1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Translated by GubrakZ Donasi bisa ke: trakteer.id/gubrakz/tip 2 00:00:06,024 --> 00:00:11,024 Terima kasih untuk para donatur: Buyung Asmara Qondhi, Yadi Laksana, Anon, WDAWISNV 3 00:01:33,833 --> 00:01:36,291 Hampir sampai. Hanya tinggal lompatan kecil. 4 00:01:36,458 --> 00:01:37,458 Semacam itu. 5 00:01:43,458 --> 00:01:44,791 Kau yang mau ikut kali ini. 6 00:01:45,333 --> 00:01:47,041 Tinggal sedikit... 7 00:01:48,125 --> 00:01:49,666 lagi. 8 00:01:53,500 --> 00:01:54,625 Heihei? 9 00:01:54,791 --> 00:01:55,791 Kok bisa? 10 00:02:26,333 --> 00:02:27,458 Mendengar sesuatu? 11 00:02:29,625 --> 00:02:32,125 Pasti ada orang lain di luar sini. 12 00:02:32,291 --> 00:02:33,958 Desa lain... 13 00:02:34,125 --> 00:02:37,666 Dan suatu hari pasti ada yang menjawab... 14 00:02:44,045 --> 00:02:45,045 Tak pernah berubah. 15 00:03:29,083 --> 00:03:30,125 Heihei! 16 00:03:30,958 --> 00:03:34,125 Kau ayam yang hebat! 17 00:03:34,930 --> 00:03:36,557 Ini luar biasa! 18 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Apa yang kalian tunggu? 19 00:03:40,166 --> 00:03:41,375 Ayo kita pulang! 20 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Kita kembali! 21 00:04:09,916 --> 00:04:12,041 ♪ Berlayar dari cakrawala ♪ 22 00:04:12,208 --> 00:04:14,166 ♪ Kembali ke rumah ke pulau kita ♪ 23 00:04:14,333 --> 00:04:17,208 ♪ Muncul dalam pandangan kita Di bawah langit pagi ♪ 24 00:04:17,375 --> 00:04:18,375 ♪ Kita kembali! ♪ 25 00:04:18,541 --> 00:04:20,458 ♪ Dari pantai baru yang telah kami jelajahi ♪ 26 00:04:20,625 --> 00:04:22,500 ♪ Kembali Untuk menceritakan kisah kami ♪ 27 00:04:22,666 --> 00:04:25,583 ♪ Terhubung dengan daratan dan lautan ♪ 28 00:04:26,708 --> 00:04:29,458 ♪ Akhirnya kita kembali! ♪ 29 00:04:29,750 --> 00:04:31,791 ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪ 30 00:04:31,958 --> 00:04:33,958 ♪ Menjadi diriku yang sebenarnya ♪ 31 00:04:34,125 --> 00:04:38,041 ♪ Mengarungi lautan! ♪ 32 00:04:39,208 --> 00:04:40,208 ♪ Kita kembali! ♪ 33 00:04:40,375 --> 00:04:41,750 ♪ Desanya hijau dan makmur ♪ 34 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 ♪ Membuat layangan baru untuk diterbangkan ♪ 35 00:04:44,041 --> 00:04:45,916 ♪ Membangun rumah dan keluarga ♪ 36 00:04:46,083 --> 00:04:47,083 ♪ Orang-orang kita masih terus bertambah! ♪ 37 00:04:47,250 --> 00:04:48,250 ♪ Kita kembali! ♪ 38 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 ♪ Mari kita tinggikan atapnya lebih tinggi! ♪ 39 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 Aku tidak sabar untuk pensiun. 40 00:04:52,416 --> 00:04:54,375 ♪ Para leluhur pasti bangga ♪ 41 00:04:54,541 --> 00:04:56,416 ♪ Apa yang pernah hilang sudah diketemukan! ♪ 42 00:04:56,583 --> 00:04:59,416 ♪ Akhirnya kita kembali! ♪ 43 00:04:59,583 --> 00:05:00,833 ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪ 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,625 - ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪ - ♪ Menjadi kita yang sebenarnya ♪ 45 00:05:02,797 --> 00:05:03,924 Kalian harus menyanyi, ya? 46 00:05:03,949 --> 00:05:06,033 ♪ Ya, kita harus menyanyi! ♪ 47 00:05:06,541 --> 00:05:07,541 Hei, anak-anak! 48 00:05:08,083 --> 00:05:10,791 ♪ Berkumpullah kalau kalian ingin mendengar ♪ 49 00:05:10,958 --> 00:05:13,041 ♪ Penunjuk jalan terhebat sepanjang masa ♪ 50 00:05:13,208 --> 00:05:14,250 ♪ Seorang legenda hidup ♪ 51 00:05:14,416 --> 00:05:16,666 ♪ Dan dia bersahabat dengan seorang setengah dewa! ♪ 52 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 Seperti, sahabat dekat! 53 00:05:18,000 --> 00:05:19,375 ♪ Bersama mereka menyalamatkan tanah kita ♪ 54 00:05:19,541 --> 00:05:21,500 ♪ Kemudian, membebaskan kita semua! ♪ 55 00:05:21,666 --> 00:05:23,583 ♪ Selanjutnya apa? Kita lihat nanti! ♪ 56 00:05:23,750 --> 00:05:25,333 ♪ Akan lebih baik seperti apa nanti?! ♪ 57 00:05:25,500 --> 00:05:27,625 Kecuali, Maui juga berteman denganku. 58 00:05:27,791 --> 00:05:29,125 - Yang benar saja. - Lihat! 59 00:05:29,291 --> 00:05:30,750 Dia datang! 60 00:05:30,916 --> 00:05:32,750 ♪ Selamat datang Moana kami yang berani! ♪ 61 00:05:32,916 --> 00:05:34,791 ♪ Kami ingin tahu apa yang dia bawa ♪ 62 00:05:34,958 --> 00:05:37,083 ♪ Kano yang baru perlu diperiksa ♪ 63 00:05:37,250 --> 00:05:39,458 ♪ Selalu ada yang diperbaiki di kano ♪ 64 00:05:39,625 --> 00:05:41,125 ♪ Warga desa percaya padanya Itu benar! ♪ 65 00:05:41,291 --> 00:05:42,958 ♪ Warga desa percaya ♪ 66 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Aku berhasil melewati karang! 67 00:05:44,625 --> 00:05:45,833 Balapan dengan kepala desa ke pantai? 68 00:05:46,000 --> 00:05:48,416 Ayah. Ini tak pernah jadi perlombaan. 69 00:05:50,833 --> 00:05:51,875 ♪ Hidup pun kembali ♪ 70 00:05:52,041 --> 00:05:53,333 - ♪ dilautan ♪ - Moana! 71 00:05:54,916 --> 00:05:57,208 ♪ Rakyat kita menjadi lebih kuat ♪ 72 00:05:59,083 --> 00:06:01,041 ♪ Kita hormati pejalanan yang lalu ♪ 73 00:06:01,208 --> 00:06:03,348 ♪ Terima kasih pada putri kami ♪ 74 00:06:05,041 --> 00:06:06,875 ♪ Berlayar dari cakrawala ♪ 75 00:06:07,041 --> 00:06:09,000 ♪ Tak sabar sampai ke pulauku ♪ 76 00:06:09,166 --> 00:06:10,833 ♪ Rumah yang sudah kurindukan ♪ 77 00:06:11,000 --> 00:06:12,666 ♪ Dan kehidupan yang aku harus aku pimpin! ♪ 78 00:06:12,833 --> 00:06:15,041 ♪ Kita kembali! Moana, dia menunjukkan arah ♪ 79 00:06:15,208 --> 00:06:17,166 ♪ Masa depan rakyat Motunui ♪ 80 00:06:17,375 --> 00:06:20,541 ♪ Terhubung dengan daratan dan lautan ♪ 81 00:06:20,708 --> 00:06:22,458 ♪ Oh, akhirnya ♪ 82 00:06:22,625 --> 00:06:24,125 ♪ Kita kembali ♪ 83 00:06:24,291 --> 00:06:27,541 ♪ menjadi diri yang sebenarnya ♪ 84 00:06:28,583 --> 00:06:31,458 ♪ di darat dan lautan ♪ 85 00:06:31,625 --> 00:06:33,000 ♪ Akhirnya ♪ 86 00:06:33,166 --> 00:06:34,500 ♪ Kita kembali! ♪ 87 00:06:34,666 --> 00:06:35,916 ♪ Menjadi diri yang sebenarnya! ♪ 88 00:06:36,083 --> 00:06:39,458 - ♪ Menjadi diri yang sebenarnya ♪ - ♪ Menjadi diri yang sebenarnya ♪ 89 00:06:42,625 --> 00:06:43,708 Buah baru! 90 00:06:43,875 --> 00:06:45,166 Kau akan menyukainya. 91 00:06:45,333 --> 00:06:47,041 Aku tidak menyukai apa pun. 92 00:06:47,814 --> 00:06:49,458 Akan kumakan ayam ini! 93 00:06:49,625 --> 00:06:50,666 - Penampilan baru! - Yep. 94 00:06:50,839 --> 00:06:53,047 Bahkan kami punya Pua sendiri! 95 00:06:54,361 --> 00:06:55,516 Namanya Bua! 96 00:06:55,541 --> 00:06:56,833 - Permisi! - Hati-hati! 97 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Kano baru. Bagaimana dia bertahan? Katakan padaku. 98 00:06:59,166 --> 00:07:01,495 Sedikit butuh tenaga untuk memutar layarnya, tapi... 99 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 - Baiklah. - Bukan, bukan 100 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 - Loto, kau tidak... - Awas. 101 00:07:08,500 --> 00:07:10,041 Itu disebut mengibas rambut. 102 00:07:10,208 --> 00:07:11,708 Belajar dari mereka. 103 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 Jadi, bagaimana perjalanan kali ini? 104 00:07:16,708 --> 00:07:18,208 Kau menemukan sesuatu! 105 00:07:18,375 --> 00:07:20,076 Ada ditempat terbuka! 106 00:07:20,175 --> 00:07:22,541 Yang kutemukan berkat bantuan Heihei, 107 00:07:22,708 --> 00:07:24,958 tapi ini bukan dari desa kita. 108 00:07:25,125 --> 00:07:26,625 Aku bahkan tidak tahu ini terbuat dari apa, 109 00:07:26,791 --> 00:07:28,541 tapi ini bukti. 110 00:07:28,958 --> 00:07:32,000 Ada orang lain di luar sana. 111 00:07:32,253 --> 00:07:34,545 Aku tidak tahu kenapa kita belum menemukan mereka, 112 00:07:34,625 --> 00:07:36,913 tapi, Ayah, pulau itu, 113 00:07:37,708 --> 00:07:40,312 kurasa di sanalah asal mereka. 114 00:07:40,708 --> 00:07:43,666 Aku hanya perlu mencari tahu cara mencari bintang-bintang itu. 115 00:07:45,166 --> 00:07:46,875 Moana! 116 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 Adik kecil! 117 00:07:48,208 --> 00:07:50,500 - Kakak! - Adik kecil! 118 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 Kakak! 119 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 Aku akan menangkapmu! 120 00:07:53,708 --> 00:07:55,583 Kau pergi lama sekali! 121 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 Cuma tiga hari. 122 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Tapi aku kangen padamu setiap... 123 00:07:58,737 --> 00:08:00,833 - Kau bawa oleh-oleh apa? - Oleh-oleh? 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,791 Kau bilang katanya mau bawa hadiah. 125 00:08:03,678 --> 00:08:05,666 Coba kulihat dulu. 126 00:08:08,833 --> 00:08:09,875 Itu gunanya apa? 127 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 Gunanya apa... 128 00:08:13,500 --> 00:08:15,208 Kita mau kemana? 129 00:08:23,125 --> 00:08:25,833 Ini adalah tempat leluhur kita. 130 00:08:27,291 --> 00:08:29,708 Dimana aku mengetahui bahwa orang-orang kita adalah pelaut. 131 00:08:31,708 --> 00:08:33,541 Dimana Nenek menunjukkan aku siapa kita. 132 00:08:33,708 --> 00:08:34,708 Nenel! 133 00:08:34,965 --> 00:08:37,583 Dia bilang dia akan menarik telinga Maui dan memberitahu dia, 134 00:08:37,750 --> 00:08:39,833 "Aku adalah Moana dari Motunui. 135 00:08:40,000 --> 00:08:41,416 Kau akan naik ke kanoku 136 00:08:41,583 --> 00:08:43,333 dan mengembalikan hati Te Fiti." 137 00:08:44,173 --> 00:08:45,083 Bagus juga. 138 00:08:45,150 --> 00:08:45,750 Iya. 139 00:08:46,416 --> 00:08:48,000 Berapa lama? 140 00:08:49,009 --> 00:08:50,458 - Beberapa minggu. - Minggu? 141 00:08:50,625 --> 00:08:52,833 Itu lebih lama dari selamanya. 142 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Aku tahu. 143 00:08:54,166 --> 00:08:56,500 Tapi itu penting sekali. 144 00:08:56,666 --> 00:08:58,708 Dan, kalau aku tidak pergi, 145 00:08:58,875 --> 00:09:00,958 aku tidak akan pernah menjadi penunjuk jalan. 146 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Seperti kepala leluhur kita. 147 00:09:03,791 --> 00:09:05,333 Seperti navigator terhebat terakhir... 148 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 Tautai Vasa. 149 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 Sebelum Maui mencuri hati Te Fiti 150 00:09:10,666 --> 00:09:12,750 dan kita berhenti melaut... 151 00:09:12,916 --> 00:09:15,750 Tautai Vasa mau menghubungkan pulau kita 152 00:09:15,916 --> 00:09:19,166 dengan semua orang di seluruh lautan. 153 00:09:19,750 --> 00:09:22,541 Karena bersama-sama, apa yang bisa kita lakukan, 154 00:09:22,750 --> 00:09:25,166 sejauh apa kita bisa pergi, 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 tak akan terbatas. 156 00:09:27,958 --> 00:09:30,500 Dan karena sekarang aku seorang penunjuk jalan, 157 00:09:31,041 --> 00:09:34,875 menjadi tugasku untuk meneruskan apa yang dia mulai. 158 00:09:35,416 --> 00:09:36,591 Dan ini... 159 00:09:37,125 --> 00:09:38,875 Ini adalah petunjuk pertamaku. 160 00:09:39,625 --> 00:09:42,808 Kau suruh Maui saja yang pergi, supaya kau bisa bersamaku! 161 00:09:43,046 --> 00:09:47,625 Yah, Maui lagi melakukan tugasnya, tapi kalau dia muncul, 162 00:09:47,791 --> 00:09:50,625 kau tarik telinganya dan katakan itu padanya. 163 00:10:02,791 --> 00:10:04,958 Chee Hoo! 164 00:10:29,508 --> 00:10:31,274 Aku datang bukan untuk mencari masalah. 165 00:10:31,750 --> 00:10:35,208 Cuma seorang setengah dewa berotot numpang lewat. 166 00:10:36,083 --> 00:10:38,166 Sekarang, buka portal menuju pulau, 167 00:10:38,333 --> 00:10:39,375 dan aku akan segera pergi. 168 00:10:41,916 --> 00:10:43,166 Kenapa aku harus 169 00:10:43,333 --> 00:10:45,625 melanggar aturan untukmu 170 00:10:45,791 --> 00:10:49,000 ketika kau sudah menyebabkan banyak masalah pada atasanku? 171 00:10:49,166 --> 00:10:50,500 Hei, Nalo yang mulai duluan. 172 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Dan kau yang akan menyelesaikannya? 173 00:10:52,473 --> 00:10:55,460 Membuat tim dengan teman manusiamu lagi? 174 00:10:57,898 --> 00:10:58,583 Tim? 175 00:10:58,750 --> 00:11:00,000 Maksudmu gadis berkano 176 00:11:00,166 --> 00:11:01,583 dan ayam kecil konyol itu? 177 00:11:01,750 --> 00:11:03,000 Kami bukan sebuah tim. 178 00:11:03,166 --> 00:11:04,958 Aku hanya memanfaatkannya untuk mendapatkan kaitku. 179 00:11:08,250 --> 00:11:10,208 Nalo adalah seorang dewa, Maui. 180 00:11:10,375 --> 00:11:13,058 Kalau kau mencoba menghubungkan kembali orang-orang lautan, 181 00:11:13,083 --> 00:11:14,601 dia akan menghancurkan dirimu. 182 00:11:14,833 --> 00:11:16,666 Dan dia juga akan menghancurkan Moana. 183 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 Ini antara dia dan aku. 184 00:11:19,166 --> 00:11:21,583 Moana tak ada hubungannya pulau itu. 185 00:11:25,122 --> 00:11:28,083 Kau membuat dirinya menjadi seorang penunjuk jalan, Maui. 186 00:11:28,250 --> 00:11:31,958 Jadi sekarang, dia ada hubungannya dengan pulau itu. 187 00:11:46,526 --> 00:11:48,250 Pulau Misteri? Keren. 188 00:11:48,416 --> 00:11:49,416 Aku mau minta sampelnya. 189 00:11:49,583 --> 00:11:51,791 ♪ Moana akan menemukan orang ♪ 190 00:12:14,708 --> 00:12:16,250 Ayo, makan. 191 00:12:16,416 --> 00:12:17,968 Jangan sampai dagingnya dingin. 192 00:12:21,583 --> 00:12:22,876 Aku harus berhenti mengatakan itu. 193 00:12:23,125 --> 00:12:24,058 Moana... 194 00:12:25,833 --> 00:12:27,875 Malam ini bukanlah hanya makan besar. 195 00:12:29,208 --> 00:12:30,250 Dahulu kala, 196 00:12:30,666 --> 00:12:34,000 ada gelar yang diberikan pada seorang penunjuk jalan terakhir... 197 00:12:34,166 --> 00:12:36,250 dengan impian sebesar dirimu. 198 00:12:37,208 --> 00:12:40,291 Sebuah gelar suci, lebih dari ketua, 199 00:12:40,458 --> 00:12:42,000 seorang Tautai. 200 00:12:42,166 --> 00:12:45,500 Pemimpin, penghubung seluruh lautan. 201 00:12:46,291 --> 00:12:47,091 Putriku, 202 00:12:47,708 --> 00:12:51,375 maukah kau menghormati kami malam ini dengan menerima gelar itu? 203 00:12:52,098 --> 00:12:55,473 Tautai pertama dari rakyat kita dalam ribuan tahun. 204 00:12:56,166 --> 00:13:00,250 Dan tunjukkan pada kami sejauh apa kita bisa bisa pergi. 205 00:13:21,125 --> 00:13:25,333 Malam ini, kita minum dari mangkuk leluhur kita, 206 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 seperti yang pernah Tautai Vasa katakan, 207 00:13:28,083 --> 00:13:31,458 untuk memberi gelar ini padamu. 208 00:13:32,271 --> 00:13:34,980 Untuk menghubungkan masa lalu kita, masa kini, 209 00:13:35,666 --> 00:13:38,075 dan masa depan yang ada dibaliknya. 210 00:13:39,416 --> 00:13:43,500 Semoga leluhur terus membimbing kami. 211 00:13:49,208 --> 00:13:50,728 Kakak! 212 00:13:54,208 --> 00:13:57,708 Aku merasa terhormat untuk melayani orang-orang kita. 213 00:14:00,333 --> 00:14:03,166 Semoga leluhur terus membimbing kami. 214 00:14:25,416 --> 00:14:26,583 Tautai Vasa. 215 00:14:27,958 --> 00:14:31,458 Motufetū seharusnya ada di bawah bintang. 216 00:14:34,166 --> 00:14:35,166 Apa? 217 00:14:37,708 --> 00:14:39,166 Ikat layarnya! 218 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Angkat dayungnya! 219 00:14:45,625 --> 00:14:46,875 Tidak! 220 00:15:20,833 --> 00:15:22,916 Di manakah orang-orangku? 221 00:15:23,541 --> 00:15:24,875 Tautai Moana. 222 00:15:26,458 --> 00:15:30,625 Ini adalah masa depanmu jika kau tak bisa menemukan yang lain. 223 00:15:31,375 --> 00:15:32,916 Terpisah, 224 00:15:33,083 --> 00:15:35,833 seperti inilah kisahmu berakhir. 225 00:15:36,166 --> 00:15:38,125 Aku tidak mengerti. 226 00:15:38,291 --> 00:15:41,166 Mengembalikan hati Te Fiti hanyalah awalnya. 227 00:15:41,333 --> 00:15:43,458 Kau harus menghadapi badai. 228 00:15:43,625 --> 00:15:45,500 Hubungkan kembali orang-orang kita. 229 00:15:45,666 --> 00:15:47,916 Temukan Motufetū. 230 00:15:48,083 --> 00:15:50,416 Tapi aku tidak tahu cara ke sana. 231 00:15:50,583 --> 00:15:53,321 Api di langit akan membimbingmu. 232 00:15:53,528 --> 00:15:56,250 Tunggu. Aku bahkan tidak tahu sejauh apa tempat itu 233 00:15:57,458 --> 00:15:59,750 Lebih jauh dari yang aku tempuh. 234 00:16:02,500 --> 00:16:04,875 Temukan Motufetū. 235 00:16:05,291 --> 00:16:07,458 Hubungkan kembali kami semua! 236 00:16:10,948 --> 00:16:11,801 Tidak! 237 00:16:12,250 --> 00:16:13,416 Moana! 238 00:16:17,580 --> 00:16:18,875 Motufetū. 239 00:16:19,333 --> 00:16:23,000 Pulau yang harus aku temukan adalah Motufetū. 240 00:16:25,500 --> 00:16:27,625 Cukup lama mencari, tapi... 241 00:16:30,375 --> 00:16:31,628 Motufetū. 242 00:16:32,291 --> 00:16:33,583 Tempat apa itu? 243 00:16:34,015 --> 00:16:39,625 Sebuah pulau kuno dimana jalur laut dulu pernah bersatu, 244 00:16:40,083 --> 00:16:43,666 menghubungkan orang-orang dari seluruh lautan. 245 00:16:44,083 --> 00:16:48,083 Sampai akhirnya pulau itu menghilang. Dikutuk. 246 00:16:49,083 --> 00:16:50,291 Dikutuk? 247 00:16:50,458 --> 00:16:55,833 Dalam badai besar dari seorang dewa serakah, Nalo, 248 00:16:59,083 --> 00:17:01,083 yang percaya bahwa dirinya akan menjadi kuat 249 00:17:01,250 --> 00:17:04,250 dengan cara memisahkan orang-orang dari seluruh lautan, 250 00:17:04,416 --> 00:17:05,458 untuk melemahkan kita, 251 00:17:05,916 --> 00:17:08,166 untuk mengakhiri kisah kita. 252 00:17:09,583 --> 00:17:11,000 Leluhur kita percaya 253 00:17:11,166 --> 00:17:15,166 mencapai Motufetū akan mematahkan kutukan Nalo, 254 00:17:15,458 --> 00:17:16,916 mengembalikan jalur-jalur itu. 255 00:17:17,583 --> 00:17:22,291 Itu satu-satunya cara untuk menyatukan orang-orang kita lagi. 256 00:17:23,916 --> 00:17:25,666 Atau kisah kita berakhir. 257 00:17:26,708 --> 00:17:28,666 Kita harus mengadakan pertemuan dengan... 258 00:17:28,833 --> 00:17:30,083 Ketua! 259 00:17:52,291 --> 00:17:54,083 Api di langit. 260 00:17:54,708 --> 00:17:56,125 Dia ingin aku mengikutinya. 261 00:17:56,666 --> 00:17:58,166 Ke bintang yang baru. 262 00:17:58,666 --> 00:18:00,458 Itu membutuhkan waktu seumur hidup. 263 00:18:00,875 --> 00:18:03,375 Tautai Vasa sama sekali tidak berhasil kembali. 264 00:18:03,541 --> 00:18:06,666 Ini panggilan dari leluhur, Tui. 265 00:18:06,833 --> 00:18:08,666 Tapi kalau kita tidak bisa bertemu dengannya lagi... 266 00:18:10,541 --> 00:18:13,000 Apa maksudmu, tak bisa bertemu denganmu lagi? 267 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 Simea, bukan, maksudku... 268 00:18:15,333 --> 00:18:17,875 Aku tidak mau kau pergi! 269 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Simea... 270 00:18:30,083 --> 00:18:31,708 Ibu, ini... 271 00:18:32,291 --> 00:18:34,000 Ini terlalu cepat. 272 00:18:34,291 --> 00:18:35,666 Bagaimana kalau... 273 00:18:36,541 --> 00:18:38,541 Kau sekarang seorang Tautai, Moana. 274 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Untuk beberapa hal 275 00:18:42,708 --> 00:18:44,083 kita tak pernah merasa siap. 276 00:19:02,146 --> 00:19:06,416 ♪ Aku tahu bintang ini di atas lautan ♪ 277 00:19:07,333 --> 00:19:11,500 ♪ Sekarang langit baru memanggil namaku ♪ 278 00:19:11,666 --> 00:19:17,333 ♪ Dan tiba-tiba terasa tidak sama lagi♪ 279 00:19:17,500 --> 00:19:22,250 ♪ Aku tahu jalan yang harus dipilih ♪ 280 00:19:23,083 --> 00:19:25,875 ♪ Tapi ini lebih besar dari sebelumnya ♪ 281 00:19:26,208 --> 00:19:28,458 ♪ Angin telah berubah Ombak membuatku ♪ 282 00:19:28,625 --> 00:19:31,416 ♪ menjauh dari pantai ♪ 283 00:19:31,583 --> 00:19:34,625 ♪ Apa yang menunggu diriku ♪ 284 00:19:34,791 --> 00:19:37,583 ♪ Selamanya jauh dari rumah ♪ 285 00:19:37,750 --> 00:19:40,333 ♪ Dari semuanya ♪ 286 00:19:40,500 --> 00:19:47,500 ♪ Dan semua yang pernah aku kenal ♪ 287 00:19:48,208 --> 00:19:51,748 ♪ Ada apa di luar sana? ♪ 288 00:19:52,125 --> 00:19:54,958 ♪ Di bawah langit yang tak pernah kulihat? ♪ 289 00:19:55,125 --> 00:19:57,708 ♪ Akankah aku kehilangan diriku antara ♪ 290 00:19:57,875 --> 00:20:00,541 ♪ Rumahku dan yang tidak diketahui ♪ 291 00:20:00,708 --> 00:20:04,625 ♪ Kalau aku pergi melampauinya ♪ 292 00:20:04,791 --> 00:20:07,791 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 293 00:20:07,958 --> 00:20:12,833 ♪ Dengan masa depan orang-orang yang harus kita temukan ♪ 294 00:20:13,291 --> 00:20:18,375 ♪ Bisakan aku pergi melampauinya? ♪ 295 00:20:18,916 --> 00:20:23,083 ♪ Ada takdir yang bergerak ♪ 296 00:20:23,776 --> 00:20:26,791 ♪ Dan baru saja dimulai ♪ 297 00:20:26,958 --> 00:20:30,125 ♪ Sekarang apakah hidup yang kubangun dengan keras ♪ 298 00:20:30,291 --> 00:20:31,958 ♪ Menjadi sia-sia? ♪ 299 00:20:32,125 --> 00:20:35,333 ♪ Mereka memanggilku ♪ 300 00:20:35,708 --> 00:20:38,708 ♪ Aku harus menjawab ♪ 301 00:20:38,875 --> 00:20:40,958 ♪ Tapi kalau aku pergi ♪ 302 00:20:41,125 --> 00:20:47,875 ♪ Bagaimana aku bisa mengucapkan selamat tinggal? ♪ 303 00:20:49,000 --> 00:20:52,625 ♪ Ada apa di luar sana? ♪ 304 00:20:52,791 --> 00:20:55,833 ♪ Di laut luas yang belum terjamah ♪ 305 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 ♪ Apakah aku akan kehilangan diriku antara ♪ 306 00:20:58,791 --> 00:21:01,291 ♪ Semua yang kita kenal di sini ♪ 307 00:21:01,458 --> 00:21:05,291 ♪ Dan apa yang ada di luar sana ♪ 308 00:21:05,666 --> 00:21:08,583 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 309 00:21:08,750 --> 00:21:13,833 ♪ Dengan masa depan orang-orang yang harus kita temukan ♪ 310 00:21:14,197 --> 00:21:17,625 ♪ Bisakah aku pergi melampauinya? ♪ 311 00:21:19,353 --> 00:21:22,250 ♪ Kalau aku tidak di sini menggenggam tangannya ♪ 312 00:21:22,703 --> 00:21:26,333 ♪ Apakah dia akan mengerti? ♪ 313 00:21:35,830 --> 00:21:36,672 Nenek! 314 00:21:39,208 --> 00:21:42,625 ♪ Aku akan selalu berada di sampingmu ♪ 315 00:21:43,041 --> 00:21:47,875 ♪ Tapi mungkin kau ditakdirkan untuk sesuatu yang lebih ♪ 316 00:21:49,943 --> 00:21:52,125 Apa yang kau khawatirkan? 317 00:21:52,916 --> 00:21:55,458 Ini tidak seperti yang dulu. 318 00:21:56,509 --> 00:22:01,163 Dulu, kau masih terlalu muda untuk mengerti kau kehilangan apa. 319 00:22:01,416 --> 00:22:02,708 Atau yang kau pelajari. 320 00:22:03,458 --> 00:22:06,083 Tapi kita masih disini. Masih bersama. 321 00:22:06,500 --> 00:22:08,291 Hanya sedikit berbeda. 322 00:22:09,541 --> 00:22:12,333 Nenek tak bisa melihat kemana kisahmu akan berujung, 323 00:22:13,625 --> 00:22:16,750 tapi kita tak pernah bisa berhenti memilih siapa diri kita. 324 00:22:21,625 --> 00:22:24,208 Ini lebih besar dari Motunui. 325 00:22:24,375 --> 00:22:25,541 Lebih besar dari kita. 326 00:22:26,333 --> 00:22:29,458 Jadi aku akan berlayar ke langit baru ini 327 00:22:29,625 --> 00:22:33,291 untuk menghubungkan kembali orang-orang di seluruh laut. 328 00:22:33,666 --> 00:22:37,000 Setelah itu, aku akan kembali pulang. 329 00:22:40,916 --> 00:22:43,916 ♪ Aku akan melampauinya ♪ 330 00:22:44,708 --> 00:22:47,333 ♪ Dan walaupun aku tidak tahu kapan ♪ 331 00:22:47,500 --> 00:22:50,208 ♪ Aku akan mencapai pasir ini lagi ♪ 332 00:22:50,375 --> 00:22:53,583 ♪ Karena aku tahu siapa diriku ♪ 333 00:22:53,750 --> 00:22:57,208 ♪ Aku adalah Moana! ♪ 334 00:22:57,375 --> 00:23:00,541 ♪ Dari darat dan lautan ♪ 335 00:23:00,708 --> 00:23:05,416 ♪ Dan aku janji akan terus menjadi diriku ♪ 336 00:23:05,708 --> 00:23:09,000 ♪ Aku harus pergi Aku akan pergi ♪ 337 00:23:09,166 --> 00:23:11,041 ♪ Lalu kita akan tahu ♪ 338 00:23:11,208 --> 00:23:16,041 ♪ Apa yang ada di luar sana! ♪ 339 00:23:20,958 --> 00:23:22,958 Moana, kau membutuhkan kru. 340 00:23:23,625 --> 00:23:25,458 Heihei dan Pua tidak dihitung. 341 00:23:25,625 --> 00:23:27,625 Pulau itu ada di ujung lautan. 342 00:23:27,791 --> 00:23:28,958 Bagaimana aku bisa meminta mereka... 343 00:23:29,024 --> 00:23:33,107 Rakyat kita akan bangkit, kalau kau mengizinkannya. 344 00:23:34,000 --> 00:23:35,458 Dulu, si ayam bisa kembali. 345 00:23:38,958 --> 00:23:41,125 Kalau begitu aku butuh kano yang lebih besar. 346 00:23:42,458 --> 00:23:45,625 Itu dia! Desain baru yang ramping, dengan lambung ganda. 347 00:23:45,704 --> 00:23:47,904 Salah satu kano terbaikku. Keren! 348 00:23:48,083 --> 00:23:49,166 Peningkatan mutakhir untuk para kru. 349 00:23:49,333 --> 00:23:50,541 Loto! 350 00:23:50,708 --> 00:23:52,833 Aku mau kau bergabung dengan kru. 351 00:23:53,913 --> 00:23:55,506 Kalau begitu, kita bisa membuat lebih baik dari ini. 352 00:24:00,250 --> 00:24:02,041 Petani? Di laut? 353 00:24:02,121 --> 00:24:03,955 Kami butuh makanan lebih banyak daripada ikan. 354 00:24:04,416 --> 00:24:07,041 Kau butuh irigasi. Perbanyakan tanaman. 355 00:24:07,253 --> 00:24:10,486 Walau kau bawa murid terbaikku, kau akan tetap kelaparan! 356 00:24:10,708 --> 00:24:12,416 Itu dia. Kami butuh ahlinya. 357 00:24:12,583 --> 00:24:14,169 Benar sekali, kau memang butuh... Kau... 358 00:24:14,289 --> 00:24:15,541 Trims, Kele! Kau memang yang terbaik! 359 00:24:15,681 --> 00:24:16,821 Aku kena jebakan. 360 00:24:17,625 --> 00:24:18,708 Hei, Maui. 361 00:24:18,916 --> 00:24:20,791 Lama tidak bertemu. 362 00:24:21,726 --> 00:24:24,666 Aku tidak tahu di mana kau berada, tapi... 363 00:24:25,250 --> 00:24:26,996 Aku benar-benar butuh bantuanmu. 364 00:24:30,375 --> 00:24:31,375 Maui! 365 00:24:31,860 --> 00:24:35,332 - Oh. Moni. - Sebenarnya, kami berdua. 366 00:24:35,833 --> 00:24:38,041 Maui dan aku. 367 00:24:38,388 --> 00:24:40,208 Ini salah satu bagian dari seri. 368 00:24:42,791 --> 00:24:45,041 Kau tahu, sayang Maui tidak di sini. 369 00:24:45,208 --> 00:24:47,250 Kau benar-benar butuh seseorang yang tahu semua cerita lama, 370 00:24:47,416 --> 00:24:50,333 dan seseorang yang, sangat kuat, 371 00:24:50,426 --> 00:24:52,595 dan punya rambut yang bagus... 372 00:24:52,620 --> 00:24:55,656 Kurasa aku tahu orang lain yang seperti itu. 373 00:24:57,910 --> 00:24:58,670 Hore! 374 00:24:59,149 --> 00:25:02,541 Aku ikut dengan Moana karena panggilan leluhur! 375 00:25:04,083 --> 00:25:07,000 Bersiaplah untuk beberapa kesaksian langsung, semuanya! 376 00:25:18,041 --> 00:25:19,875 Aku ikut denganmu. 377 00:25:21,250 --> 00:25:23,666 Aku akan kembali secepat mungkin. 378 00:25:24,166 --> 00:25:25,291 Aku janji. 379 00:25:26,375 --> 00:25:29,208 Bagaimana kalau kau tidak kembali? 380 00:25:36,416 --> 00:25:37,666 Laut... 381 00:25:38,375 --> 00:25:39,791 adalah temanku. 382 00:25:49,833 --> 00:25:51,541 Teman kita. 383 00:26:12,250 --> 00:26:13,500 Laut akan menghubungkan kita. 384 00:26:19,708 --> 00:26:25,868 Jadi, tak ada tempat yang bisa kujelajahi di mana aku tak bisa bersamamu. 385 00:26:34,125 --> 00:26:36,618 Kalau begitu, kau bisa bawa sesuatu dari rumah. 386 00:27:45,666 --> 00:27:47,708 Kami menyayangimu, Moana! 387 00:27:55,416 --> 00:27:57,113 Kalian mungkin mau pegangan. 388 00:28:09,500 --> 00:28:10,916 Sekali lagi. 389 00:28:11,083 --> 00:28:15,250 Ini bukan akhir dari kisah kita. 390 00:28:15,416 --> 00:28:19,208 Ini bukan tempat di mana takdir kita ditolak. 391 00:28:19,375 --> 00:28:22,500 Bersama, kita bangkit! 392 00:28:22,666 --> 00:28:27,250 Bersama, kita rebut kebebasan kita! 393 00:28:31,041 --> 00:28:32,500 Yang itu mengerti. 394 00:28:32,666 --> 00:28:34,333 Ya. Kau yang aku maksud, ganteng. 395 00:28:36,041 --> 00:28:38,833 Nah, yang kau perlu lakukan adalah mengambil kaitku. 396 00:28:40,166 --> 00:28:41,166 Ambil kaitku. 397 00:28:43,541 --> 00:28:45,791 Bagus! Ayo. Kalian bisa melakukannya. 398 00:28:46,000 --> 00:28:47,750 Itu yang aku bicarakan! Bagus! 399 00:28:47,916 --> 00:28:49,666 Kau melakukannya! Lebih tinggi. Iya, begitu. 400 00:28:49,833 --> 00:28:51,875 Lebih tinggi! Kalian hampir sampai. Sedikit lagi... 401 00:28:52,708 --> 00:28:53,833 Bukan, bukan. 402 00:28:54,791 --> 00:28:55,791 Apa yang kalian... 403 00:29:09,875 --> 00:29:11,416 Jangan khawatir. Ayolah. 404 00:29:11,583 --> 00:29:12,916 Kau kenal aku. Aku akan mengeluarkan kita dari sini. 405 00:29:14,250 --> 00:29:16,250 Tidak, aku tidak butuh dia untuk menyelamatkan aku. 406 00:29:17,178 --> 00:29:18,220 Lagi. 407 00:29:19,500 --> 00:29:20,833 Karena nanti dia akan mati. 408 00:29:21,000 --> 00:29:23,583 Nalo sangat membenci manusia daripada dia membenci diriku. 409 00:29:23,750 --> 00:29:26,416 Dan kuberitahu sesuatu. Dia sangat membenciku! 410 00:29:26,583 --> 00:29:28,343 Jadi, sejauh apa pun si Keriting dari semua ini, 411 00:29:28,458 --> 00:29:29,500 itu lebih baik. 412 00:29:29,666 --> 00:29:30,507 Kita... 413 00:29:30,531 --> 00:29:31,238 sen... 414 00:29:31,311 --> 00:29:32,438 di... 415 00:29:32,518 --> 00:29:33,518 rian! 416 00:29:35,000 --> 00:29:36,125 Bagus, aku mendapatkannya! 417 00:29:39,708 --> 00:29:41,448 Aku bisa saja membebaskanmu, tapi... 418 00:29:41,708 --> 00:29:44,501 Aku berharap bisa bertemu dengan teman kecilmu. 419 00:29:44,833 --> 00:29:46,326 Aku punya rencana untuk kalian berdua. 420 00:29:47,541 --> 00:29:49,416 Apa? Hei... 421 00:29:49,583 --> 00:29:51,666 Nikmati makan siangmu! 422 00:30:12,394 --> 00:30:14,861 Loto! Apa yang kau lakukan? 423 00:30:14,966 --> 00:30:16,946 Aku sedang melakukan perbaikan 424 00:30:17,041 --> 00:30:17,766 Baiklah. 425 00:30:19,041 --> 00:30:20,895 Kanonya sudah bagus. 426 00:30:21,355 --> 00:30:22,458 Kesempurnaan hanya mitos. 427 00:30:22,625 --> 00:30:25,666 Yang ada hanya kegagalan, kemudian belajar, baru kematian. 428 00:30:28,750 --> 00:30:30,156 Moni! Dayungnya? 429 00:30:30,967 --> 00:30:31,543 Tentu saja. 430 00:30:31,833 --> 00:30:33,750 Itulah kenapa kau jadi penunjuk jalan. 431 00:30:34,860 --> 00:30:35,860 Jangan. Jangan! 432 00:30:40,250 --> 00:30:43,492 Teman-teman, seluruh lautan bergantung pada kita. 433 00:30:43,541 --> 00:30:45,375 Jadi kita harus menghadapi momen ini, 434 00:30:45,541 --> 00:30:46,541 tetap pada jalur, 435 00:30:46,708 --> 00:30:48,500 dan menjaga semuanya tetap di kano. 436 00:30:49,125 --> 00:30:50,750 Tunggu. Si petani di mana? 437 00:30:53,208 --> 00:30:56,083 Kapan kanonya berhenti bergerak? 438 00:30:56,250 --> 00:30:58,250 Kan, kita berada di lautan. 439 00:30:59,833 --> 00:31:02,353 - Moni! - Loto. Moni yang satu lagi. 440 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Teman-teman, kita tidak akan berhasil... 441 00:31:07,083 --> 00:31:09,088 ...kalau kalian tidak merangkul lautan! 442 00:31:09,113 --> 00:31:10,183 Kau tak bisa merangkul cairan. 443 00:31:10,208 --> 00:31:12,000 Aku juga tak bisa berenang! 444 00:31:12,119 --> 00:31:13,369 Kau tahu rasanya kau bisa... 445 00:31:13,583 --> 00:31:14,583 Baiklah. Itu... 446 00:31:15,972 --> 00:31:17,374 Sekarang semuanya jadi kelihatan sedih. 447 00:31:17,399 --> 00:31:20,280 Dan siapa paun yang membuat kano lupa membuat kamar mandinya! 448 00:31:20,305 --> 00:31:21,582 Ya, aku yang membuatnya, tapi di sinilah kita. 449 00:31:21,607 --> 00:31:22,458 Kenapa aku setuju? 450 00:31:22,588 --> 00:31:23,473 Aku seharusnya... 451 00:31:28,625 --> 00:31:30,375 Aku tidak mengerti apa yang kau lakukan. 452 00:31:30,894 --> 00:31:31,541 Teman-teman! 453 00:31:31,708 --> 00:31:34,708 Kalau kita mau mencapai Motufetū, mematahkan kutukan Nalo, 454 00:31:34,875 --> 00:31:36,791 kita harus bekerja sama. 455 00:31:36,958 --> 00:31:39,250 Temukan. Irama. Kita! 456 00:31:39,322 --> 00:31:40,538 Aku tidak mau nyanyi! 457 00:31:40,916 --> 00:31:42,333 Kita lihat saja! 458 00:31:42,666 --> 00:31:44,481 ♪ Bangun dan berdirilah ♪ 459 00:31:44,791 --> 00:31:46,500 ♪ Saatnya menjalani kisahmu sendiri ♪ 460 00:31:46,666 --> 00:31:48,291 ♪ Walau pun kau tidak mau ♪ 461 00:31:48,458 --> 00:31:49,791 ♪ Mencoba adalah keharusan ♪ 462 00:31:49,958 --> 00:31:52,000 ♪ Lihat di sekitarmu ♪ 463 00:31:52,612 --> 00:31:54,058 ♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪ 464 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 Semuanya lebih baik dari ini. 465 00:31:55,551 --> 00:31:57,058 Laut, kalau kau berkenan. 466 00:31:57,391 --> 00:31:59,083 ♪ Ayo kau butuh matahari ♪ 467 00:31:59,250 --> 00:32:00,763 ♪ Kau tak bisa berada di bawah terus♪ 468 00:32:01,070 --> 00:32:02,556 ♪ Kau akan melewatkan keseruannya ♪ 469 00:32:02,833 --> 00:32:04,250 ♪ Tidakkah kau tahu bersama itu lebih baik ♪ 470 00:32:04,416 --> 00:32:06,125 ♪ Apa kau melihatnya? ♪ 471 00:32:07,091 --> 00:32:08,841 ♪ Tak ada yang lebih baik dari ini ♪ 472 00:32:08,866 --> 00:32:09,891 Kurasa aku mau muntah. 473 00:32:09,916 --> 00:32:11,000 Aku tahu cara mencegahnya! 474 00:32:11,166 --> 00:32:11,971 ♪ Rasakan anginnya ♪ 475 00:32:11,996 --> 00:32:14,451 ♪ Seperti kita kendarai ombaknya! ♪ 476 00:32:14,750 --> 00:32:17,446 ♪ Peluangnya kita akan berakhir tenggelam ♪ 477 00:32:17,473 --> 00:32:18,333 - Loto! - Observasi. 478 00:32:18,500 --> 00:32:20,373 ♪ Kami selalu naik dan turun ♪ 479 00:32:20,416 --> 00:32:22,125 ♪ Tak ada tanda-tanda melambat ♪ 480 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 ♪ Kita tahu ke mana kita pergi ♪ 481 00:32:24,000 --> 00:32:27,666 ♪ Jadi apa yang lebih baik dari ini? ♪ 482 00:32:27,833 --> 00:32:29,875 ♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪ 483 00:32:31,625 --> 00:32:33,291 ♪ Apa yang lebih baik dari ♪ 484 00:32:33,458 --> 00:32:35,750 ♪ Ini? ♪ 485 00:32:37,125 --> 00:32:38,708 ♪ Kita mulai menemukan irama ♪ 486 00:32:38,875 --> 00:32:40,233 ♪ Aku siap dalam perjalanan ini ♪ 487 00:32:40,258 --> 00:32:42,291 ♪ Kita akan sampai dalam sekejap ♪ 488 00:32:42,458 --> 00:32:44,041 ♪ Karena kita bersama dalam hal ini ♪ 489 00:32:46,708 --> 00:32:49,666 ♪ Tak ada yang lebih baik dari ini ♪ 490 00:32:50,666 --> 00:32:53,100 Kurasa aku akan gila di laut. 491 00:32:53,125 --> 00:32:54,660 Ini seru sekali! 492 00:32:54,685 --> 00:32:57,791 Berikan saja aku satu bulir pasir dan sebuah pohon. 493 00:32:58,026 --> 00:32:59,984 ♪ Ya, kami sedang menikmati momen ini ♪ 494 00:33:00,125 --> 00:33:02,171 ♪ Kami bersenang-senang ♪ 495 00:33:02,375 --> 00:33:03,500 ♪ Kami berteman dengan laut ♪ 496 00:33:03,666 --> 00:33:07,000 ♪ Jadi tak ada yang lebih baik dari ini ♪ 497 00:33:07,416 --> 00:33:08,416 - Salah. - Apa? 498 00:33:08,583 --> 00:33:09,583 ♪ Yah, coba kukoreksi dulu ♪ 499 00:33:09,750 --> 00:33:10,791 ♪ Walaupun lagunya cerdas ♪ 500 00:33:10,958 --> 00:33:11,958 ♪ Jawaban dari pertanyaanmu ♪ 501 00:33:11,983 --> 00:33:12,970 ♪ "Apakah ada yang lebih baik?" ♪ 502 00:33:12,995 --> 00:33:14,458 ♪ Secara teknis kesempurnaan adalah mitos ♪ 503 00:33:14,538 --> 00:33:15,400 ♪ Walaupun perjalanan ini hebat ♪ 504 00:33:15,425 --> 00:33:16,420 ♪ Yang lebih baik mungkin saja ada ♪ 505 00:33:16,445 --> 00:33:18,287 ♪ Itulah kenapa aku selalu merancang, menyelaras ♪ 506 00:33:18,312 --> 00:33:19,996 ♪ Menggabungkan ide dan selalu menyempurnakan! ♪ 507 00:33:20,021 --> 00:33:21,754 ♪ Aku selalu cerdas dalam berpikir dan jenius saat merakit ♪ 508 00:33:21,779 --> 00:33:22,752 ♪ Karena menyukai pemecah masalah ♪ 509 00:33:22,777 --> 00:33:23,705 ♪ Sebagai penenggelam kano model ♪ 510 00:33:23,779 --> 00:33:25,333 ♪ Kita gagal dengan luar biasa Ya, kita berantakan ♪ 511 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 ♪ Dan kita membuat kesalahan secara drastis ♪ 512 00:33:26,666 --> 00:33:27,750 ♪ Jatuh telungkup memang yang terbaik! ♪ 513 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 ♪ Kalau salah melakukannya kalau begitu tes ulang lagi! ♪ 514 00:33:29,648 --> 00:33:30,933 ♪ Ya! Sebenarnya cukup mudah ♪ 515 00:33:30,958 --> 00:33:32,548 ♪ Itulah moto Loto sampai darah penghabisan ♪ 516 00:33:32,625 --> 00:33:35,018 ♪ Memang benar hanya kegagalan kemudian belajar, lalu kematian! ♪ 517 00:33:43,791 --> 00:33:45,979 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 518 00:33:46,004 --> 00:33:47,641 ♪ Benar-benar tak ada yang lebih baik dari ini! ♪ 519 00:33:47,666 --> 00:33:49,181 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 520 00:33:49,206 --> 00:33:50,549 ♪ Benar-benar tak ada yang lebih baik dari ini! ♪ 521 00:33:50,574 --> 00:33:51,254 Ayo, Kele. 522 00:33:51,279 --> 00:33:52,541 Laut adalah teman kita. 523 00:33:52,845 --> 00:33:54,350 ♪ Kami mulai mengerti! ♪ 524 00:33:54,375 --> 00:33:56,223 Bawa saja aku ke daratan! 525 00:33:56,248 --> 00:33:58,041 ♪ Kita akan sampai ke pulau itu ♪ 526 00:33:58,208 --> 00:33:59,888 ♪ Walau pun memakan waktu selamanya ♪ 527 00:34:02,416 --> 00:34:05,083 ♪ Tak ada yang lebih baik dari ini! ♪ 528 00:34:05,457 --> 00:34:07,000 Sekarang semuanya! 529 00:34:07,166 --> 00:34:08,975 - ♪ Rasakan udaranya ♪ - ♪ Dirambut kita ♪ 530 00:34:09,000 --> 00:34:10,806 - ♪ Lihat kita melayang ♪ - ♪ Pegang dayungnya ♪ 531 00:34:10,831 --> 00:34:14,291 - ♪ Pergi kemana ♪ - ♪ Yang belum pernah dijamah! ♪ 532 00:34:16,208 --> 00:34:20,208 ♪ Apa yang lebih baik dari ini?! ♪ 533 00:34:20,375 --> 00:34:21,416 Kau bisa melakukannya, Kele! 534 00:34:23,375 --> 00:34:29,083 ♪ Apa yang lebih baik dari ♪ 535 00:34:31,916 --> 00:34:37,250 ♪ Ini!! ♪ 536 00:34:44,041 --> 00:34:46,895 Bukankah itu yang harus kita ikuti? 537 00:34:46,920 --> 00:34:48,094 Ayo kita... 538 00:34:48,916 --> 00:34:51,500 Jangan ada yang panik. Aku yakin... 539 00:34:51,666 --> 00:34:53,666 ini terjadi karena suatu alasan. 540 00:34:53,833 --> 00:34:55,416 Ya, ini mungkin hal yang baik, kan? 541 00:34:59,166 --> 00:35:00,791 Moni! Kendalikan gayungnya! 542 00:35:01,048 --> 00:35:02,333 Aku sedang berusaha. 543 00:35:02,500 --> 00:35:04,583 Ada yang salah dengan kanonya! 544 00:35:04,750 --> 00:35:06,916 Ini bukan kanonya. Tapi arusnya! 545 00:35:07,083 --> 00:35:08,083 Apa? 546 00:35:10,265 --> 00:35:11,391 Hei, laut. 547 00:35:12,208 --> 00:35:16,208 Aku tidak diberi banyak arahan selain "ikuti komet itu." 548 00:35:16,375 --> 00:35:18,583 Jadi, kalau kau menyuruhku untuk berubah haluan, 549 00:35:18,833 --> 00:35:21,461 setidaknya bisa beritahu dulu. 550 00:35:22,833 --> 00:35:23,875 Daratan? 551 00:35:25,500 --> 00:35:27,708 Daratan! 552 00:35:28,125 --> 00:35:29,666 Itu Motufetū! 553 00:35:31,125 --> 00:35:32,583 Kita menemukannya. 554 00:35:33,208 --> 00:35:34,791 Cepat sekali. 555 00:35:34,958 --> 00:35:36,750 Kenapa aku dengar suara orang? 556 00:35:39,833 --> 00:35:41,291 Itu bukan pulau. 557 00:35:42,208 --> 00:35:43,250 Dan mereka... 558 00:35:43,958 --> 00:35:45,000 ...bukan orang. 559 00:35:46,544 --> 00:35:48,250 - Kakam... - Mora? 560 00:35:51,964 --> 00:35:52,750 Kita harus pergi! 561 00:36:08,233 --> 00:36:09,916 Ini sangat memalukan. 562 00:36:10,083 --> 00:36:12,666 Seorang petani dibunuh oleh kelapa. 563 00:36:15,082 --> 00:36:16,500 Jadi mereka mengabaikan kita? 564 00:36:16,666 --> 00:36:18,566 Itu bagus. Ya, kan? Itu... bagus, kan? 565 00:36:43,799 --> 00:36:44,333 Kalian? 566 00:36:45,914 --> 00:36:46,834 Tempat penyimpanan. 567 00:37:00,166 --> 00:37:02,833 Dia menggunakan kekuatan sentrifugal untuk meningkatkan kecepatan kita. 568 00:37:03,000 --> 00:37:04,666 Moana! 569 00:37:15,205 --> 00:37:16,538 Da-dah. 570 00:37:16,795 --> 00:37:17,975 Terima kasih tumpangannya! 571 00:37:28,875 --> 00:37:29,958 Ayo kemarilah, kela... 572 00:37:31,875 --> 00:37:33,083 Pa. 573 00:37:44,448 --> 00:37:45,040 Dengarkan aku! 574 00:37:45,434 --> 00:37:47,521 Kami dalam perjalanan suci! 575 00:37:47,625 --> 00:37:48,958 Kau harus melepaskan kami. 576 00:37:50,250 --> 00:37:51,458 Tunggu. Tunggu! 577 00:38:05,456 --> 00:38:06,375 Apa yang kalian lakukan? 578 00:38:12,287 --> 00:38:14,247 Apa yang terjadi? 579 00:38:25,462 --> 00:38:26,416 Itu adalah... 580 00:38:27,826 --> 00:38:28,791 Cerita fiksi. 581 00:38:28,958 --> 00:38:32,150 Bodoh. Mereka tanya apakah kau yang menggambarnya, 582 00:38:32,250 --> 00:38:35,605 karena mereka mau dirimu untuk menerjemahkan gambar itu. 583 00:38:41,781 --> 00:38:44,274 Pulau asal kalian 584 00:38:46,083 --> 00:38:48,541 berada di laut yang sama dengan Motufetū. 585 00:38:50,160 --> 00:38:52,250 Dan saat Nalo memisahkan laut 586 00:38:52,416 --> 00:38:54,458 untuk melemahkan orang-orang laut, 587 00:38:55,083 --> 00:38:58,916 leluhur kalian terputus dari rumah mereka. 588 00:39:00,458 --> 00:39:03,583 Tapi kalian kira kalian menemukan jalan untuk kembali 589 00:39:03,750 --> 00:39:05,625 saat kalian bertermu dengan kerang raksasa ini. 590 00:39:06,958 --> 00:39:12,041 Dan sekarang, kalian khawatir kalian akan terpisah selamanya. 591 00:39:14,125 --> 00:39:15,416 Selama ini, 592 00:39:16,125 --> 00:39:19,041 kalian hanya mencoba untuk pulang. 593 00:39:21,500 --> 00:39:25,791 Tapi kalau kami membantu kalian mengalahkan kerang itu, 594 00:39:26,166 --> 00:39:28,041 kalian akan membantu kami untuk mencapai Motufetū. 595 00:39:30,819 --> 00:39:31,583 Bersama. 596 00:39:31,670 --> 00:39:34,690 Halo? Kita masih lumpuh! 597 00:39:34,958 --> 00:39:36,771 Bagaimana cara kita mengalahkan itu? 598 00:39:37,041 --> 00:39:39,867 Floppy saja tak bisa menggerakkan jarinya. 599 00:39:39,958 --> 00:39:42,631 Soalnya, otot kita penuh dengan racun syaraf, jadi... 600 00:39:42,868 --> 00:39:44,401 Tunggu. Tunggu sebentar. 601 00:39:44,488 --> 00:39:46,875 Kerang pada dasarnya adalah otot raksasa. 602 00:39:47,041 --> 00:39:48,474 Kalau kita bisa cukup dekat dengan racun itu, 603 00:39:48,574 --> 00:39:49,640 tembak ke pusat syarafnya, 604 00:39:49,687 --> 00:39:52,640 selamat malam kerang, halo Motufetū. 605 00:39:53,414 --> 00:39:54,625 Menurutmu itu akan berhasil? 606 00:40:01,619 --> 00:40:03,333 Kau mau kami yang melakukannya. 607 00:40:04,666 --> 00:40:07,125 Akan lebih mudah kalau kita tidak lumpuh. 608 00:40:08,616 --> 00:40:10,166 Jangan khawatir. Mereka bisa menyembuhkannya. 609 00:40:10,363 --> 00:40:11,030 Bagaimana? 610 00:40:18,511 --> 00:40:19,625 Apa itu? 611 00:40:39,041 --> 00:40:40,333 Rasanya seperti kelapa. 612 00:40:40,458 --> 00:40:42,709 Dia baru saja melewati kita, ya? 613 00:40:42,734 --> 00:40:45,541 Baiklah, bagaimana kita mendapatkan racun itu untuk kerangnya? 614 00:40:52,916 --> 00:40:54,216 Impian dari kedua sisinya. 615 00:41:03,000 --> 00:41:04,583 Ayo. Kita harus pergi! 616 00:41:14,611 --> 00:41:15,375 Kenapa? 617 00:41:16,811 --> 00:41:19,333 Kita sudah sepakat. 618 00:41:19,737 --> 00:41:20,500 Kita kalahkan kerangnya, 619 00:41:20,666 --> 00:41:24,166 dan kau akan membantu kami mencapai Motufetū. 620 00:41:25,250 --> 00:41:26,719 Kau kecil tapi kuat. 621 00:41:38,831 --> 00:41:41,708 Kurasa itu pernghormatan pejuang, 622 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 untuk menunjukkan rasa hormat. 623 00:41:48,666 --> 00:41:51,375 Atau ucapan selamat tinggal kalau kita mati. 624 00:42:00,208 --> 00:42:02,183 Bagaimana kita menembak pusat syarafnya 625 00:42:02,208 --> 00:42:03,958 kalau kita tidak tahu bentuknya seperti apa? 626 00:42:04,125 --> 00:42:08,125 Kurasa kita akan tahu bentuk pusat syarafnya begitu kita melihatnya. 627 00:42:11,375 --> 00:42:12,375 Itu dia. 628 00:42:12,454 --> 00:42:14,666 Jadi, aku tinggal... 629 00:42:14,833 --> 00:42:17,625 Dan Motufetū, kami datang? 630 00:42:17,958 --> 00:42:19,582 Misi selesai. 631 00:42:24,291 --> 00:42:25,541 Tidak. Tidak, tidak! 632 00:42:27,375 --> 00:42:29,915 Dan itu lah alasan kau harus punya cadangan. 633 00:42:32,500 --> 00:42:33,833 Dan cadangan ketiga. 634 00:42:36,083 --> 00:42:37,708 Kalau punya empat pasti sangat gila. 635 00:42:54,666 --> 00:42:56,708 Tidak! 636 00:43:09,333 --> 00:43:10,958 Chee Hoo! 637 00:43:17,458 --> 00:43:18,916 Kita harus keluar! 638 00:43:36,791 --> 00:43:39,000 Tunggu! Apa yang kau... Hei! Jangan... 639 00:43:59,458 --> 00:44:01,625 - Moni! Moni! - Moana! 640 00:44:01,904 --> 00:44:03,250 Moana! 641 00:44:20,583 --> 00:44:21,666 Moana? 642 00:44:22,541 --> 00:44:23,541 Moana? 643 00:44:25,166 --> 00:44:26,708 Harus kuakui, aku menyukainya. 644 00:44:26,875 --> 00:44:28,875 Kakamora! 645 00:44:29,194 --> 00:44:30,441 Kau penyebabnya! 646 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Aku hanya berasumsi. 647 00:44:58,416 --> 00:44:59,541 Menakjubkan. 648 00:44:59,708 --> 00:45:00,958 Ini seperti asam. 649 00:45:14,166 --> 00:45:15,750 Bisakah aku mendapatkan Chee Hoo? 650 00:45:20,712 --> 00:45:23,689 Sekarang, tinggal mengambil kesayanganku. 651 00:45:33,583 --> 00:45:35,541 Maui! 652 00:45:36,955 --> 00:45:38,216 Tatonya bergerak. 653 00:45:38,716 --> 00:45:39,676 Tatonya bergerak! 654 00:45:39,701 --> 00:45:41,719 Dengarkan aku. Aku adalah setengah dewa... 655 00:45:42,381 --> 00:45:43,266 - Beruntung sekali! - Hentikan! 656 00:45:43,291 --> 00:45:44,333 Aku juga mau ditampar sama tato. 657 00:45:45,830 --> 00:45:47,457 Baiklah. Peraturan nomor satu... 658 00:45:47,708 --> 00:45:48,517 Jangan. 659 00:45:49,000 --> 00:45:50,293 Tolong... Baiklah. 660 00:45:50,666 --> 00:45:52,749 Kalian, tolong bisa menggelindingkan aku kembali? 661 00:45:52,816 --> 00:45:54,062 - Aku yang akan melakukannya! - Tidak, tidak. 662 00:45:54,179 --> 00:45:54,809 Jangan dia. 663 00:45:56,333 --> 00:45:58,889 Inilah yang terjadi kalau kau bertemu dengan pahlawanmu. 664 00:45:59,812 --> 00:46:01,083 Benar, kan? 665 00:46:03,566 --> 00:46:06,399 Peraturan nomor satu. Kalian tak pernah melihatku seperti ini. 666 00:46:06,708 --> 00:46:08,416 Walaupun aku masih kelihatan keren. 667 00:46:08,583 --> 00:46:10,125 Kau seperti batu ginjal. 668 00:46:10,291 --> 00:46:12,216 Dan kau seperti orang yang tahu apa itu. 669 00:46:12,729 --> 00:46:13,496 Sekarang... 670 00:46:16,375 --> 00:46:18,397 Halo, Daging. 671 00:46:18,875 --> 00:46:22,933 Sepertinya ada cerita dibalik ini yang perlu aku tahu. 672 00:46:23,321 --> 00:46:24,083 Tapi, kau tahu apa? 673 00:46:24,508 --> 00:46:25,196 Lupakan itu. 674 00:46:25,221 --> 00:46:26,776 Aku tak mau terikat kalau kalian... 675 00:46:28,296 --> 00:46:29,155 Kalian mengerti maksudku? 676 00:46:29,180 --> 00:46:30,522 Yang kalian tidak akan lakukan. 677 00:46:30,698 --> 00:46:31,491 Kalian tidak akan melakukan itu. 678 00:46:31,516 --> 00:46:32,615 Aku sendiri tak mengerti kenapa aku mengatakan itu. 679 00:46:32,875 --> 00:46:36,204 Intinya, ada masalah kedewaan yang serius sedang terjadi... 680 00:46:38,208 --> 00:46:39,916 Jadi aku akan mengatasi urusanku. 681 00:46:51,125 --> 00:46:52,875 Baiklah. Akan segera kembali. 682 00:46:53,081 --> 00:46:55,165 Sampai saat itu, tetap bertahan hidup, jangan bicara pada siapa pun. 683 00:46:55,291 --> 00:46:57,666 Dan kalau kau melihat wanita gila, lari. 684 00:46:57,893 --> 00:46:58,976 Dia yang terburuk. 685 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Jauhi dia, atau kau akan mati. 686 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Jaga diri kalian. Maui, selesai! 687 00:47:04,583 --> 00:47:05,625 Cemilan! 688 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 Cemilan. 689 00:47:09,624 --> 00:47:10,999 Dimana Moana? 690 00:47:18,926 --> 00:47:19,708 Simea? 691 00:47:20,201 --> 00:47:20,972 Simea! 692 00:47:22,000 --> 00:47:24,083 Bagaimana kau bisa di sini? 693 00:47:24,390 --> 00:47:25,416 Aku tidak di sini. 694 00:47:25,583 --> 00:47:30,344 Kau terhisap kerang raksasa dan kisah kita akan berakhir 695 00:47:30,458 --> 00:47:34,339 karena sekarang, kau tak akan bisa menolong orang-orang laut 696 00:47:34,488 --> 00:47:36,405 dan leluhurmu akan seperti, 697 00:47:36,500 --> 00:47:41,480 "Moana, kami membencimu selamanya. Selamanya. Selamanya." 698 00:48:04,141 --> 00:48:05,183 Aku bisa mengatasinya. 699 00:48:05,708 --> 00:48:07,291 Aku bisa mengatasinya. 700 00:48:07,541 --> 00:48:08,761 Kau bisa mengatasinya. 701 00:48:11,916 --> 00:48:13,124 Tenang. 702 00:48:13,125 --> 00:48:14,541 Aku tidak gigit. 703 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Peka mungkin. 704 00:48:17,625 --> 00:48:20,041 Sudah lama aku tidak melihat penunjuk jalan. 705 00:48:21,416 --> 00:48:22,500 Dayungnya bagus juga. 706 00:48:22,708 --> 00:48:24,041 Kau mau melihat aku menggunakannya? 707 00:48:24,854 --> 00:48:25,916 Galak sekali. 708 00:48:26,666 --> 00:48:29,125 Kita punya kesamaan itu, Moana. 709 00:48:30,000 --> 00:48:33,416 Manusia yang "membuat semua dewa bicara"! 710 00:48:35,375 --> 00:48:36,958 Siapa kau? 711 00:48:37,187 --> 00:48:37,994 Matangi. 712 00:48:38,237 --> 00:48:41,125 Penjaga dari tempat ini. 713 00:48:43,264 --> 00:48:45,500 Kau tinggal di sini? 714 00:48:45,666 --> 00:48:46,875 Bukan keinginanku. 715 00:48:47,041 --> 00:48:49,541 Maui tak pernah menceritakan aku? 716 00:48:50,681 --> 00:48:53,000 Mungkin terlalu sibuk bermain dengan tatonya. 717 00:48:55,583 --> 00:48:57,166 Ayo ikut aku. 718 00:48:58,208 --> 00:49:01,166 Aku tidak mau ikut kemana-mana denganmu. 719 00:49:01,333 --> 00:49:02,633 - Aku harus... - Keluar dari sini, 720 00:49:02,659 --> 00:49:05,750 mematahkan kutukan Nalo, menemukan Motufetū. 721 00:49:06,122 --> 00:49:07,041 Aku di sini untuk membantu. 722 00:49:07,208 --> 00:49:09,208 Kau tahu jalan menuju Motufetū? 723 00:49:09,375 --> 00:49:12,458 Kau mengira kau bisa ke suatu tempat kalau kau tahu jalannya? 724 00:49:13,311 --> 00:49:15,266 Memang seperti itu cara kerja penunjuk jalan. 725 00:49:17,091 --> 00:49:18,841 Kau perlu belajar banyak. 726 00:49:22,291 --> 00:49:26,041 Penunjuk jalan sejati tidak tahu jalan sama sekali. 727 00:49:26,208 --> 00:49:27,574 Itulah intinya. 728 00:49:27,708 --> 00:49:31,458 Menemukan jalanmu ke tempat yang belum pernah ditemukan. 729 00:49:31,625 --> 00:49:33,625 Kalau kau mau mematahkan kutukan Nalo, 730 00:49:33,690 --> 00:49:35,857 kau harus berhenti bermain aman. 731 00:49:36,125 --> 00:49:37,583 Tersesatlah sedikit. 732 00:49:38,708 --> 00:49:40,708 Kenapa aku harus mendengarkanmu? 733 00:49:40,875 --> 00:49:44,166 Karena Nalo yang menjebakku di sini. 734 00:49:45,552 --> 00:49:47,927 Aku mau kau mengalahkan Nalo, 735 00:49:48,208 --> 00:49:50,672 setelah itu, aku baru bisa bebas. 736 00:49:51,166 --> 00:49:52,250 Apa? 737 00:49:55,625 --> 00:49:59,041 ♪ Aku sudah terjebak selama ribuan tahun... ♪ 738 00:49:59,208 --> 00:50:02,666 ♪ Memudar, berjuang melalui ketakutan... ♪ 739 00:50:03,416 --> 00:50:07,958 ♪ Kerang raksasa ini jadi sangat membosankan, sayang ♪ 740 00:50:08,125 --> 00:50:09,958 ♪ Jadi mendekatlah, ♪ 741 00:50:10,666 --> 00:50:12,958 ♪ Aku akan beritahu ♪ 742 00:50:13,125 --> 00:50:17,958 ♪ Cara keluar dari sini... ♪ 743 00:50:18,250 --> 00:50:21,375 Selalu ada jalan lain untuk sampai ke tujuanmu. 744 00:50:21,916 --> 00:50:26,666 Kau hanya perlu berpikir sedikir berbeda. 745 00:50:27,458 --> 00:50:28,833 Berbeda bagaimana? 746 00:50:29,233 --> 00:50:30,316 Senang kau bertanya. 747 00:50:32,638 --> 00:50:34,333 ♪ Tersesatlah! Bebaskan diri! ♪ 748 00:50:34,417 --> 00:50:36,103 ♪ Dan kehilangan arah! ♪ 749 00:50:36,375 --> 00:50:39,558 ♪ Tidak ada kesenangan menahan diri, sayang ♪ 750 00:50:39,583 --> 00:50:43,336 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya ♪ 751 00:50:43,583 --> 00:50:45,431 ♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪ 752 00:50:45,500 --> 00:50:47,250 ♪ Tetap bermain aman kau tidak akan tahu ♪ 753 00:50:47,416 --> 00:50:51,058 ♪ Peraturan adalah milik kita untuk dilanggar! ♪ 754 00:50:51,083 --> 00:50:52,083 ♪ Ayolah, sayang! ♪ 755 00:50:52,250 --> 00:50:53,750 ♪ Saatnya untuk tersesat ♪ 756 00:50:55,458 --> 00:50:57,000 Itu nasihat yang buruk sekali. 757 00:50:58,244 --> 00:50:59,833 Berarti kau tidak mendengarkan. 758 00:51:00,125 --> 00:51:02,875 ♪ Lihat di sekitarmu ♪ 759 00:51:03,500 --> 00:51:05,291 ♪ Bukan kiri dan kanan tapi atas dan bawah! ♪ 760 00:51:05,458 --> 00:51:07,333 ♪ Karena intinya semua tentang ♪ 761 00:51:07,500 --> 00:51:09,791 ♪ Hidup berani dan bebas ♪ 762 00:51:11,000 --> 00:51:12,541 ♪ Perluas pikiranmu untuk melihat ♪ 763 00:51:12,708 --> 00:51:14,625 ♪ Dan percayalah padaku karena ♪ 764 00:51:14,791 --> 00:51:16,250 ♪ Kau mempunyai potensi ♪ 765 00:51:16,416 --> 00:51:17,958 ♪ Untuk menempuh perjalanan♪ 766 00:51:18,125 --> 00:51:19,833 ♪ Aku sudah terasing ♪ 767 00:51:20,000 --> 00:51:21,625 ♪ dan kehilangan keberadaan ♪ 768 00:51:21,791 --> 00:51:23,458 ♪ Dan tak ada peta ♪ 769 00:51:23,625 --> 00:51:25,458 ♪ Ke tujuanmu ♪ 770 00:51:25,625 --> 00:51:30,125 ♪ Tak ada penjelasan untuk menjawab masalah ini ♪ 771 00:51:34,000 --> 00:51:36,183 ♪ Kita harus tersesat! Bebaskan dirimu! ♪ 772 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 ♪ Dan kehilangan arah! ♪ 773 00:51:38,125 --> 00:51:41,250 ♪ Tidak ada kesenangan menahan diri, sayang ♪ 774 00:51:41,416 --> 00:51:45,166 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya ♪ 775 00:51:45,333 --> 00:51:47,166 ♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪ 776 00:51:47,333 --> 00:51:48,958 ♪ Tetap bermain aman kau tidak akan tahu ♪ 777 00:51:49,125 --> 00:51:52,625 ♪ Peraturan adalah milik kita untuk dilanggar! ♪ 778 00:51:52,791 --> 00:51:56,000 ♪ Bagaimana menurutmu? Dengar... ♪ 779 00:51:56,112 --> 00:51:59,279 ♪ Apa kau tidak tahu seberapa beruntungnya dirimu? ♪ 780 00:51:59,666 --> 00:52:02,946 ♪ Dirimulah yang menghalangimu ♪ 781 00:52:03,208 --> 00:52:06,576 ♪ Untukku Aku terjebak seperti statis ♪ 782 00:52:06,875 --> 00:52:08,458 ♪ Bisakah kau bayangkan? ♪ 783 00:52:08,625 --> 00:52:10,644 ♪ Sebuah hidup yang tragis dalam kegelapan! ♪ 784 00:52:10,708 --> 00:52:13,916 ♪ Kau punya kesempatan jadi ambillah ♪ 785 00:52:14,240 --> 00:52:17,840 ♪ Aku tahu kau takut tapi hidup memang tidak adil! ♪ 786 00:52:17,958 --> 00:52:22,634 ♪ Hidup banyak pilihan besar atau kecil ♪ 787 00:52:22,750 --> 00:52:24,365 ♪ Tapi percaya pada jatuhnya ♪ 788 00:52:24,458 --> 00:52:27,958 ♪ Dan kau bisa mendapatkan semuanya! ♪ 789 00:52:28,125 --> 00:52:29,791 ♪ Tersesatlah! Bebaskan diri! ♪ 790 00:52:30,000 --> 00:52:31,625 ♪ Dan kehilangan arah! ♪ 791 00:52:31,791 --> 00:52:35,291 ♪ Tidak ada kesenangan menahan diri, sayang ♪ 792 00:52:35,458 --> 00:52:38,958 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya ♪ 793 00:52:39,051 --> 00:52:40,891 ♪ Perjalananmu masih sangat panjang ♪ 794 00:52:40,916 --> 00:52:42,683 ♪ Tetap bermain aman kau tidak akan tahu ♪ 795 00:52:42,708 --> 00:52:47,957 ♪ Peraturan adalah milik kita untuk dilanggar! ♪ 796 00:52:48,292 --> 00:52:50,272 ♪ Tersesatlah! ♪ 797 00:52:51,782 --> 00:52:53,488 ♪ Tersesatlah! ♪ 798 00:52:56,296 --> 00:52:58,333 Selalu ada jalan lain, Moana. 799 00:52:59,041 --> 00:53:00,208 Apa yang akan kau lakukan? 800 00:53:03,848 --> 00:53:04,848 Tersesat. 801 00:53:08,979 --> 00:53:10,743 ♪ Tersesatlah! ♪ 802 00:53:34,291 --> 00:53:36,083 Selalu ada jalan lain. 803 00:53:36,583 --> 00:53:38,069 Portal para dewa. 804 00:53:39,125 --> 00:53:41,708 Tidak akan langsung ke Motufetū. 805 00:53:41,875 --> 00:53:44,583 Tapi ini akan memperpendek perjalananmu dan kru 806 00:53:44,975 --> 00:53:46,750 dan Tn. Minyak Kelapa. 807 00:53:47,236 --> 00:53:48,278 Siapa Tn... 808 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Selalu membuat kedatangan yang dramatis. 809 00:53:52,666 --> 00:53:54,250 - Maui! - Jangan takut! 810 00:53:54,416 --> 00:53:56,471 Kau sudah diselamatkan! 811 00:54:11,666 --> 00:54:13,416 Dia membukanya? 812 00:54:26,526 --> 00:54:29,019 Ini rencanamu, untuk menahanku di gua 813 00:54:29,044 --> 00:54:30,700 karena kau mau kami pergi bersama? 814 00:54:30,750 --> 00:54:34,000 Yang pasti aku tidak menahanmu untuk mengobrol. 815 00:54:34,443 --> 00:54:35,166 Tunggu! 816 00:54:36,625 --> 00:54:38,458 Kalau begitu, kita berangkat? 817 00:54:41,541 --> 00:54:43,665 Kau tak bisa pergi? 818 00:54:44,500 --> 00:54:46,250 Patahkan kutukan Nalo... 819 00:54:46,750 --> 00:54:49,458 dan mungkin suatu hari kita akan bertemu lagi. 820 00:54:50,333 --> 00:54:53,541 Ingat, selalu ada jalan lain 821 00:54:54,041 --> 00:54:56,583 walaupun kau harus tersesat untuk menemukannya. 822 00:54:57,250 --> 00:54:59,250 Semoga beruntung, Tautai Moana. 823 00:55:00,291 --> 00:55:01,541 Kau bisa melakukannya. 824 00:55:09,541 --> 00:55:12,291 Kalau Nalo tahu aku menolongnya, kita akan mati disambar petir. 825 00:55:14,250 --> 00:55:15,412 Maui terlihat ganteng. 826 00:55:20,250 --> 00:55:22,073 Aku akan mencium si babi! 827 00:55:22,553 --> 00:55:24,833 Kita berada di portal para dewa! 828 00:55:26,666 --> 00:55:28,708 Kalian! Bersama lagi! 829 00:55:28,875 --> 00:55:30,166 Ditambah Maui. Tunggu, tunggu. 830 00:55:30,333 --> 00:55:31,333 Di mana Maui? 831 00:55:31,839 --> 00:55:32,500 'Pa kabar, Keriting? 832 00:55:32,666 --> 00:55:33,750 Maui! 833 00:55:36,333 --> 00:55:37,916 Seharusnya kabari aku kalau pakai baju baru. 834 00:55:38,083 --> 00:55:40,250 Aku sudah pakai daun ini selama ribuan tahun. 835 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 Aku tak percaya kau di sini! 836 00:55:42,461 --> 00:55:44,075 Hei, teman. Aku merindukanmu. 837 00:55:47,221 --> 00:55:47,641 Maaf. 838 00:55:47,666 --> 00:55:48,750 Itu aneh. Apakah aneh? 839 00:55:49,782 --> 00:55:51,458 Ini hari terbaik selama hidupku. 840 00:55:53,202 --> 00:55:55,708 Suka orang ini. Sama sekali tidak membuatku merinding. 841 00:55:56,125 --> 00:55:57,198 Bisa bicara sebentar? 842 00:55:57,918 --> 00:56:00,138 Pua! Ini namanya Pua. 843 00:56:00,436 --> 00:56:01,383 Kau sudah ketemu Kakamora? 844 00:56:01,408 --> 00:56:02,830 Aku kira dia menjebak kami di kerang, 845 00:56:02,883 --> 00:56:04,122 tapi ternyata dia baik sekali 846 00:56:04,166 --> 00:56:06,781 karena kalau tidak begitu, aku tidak akan bertemu Matangi, 847 00:56:06,806 --> 00:56:07,448 yang juga ternyata baik, 848 00:56:07,473 --> 00:56:08,888 - dan menemukanmu, dan sekarang... - Keriting! 849 00:56:08,958 --> 00:56:10,500 ...kita akan mematahkan kutukan Nalo bersama dan... 850 00:56:11,458 --> 00:56:12,671 Maaf. Giliranmu. 851 00:56:13,416 --> 00:56:14,708 Kalian semua akan mati. 852 00:56:17,333 --> 00:56:18,333 Apa? 853 00:56:18,867 --> 00:56:19,541 Apa? 854 00:56:19,594 --> 00:56:22,190 Nalo tidak hanya menyembunyikan Motufetū di dalam badai. 855 00:56:22,427 --> 00:56:24,333 Dia menyembunyikannya dalam badai besar 856 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 di laut terkutuk yang kau tak bisa lari darinya 857 00:56:26,583 --> 00:56:29,458 dan kemudian menenggelamkannya ke dasar laut. 858 00:56:29,625 --> 00:56:31,583 Yang artinya tak ada manusia yang bisa mencapainya. 859 00:56:31,750 --> 00:56:33,416 Kecuali aku patahkan kutukannya, 860 00:56:33,583 --> 00:56:35,516 kau baru saja membeli tiket ke akhirat, 861 00:56:35,683 --> 00:56:37,708 itulah kenapa aku tak mau kau keluar dari awal 862 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 karena sekarang kau terjebak 863 00:56:39,166 --> 00:56:41,583 dan kau akan mati, kru-mu akan mati, 864 00:56:41,750 --> 00:56:43,879 dan kali ini, si ayam juga. 865 00:56:50,775 --> 00:56:51,625 Tapi... 866 00:56:51,891 --> 00:56:52,830 senang bertemu denganmu. 867 00:56:53,541 --> 00:56:54,916 Dan kita sampai. 868 00:57:06,855 --> 00:57:08,448 Bagus juga, Maui, 869 00:57:09,333 --> 00:57:13,266 tapi tempat ini bagus-bagus saja. 870 00:57:13,791 --> 00:57:15,225 Dan lihat! 871 00:57:15,698 --> 00:57:16,833 Rasi bintang! 872 00:57:17,000 --> 00:57:18,750 Pulaunya ada di sana! 873 00:57:20,753 --> 00:57:21,426 Teman-teman... 874 00:57:21,875 --> 00:57:25,125 Leluhur tidak akan memanggil kalau kita tak bisa melakukannya. 875 00:57:25,250 --> 00:57:26,561 Kecuali kalau panggilan iseng. 876 00:57:27,208 --> 00:57:29,041 Itu akan masuk akal dalam 2000 tahun lagi. 877 00:57:29,208 --> 00:57:31,125 Tautai Vasa bilang mencapai Motufetū 878 00:57:31,291 --> 00:57:34,041 adalah satu-satunya cara untuk memberi orang-orang kita masa depan. 879 00:57:34,208 --> 00:57:35,458 Kalau dia tahu banyak, 880 00:57:35,552 --> 00:57:37,041 kenapa dia tidak memberi tahu padamu kalau pulaunya... 881 00:57:37,952 --> 00:57:38,750 ...tenggelam? 882 00:57:38,916 --> 00:57:43,058 Karena dia bilang ikuti api di langit. 883 00:57:43,225 --> 00:57:45,000 Dan itu membawaku langsung padamu. 884 00:57:45,525 --> 00:57:47,291 Yang sebenarnya masuk akal, 885 00:57:47,337 --> 00:57:49,808 Karena kalau Nalo berpikir dia lebih kuat 886 00:57:49,849 --> 00:57:51,183 dengan cara memisahkan mereka... 887 00:57:51,290 --> 00:57:53,710 Berarti mungkin cara untuk mematahkan kutukannya 888 00:57:53,783 --> 00:57:55,166 adalah datang bersama-sama. 889 00:57:55,333 --> 00:57:58,166 Kau angkat pulaunya, dan aku akan menginjaknya. 890 00:57:58,791 --> 00:58:01,166 "Maui dan Moana, bersama lagi! 891 00:58:01,416 --> 00:58:02,833 "Mereka sangat luar biasa!" 892 00:58:03,000 --> 00:58:04,166 Ini pasti akan berhasil. 893 00:58:04,472 --> 00:58:05,680 Benar, kan, laut? 894 00:58:07,166 --> 00:58:07,984 Laut? 895 00:58:14,755 --> 00:58:15,457 Moana... 896 00:58:16,354 --> 00:58:17,321 Laut... 897 00:58:18,581 --> 00:58:20,025 tak bisa membantumu di sini. 898 00:58:26,474 --> 00:58:27,274 Nenek! 899 00:58:29,875 --> 00:58:34,083 Sebenarnya, aku percaya itu hadiah selamat datang 900 00:58:35,541 --> 00:58:36,541 dari Nalo. 901 00:58:55,458 --> 00:58:56,750 Rasakan itu! 902 00:58:58,000 --> 00:59:00,324 Manusia, ke posisi kalian, bekerja sama, 903 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 dan ayo kita lakukan! 904 00:59:04,750 --> 00:59:07,125 Kita harus bicara soal proses rekrutmu. 905 00:59:08,583 --> 00:59:10,250 Kakek! Kau ke bawah. 906 00:59:11,791 --> 00:59:12,977 Aku benci mereka. 907 00:59:13,291 --> 00:59:14,500 Hei! Aku orang tua. 908 00:59:14,666 --> 00:59:15,750 Dan aku berumur 3000 tahun. 909 00:59:16,250 --> 00:59:17,958 Yang membuatku lebih tua. 910 00:59:19,583 --> 00:59:21,291 Yang penting lebih cepat sampai matahari terbit. 911 00:59:21,823 --> 00:59:22,958 Mereka nokturnal? 912 00:59:23,763 --> 00:59:26,666 Sepertinya. Chee Hoo! 913 00:59:38,134 --> 00:59:39,988 Dia baru saja berkedip pada kita? 914 00:59:43,500 --> 00:59:44,541 Di belakang kita! 915 00:59:45,326 --> 00:59:46,113 Pegangan! 916 00:59:46,208 --> 00:59:48,208 Moana, kita tak bisa menikung tajam dengan layar ini. 917 00:59:48,375 --> 00:59:50,083 Pasti akan berhasil! 918 00:59:52,171 --> 00:59:53,391 Moana! 919 00:59:56,500 --> 00:59:57,408 Moni! 920 01:00:00,083 --> 01:00:01,708 Moana! Moana! 921 01:00:02,333 --> 01:00:03,375 Moni! 922 01:00:06,375 --> 01:00:07,666 Tidak! Dayungnya! 923 01:00:22,666 --> 01:00:24,458 Moni! 924 01:00:33,458 --> 01:00:34,666 Moni... 925 01:01:06,625 --> 01:01:08,333 Kita akan mencari jalan keluarnya. 926 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 - Leluhur... - Moana... 927 01:01:20,541 --> 01:01:22,854 Kano Tautai Vasa... 928 01:01:28,164 --> 01:01:30,750 Ini waktu yang buruk untuk mengatakan, "Sudah kubilang," 929 01:01:31,083 --> 01:01:33,762 jadi aku tak akan mengatakan itu karena itu akan membuatmu merasa lebih buruk 930 01:01:34,491 --> 01:01:35,583 Tapi aku percaya padamu. 931 01:01:36,000 --> 01:01:37,273 Karena tak ada yang percaya. 932 01:01:37,606 --> 01:01:39,012 Nah, begitu. Jalani saja. 933 01:01:39,293 --> 01:01:39,806 Kenapa? 934 01:01:39,917 --> 01:01:41,167 Aku berusaha baik. 935 01:01:42,691 --> 01:01:44,416 Jangan putingnya. Hentikan. 936 01:01:44,583 --> 01:01:45,958 Iya, iya, aku akan bicara padanya! 937 01:01:52,666 --> 01:01:54,208 Aku tahu, Maui. 938 01:01:55,375 --> 01:01:56,958 Hanya saja... 939 01:01:59,250 --> 01:02:01,791 Setiap kali aku merasa aku tahu 940 01:02:02,071 --> 01:02:03,878 apa yang harus kulakukan, 941 01:02:04,626 --> 01:02:06,626 semuanya berubah. 942 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 Aku tak bisa... 943 01:02:09,583 --> 01:02:11,051 Moni hampir mati! 944 01:02:13,666 --> 01:02:18,333 Kalau akulah alasan kisah kami berakhir... 945 01:02:21,875 --> 01:02:23,124 Ini serius! 946 01:02:23,233 --> 01:02:24,625 Ada sesuatu yang mengalihkan perhatianmu? 947 01:02:25,208 --> 01:02:27,066 Kalau memang mematahkan kutukan seperti yang kau bilang, 948 01:02:27,279 --> 01:02:28,301 Kita harus bekerja sama. 949 01:02:28,416 --> 01:02:29,647 Aku angkat pulaunya dari laut, 950 01:02:29,750 --> 01:02:32,583 tapi seorang manusia harus mendarat di pantainya. 951 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 Dengar, aku mengerti 952 01:02:39,666 --> 01:02:41,625 Tak ada yang menyukai kegagalan dalam pekerjaannya. 953 01:02:42,631 --> 01:02:44,041 Why are you even here? 954 01:02:44,208 --> 01:02:45,250 Karena... 955 01:02:46,416 --> 01:02:47,541 Karena... 956 01:02:48,333 --> 01:02:49,875 aku pernah gagal sebelumnya. 957 01:02:50,916 --> 01:02:54,000 Dan aku tak bisa mendapatkan solusinya. 958 01:02:55,416 --> 01:02:57,041 Kemudian seseorang datang. 959 01:02:58,250 --> 01:02:59,916 Seseorang yang aku remehkan. 960 01:03:00,625 --> 01:03:02,750 Dan dia memberiku semangat. 961 01:03:05,375 --> 01:03:09,570 Aku tak pernah melakukan hal yang benar sejak aku meninggalkan pulauku. 962 01:03:11,625 --> 01:03:13,922 Memang ada jalan keluar. 963 01:03:14,208 --> 01:03:15,291 Kau mau melewatinya? 964 01:03:15,625 --> 01:03:17,791 Kau tinggal melakukan Chee Hoo. 965 01:03:18,258 --> 01:03:19,583 Kau sangat buruk dalam hal ini. 966 01:03:19,665 --> 01:03:21,408 Aku yang terbaik dalam hal ini. 967 01:03:21,541 --> 01:03:23,277 Dulu aku manusia, tapi sekarang, 968 01:03:23,625 --> 01:03:25,125 aku setengah dewa. 969 01:03:25,291 --> 01:03:27,166 Kau tidak pernah tahu apa yang terjadi selanjutnya. 970 01:03:27,333 --> 01:03:28,500 Tapi aku tahu. 971 01:03:28,666 --> 01:03:30,333 Badai besar Nalo! 972 01:03:30,500 --> 01:03:31,706 Kau mau melewatinya? 973 01:03:31,750 --> 01:03:32,750 Berhenti mencoba... 974 01:03:32,916 --> 01:03:33,916 ♪ Jadi begini... ♪ 975 01:03:34,083 --> 01:03:35,250 ♪ Kau sedang sedih ♪ 976 01:03:35,275 --> 01:03:36,766 ♪ Kau merasa buruk dalam pekerjaanmu ♪ 977 01:03:36,791 --> 01:03:38,600 ♪ Tapi kau bisa mengubahnya Ayo ♪ 978 01:03:38,625 --> 01:03:39,833 ♪ Ingat namamu! ♪ 979 01:03:40,000 --> 01:03:41,583 ♪ Jangan buang semua tenaga ini ♪ 980 01:03:41,693 --> 01:03:43,125 ♪ Karena kau punya obatnya ♪ 981 01:03:43,250 --> 01:03:45,291 ♪ Dan aku tahu warisanmu! ♪ 982 01:03:45,958 --> 01:03:47,375 ♪ Kau punya kemampuan besar ♪ 983 01:03:47,400 --> 01:03:48,875 ♪ Dan kau tinggal mempercayainya ♪ 984 01:03:48,941 --> 01:03:50,395 ♪ Kau kira kau tak punya jalan keluar ♪ 985 01:03:50,458 --> 01:03:52,000 ♪ Tapi jalan keluar itu ada di tanganmu ♪ 986 01:03:52,166 --> 01:03:53,666 ♪ Perairan ini memang mengancam ♪ 987 01:03:53,833 --> 01:03:55,250 ♪ Tapi kau membawa pembalasan ♪ 988 01:03:55,416 --> 01:03:57,916 ♪ Jadi buang jauh-jauh ketakutan dan pertanyaan ♪ 989 01:03:58,083 --> 01:03:59,291 ♪ Bisakah aku... mendapatkan... ♪ 990 01:03:59,363 --> 01:04:00,833 ♪ CHEE HOO? ♪ 991 01:04:00,858 --> 01:04:02,524 ♪ Kau akan... ♪ 992 01:04:02,583 --> 01:04:03,958 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 993 01:04:04,125 --> 01:04:05,375 ♪ Kau akan ♪ 994 01:04:05,541 --> 01:04:07,058 ♪ Membuat sejarah ♪ 995 01:04:07,083 --> 01:04:08,516 ♪ Ayolah, Moana ♪ 996 01:04:08,541 --> 01:04:10,143 ♪ Raihlah takdirmu ♪ 997 01:04:10,250 --> 01:04:11,500 ♪ Bisakah aku mendapatkan... ♪ 998 01:04:11,666 --> 01:04:13,041 ♪ Bisakah aku mendapatkan... CHEE HOO?! ♪ 999 01:04:13,141 --> 01:04:14,583 ♪ Kau harus, kau mau ♪ 1000 01:04:14,750 --> 01:04:16,125 ♪ Kau harus meningkatkan dirimu ♪ 1001 01:04:16,291 --> 01:04:17,625 ♪ Tunjukkan pada mereka ♪ 1002 01:04:17,717 --> 01:04:19,291 ♪ Katakan pada mereka sudah cukup ♪ 1003 01:04:19,344 --> 01:04:20,750 ♪ Ayolah, Moana ♪ 1004 01:04:20,820 --> 01:04:22,308 ♪ Raihlah takdirmu ♪ 1005 01:04:22,333 --> 01:04:23,750 ♪ Bisakah aku... Biarkan aku mendengar... ♪ 1006 01:04:23,780 --> 01:04:25,624 ♪ Bisakah aku mendapatkan CHEE HOO?! ♪ 1007 01:04:27,947 --> 01:04:28,740 ♪ Inilah kesepakatannya... ♪ 1008 01:04:28,793 --> 01:04:31,475 ♪ Si dewa badai itu melewatkan latihan kaki ♪ 1009 01:04:31,500 --> 01:04:34,583 ♪ Bisakah kau bayangkan legenda yang terungkap dalam perjalanan ini? ♪ 1010 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 ♪ Kau kira itu hari kiamat?! ♪ 1011 01:04:36,463 --> 01:04:37,843 ♪ Menurutku itu cuma lewat ♪ 1012 01:04:37,916 --> 01:04:39,211 ♪ Kau tahu aku tidak bermain-main ♪ 1013 01:04:39,236 --> 01:04:40,375 ♪ Bermain-main ♪ 1014 01:04:40,843 --> 01:04:41,358 ♪ Dan kau pintar ♪ 1015 01:04:41,383 --> 01:04:42,830 ♪ Aku tidak pernah memberimu cukup pujian ♪ 1016 01:04:43,083 --> 01:04:44,656 ♪ Dan di bawah tekanan kau bisa menghadapinya ♪ 1017 01:04:44,683 --> 01:04:45,958 ♪ Kau bahkan memberiku pelajaran! ♪ 1018 01:04:46,416 --> 01:04:47,896 ♪ Aku tidak kaget kau belajar dari yang terbaik! ♪ 1019 01:04:48,000 --> 01:04:49,375 ♪ Memang perlu usaha tapi aku terkesan! ♪ 1020 01:04:49,541 --> 01:04:50,926 ♪ Jangan menyerah sekarang kau membuatku tertarik! ♪ 1021 01:04:50,951 --> 01:04:53,874 ♪ Tak banyak manusia yang kuanggap sahabat! ♪ 1022 01:04:53,983 --> 01:04:55,808 ♪ CHEE HOO! ♪ 1023 01:04:55,833 --> 01:04:57,250 ♪ Kau akan... ♪ 1024 01:04:57,285 --> 01:04:58,791 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 1025 01:04:58,958 --> 01:05:00,208 ♪ Kau akan ♪ 1026 01:05:00,375 --> 01:05:01,750 ♪ Membuat sejarah ♪ 1027 01:05:01,916 --> 01:05:03,208 - ♪ Ayolah, Moana ♪ 1028 01:05:03,375 --> 01:05:04,815 ♪ Raihlah takdirmu ♪ 1029 01:05:04,840 --> 01:05:06,225 ♪ Bisakah aku mendapatkan... ♪ 1030 01:05:06,250 --> 01:05:08,490 ♪ CHEE HOO?! ♪ 1031 01:05:13,784 --> 01:05:16,644 ♪ Giliranku untuk memberi pidato motivasi ♪ 1032 01:05:16,708 --> 01:05:19,604 ♪ Sudah tugasmu melakukan yang sudah kau ajarkan ♪ 1033 01:05:19,666 --> 01:05:21,541 ♪ Karena dirimu aku menjadi lebih baik ♪ 1034 01:05:21,708 --> 01:05:24,500 ♪ Dan aku tidak mengira kalau itu mungkin! ♪ 1035 01:05:24,666 --> 01:05:26,500 ♪ Kau mengeluarkan aku dari kekacauan demi kekacauan ♪ 1036 01:05:26,666 --> 01:05:27,958 ♪ Setengah dewa dalam kesulitan ♪ 1037 01:05:28,125 --> 01:05:29,416 ♪ Tapi sekarang tugasnya terbalik ♪ 1038 01:05:29,583 --> 01:05:30,891 ♪ Kau sekarang sedang diuji ♪ 1039 01:05:30,916 --> 01:05:32,278 ♪ Tidak apa karena kita punya rencana ♪ 1040 01:05:32,303 --> 01:05:33,083 ♪ Untuk mematahkan kutukan ♪ 1041 01:05:33,108 --> 01:05:34,526 ♪ Dan meskipun keadaan tidak lebih buruk lagi ♪ 1042 01:05:34,551 --> 01:05:36,141 ♪ Aku bertaruh pada penunjuk arah yang ♪ 1043 01:05:36,166 --> 01:05:38,166 ♪ Yang paling berani dan hebat yang pernah kutemui! ♪ 1044 01:05:44,000 --> 01:05:45,291 ♪ Kau akan... ♪ 1045 01:05:45,458 --> 01:05:46,958 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 1046 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 ♪ Kau akan ♪ 1047 01:05:48,500 --> 01:05:49,875 ♪ Membuat sejarah ♪ 1048 01:05:50,041 --> 01:05:51,416 ♪ Ayolah, Moana ♪ 1049 01:05:51,583 --> 01:05:52,750 ♪ Raihlah takdirmu ♪ 1050 01:05:52,916 --> 01:05:54,375 ♪ Bisakah aku... Karena aku butuh... ♪ 1051 01:05:54,541 --> 01:05:56,000 ♪ Biarkan aku mendengar... CHEE HOO! ♪ 1052 01:05:56,094 --> 01:05:57,500 ♪ Kau harus, kau mau ♪ 1053 01:05:57,666 --> 01:05:59,125 ♪ Kau harus meningkatkan dirimu! ♪ 1054 01:05:59,291 --> 01:06:00,458 ♪ Tunjukkan pada mereka ♪ 1055 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 ♪ Katakan pada mereka sudah cukup! ♪ 1056 01:06:02,291 --> 01:06:03,583 ♪ Ayolah, Moana ♪ 1057 01:06:03,750 --> 01:06:05,208 ♪ Raihlah takdirmu ♪ 1058 01:06:05,375 --> 01:06:06,458 ♪ Bisakah aku... Biarkan aku mendengar... ♪ 1059 01:06:06,666 --> 01:06:08,125 ♪ CHEE HOO! ♪ 1060 01:06:08,291 --> 01:06:09,666 ♪ Moana! Ayolah ♪ 1061 01:06:09,833 --> 01:06:11,183 ♪ Buka takdirmu ♪ 1062 01:06:11,208 --> 01:06:12,748 ♪ Biarkan aku mendengar Buat mereka takut ♪ 1063 01:06:12,833 --> 01:06:14,266 ♪ Bisakah aku mendapatkan... CHEE HOO! ♪ 1064 01:06:14,291 --> 01:06:15,874 ♪ Ayolah, Moana ♪ 1065 01:06:15,899 --> 01:06:17,391 ♪ Temukan takdirmu ♪ 1066 01:06:17,416 --> 01:06:18,666 ♪ Bisakah aku... Biarkan aku mendengar... ♪ 1067 01:06:19,093 --> 01:06:21,236 - ♪ CHEE HOO! ♪ - ♪ CHEE HOO! ♪ 1068 01:06:26,708 --> 01:06:27,916 Kalahkan mereka, Putri. 1069 01:06:28,083 --> 01:06:29,083 Masih belum menjadi putri. 1070 01:06:29,250 --> 01:06:31,125 Banyak yang menganggapmu seperti itu. 1071 01:06:37,190 --> 01:06:39,516 Aku tahu permintaanku pada kalian 1072 01:06:39,889 --> 01:06:40,623 sangat sulit... 1073 01:06:41,250 --> 01:06:44,416 kano kita juga dalam keadaan buruk, 1074 01:06:45,041 --> 01:06:49,708 tapi aku percaya, bersama, kita... 1075 01:07:09,333 --> 01:07:11,539 Kami menemukan cara memperbaikinya. 1076 01:07:12,083 --> 01:07:14,041 Juga sedikit bantuan dari leluhur. 1077 01:07:14,604 --> 01:07:16,364 Aku yang membuat dekorasinya. 1078 01:07:17,083 --> 01:07:18,725 Kami menggunakan si ayam. 1079 01:07:19,666 --> 01:07:20,766 Aku menghargai kalian. 1080 01:07:25,583 --> 01:07:27,791 Nalo mau mengakhiri kisah kita. 1081 01:07:28,375 --> 01:07:30,250 Tapi kita tidak akan membiarkan itu terjadi. 1082 01:07:30,708 --> 01:07:31,875 Kita hanya perlu mengakalinya, 1083 01:07:32,041 --> 01:07:34,500 temukan cara baru yang belum pernah dia lihat. 1084 01:07:34,833 --> 01:07:38,208 Aku sudah memikirkan beberapa ide. 1085 01:07:38,458 --> 01:07:40,583 Juga, kita punya si setengah dewa. 1086 01:07:41,041 --> 01:07:42,625 Memang, dia sedikit berantakan, 1087 01:07:42,833 --> 01:07:44,375 tapi, yah, daripada tidak ada. 1088 01:07:44,541 --> 01:07:45,791 Menurutku, kau terlihat hebat. 1089 01:07:45,958 --> 01:07:49,416 Baiklah. Kita akan berlayar ke tengah badai. 1090 01:07:50,375 --> 01:07:54,041 Begitu aku mengangkat pulaunya, kalian semua harus ke sana. 1091 01:07:55,121 --> 01:07:58,166 Ini akan lebih sulit dari yang pernah kita hadapi. 1092 01:07:58,333 --> 01:07:59,458 Jadi, kalau kalian ada yang... 1093 01:08:03,375 --> 01:08:08,541 Aku menghabiskan seluruh hidupku mempelajari kisah orang lain. 1094 01:08:10,000 --> 01:08:13,083 Karena dirimu, aku punya kisah sendiri. 1095 01:08:15,583 --> 01:08:16,916 Baiklah kalau begitu. 1096 01:08:18,083 --> 01:08:19,458 Ayo kita patahkan kutukan itu. 1097 01:08:24,458 --> 01:08:27,791 Sudah lama aku tidak menarik pulau dari dalam laut. 1098 01:08:29,208 --> 01:08:30,625 Aku tahu aku harus menekuk di lutut. 1099 01:08:31,458 --> 01:08:32,666 Posturku sudah bagus. 1100 01:08:32,833 --> 01:08:34,541 Kau tahu? Kau, ke ketek. 1101 01:08:39,416 --> 01:08:40,666 Dia mulai tumbuh di diriku. 1102 01:08:41,583 --> 01:08:42,666 Seperti kutil. 1103 01:08:43,160 --> 01:08:44,041 Itu indah sekali. 1104 01:08:44,208 --> 01:08:45,541 Okay, kita lakukan ini, 1105 01:08:46,125 --> 01:08:47,208 kita bisa pulang. 1106 01:08:49,176 --> 01:08:50,176 Keriting. 1107 01:08:56,725 --> 01:08:57,558 Itu badai. 1108 01:08:57,750 --> 01:09:00,333 Tapi itu cuma badai yang besar. 1109 01:09:17,375 --> 01:09:19,875 Sekarang aku malah kangen si monster lava. 1110 01:09:24,958 --> 01:09:27,416 Itu gelombang yang cukup besar. 1111 01:09:30,708 --> 01:09:31,791 Kita bisa mengitarinya. 1112 01:09:31,958 --> 01:09:33,333 Semuanya, ke posisi masing-masing! 1113 01:09:33,539 --> 01:09:35,171 Bersiap untuk menarik layar. 1114 01:09:36,541 --> 01:09:37,833 Kau, si pintar, 1115 01:09:38,208 --> 01:09:39,891 kau mungkin mau memeriksa jam mataharinya. 1116 01:09:39,916 --> 01:09:41,166 Kenapa? Memangnya menunjukkan waktu berapa? 1117 01:09:41,333 --> 01:09:43,333 - Ini waktunya Maui! - Ini waktunya Maui! 1118 01:09:44,708 --> 01:09:48,377 Ayo kita angkat pulaunya dan tunjukkan si angin bodoh ini siapa bosnya! 1119 01:09:49,416 --> 01:09:51,449 Hajar dia! 1120 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 Maksudku, ini cukup menyenangkan, ya? 1121 01:09:57,500 --> 01:09:59,291 Chee Hoo! 1122 01:10:11,583 --> 01:10:13,375 Tarik layar, kita akan melewatinya. 1123 01:10:13,541 --> 01:10:15,000 - Loto? - Siap! 1124 01:10:24,958 --> 01:10:26,750 Rasakan itu, Nalo! 1125 01:10:31,916 --> 01:10:33,208 Bagaimana dengan ini? 1126 01:10:33,583 --> 01:10:34,666 Tunggu, apa? 1127 01:10:43,750 --> 01:10:44,750 Hitung! 1128 01:10:50,541 --> 01:10:51,708 Oh, ayolah! 1129 01:10:54,583 --> 01:10:55,708 Mereka terus mengejar kita! 1130 01:10:55,875 --> 01:10:57,333 Kita harus berputar! Teman-teman? 1131 01:11:09,791 --> 01:11:11,000 Tidak, tidak. 1132 01:11:15,371 --> 01:11:16,125 Maui! 1133 01:11:16,416 --> 01:11:19,083 Aku tidak apa-apa. Aku dapat setengahnya. Papan nilai. 1134 01:11:26,734 --> 01:11:28,141 Nalo memang curang. 1135 01:11:29,250 --> 01:11:31,000 Dan pengecut karena... 1136 01:11:31,272 --> 01:11:32,259 menghindari... 1137 01:11:33,052 --> 01:11:33,666 tahu, lah. 1138 01:11:33,916 --> 01:11:36,416 Dia tidak peduli padamu. 1139 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Oh, dia peduli padaku. 1140 01:11:38,458 --> 01:11:42,833 Maksudku dia ingin menghentikan manusia... kami. 1141 01:11:43,236 --> 01:11:45,291 Kenapa kau tersenyum? 1142 01:11:45,541 --> 01:11:46,875 Karena kita bisa memanfaatkannya. 1143 01:11:47,041 --> 01:11:48,791 Alihkan perhatian Nalo, biarkan dia mengejar kita 1144 01:11:48,958 --> 01:11:52,384 sementara Maui ke tengah dan mengangkat pulaunya. 1145 01:11:52,625 --> 01:11:54,416 - Kita bertukar peran. - Baiklah. 1146 01:11:54,583 --> 01:11:57,083 Keriting, kau tadi tak bisa menghindari badai. 1147 01:11:57,250 --> 01:11:58,583 Sekarang caranya bagaimana? 1148 01:11:58,750 --> 01:12:00,250 Kurasa aku tahu jawabannya. 1149 01:12:01,375 --> 01:12:03,916 Aku perlu memotong tiang kapalnya. 1150 01:12:06,125 --> 01:12:07,708 Kalau kau terus kembali menolong kami, 1151 01:12:08,041 --> 01:12:10,000 kita tidak pernah bisa mematahkan kutukan Nalo. 1152 01:12:11,291 --> 01:12:13,416 Kami bisa menarik badainya, Maui. 1153 01:12:14,000 --> 01:12:15,208 Itu satu-satunya cara. 1154 01:12:24,250 --> 01:12:26,166 Bergerak secepat yang kau bisa. 1155 01:12:28,662 --> 01:12:30,166 Dengar, aku bisa mengangkat ribuan pulau, 1156 01:12:30,253 --> 01:12:33,390 tapi kalau kau tidak mendarat di atasnya... 1157 01:12:36,958 --> 01:12:38,500 Sampai ketemu di sana, Maui. 1158 01:12:40,208 --> 01:12:41,791 Sampai ketemu di sana, Moana. 1159 01:12:44,791 --> 01:12:46,197 Daging, Telur... 1160 01:12:50,833 --> 01:12:52,125 Elang raksasa! 1161 01:12:55,166 --> 01:12:56,291 Serius sekali kalian. 1162 01:12:56,875 --> 01:12:58,291 Sampai ketemu di pulau! 1163 01:13:06,933 --> 01:13:07,457 Loto! 1164 01:13:07,458 --> 01:13:08,541 Minggir! 1165 01:13:14,366 --> 01:13:16,583 Benda berputar itu datang! 1166 01:13:19,458 --> 01:13:21,083 Seharusnya kubuat prototipenya dulu. 1167 01:13:33,208 --> 01:13:35,291 Loto! Kau jenius. 1168 01:13:35,605 --> 01:13:37,771 Aku tak bisa melakukannya tanpa Moni. 1169 01:14:13,231 --> 01:14:14,273 Pegangan! 1170 01:14:23,666 --> 01:14:25,333 Pengungkitnya tidak cukup! 1171 01:14:33,208 --> 01:14:34,666 Dia menemukan Motufetū! 1172 01:14:37,000 --> 01:14:38,750 Nalo tahu Maui menemukannya. 1173 01:14:39,166 --> 01:14:40,833 Kutukannya tidak bisa dipatahkan kalau kita tidak ke pulau itu. 1174 01:14:40,958 --> 01:14:42,541 Kita tetap harus ke pulau itu! 1175 01:14:42,791 --> 01:14:43,791 Ayo! 1176 01:14:49,752 --> 01:14:51,208 Aku lagi sibuk. 1177 01:14:55,583 --> 01:14:56,833 Ada gelombang lain. 1178 01:14:57,083 --> 01:14:58,375 Kita harus lebih cepat. 1179 01:15:01,083 --> 01:15:02,458 Kita harus mengurangi beban. 1180 01:15:10,325 --> 01:15:11,325 Ayo, Nak! 1181 01:15:12,484 --> 01:15:13,798 Bertahanlah! 1182 01:15:13,823 --> 01:15:14,426 Belokkan! 1183 01:15:14,708 --> 01:15:15,916 Belokkan! 1184 01:15:24,857 --> 01:15:25,625 Angkat! 1185 01:15:36,083 --> 01:15:37,875 Tidak! 1186 01:15:41,291 --> 01:15:43,041 Maui! 1187 01:15:53,791 --> 01:15:55,125 Maui... 1188 01:16:10,416 --> 01:16:11,666 Maui! 1189 01:16:12,708 --> 01:16:13,708 Tidak! 1190 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 Moana! 1191 01:16:30,598 --> 01:16:31,166 Kita kalah! 1192 01:16:31,333 --> 01:16:32,458 Aku tidak tahu harus berbuat apa! 1193 01:16:32,625 --> 01:16:33,875 Tidak ada jalan keluar! 1194 01:16:36,166 --> 01:16:37,384 Aku tidak... 1195 01:16:37,833 --> 01:16:38,915 Tidak ada-- 1196 01:16:38,916 --> 01:16:40,208 Tidak ada jalan lagi! 1197 01:16:45,750 --> 01:16:47,083 Ada jalan lain. 1198 01:16:48,041 --> 01:16:50,125 Selalu ada jalan lain. 1199 01:16:51,833 --> 01:16:53,541 Ada jalan lain untuk mencapai pulaunya! 1200 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 Ada jalan lain! 1201 01:16:55,000 --> 01:16:56,875 - Jangan! Moana, jangan lakukan! - Pulaunya terlalu jauh! 1202 01:16:57,041 --> 01:16:58,083 - Temukan Maui! - Moana! 1203 01:16:58,250 --> 01:16:59,374 Tidak! Moana! 1204 01:18:17,801 --> 01:18:18,321 Moana? 1205 01:18:19,150 --> 01:18:19,821 Moana! 1206 01:18:51,375 --> 01:18:52,416 Moana... 1207 01:18:52,958 --> 01:18:53,958 Moana. 1208 01:18:55,500 --> 01:18:57,806 Moana, jangan. 1209 01:19:07,833 --> 01:19:08,833 Kumohon... 1210 01:19:13,708 --> 01:19:14,791 Kumohon. 1211 01:21:59,708 --> 01:22:01,291 Masih bersama. 1212 01:22:02,708 --> 01:22:04,416 Hanya sedikit berbeda. 1213 01:22:16,000 --> 01:22:19,250 ♪ Kita akan melampauinya ♪ 1214 01:22:19,708 --> 01:22:22,375 ♪ Dan kita akan mencapainya bersama-sama ♪ 1215 01:22:23,041 --> 01:22:25,208 ♪ Kita akan bangkit bersama pasang ♪ 1216 01:22:25,541 --> 01:22:28,208 ♪ Tak ada pantai yang tidak dijelajahi ♪ 1217 01:22:28,375 --> 01:22:32,250 ♪ Berlomba melampauinya ♪ 1218 01:22:32,583 --> 01:22:35,666 ♪ Di mana kita semua memulai lagi ♪ 1219 01:22:35,833 --> 01:22:40,500 ♪ Di mana langit dan cakwarala tak terbatas ♪ 1220 01:22:40,875 --> 01:22:42,375 ♪ Kita bisa bangkit ♪ 1221 01:22:42,541 --> 01:22:44,125 ♪ Kita akan bangkit ♪ 1222 01:22:44,291 --> 01:22:45,708 ♪ Kita akan bangkit ♪ 1223 01:22:45,875 --> 01:22:51,083 ♪ Kita akan melampauinya ♪ 1224 01:23:25,291 --> 01:23:26,375 Kau meningkat. 1225 01:23:27,458 --> 01:23:28,500 Benar. 1226 01:23:30,208 --> 01:23:32,458 Berarti, ini artinya... 1227 01:23:32,625 --> 01:23:35,545 Iya. Tatoku masih lebih keren dari punyamu. 1228 01:23:46,916 --> 01:23:49,375 Moana! Kau masih hidup! 1229 01:23:53,875 --> 01:23:55,541 Laut! 1230 01:23:56,083 --> 01:23:57,083 Aku merindukanmu. 1231 01:23:57,541 --> 01:23:59,874 Ayo, ayo dimakan. Makan yang banyak. 1232 01:24:01,291 --> 01:24:03,833 Mengangkat pulau benar-benar membuatku lapar 1233 01:24:04,250 --> 01:24:05,500 Baumu enak sekali. 1234 01:24:16,250 --> 01:24:18,458 Itu Motunui. 1235 01:24:19,161 --> 01:24:20,203 Rumah. 1236 01:24:23,083 --> 01:24:24,625 Yang itu miliknya. 1237 01:24:25,791 --> 01:24:27,460 Sekarang aku bisa bahasa Kakamora. 1238 01:24:28,834 --> 01:24:30,791 Ternyata banyak sekali di luar sana. 1239 01:24:31,250 --> 01:24:32,130 Benar. 1240 01:24:32,958 --> 01:24:34,458 Dan siapa tahu? 1241 01:24:34,958 --> 01:24:38,632 Mungkin suatu hari kita akan menemukan... 1242 01:24:43,916 --> 01:24:45,541 Kau harus berhenti melakukan itu. 1243 01:25:04,708 --> 01:25:05,708 Orang? 1244 01:25:07,095 --> 01:25:08,678 Itu orang! 1245 01:26:02,586 --> 01:26:04,083 Berhasil. 1246 01:26:05,010 --> 01:26:06,083 Ini berantakan sekali. 1247 01:26:06,416 --> 01:26:07,416 Terima kasih kembali. 1248 01:26:08,791 --> 01:26:10,291 Hei, apa kabar? 1249 01:26:11,212 --> 01:26:12,379 Kibasan rambutnya keren. 1250 01:26:12,666 --> 01:26:16,125 Baiklah, aku mencari seorang Simea. 1251 01:26:16,666 --> 01:26:17,666 Hai. 1252 01:26:17,833 --> 01:26:19,333 Ada yang namanya Simea di sini? 1253 01:26:25,750 --> 01:26:27,416 Aku Simea. 1254 01:26:27,583 --> 01:26:28,833 Kau dia, okelah. 1255 01:26:29,500 --> 01:26:31,250 Coba aku... 1256 01:26:32,440 --> 01:26:33,247 Maui! 1257 01:26:33,877 --> 01:26:35,791 Para peniru Moana! Tolong pegang dulu! 1258 01:26:38,875 --> 01:26:40,041 Aku kira kau lebih besar. 1259 01:26:40,208 --> 01:26:42,250 Iya. Seperti, besar sekali. 1260 01:26:43,741 --> 01:26:45,166 Kakakmu yang mengirimku. 1261 01:26:45,458 --> 01:26:46,685 Dengan hadiah untukmu. 1262 01:26:47,625 --> 01:26:49,125 Langsung dari Motufetū. 1263 01:26:53,250 --> 01:26:54,708 Gunanya apa? 1264 01:26:58,666 --> 01:27:00,958 Adik kecil! 1265 01:27:02,291 --> 01:27:04,083 Kakak! 1266 01:27:10,166 --> 01:27:11,958 Adik kecil! 1267 01:27:13,041 --> 01:27:15,458 Kakak! 1268 01:27:32,916 --> 01:27:34,416 Aku suka apa yang kau bawa untukku. 1269 01:27:35,708 --> 01:27:38,375 Kami mungkin membawa lebih banyak. 1270 01:28:00,833 --> 01:28:02,303 Ini baru permulaan. 1271 01:28:11,011 --> 01:28:13,344 ♪ Kita menentukan arah untuk mencari ♪ 1272 01:28:13,625 --> 01:28:18,125 ♪ Pulau baru kemana pun kita menjelajah ♪ 1273 01:28:20,000 --> 01:28:22,833 -♪ Kita jaga pulau kita di ingatan kita ♪ - Cemilan! 1274 01:28:23,000 --> 01:28:25,291 - ♪ Dan saat waktunya kembali ke rumah ♪ - Cemilan lebih besar. 1275 01:28:25,596 --> 01:28:28,916 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1276 01:28:29,083 --> 01:28:32,360 ♪ Kita adalah penjelajah membaca setiap tanda ♪ 1277 01:28:32,780 --> 01:28:35,350 ♪ Kita cerita pada para tetua kita ♪ 1278 01:28:35,375 --> 01:28:38,750 ♪ Tanpa henti-hentinya ♪ 1279 01:28:39,166 --> 01:28:42,000 ♪ Kita jaga pulau kita di ingatan kita ♪ 1280 01:28:42,166 --> 01:28:44,516 ♪ Dan saat waktunya kembali ke rumah ♪ 1281 01:28:44,541 --> 01:28:47,541 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1282 01:28:58,791 --> 01:29:00,291 Chee Hoo! 1283 01:29:03,541 --> 01:29:06,777 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1284 01:29:31,250 --> 01:29:35,624 ♪ Aku tahu bintang ini di atas laut ♪ 1285 01:29:35,857 --> 01:29:39,401 ♪ Sekarang langit baru memanggil namaku ♪ 1286 01:29:39,500 --> 01:29:43,266 ♪ Dan tiba-tiba semua terasa berbeda ♪ 1287 01:29:43,383 --> 01:29:47,634 ♪ Aku tahu jalan yang harus aku pilih ♪ 1288 01:29:48,184 --> 01:29:50,558 ♪ Tapi ini lebih besar dari sebelumnya ♪ 1289 01:29:50,963 --> 01:29:53,023 ♪ Angin telah berubah Pasang membuatku ♪ 1290 01:29:53,103 --> 01:29:55,665 ♪ Menjauh dari pantai ♪ 1291 01:29:55,917 --> 01:29:58,598 ♪ Apa yang menungguku... ♪ 1292 01:29:58,986 --> 01:30:01,507 ♪ Selamanya jauh dari rumah ♪ 1293 01:30:01,836 --> 01:30:06,160 ♪ Dari segala sesuatu Dan semua orang yang ♪ 1294 01:30:06,185 --> 01:30:11,159 ♪ Aku kenal ♪ 1295 01:30:11,458 --> 01:30:14,749 ♪ Ada apa di luar sana? ♪ 1296 01:30:15,213 --> 01:30:17,666 {\an8}♪ Di bawah langit yang tak pernah kulihat ♪ 1297 01:30:18,139 --> 01:30:20,627 {\an8}♪ Akankah aku kehilangan diriku antara ♪ 1298 01:30:20,719 --> 01:30:22,956 ♪ Rumahku dan yang tidak diketahui ♪ 1299 01:30:23,242 --> 01:30:26,541 ♪ Kalau aku pergi melampauinya ♪ 1300 01:30:27,250 --> 01:30:30,036 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 1301 01:30:30,125 --> 01:30:34,874 ♪ Dengan masa depan orang-orang yang harus kita temukan ♪ 1302 01:30:35,105 --> 01:30:39,751 ♪ Bisakan aku pergi melampauinya? ♪ 1303 01:30:40,500 --> 01:30:44,571 {\an8}♪ Ada takdir yang bergerak ♪ 1304 01:30:44,982 --> 01:30:47,749 {\an8}♪ Dan itu baru saja dimulai ♪ 1305 01:30:47,750 --> 01:30:50,445 ♪ Sekarang apakah hidup yang kubangun dengan keras ♪ 1306 01:30:50,505 --> 01:30:52,540 ♪ Menjadi sia-sia ♪ 1307 01:30:52,866 --> 01:30:55,499 ♪ Mereka memanggilku ♪ 1308 01:30:55,858 --> 01:31:00,798 ♪ Aku harus menjawab Tapi kalau aku pergi ♪ 1309 01:31:01,253 --> 01:31:08,531 ♪ Bagaimana aku bisa mengucapkan selamat tinggal? ♪ 1310 01:31:08,658 --> 01:31:11,910 ♪ Aku akan melampauinya ♪ 1311 01:31:12,174 --> 01:31:14,854 ♪ Dan walaupun aku tidak tahu kapan ♪ 1312 01:31:15,174 --> 01:31:17,415 ♪ Aku akan mencapai pasir ini lagi ♪ 1313 01:31:17,566 --> 01:31:20,207 ♪ Karena aku tahu siapa diriku ♪ 1314 01:31:20,565 --> 01:31:24,208 ♪ Aku adalah Moana! ♪ 1315 01:31:24,279 --> 01:31:27,014 ♪ Dari darat dan lautan ♪ 1316 01:31:27,185 --> 01:31:31,625 ♪ Dan aku janji akan terus menjadi diriku ♪ 1317 01:31:32,059 --> 01:31:33,408 ♪ Aku harus pergi ♪ 1318 01:31:33,570 --> 01:31:34,999 ♪ Aku akan pergi ♪ 1319 01:31:35,070 --> 01:31:36,915 ♪ Lalu kita akan tahu ♪ 1320 01:31:37,102 --> 01:31:42,059 {\an8}♪ Ada apa di luar sana! ♪ 1321 01:31:49,375 --> 01:31:53,958 Seorang manusia seharusnya tak akan bisa mencapai Motufetū 1322 01:31:54,291 --> 01:31:56,416 atau mematahkan kutukanku. 1323 01:31:56,583 --> 01:31:57,666 Yah... 1324 01:31:57,833 --> 01:32:01,458 aku, tentu saja, tidak tahu bagaimana dia melakukannya. 1325 01:32:03,208 --> 01:32:06,125 Nalo, aku sudah membayar hutangku. Kita sudah selesai. 1326 01:32:08,208 --> 01:32:09,250 Tidak. 1327 01:32:09,335 --> 01:32:11,460 Kita baru saja mulai. 1328 01:32:18,025 --> 01:32:20,541 Oh, maaf. Kita tidak melakukan ketawa jahat? 1329 01:32:20,834 --> 01:32:22,027 Aku tidak tahu itu. 1330 01:32:22,333 --> 01:32:25,658 Hanya saja dia juga mempermalukan aku. 1331 01:32:25,696 --> 01:32:29,227 Aku sangat mengerti dengan perasaanmu sekarang. 1332 01:32:29,344 --> 01:32:30,634 Kalau kau mau cerita... 1333 01:32:33,157 --> 01:32:35,766 Baiklah. Terlalu cepat. Kalian mau dengar lagu? 1334 01:32:35,791 --> 01:32:38,000 Aku punya lagu baru. Judulnya Kaki Kepiting Funky. 1335 01:32:38,166 --> 01:32:40,666 ♪ Kaki kepiting funky Kaki kepiting funky ♪ 1336 01:32:40,833 --> 01:32:43,916 ♪ Satu, dua, tiga, empat, lima enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ♪ 1337 01:32:44,176 --> 01:32:46,166 Seperti itu. Bagus untuk berhitung.