Bisakah aku...
mendapatkan... ♪
990
01:03:59,363 --> 01:04:00,833
♪ CHEE HOO? ♪
991
01:04:00,858 --> 01:04:02,524
♪ Kau akan... ♪
992
01:04:02,583 --> 01:04:03,958
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
993
01:04:04,125 --> 01:04:05,375
♪ Kau akan ♪
994
01:04:05,541 --> 01:04:07,058
♪ Membuat sejarah ♪
995
01:04:07,083 --> 01:04:08,516
♪ Ayolah, Moana ♪
996
01:04:08,541 --> 01:04:10,143
♪ Raihlah takdirmu ♪
997
01:04:10,250 --> 01:04:11,500
♪ Bisakah aku mendapatkan... ♪
998
01:04:11,666 --> 01:04:13,041
♪ Bisakah aku mendapatkan...
CHEE HOO?! ♪
999
01:04:13,141 --> 01:04:14,583
♪ Kau harus, kau mau ♪
1000
01:04:14,750 --> 01:04:16,125
♪ Kau harus meningkatkan dirimu ♪
1001
01:04:16,291 --> 01:04:17,625
♪ Tunjukkan pada mereka ♪
1002
01:04:17,717 --> 01:04:19,291
♪ Katakan pada mereka sudah cukup ♪
1003
01:04:19,344 --> 01:04:20,750
♪ Ayolah, Moana ♪
1004
01:04:20,820 --> 01:04:22,308
♪ Raihlah takdirmu ♪
1005
01:04:22,333 --> 01:04:23,750
♪ Bisakah aku...
Biarkan aku mendengar... ♪
1006
01:04:23,780 --> 01:04:25,624
♪ Bisakah aku mendapatkan
CHEE HOO?! ♪
1007
01:04:27,947 --> 01:04:28,740
♪ Inilah kesepakatannya... ♪
1008
01:04:28,793 --> 01:04:31,475
♪ Si dewa badai itu
melewatkan latihan kaki ♪
1009
01:04:31,500 --> 01:04:34,583
♪ Bisakah kau bayangkan legenda
yang terungkap dalam perjalanan ini? ♪
1010
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
♪ Kau kira itu hari kiamat?! ♪
1011
01:04:36,463 --> 01:04:37,843
♪ Menurutku itu cuma lewat ♪
1012
01:04:37,916 --> 01:04:39,211
♪ Kau tahu aku tidak
bermain-main ♪
1013
01:04:39,236 --> 01:04:40,375
♪ Bermain-main ♪
1014
01:04:40,843 --> 01:04:41,358
♪ Dan kau pintar ♪
1015
01:04:41,383 --> 01:04:42,830
♪ Aku tidak pernah memberimu cukup pujian ♪
1016
01:04:43,083 --> 01:04:44,656
♪ Dan di bawah tekanan
kau bisa menghadapinya ♪
1017
01:04:44,683 --> 01:04:45,958
♪ Kau bahkan memberiku pelajaran! ♪
1018
01:04:46,416 --> 01:04:47,896
♪ Aku tidak kaget
kau belajar dari yang terbaik! ♪
1019
01:04:48,000 --> 01:04:49,375
♪ Memang perlu usaha
tapi aku terkesan! ♪
1020
01:04:49,541 --> 01:04:50,926
♪ Jangan menyerah sekarang
kau membuatku tertarik! ♪
1021
01:04:50,951 --> 01:04:53,874
♪ Tak banyak manusia
yang kuanggap sahabat! ♪
1022
01:04:53,983 --> 01:04:55,808
♪ CHEE HOO! ♪
1023
01:04:55,833 --> 01:04:57,250
♪ Kau akan... ♪
1024
01:04:57,285 --> 01:04:58,791
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
1025
01:04:58,958 --> 01:05:00,208
♪ Kau akan ♪
1026
01:05:00,375 --> 01:05:01,750
♪ Membuat sejarah ♪
1027
01:05:01,916 --> 01:05:03,208
- ♪ Ayolah, Moana ♪
1028
01:05:03,375 --> 01:05:04,815
♪ Raihlah takdirmu ♪
1029
01:05:04,840 --> 01:05:06,225
♪ Bisakah aku mendapatkan... ♪
1030
01:05:06,250 --> 01:05:08,490
♪ CHEE HOO?! ♪
1031
01:05:13,784 --> 01:05:16,644
♪ Giliranku untuk memberi
pidato motivasi ♪
1032
01:05:16,708 --> 01:05:19,604
♪ Sudah tugasmu melakukan
yang sudah kau ajarkan ♪
1033
01:05:19,666 --> 01:05:21,541
♪ Karena dirimu
aku menjadi lebih baik ♪
1034
01:05:21,708 --> 01:05:24,500
♪ Dan aku tidak mengira
kalau itu mungkin! ♪
1035
01:05:24,666 --> 01:05:26,500
♪ Kau mengeluarkan aku
dari kekacauan demi kekacauan ♪
1036
01:05:26,666 --> 01:05:27,958
♪ Setengah dewa dalam kesulitan ♪
1037
01:05:28,125 --> 01:05:29,416
♪ Tapi sekarang tugasnya terbalik ♪
1038
01:05:29,583 --> 01:05:30,891
♪ Kau sekarang sedang diuji ♪
1039
01:05:30,916 --> 01:05:32,278
♪ Tidak apa karena kita punya rencana ♪
1040
01:05:32,303 --> 01:05:33,083
♪ Untuk mematahkan kutukan ♪
1041
01:05:33,108 --> 01:05:34,526
♪ Dan meskipun keadaan
tidak lebih buruk lagi ♪
1042
01:05:34,551 --> 01:05:36,141
♪ Aku bertaruh pada
penunjuk arah yang ♪
1043
01:05:36,166 --> 01:05:38,166
♪ Yang paling berani dan hebat
yang pernah kutemui! ♪
1044
01:05:44,000 --> 01:05:45,291
♪ Kau akan... ♪
1045
01:05:45,458 --> 01:05:46,958
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
1046
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
♪ Kau akan ♪
1047
01:05:48,500 --> 01:05:49,875
♪ Membuat sejarah ♪
1048
01:05:50,041 --> 01:05:51,416
♪ Ayolah, Moana ♪
1049
01:05:51,583 --> 01:05:52,750
♪ Raihlah takdirmu ♪
1050
01:05:52,916 --> 01:05:54,375
♪ Bisakah aku...
Karena aku butuh... ♪
1051
01:05:54,541 --> 01:05:56,000
♪ Biarkan aku mendengar...
CHEE HOO! ♪
1052
01:05:56,094 --> 01:05:57,500
♪ Kau harus, kau mau ♪
1053
01:05:57,666 --> 01:05:59,125
♪ Kau harus meningkatkan dirimu! ♪
1054
01:05:59,291 --> 01:06:00,458
♪ Tunjukkan pada mereka ♪
1055
01:06:00,625 --> 01:06:02,125
♪ Katakan pada mereka sudah cukup! ♪
1056
01:06:02,291 --> 01:06:03,583
♪ Ayolah, Moana ♪
1057
01:06:03,750 --> 01:06:05,208
♪ Raihlah takdirmu ♪
1058
01:06:05,375 --> 01:06:06,458
♪ Bisakah aku...
Biarkan aku mendengar... ♪
1059
01:06:06,666 --> 01:06:08,125
♪ CHEE HOO! ♪
1060
01:06:08,291 --> 01:06:09,666
♪ Moana!
Ayolah ♪
1061
01:06:09,833 --> 01:06:11,183
♪ Buka takdirmu ♪
1062
01:06:11,208 --> 01:06:12,748
♪ Biarkan aku mendengar
Buat mereka takut ♪
1063
01:06:12,833 --> 01:06:14,266
♪ Bisakah aku mendapatkan...
CHEE HOO! ♪
1064
01:06:14,291 --> 01:06:15,874
♪ Ayolah, Moana ♪
1065
01:06:15,899 --> 01:06:17,391
♪ Temukan takdirmu ♪
1066
01:06:17,416 --> 01:06:18,666
♪ Bisakah aku...
Biarkan aku mendengar... ♪
1067
01:06:19,093 --> 01:06:21,236
- ♪ CHEE HOO! ♪
- ♪ CHEE HOO! ♪
1068
01:06:26,708 --> 01:06:27,916
Kalahkan mereka, Putri.
1069
01:06:28,083 --> 01:06:29,083
Masih belum menjadi putri.
1070
01:06:29,250 --> 01:06:31,125
Banyak yang menganggapmu seperti itu.
1071
01:06:37,190 --> 01:06:39,516
Aku tahu permintaanku pada kalian
1072
01:06:39,889 --> 01:06:40,623
sangat sulit...
1073
01:06:41,250 --> 01:06:44,416
kano kita juga dalam keadaan buruk,
1074
01:06:45,041 --> 01:06:49,708
tapi aku percaya, bersama, kita...
1075
01:07:09,333 --> 01:07:11,539
Kami menemukan cara memperbaikinya.
1076
01:07:12,083 --> 01:07:14,041
Juga sedikit bantuan dari leluhur.
1077
01:07:14,604 --> 01:07:16,364
Aku yang membuat dekorasinya.
1078
01:07:17,083 --> 01:07:18,725
Kami menggunakan si ayam.
1079
01:07:19,666 --> 01:07:20,766
Aku menghargai kalian.
1080
01:07:25,583 --> 01:07:27,791
Nalo mau mengakhiri kisah kita.
1081
01:07:28,375 --> 01:07:30,250
Tapi kita tidak akan
membiarkan itu terjadi.
1082
01:07:30,708 --> 01:07:31,875
Kita hanya perlu mengakalinya,
1083
01:07:32,041 --> 01:07:34,500
temukan cara baru yang
belum pernah dia lihat.
1084
01:07:34,833 --> 01:07:38,208
Aku sudah memikirkan beberapa ide.
1085
01:07:38,458 --> 01:07:40,583
Juga, kita punya si setengah dewa.
1086
01:07:41,041 --> 01:07:42,625
Memang, dia sedikit berantakan,
1087
01:07:42,833 --> 01:07:44,375
tapi, yah, daripada tidak ada.
1088
01:07:44,541 --> 01:07:45,791
Menurutku, kau terlihat hebat.
1089
01:07:45,958 --> 01:07:49,416
Baiklah. Kita akan berlayar
ke tengah badai.
1090
01:07:50,375 --> 01:07:54,041
Begitu aku mengangkat pulaunya,
kalian semua harus ke sana.
1091
01:07:55,121 --> 01:07:58,166
Ini akan lebih sulit dari
yang pernah kita hadapi.
1092
01:07:58,333 --> 01:07:59,458
Jadi, kalau kalian ada yang...
1093
01:08:03,375 --> 01:08:08,541
Aku menghabiskan seluruh hidupku
mempelajari kisah orang lain.
1094
01:08:10,000 --> 01:08:13,083
Karena dirimu,
aku punya kisah sendiri.
1095
01:08:15,583 --> 01:08:16,916
Baiklah kalau begitu.
1096
01:08:18,083 --> 01:08:19,458
Ayo kita patahkan kutukan itu.
1097
01:08:24,458 --> 01:08:27,791
Sudah lama aku tidak menarik
pulau dari dalam laut.
1098
01:08:29,208 --> 01:08:30,625
Aku tahu aku harus menekuk di lutut.
1099
01:08:31,458 --> 01:08:32,666
Posturku sudah bagus.
1100
01:08:32,833 --> 01:08:34,541
Kau tahu?
Kau, ke ketek.
1101
01:08:39,416 --> 01:08:40,666
Dia mulai tumbuh di diriku.
1102
01:08:41,583 --> 01:08:42,666
Seperti kutil.
1103
01:08:43,160 --> 01:08:44,041
Itu indah sekali.
1104
01:08:44,208 --> 01:08:45,541
Okay, kita lakukan ini,
1105
01:08:46,125 --> 01:08:47,208
kita bisa pulang.
1106
01:08:49,176 --> 01:08:50,176
Keriting.
1107
01:08:56,725 --> 01:08:57,558
Itu badai.
1108
01:08:57,750 --> 01:09:00,333
Tapi itu cuma badai yang besar.
1109
01:09:17,375 --> 01:09:19,875
Sekarang aku malah kangen si monster lava.
1110
01:09:24,958 --> 01:09:27,416
Itu gelombang yang cukup besar.
1111
01:09:30,708 --> 01:09:31,791
Kita bisa mengitarinya.
1112
01:09:31,958 --> 01:09:33,333
Semuanya, ke posisi masing-masing!
1113
01:09:33,539 --> 01:09:35,171
Bersiap untuk menarik layar.
1114
01:09:36,541 --> 01:09:37,833
Kau, si pintar,
1115
01:09:38,208 --> 01:09:39,891
kau mungkin mau memeriksa jam mataharinya.
1116
01:09:39,916 --> 01:09:41,166
Kenapa?
Memangnya menunjukkan waktu berapa?
1117
01:09:41,333 --> 01:09:43,333
- Ini waktunya Maui!
- Ini waktunya Maui!
1118
01:09:44,708 --> 01:09:48,377
Ayo kita angkat pulaunya dan tunjukkan
si angin bodoh ini siapa bosnya!
1119
01:09:49,416 --> 01:09:51,449
Hajar dia!
1120
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
Maksudku, ini cukup menyenangkan, ya?
1121
01:09:57,500 --> 01:09:59,291
Chee Hoo!
1122
01:10:11,583 --> 01:10:13,375
Tarik layar,
kita akan melewatinya.
1123
01:10:13,541 --> 01:10:15,000
- Loto?
- Siap!
1124
01:10:24,958 --> 01:10:26,750
Rasakan itu, Nalo!
1125
01:10:31,916 --> 01:10:33,208
Bagaimana dengan ini?
1126
01:10:33,583 --> 01:10:34,666
Tunggu, apa?
1127
01:10:43,750 --> 01:10:44,750
Hitung!
1128
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Oh, ayolah!
1129
01:10:54,583 --> 01:10:55,708
Mereka terus mengejar kita!
1130
01:10:55,875 --> 01:10:57,333
Kita harus berputar!
Teman-teman?
1131
01:11:09,791 --> 01:11:11,000
Tidak, tidak.
1132
01:11:15,371 --> 01:11:16,125
Maui!
1133
01:11:16,416 --> 01:11:19,083
Aku tidak apa-apa. Aku dapat setengahnya.
Papan nilai.
1134
01:11:26,734 --> 01:11:28,141
Nalo memang curang.
1135
01:11:29,250 --> 01:11:31,000
Dan pengecut karena...
1136
01:11:31,272 --> 01:11:32,259
menghindari...
1137
01:11:33,052 --> 01:11:33,666
tahu, lah.
1138
01:11:33,916 --> 01:11:36,416
Dia tidak peduli padamu.
1139
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Oh, dia peduli padaku.
1140
01:11:38,458 --> 01:11:42,833
Maksudku dia ingin
menghentikan manusia... kami.
1141
01:11:43,236 --> 01:11:45,291
Kenapa kau tersenyum?
1142
01:11:45,541 --> 01:11:46,875
Karena kita bisa memanfaatkannya.
1143
01:11:47,041 --> 01:11:48,791
Alihkan perhatian Nalo,
biarkan dia mengejar kita
1144
01:11:48,958 --> 01:11:52,384
sementara Maui ke tengah
dan mengangkat pulaunya.
1145
01:11:52,625 --> 01:11:54,416
- Kita bertukar peran.
- Baiklah.
1146
01:11:54,583 --> 01:11:57,083
Keriting, kau tadi tak bisa
menghindari badai.
1147
01:11:57,250 --> 01:11:58,583
Sekarang caranya bagaimana?
1148
01:11:58,750 --> 01:12:00,250
Kurasa aku tahu jawabannya.
1149
01:12:01,375 --> 01:12:03,916
Aku perlu memotong tiang kapalnya.
1150
01:12:06,125 --> 01:12:07,708
Kalau kau terus kembali menolong kami,
1151
01:12:08,041 --> 01:12:10,000
kita tidak pernah bisa
mematahkan kutukan Nalo.
1152
01:12:11,291 --> 01:12:13,416
Kami bisa menarik badainya, Maui.
1153
01:12:14,000 --> 01:12:15,208
Itu satu-satunya cara.
1154
01:12:24,250 --> 01:12:26,166
Bergerak secepat yang kau bisa.
1155
01:12:28,662 --> 01:12:30,166
Dengar, aku bisa mengangkat ribuan pulau,
1156
01:12:30,253 --> 01:12:33,390
tapi kalau kau tidak mendarat di atasnya...
1157
01:12:36,958 --> 01:12:38,500
Sampai ketemu di sana, Maui.
1158
01:12:40,208 --> 01:12:41,791
Sampai ketemu di sana, Moana.
1159
01:12:44,791 --> 01:12:46,197
Daging, Telur...
1160
01:12:50,833 --> 01:12:52,125
Elang raksasa!
1161
01:12:55,166 --> 01:12:56,291
Serius sekali kalian.
1162
01:12:56,875 --> 01:12:58,291
Sampai ketemu di pulau!
1163
01:13:06,933 --> 01:13:07,457
Loto!
1164
01:13:07,458 --> 01:13:08,541
Minggir!
1165
01:13:14,366 --> 01:13:16,583
Benda berputar itu datang!
1166
01:13:19,458 --> 01:13:21,083
Seharusnya kubuat prototipenya dulu.
1167
01:13:33,208 --> 01:13:35,291
Loto!
Kau jenius.
1168
01:13:35,605 --> 01:13:37,771
Aku tak bisa melakukannya tanpa Moni.
1169
01:14:13,231 --> 01:14:14,273
Pegangan!
1170
01:14:23,666 --> 01:14:25,333
Pengungkitnya tidak cukup!
1171
01:14:33,208 --> 01:14:34,666
Dia menemukan Motufetū!
1172
01:14:37,000 --> 01:14:38,750
Nalo tahu Maui menemukannya.
1173
01:14:39,166 --> 01:14:40,833
Kutukannya tidak bisa dipatahkan
kalau kita tidak ke pulau itu.
1174
01:14:40,958 --> 01:14:42,541
Kita tetap harus ke pulau itu!
1175
01:14:42,791 --> 01:14:43,791
Ayo!
1176
01:14:49,752 --> 01:14:51,208
Aku lagi sibuk.
1177
01:14:55,583 --> 01:14:56,833
Ada gelombang lain.
1178
01:14:57,083 --> 01:14:58,375
Kita harus lebih cepat.
1179
01:15:01,083 --> 01:15:02,458
Kita harus mengurangi beban.
1180
01:15:10,325 --> 01:15:11,325
Ayo, Nak!
1181
01:15:12,484 --> 01:15:13,798
Bertahanlah!
1182
01:15:13,823 --> 01:15:14,426
Belokkan!
1183
01:15:14,708 --> 01:15:15,916
Belokkan!
1184
01:15:24,857 --> 01:15:25,625
Angkat!
1185
01:15:36,083 --> 01:15:37,875
Tidak!
1186
01:15:41,291 --> 01:15:43,041
Maui!
1187
01:15:53,791 --> 01:15:55,125
Maui...
1188
01:16:10,416 --> 01:16:11,666
Maui!
1189
01:16:12,708 --> 01:16:13,708
Tidak!
1190
01:16:26,416 --> 01:16:28,083
Moana!
1191
01:16:30,598 --> 01:16:31,166
Kita kalah!
1192
01:16:31,333 --> 01:16:32,458
Aku tidak tahu harus berbuat apa!
1193
01:16:32,625 --> 01:16:33,875
Tidak ada jalan keluar!
1194
01:16:36,166 --> 01:16:37,384
Aku tidak...
1195
01:16:37,833 --> 01:16:38,915
Tidak ada--
1196
01:16:38,916 --> 01:16:40,208
Tidak ada jalan lagi!
1197
01:16:45,750 --> 01:16:47,083
Ada jalan lain.
1198
01:16:48,041 --> 01:16:50,125
Selalu ada jalan lain.
1199
01:16:51,833 --> 01:16:53,541
Ada jalan lain untuk mencapai pulaunya!
1200
01:16:53,833 --> 01:16:54,833
Ada jalan lain!
1201
01:16:55,000 --> 01:16:56,875
- Jangan! Moana, jangan lakukan!
- Pulaunya terlalu jauh!
1202
01:16:57,041 --> 01:16:58,083
- Temukan Maui!
- Moana!
1203
01:16:58,250 --> 01:16:59,374
Tidak! Moana!
1204
01:18:17,801 --> 01:18:18,321
Moana?
1205
01:18:19,150 --> 01:18:19,821
Moana!
1206
01:18:51,375 --> 01:18:52,416
Moana...
1207
01:18:52,958 --> 01:18:53,958
Moana.
1208
01:18:55,500 --> 01:18:57,806
Moana, jangan.
1209
01:19:07,833 --> 01:19:08,833
Kumohon...
1210
01:19:13,708 --> 01:19:14,791
Kumohon.
1211
01:21:59,708 --> 01:22:01,291
Masih bersama.
1212
01:22:02,708 --> 01:22:04,416
Hanya sedikit berbeda.
1213
01:22:16,000 --> 01:22:19,250
♪ Kita akan melampauinya ♪
1214
01:22:19,708 --> 01:22:22,375
♪ Dan kita akan mencapainya
bersama-sama ♪
1215
01:22:23,041 --> 01:22:25,208
♪ Kita akan bangkit bersama pasang ♪
1216
01:22:25,541 --> 01:22:28,208
♪ Tak ada pantai yang tidak dijelajahi ♪
1217
01:22:28,375 --> 01:22:32,250
♪ Berlomba melampauinya ♪
1218
01:22:32,583 --> 01:22:35,666
♪ Di mana kita semua memulai lagi ♪
1219
01:22:35,833 --> 01:22:40,500
♪ Di mana langit dan cakwarala
tak terbatas ♪
1220
01:22:40,875 --> 01:22:42,375
♪ Kita bisa bangkit ♪
1221
01:22:42,541 --> 01:22:44,125
♪ Kita akan bangkit ♪
1222
01:22:44,291 --> 01:22:45,708
♪ Kita akan bangkit ♪
1223
01:22:45,875 --> 01:22:51,083
♪ Kita akan melampauinya ♪
1224
01:23:25,291 --> 01:23:26,375
Kau meningkat.
1225
01:23:27,458 --> 01:23:28,500
Benar.
1226
01:23:30,208 --> 01:23:32,458
Berarti, ini artinya...
1227
01:23:32,625 --> 01:23:35,545
Iya. Tatoku masih lebih
keren dari punyamu.
1228
01:23:46,916 --> 01:23:49,375
Moana! Kau masih hidup!
1229
01:23:53,875 --> 01:23:55,541
Laut!
1230
01:23:56,083 --> 01:23:57,083
Aku merindukanmu.
1231
01:23:57,541 --> 01:23:59,874
Ayo, ayo dimakan.
Makan yang banyak.
1232
01:24:01,291 --> 01:24:03,833
Mengangkat pulau
benar-benar membuatku lapar
1233
01:24:04,250 --> 01:24:05,500
Baumu enak sekali.
1234
01:24:16,250 --> 01:24:18,458
Itu Motunui.
1235
01:24:19,161 --> 01:24:20,203
Rumah.
1236
01:24:23,083 --> 01:24:24,625
Yang itu miliknya.
1237
01:24:25,791 --> 01:24:27,460
Sekarang aku bisa bahasa Kakamora.
1238
01:24:28,834 --> 01:24:30,791
Ternyata banyak sekali di luar sana.
1239
01:24:31,250 --> 01:24:32,130
Benar.
1240
01:24:32,958 --> 01:24:34,458
Dan siapa tahu?
1241
01:24:34,958 --> 01:24:38,632
Mungkin suatu hari
kita akan menemukan...
1242
01:24:43,916 --> 01:24:45,541
Kau harus berhenti melakukan itu.
1243
01:25:04,708 --> 01:25:05,708
Orang?
1244
01:25:07,095 --> 01:25:08,678
Itu orang!
1245
01:26:02,586 --> 01:26:04,083
Berhasil.
1246
01:26:05,010 --> 01:26:06,083
Ini berantakan sekali.
1247
01:26:06,416 --> 01:26:07,416
Terima kasih kembali.
1248
01:26:08,791 --> 01:26:10,291
Hei, apa kabar?
1249
01:26:11,212 --> 01:26:12,379
Kibasan rambutnya keren.
1250
01:26:12,666 --> 01:26:16,125
Baiklah,
aku mencari seorang Simea.
1251
01:26:16,666 --> 01:26:17,666
Hai.
1252
01:26:17,833 --> 01:26:19,333
Ada yang namanya Simea di sini?
1253
01:26:25,750 --> 01:26:27,416
Aku Simea.
1254
01:26:27,583 --> 01:26:28,833
Kau dia, okelah.
1255
01:26:29,500 --> 01:26:31,250
Coba aku...
1256
01:26:32,440 --> 01:26:33,247
Maui!
1257
01:26:33,877 --> 01:26:35,791
Para peniru Moana!
Tolong pegang dulu!
1258
01:26:38,875 --> 01:26:40,041
Aku kira kau lebih besar.
1259
01:26:40,208 --> 01:26:42,250
Iya. Seperti, besar sekali.
1260
01:26:43,741 --> 01:26:45,166
Kakakmu yang mengirimku.
1261
01:26:45,458 --> 01:26:46,685
Dengan hadiah untukmu.
1262
01:26:47,625 --> 01:26:49,125
Langsung dari Motufetū.
1263
01:26:53,250 --> 01:26:54,708
Gunanya apa?
1264
01:26:58,666 --> 01:27:00,958
Adik kecil!
1265
01:27:02,291 --> 01:27:04,083
Kakak!
1266
01:27:10,166 --> 01:27:11,958
Adik kecil!
1267
01:27:13,041 --> 01:27:15,458
Kakak!
1268
01:27:32,916 --> 01:27:34,416
Aku suka apa yang kau bawa untukku.
1269
01:27:35,708 --> 01:27:38,375
Kami mungkin membawa lebih banyak.
1270
01:28:00,833 --> 01:28:02,303
Ini baru permulaan.
1271
01:28:11,011 --> 01:28:13,344
♪ Kita menentukan arah untuk mencari ♪
1272
01:28:13,625 --> 01:28:18,125
♪ Pulau baru kemana pun
kita menjelajah ♪
1273
01:28:20,000 --> 01:28:22,833
-♪ Kita jaga pulau kita di ingatan kita ♪
- Cemilan!
1274
01:28:23,000 --> 01:28:25,291
- ♪ Dan saat waktunya kembali ke rumah ♪
- Cemilan lebih besar.
1275
01:28:25,596 --> 01:28:28,916
♪ Kita tahu jalannya ♪
1276
01:28:29,083 --> 01:28:32,360
♪ Kita adalah penjelajah
membaca setiap tanda ♪
1277
01:28:32,780 --> 01:28:35,350
♪ Kita cerita pada para tetua kita ♪
1278
01:28:35,375 --> 01:28:38,750
♪ Tanpa henti-hentinya ♪
1279
01:28:39,166 --> 01:28:42,000
♪ Kita jaga pulau kita di ingatan kita ♪
1280
01:28:42,166 --> 01:28:44,516
♪ Dan saat waktunya kembali ke rumah ♪
1281
01:28:44,541 --> 01:28:47,541
♪ Kita tahu jalannya ♪
1282
01:28:58,791 --> 01:29:00,291
Chee Hoo!
1283
01:29:03,541 --> 01:29:06,777
♪ Kita tahu jalannya ♪
1284
01:29:31,250 --> 01:29:35,624
♪ Aku tahu bintang ini
di atas laut ♪
1285
01:29:35,857 --> 01:29:39,401
♪ Sekarang langit baru
memanggil namaku ♪
1286
01:29:39,500 --> 01:29:43,266
♪ Dan tiba-tiba semua
terasa berbeda ♪
1287
01:29:43,383 --> 01:29:47,634
♪ Aku tahu jalan yang harus aku pilih ♪
1288
01:29:48,184 --> 01:29:50,558
♪ Tapi ini lebih besar dari sebelumnya ♪
1289
01:29:50,963 --> 01:29:53,023
♪ Angin telah berubah
Pasang membuatku ♪
1290
01:29:53,103 --> 01:29:55,665
♪ Menjauh dari pantai ♪
1291
01:29:55,917 --> 01:29:58,598
♪ Apa yang menungguku... ♪
1292
01:29:58,986 --> 01:30:01,507
♪ Selamanya jauh dari rumah ♪
1293
01:30:01,836 --> 01:30:06,160
♪ Dari segala sesuatu
Dan semua orang yang ♪
1294
01:30:06,185 --> 01:30:11,159
♪ Aku kenal ♪
1295
01:30:11,458 --> 01:30:14,749
♪ Ada apa di luar sana? ♪
1296
01:30:15,213 --> 01:30:17,666
{\an8}♪ Di bawah langit yang
tak pernah kulihat ♪
1297
01:30:18,139 --> 01:30:20,627
{\an8}♪ Akankah aku kehilangan diriku antara ♪
1298
01:30:20,719 --> 01:30:22,956
♪ Rumahku dan yang tidak diketahui ♪
1299
01:30:23,242 --> 01:30:26,541
♪ Kalau aku pergi melampauinya ♪
1300
01:30:27,250 --> 01:30:30,036
♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪
1301
01:30:30,125 --> 01:30:34,874
♪ Dengan masa depan orang-orang
yang harus kita temukan ♪
1302
01:30:35,105 --> 01:30:39,751
♪ Bisakan aku pergi melampauinya? ♪
1303
01:30:40,500 --> 01:30:44,571
{\an8}♪ Ada takdir yang bergerak ♪
1304
01:30:44,982 --> 01:30:47,749
{\an8}♪ Dan itu baru saja dimulai ♪
1305
01:30:47,750 --> 01:30:50,445
♪ Sekarang apakah hidup yang
kubangun dengan keras ♪
1306
01:30:50,505 --> 01:30:52,540
♪ Menjadi sia-sia ♪
1307
01:30:52,866 --> 01:30:55,499
♪ Mereka memanggilku ♪
1308
01:30:55,858 --> 01:31:00,798
♪ Aku harus menjawab
Tapi kalau aku pergi ♪
1309
01:31:01,253 --> 01:31:08,531
♪ Bagaimana aku bisa
mengucapkan selamat tinggal? ♪
1310
01:31:08,658 --> 01:31:11,910
♪ Aku akan melampauinya ♪
1311
01:31:12,174 --> 01:31:14,854
♪ Dan walaupun aku tidak tahu kapan ♪
1312
01:31:15,174 --> 01:31:17,415
♪ Aku akan mencapai
pasir ini lagi ♪
1313
01:31:17,566 --> 01:31:20,207
♪ Karena aku tahu siapa diriku ♪
1314
01:31:20,565 --> 01:31:24,208
♪ Aku adalah Moana! ♪
1315
01:31:24,279 --> 01:31:27,014
♪ Dari darat dan lautan ♪
1316
01:31:27,185 --> 01:31:31,625
♪ Dan aku janji
akan terus menjadi diriku ♪
1317
01:31:32,059 --> 01:31:33,408
♪ Aku harus pergi ♪
1318
01:31:33,570 --> 01:31:34,999
♪ Aku akan pergi ♪
1319
01:31:35,070 --> 01:31:36,915
♪ Lalu kita akan tahu ♪
1320
01:31:37,102 --> 01:31:42,059
{\an8}♪ Ada apa di luar sana! ♪
1321
01:31:49,375 --> 01:31:53,958
Seorang manusia seharusnya
tak akan bisa mencapai Motufetū
1322
01:31:54,291 --> 01:31:56,416
atau mematahkan kutukanku.
1323
01:31:56,583 --> 01:31:57,666
Yah...
1324
01:31:57,833 --> 01:32:01,458
aku, tentu saja,
tidak tahu bagaimana dia melakukannya.
1325
01:32:03,208 --> 01:32:06,125
Nalo, aku sudah membayar hutangku.
Kita sudah selesai.
1326
01:32:08,208 --> 01:32:09,250
Tidak.
1327
01:32:09,335 --> 01:32:11,460
Kita baru saja mulai.
1328
01:32:18,025 --> 01:32:20,541
Oh, maaf.
Kita tidak melakukan ketawa jahat?
1329
01:32:20,834 --> 01:32:22,027
Aku tidak tahu itu.
1330
01:32:22,333 --> 01:32:25,658
Hanya saja dia juga mempermalukan aku.
1331
01:32:25,696 --> 01:32:29,227
Aku sangat mengerti dengan
perasaanmu sekarang.
1332
01:32:29,344 --> 01:32:30,634
Kalau kau mau cerita...
1333
01:32:33,157 --> 01:32:35,766
Baiklah. Terlalu cepat.
Kalian mau dengar lagu?
1334
01:32:35,791 --> 01:32:38,000
Aku punya lagu baru.
Judulnya Kaki Kepiting Funky.
1335
01:32:38,166 --> 01:32:40,666
♪ Kaki kepiting funky
Kaki kepiting funky ♪
1336
01:32:40,833 --> 01:32:43,916
♪ Satu, dua, tiga, empat, lima
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ♪
1337
01:32:44,176 --> 01:32:46,166
Seperti itu.
Bagus untuk berhitung.