1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Silahkan kunjungi Shopee/Tokped : naomee 2 00:01:33,833 --> 00:01:34,663 Hampir sampai. 3 00:01:34,693 --> 00:01:36,233 Ini hanya lompatan kecil dan mudah... 4 00:01:36,883 --> 00:01:37,893 ...agak mudah 5 00:01:43,543 --> 00:01:45,293 Kaulah yang ingin datang kali ini. 6 00:01:45,393 --> 00:01:49,143 Sedikit lebih tinggi. 7 00:01:53,553 --> 00:01:54,393 Heihei? 8 00:01:54,903 --> 00:01:55,953 Bagaimana? 9 00:02:26,483 --> 00:02:27,573 Apakah kau mendengar sesuatu? 10 00:02:29,763 --> 00:02:31,933 Pasti ada orang di luar sana. 11 00:02:32,403 --> 00:02:33,553 Desa lainnya... 12 00:02:34,313 --> 00:02:37,763 Dan suatu hari seseorang akan menjawab... 14 00:02:44,223 --> 00:02:45,183 Dia tidak pernah berubah. 15 00:03:29,213 --> 00:03:30,193 Heihei! 17 00:03:31,033 --> 00:03:34,373 Oh, ayam yang manis dan cantik! 18 00:03:34,993 --> 00:03:36,373 Ini luar biasa! 19 00:03:39,093 --> 00:03:40,273 Apa yang kau tunggu? 20 00:03:40,273 --> 00:03:41,553 Ayo pulang! 21 00:04:06,253 --> 00:04:07,933 Kita kembali! 22 00:04:10,173 --> 00:04:12,093 ♪ Dari garis cakrawala kita berlayar ♪ 23 00:04:12,093 --> 00:04:14,363 ♪ Kembali ke rumah, ke pulau kita ♪ 24 00:04:14,363 --> 00:04:17,853 ♪ Untuk pemandangan kita yang menakjubkan, di bawah langit pagi ♪ 25 00:04:17,853 --> 00:04:18,693 ♪ Di sini kita kembali ♪ 26 00:04:18,693 --> 00:04:20,693 ♪ Dari pantai kita biasa menjelajah ♪ 27 00:04:20,703 --> 00:04:22,543 ♪ Kita kembali untuk menceritakan kisah kita ♪ 28 00:04:22,543 --> 00:04:25,793 ♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪ 29 00:04:26,773 --> 00:04:29,613 ♪ Dan akhirnya kita sampai di sini. ♪ 30 00:04:29,613 --> 00:04:31,863 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 31 00:04:31,863 --> 00:04:33,963 ♪ Untuk apa aku ditakdirkan ♪ 32 00:04:34,173 --> 00:04:37,943 ♪ Kita mendengus di laut ♪ 33 00:04:39,263 --> 00:04:40,013 "Di sini kita kembali" 34 00:04:40,013 --> 00:04:41,843 ♪ Desa kita subur dan sejahtera. ♪ 35 00:04:41,843 --> 00:04:43,803 ♪ Dan kita membuat pesawat terbang dari dedaunan. ♪ 36 00:04:43,803 --> 00:04:46,093 ♪ Kita menciptakan rumah dan keluarga baru ♪ 37 00:04:46,093 --> 00:04:47,913 ♪ orang-orang kita terus berkembang. ♪ 38 00:04:47,923 --> 00:04:48,463 "Di sini kita kembali" 39 00:04:48,463 --> 00:04:50,463 ♪ Ayo kita naikkan atap itu. ♪ 40 00:04:50,463 --> 00:04:52,513 Aku tidak sabar untuk pensiun 41 00:04:52,513 --> 00:04:54,473 ♪ Para leluhur akan bangga. ♪ 42 00:04:54,473 --> 00:04:56,633 ♪ Apa yang hilang kini ditemukan. ♪ 43 00:04:56,643 --> 00:04:59,263 ♪ Dan kita akhirnya kembali. ♪ 44 00:04:59,463 --> 00:05:00,803 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 45 00:05:00,803 --> 00:05:02,873 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 46 00:05:02,873 --> 00:05:04,273 Apakah kau harus bernyanyi? 47 00:05:04,273 --> 00:05:06,553 ♪ Ya, kita harus bernyanyi. ♪ 48 00:05:06,553 --> 00:05:08,183 Hai anak-anak! 49 00:05:08,183 --> 00:05:11,223 ♪ Berkumpullah di sekitarku jika kau ingin mendengar cerita. ♪ 50 00:05:11,223 --> 00:05:13,263 ♪ Tentang penjelajah wanita terhebat yang pernah ada. ♪ 51 00:05:13,263 --> 00:05:14,483 ♪ Dia adalah legenda hidup ♪ 52 00:05:14,483 --> 00:05:16,933 ♪ Dia adalah teman seorang manusia setengah dewa. ♪ 53 00:05:16,933 --> 00:05:18,263 Teman yang sangat dekat 54 00:05:18,263 --> 00:05:19,763 ♪ Dan bersama-sama mereka menyelamatkan pulau itu ♪ 55 00:05:19,763 --> 00:05:21,713 ♪ Dan kemudian dia membebaskan kita semua. ♪ 56 00:05:21,713 --> 00:05:23,723 ♪ Apa selanjutnya? Kita lihat saja nanti. ♪ 57 00:05:23,723 --> 00:05:25,473 ♪ Mungkinkah ini lebih baik dari ini?! ♪ 58 00:05:25,473 --> 00:05:27,713 Kecuali Maui adalah temanku juga 59 00:05:27,713 --> 00:05:29,383 - Ya benar - Lihat! 60 00:05:29,393 --> 00:05:30,593 Dia datang! 61 00:05:30,893 --> 00:05:33,053 ♪ Selamat datang gadis pemberani kita Moana ♪ 62 00:05:33,053 --> 00:05:35,093 ♪ Aku ingin tahu apa yang kau bawakan untuk kita? ♪ 63 00:05:35,093 --> 00:05:37,263 ♪ perahu baru itu perlu diperiksa. ♪ 64 00:05:37,263 --> 00:05:39,633 ♪ Selalu ada sesuatu yang perlu diperbaiki. ♪ 65 00:05:39,643 --> 00:05:41,593 ♪ Penduduk desa mempercayainya, itu benar. ♪ 66 00:05:41,593 --> 00:05:43,213 ♪ Penduduk desa percaya. ♪ 67 00:05:43,213 --> 00:05:44,593 Aku menyuruhnya menyeberangi karang 68 00:05:44,593 --> 00:05:46,183 Apakah kau memacu pemimpin ke pantai? 69 00:05:46,183 --> 00:05:49,063 Ayah, ini bukan perlombaan 70 00:05:50,473 --> 00:05:51,973 ♪ Dan sekarang kehidupan telah kembali. ♪ 71 00:05:51,973 --> 00:05:53,473 - "...Tahan Air" - Moana! 72 00:05:54,943 --> 00:05:57,513 ♪ Rakyat kita menjadi lebih kuat ♪ 73 00:05:58,993 --> 00:06:00,933 ♪ Kita menghormati perjalanan masa lalu ♪ 74 00:06:00,933 --> 00:06:03,013 "Terima kasih untuk putri kita" 75 00:06:05,263 --> 00:06:07,223 "Berlayar dari garis cakrawala" 76 00:06:07,223 --> 00:06:09,183 ♪ Aku tidak sabar untuk segera tiba di pulauku. ♪ 77 00:06:09,183 --> 00:06:11,043 "Dan rumahku yang aku rindukan" 78 00:06:11,043 --> 00:06:12,883 ♪ Dan kehidupan yang seharusnya aku jalani. ♪ 79 00:06:12,893 --> 00:06:15,433 "Kita kembali ke sini, dan Moana akan memimpin kita." 80 00:06:15,433 --> 00:06:17,433 "Untuk masa depan Motonui." 81 00:06:17,433 --> 00:06:20,763 ♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪ 82 00:06:20,763 --> 00:06:24,143 ♪ Dan kita akhirnya kembali. ♪ 83 00:06:24,503 --> 00:06:28,083 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 84 00:06:28,653 --> 00:06:31,643 "Di darat dan laut" 85 00:06:31,643 --> 00:06:34,403 "Kita akhirnya kembali" 86 00:06:34,723 --> 00:06:37,003 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 87 00:06:37,023 --> 00:06:39,803 ♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪ 88 00:06:42,643 --> 00:06:43,683 Buah baru 89 00:06:43,923 --> 00:06:45,233 Kau akan menyukainya 90 00:06:45,233 --> 00:06:46,893 Aku tidak menyukai apa pun 91 00:06:47,883 --> 00:06:49,563 Aku memintanya untuk melahap ayam ini 92 00:06:49,563 --> 00:06:51,003 - Tampilan baru! Oke 93 00:06:51,013 --> 00:06:52,793 Kita bahkan punya 'bua' kita sendiri 94 00:06:54,373 --> 00:06:55,473 Namanya "Boa" 95 00:06:55,473 --> 00:06:56,993 - Di sini aku lewat - Hei, hati-hati! 96 00:06:57,003 --> 00:06:58,983 Apakah perahu baru itu bisa bertahan? Bawalah apa yang kau punya 97 00:06:58,983 --> 00:07:01,683 Maksudku, mengatur layarnya agak rumit, tapi... 98 00:07:01,683 --> 00:07:02,553 - Begitu - Tidak, tidak, tidak! 99 00:07:02,573 --> 00:07:03,753 - Loto, tidak! - Bergerak! 100 00:07:05,433 --> 00:07:06,293 Oh! 101 00:07:06,883 --> 00:07:08,003 - Hai - Hai 102 00:07:08,643 --> 00:07:10,033 Gerakan ini disebut menggoyangkan rambut 103 00:07:10,243 --> 00:07:12,183 Aku mempelajarinya dari orang-orang itu 104 00:07:13,613 --> 00:07:14,673 izin... 105 00:07:14,803 --> 00:07:16,363 Bagaimana hasilnya kali ini? 106 00:07:16,823 --> 00:07:18,233 Aku menemukan sesuatu 107 00:07:18,413 --> 00:07:20,143 Itu terjadi di hutan 108 00:07:20,143 --> 00:07:21,843 Aku menemukannya dengan sedikit bantuan dari... 109 00:07:22,113 --> 00:07:22,673 Heihei 110 00:07:22,673 --> 00:07:25,183 Tapi ini bukan dari desa kita 111 00:07:25,193 --> 00:07:27,213 Aku bahkan tidak tahu terbuat dari apa, tapi... 112 00:07:27,463 --> 00:07:28,673 Itu buktinya! 113 00:07:28,973 --> 00:07:32,073 Ada orang lain di luar sana 114 00:07:32,333 --> 00:07:35,033 Aku tidak tahu mengapa kita belum menemukannya, tapi... 115 00:07:35,273 --> 00:07:37,213 Ayah, pulau itu... 116 00:07:37,883 --> 00:07:40,343 Aku pikir di situlah mereka akan berada 117 00:07:40,783 --> 00:07:44,093 Aku hanya perlu memikirkan cara menemukan bintang-bintang itu 118 00:07:45,233 --> 00:07:47,023 Moana! 119 00:07:47,023 --> 00:07:48,003 Adik kecilku! 120 00:07:48,003 --> 00:07:49,483 Kakak perempuanku! 121 00:07:49,483 --> 00:07:50,673 Adik kecilku! 122 00:07:50,673 --> 00:07:52,523 Kakak perempuanku! 123 00:07:52,523 --> 00:07:53,793 Datanglah padaku! 124 00:07:53,793 --> 00:07:55,823 Seolah-olah kau telah pergi selamanya 125 00:07:55,823 --> 00:07:57,463 Itu hanya tiga hari 126 00:07:57,473 --> 00:07:59,023 Tapi aku sangat merindukanmu... 127 00:07:59,023 --> 00:08:00,963 - Apa yang kau bawakan untukku? - Aku membawakanmu? 128 00:08:01,063 --> 00:08:02,773 Kau bilang kau akan membawakanku hadiah 129 00:08:03,793 --> 00:08:05,563 Baiklah, coba aku lihat 130 00:08:08,873 --> 00:08:10,243 Apa gunanya? 131 00:08:10,253 --> 00:08:11,043 Apa... 132 00:08:13,703 --> 00:08:15,323 kita akan pergi kemana? 133 00:08:23,243 --> 00:08:25,993 Ini adalah tempat nenek moyang kita 134 00:08:27,383 --> 00:08:29,763 Dimana aku menyadari bahwa masyarakat kita adalah pengembara 135 00:08:31,823 --> 00:08:33,823 Dimana nenekku menunjukkan siapa kita 136 00:08:33,833 --> 00:08:34,653 nenekku! 137 00:08:34,653 --> 00:08:37,843 Dia menyuruhmu menarik telinga Maui dan memberitahunya 138 00:08:37,843 --> 00:08:40,133 "Aku Moana dari Motunui." 139 00:08:40,143 --> 00:08:41,623 "Kau akan naik perahuku." 140 00:08:41,623 --> 00:08:43,613 "Dan kau akan memulihkan hati Te Fiti." 141 00:08:44,213 --> 00:08:45,123 Ini bagus 142 00:08:45,133 --> 00:08:46,083 Oke 143 00:08:46,493 --> 00:08:47,993 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 144 00:08:49,043 --> 00:08:49,803 Beberapa minggu 145 00:08:49,803 --> 00:08:50,603 Minggu? 146 00:08:50,603 --> 00:08:53,053 Ini lebih lama dari selamanya 147 00:08:53,063 --> 00:08:54,093 Aku tahu 148 00:08:54,103 --> 00:08:56,393 Tapi itu penting 149 00:08:56,833 --> 00:08:58,873 Jika aku tidak pergi... 150 00:08:58,873 --> 00:09:01,083 Aku tidak akan pernah menjadi seorang penjelajah 151 00:09:02,293 --> 00:09:03,713 Seperti para pemimpin zaman dulu 152 00:09:03,933 --> 00:09:05,773 Seperti penjelajah hebat terakhir... 153 00:09:05,863 --> 00:09:07,173 Taotai Vasa 154 00:09:07,183 --> 00:09:08,403 [taotai=navigator] 155 00:09:08,403 --> 00:09:10,743 Sebelum Maui mencuri hati Te Fiti. 156 00:09:10,743 --> 00:09:12,613 Dan sebelum kita berhenti bepergian 157 00:09:13,013 --> 00:09:15,933 Taotai Vasa ingin menghubungkan pulau kita 158 00:09:15,943 --> 00:09:19,393 Dengan semua orang di seluruh lautan 159 00:09:19,803 --> 00:09:20,883 Karena bersama... 160 00:09:21,253 --> 00:09:22,753 Apa yang bisa kita lakukan... 161 00:09:22,893 --> 00:09:25,233 Dan seberapa jauh kita bisa melangkah 162 00:09:26,163 --> 00:09:27,253 tak terbatas 163 00:09:28,013 --> 00:09:30,843 Dan karena aku seorang penjelajah sekarang 164 00:09:31,083 --> 00:09:34,743 Adalah tugas aku untuk menyelesaikan apa yang dia mulai 165 00:09:35,473 --> 00:09:36,473 Dan ini... 166 00:09:37,173 --> 00:09:39,173 Ini adalah utas pertama-ku tentang cara melakukan itu 167 00:09:39,803 --> 00:09:41,423 Kau harus membuat Maui pergi 168 00:09:41,423 --> 00:09:43,043 Jadi kau bisa tinggal bersamaku 169 00:09:43,043 --> 00:09:46,053 Maui di luar sana sedang melakukan tugas demigodnya 170 00:09:46,053 --> 00:09:48,023 Tapi jika dia kebetulan muncul... 171 00:09:48,023 --> 00:09:50,753 Jadi tarik telinganya dan katakan itu padanya 172 00:10:29,553 --> 00:10:31,303 Aku di sini bukan untuk menimbulkan masalah 173 00:10:31,853 --> 00:10:35,273 Hanya manusia setengah dewa berotot yang mencoba melewatinya 174 00:10:36,073 --> 00:10:38,193 Sekarang, buka gerbang ke pulau itu 175 00:10:38,403 --> 00:10:40,073 Aku akan melanjutkan perjalananku 176 00:10:41,923 --> 00:10:45,083 "Mengapa aku mengambil risiko melanggar peraturan demi kau?" 177 00:10:45,853 --> 00:10:49,253 ♪ Apakah aku pernah membuat banyak masalah pada atasanku? ♪ 178 00:10:49,253 --> 00:10:50,763 Tunggu, Nalo yang memulai ini 179 00:10:50,763 --> 00:10:52,083 "Dan kau menyelesaikannya?" 180 00:10:52,503 --> 00:10:55,623 ♪ Kau akan bekerja sama dengan umat manusia yang berharga itu lagi? ♪ 181 00:10:57,903 --> 00:10:58,823 sebuah tim? 182 00:10:58,823 --> 00:11:00,163 Maksudmu gadis di perahu itu? 183 00:11:00,173 --> 00:11:01,723 Dan ayam kecil bodoh itu? 184 00:11:02,033 --> 00:11:03,073 Kita bukan sebuah tim 185 00:11:03,313 --> 00:11:05,423 Aku hanya menggunakannya untuk mendapatkan kailku 186 00:11:08,123 --> 00:11:10,463 "Nalo adalah dewa, Maui." 187 00:11:10,463 --> 00:11:13,173 "Jika kau mencoba menyatukan kembali masyarakat lautan" 188 00:11:13,173 --> 00:11:14,873 "Dia akan menghancurkanmu" 189 00:11:14,873 --> 00:11:16,913 "Dan dia akan memusnahkannya juga." 190 00:11:16,923 --> 00:11:19,323 Masalah ini adalah antara aku dan dia 191 00:11:19,323 --> 00:11:21,993 Moana tidak ada hubungannya dengan ini 192 00:11:25,403 --> 00:11:28,113 "Kau menjadikannya seorang penjelajah, Maui." 193 00:11:28,343 --> 00:11:32,253 "Jadi sekarang, semuanya ada hubungannya dengan itu." 194 00:11:46,583 --> 00:11:47,583 Pulau misterius? 195 00:11:47,583 --> 00:11:48,383 luar biasa! 196 00:11:48,383 --> 00:11:49,573 Aku ingin contoh ini 197 00:11:49,583 --> 00:11:52,063 "Moana akan menemukan orang-orang lainnya." 198 00:12:14,793 --> 00:12:16,293 Oke, makan 199 00:12:16,563 --> 00:12:18,223 Kita tidak ingin separuh daging menjadi dingin 200 00:12:21,593 --> 00:12:22,723 Aku harus berhenti melakukan itu 201 00:12:23,223 --> 00:12:24,273 Moana 202 00:12:25,993 --> 00:12:28,283 Malam ini bukan sekedar jamuan makan 203 00:12:29,273 --> 00:12:30,323 dulu kala 204 00:12:30,803 --> 00:12:34,253 Ada gelar yang diberikan kepada penjelajah hebat terakhir 205 00:12:34,253 --> 00:12:36,543 Dengan mimpi besar seperti yang kau miliki 206 00:12:37,173 --> 00:12:38,513 Gelar yang sakral 207 00:12:38,913 --> 00:12:40,383 Lebih penting dari seorang pemimpin 208 00:12:40,593 --> 00:12:42,013 "Taotai" 209 00:12:42,363 --> 00:12:43,253 pemimpin 210 00:12:43,453 --> 00:12:45,753 Menyatukan seluruh lautan 211 00:12:46,383 --> 00:12:47,213 sayangku... 212 00:12:47,783 --> 00:12:51,463 Maukah kau menghormati kita malam ini dengan menerima gelar ini? 213 00:12:52,183 --> 00:12:55,563 Kau "Taotai" pertama dari umat kita dalam seribu tahun 214 00:12:56,343 --> 00:13:00,303 Ini telah menunjukkan kepada kita seberapa jauh kita bisa melangkah 215 00:13:21,263 --> 00:13:22,293 Malam ini... 216 00:13:22,613 --> 00:13:25,043 Dari cawan nenek moyang kita, kita akan minum 217 00:13:25,613 --> 00:13:27,523 Seperti yang dilakukan Taotai Vasa sebelumnya 218 00:13:28,253 --> 00:13:31,333 Kita menghormati kau dengan gelar ini 219 00:13:32,393 --> 00:13:33,913 Untuk menghubungkan masa lalu kita... 220 00:13:34,073 --> 00:13:35,253 Hadiah kita... 221 00:13:35,773 --> 00:13:38,293 Dan masa depan yang terbentang di balik cakrawala 222 00:13:39,343 --> 00:13:43,163 Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya 223 00:13:49,263 --> 00:13:50,633 Kakak perempuanku! 224 00:13:54,243 --> 00:13:57,463 Merupakan suatu kehormatan untuk melayani rakyat kita 225 00:14:00,433 --> 00:14:03,433 Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya 226 00:14:25,373 --> 00:14:26,953 Taotai Vasa! 227 00:14:28,103 --> 00:14:31,923 Motufetū seharusnya berada di bawah bintang-bintang 228 00:14:34,373 --> 00:14:35,493 Apa? 229 00:14:37,783 --> 00:14:39,153 Ikat layarnya! 230 00:14:39,533 --> 00:14:40,573 Angkat dayungnya! 231 00:14:45,823 --> 00:14:47,073 Tidak! 232 00:15:20,823 --> 00:15:23,143 Dimana orang-orangku? 233 00:15:23,593 --> 00:15:25,123 Taotai Moana 234 00:15:26,503 --> 00:15:28,713 Ini adalah masa depanmu... 235 00:15:28,713 --> 00:15:30,843 Kecuali kau dapat menemukan orang lain 236 00:15:31,493 --> 00:15:33,083 Dengan keterasinganmu... 237 00:15:33,083 --> 00:15:36,043 Beginilah ceritamu akan berakhir 238 00:15:36,213 --> 00:15:38,393 Aku tidak mengerti 239 00:15:38,393 --> 00:15:41,443 Mengembalikan jantung Te Fiti hanyalah permulaan 240 00:15:41,453 --> 00:15:43,613 Kau harus mengatasi badai 241 00:15:43,763 --> 00:15:45,643 Satukan kembali orang-orang kita 242 00:15:45,763 --> 00:15:48,153 Cari tahu "Motufetū" 243 00:15:48,153 --> 00:15:50,783 Tapi aku tidak tahu bagaimana cara mencapainya 244 00:15:50,783 --> 00:15:53,533 Api di langit akan memandu kau 245 00:15:53,533 --> 00:15:56,623 Hei, aku bahkan tidak tahu seberapa jauh jaraknya 246 00:15:57,583 --> 00:16:00,173 Lebih jauh dari yang bisa aku capai 247 00:16:02,693 --> 00:16:05,013 Temukan Motufetū! 248 00:16:05,473 --> 00:16:07,943 Satukan kembali kita semua! 249 00:16:11,043 --> 00:16:11,923 Tidak! 250 00:16:12,313 --> 00:16:13,333 Moana! 251 00:16:17,783 --> 00:16:18,923 "Motufetū!" 252 00:16:19,413 --> 00:16:21,543 Pulau yang harus kutemukan... 253 00:16:21,763 --> 00:16:23,623 Dia adalah "Motufetū" 254 00:16:24,113 --> 00:16:24,993 Bagus 255 00:16:25,633 --> 00:16:28,043 Butuh beberapa penelitian, tapi... 256 00:16:30,573 --> 00:16:31,963 "Motufetū!" 257 00:16:32,373 --> 00:16:33,743 Ada apa? 258 00:16:34,083 --> 00:16:36,333 Pulau kuno 259 00:16:36,863 --> 00:16:39,833 Dimana jalur lautan pernah bertemu 260 00:16:40,223 --> 00:16:43,563 menghubungkan masyarakat di seluruh lautan. 261 00:16:44,173 --> 00:16:45,623 Sampai... 262 00:16:46,133 --> 00:16:47,033 Hilang 263 00:16:47,613 --> 00:16:48,543 Dan dikutuk 264 00:16:49,313 --> 00:16:50,273 Dikutuk? 265 00:16:50,663 --> 00:16:52,303 Di dalam badai yang dahsyat 266 00:16:52,653 --> 00:16:54,713 Dari dewa yang yang haus kekuasaan... 267 00:16:55,173 --> 00:16:56,203 Nalo! 268 00:16:59,343 --> 00:17:01,303 Dia percaya akan menjadi kuat 269 00:17:01,313 --> 00:17:04,183 Dengan memecah belah masyarakat lautan 270 00:17:04,463 --> 00:17:05,583 Untuk melemahkan kita 271 00:17:06,213 --> 00:17:08,173 Untuk mengakhiri cerita kita 272 00:17:09,883 --> 00:17:13,103 Nenek moyang kita percaya bahwa mencapai Motufetū 273 00:17:13,103 --> 00:17:15,343 akan mematahkan kutukan Nalo. 274 00:17:15,783 --> 00:17:17,113 Memulihkan jalur lautan 275 00:17:17,843 --> 00:17:22,583 Ini adalah satu-satunya cara untuk menyatukan kembali masyarakat kita 276 00:17:24,223 --> 00:17:25,473 Atau cerita kita akan berakhir 277 00:17:26,893 --> 00:17:28,723 Kita perlu mengadakan dewan untuk... 278 00:17:28,723 --> 00:17:29,993 Wahai pemimpin! 279 00:17:52,643 --> 00:17:54,103 Api di langit! 280 00:17:55,033 --> 00:17:56,543 Dia ingin aku mengikutinya 281 00:17:56,783 --> 00:17:58,463 Kepada bintang-bintang baru? 282 00:17:58,953 --> 00:18:00,563 Ini mungkin memakan waktu seumur hidup 283 00:18:01,063 --> 00:18:03,383 Taotai Vasa tidak pernah berhasil kembali 284 00:18:03,653 --> 00:18:06,923 Itu panggilan leluhur, Tui. 285 00:18:07,103 --> 00:18:09,043 Tapi bagaimana jika kita tidak bertemu dengannya lagi? 286 00:18:10,763 --> 00:18:13,263 Apa artinya tidak pernah bertemu denganmu lagi? 287 00:18:13,263 --> 00:18:15,753 Simea, tidak, maksudku, ini... 288 00:18:16,563 --> 00:18:18,233 Aku tidak ingin kau pergi! 289 00:18:23,843 --> 00:18:24,723 Simea! 290 00:18:30,183 --> 00:18:31,793 Bu, ini... 291 00:18:32,893 --> 00:18:34,223 Ini terlalu cepat 292 00:18:34,413 --> 00:18:35,503 Bagaimana kalau... 293 00:18:36,733 --> 00:18:38,693 Kau Taotai sekarang, Moana. 294 00:18:39,753 --> 00:18:41,213 Ada hal... 295 00:18:42,833 --> 00:18:44,533 Kita tidak pernah merasa siap untuk itu 296 00:19:02,443 --> 00:19:06,293 ♪ Aku tahu bintang-bintang di atas lautan. ♪ 297 00:19:07,493 --> 00:19:11,793 ♪ Dan kini langit baru memanggil namaku. ♪ 298 00:19:11,793 --> 00:19:17,783 ♪ tiba-tiba tidak ada yang seperti semula ♪ 299 00:19:17,903 --> 00:19:22,363 ♪ Aku tahu jalan yang harus aku ikuti. ♪ 300 00:19:23,373 --> 00:19:25,983 ♪ Tetapi ini lebih besar dari sebelumnya. ♪ 301 00:19:26,343 --> 00:19:28,623 ♪ Angin berubah, dan arus mendorongku. ♪ 302 00:19:28,623 --> 00:19:31,583 ♪ Jauh dari pantai ♪ 303 00:19:31,713 --> 00:19:34,633 ♪ Apa yang menantiku? ♪ 304 00:19:34,843 --> 00:19:37,483 ♪ Saat aku meninggalkan rumahku selamanya ♪ 305 00:19:38,023 --> 00:19:40,413 ♪ Dan tentang segalanya ♪ 306 00:19:40,413 --> 00:19:48,413 ♪ Dan setiap orang yang pernah kukenal. ♪ 307 00:19:48,413 --> 00:19:51,873 ♪ Apa yang ada di balik cakrawala? ♪ 308 00:19:52,203 --> 00:19:55,003 ♪ Di bawah langit yang belum pernah kulihat sebelumnya ♪ 309 00:19:55,253 --> 00:19:57,963 ♪ Apakah aku akan kehilangan diriku di antara keduanya? ♪ 310 00:19:57,963 --> 00:20:00,723 ♪ Rumahku dan hal yang tidak diketahui ♪ 311 00:20:00,723 --> 00:20:04,553 ♪ Jika kau melampaui cakrawala ♪ 312 00:20:04,963 --> 00:20:07,903 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 313 00:20:08,173 --> 00:20:13,053 ♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus aku temukan. ♪ 314 00:20:13,473 --> 00:20:18,833 ♪ Bisakah aku melampaui cakrawala? ♪ 315 00:20:19,193 --> 00:20:23,213 ♪ Ada takdir yang menggemparkan. ♪ 316 00:20:23,913 --> 00:20:26,903 ♪ Dan itu baru saja dimulai. ♪ 317 00:20:26,903 --> 00:20:28,423 ♪ Apakah ini hidup? ♪ 318 00:20:28,423 --> 00:20:32,193 ♪ Apa yang kau usahakan dengan susah payah akan binasa. ♪ 319 00:20:32,193 --> 00:20:35,653 ♪ Mereka memanggilku ♪ 320 00:20:35,653 --> 00:20:38,823 ♪ Dan aku harus menjawab panggilan itu. ♪ 321 00:20:38,823 --> 00:20:41,363 ♪ Tetapi jika kau pergi ♪ 322 00:20:41,363 --> 00:20:49,323 ♪ Bagaimana aku bisa mengucapkan selamat tinggal? ♪ 323 00:20:49,323 --> 00:20:53,033 ♪ Apa yang ada di balik cakrawala? ♪ 324 00:20:53,033 --> 00:20:56,083 ♪ Di laut tak dikenal itu ♪ 325 00:20:56,083 --> 00:20:58,863 ♪ Apakah aku akan kehilangan diriku di antara keduanya? ♪ 326 00:20:58,863 --> 00:21:01,483 ♪ Semua yang kita miliki ada di sini ♪ 327 00:21:01,493 --> 00:21:05,653 ♪ Dan apa yang ada di balik cakrawala ♪ 328 00:21:05,653 --> 00:21:08,783 ♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪ 329 00:21:08,783 --> 00:21:14,073 ♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus aku temukan. ♪ 330 00:21:14,073 --> 00:21:19,113 ♪ Bisakah aku melampaui cakrawala? ♪ 331 00:21:19,453 --> 00:21:22,163 ♪ Kenapa aku tidak di sini untuk pegang tangannya? ♪ 332 00:21:22,803 --> 00:21:26,323 ♪ Apakah kau akan mengerti ketika kau dewasa? ♪ 333 00:21:35,913 --> 00:21:36,913 Nenek! 334 00:21:39,303 --> 00:21:42,543 ♪ Aku akan selalu ada di sampingmu ♪ 335 00:21:43,003 --> 00:21:44,833 ♪ Tapi mungkin ♪ 336 00:21:44,833 --> 00:21:47,873 ♪ Apa yang ditakdirkan bagimu jauh lebih besar. ♪ 337 00:21:50,003 --> 00:21:52,253 Apa yang sangat kau khawatirkan? 338 00:21:53,023 --> 00:21:55,663 Ini tidak seperti terakhir kali 339 00:21:56,513 --> 00:21:58,593 Terakhir kali, kau belum cukup dewasa 340 00:21:58,593 --> 00:22:00,923 Untuk memahami semua hal yang bisa hilang darimu 341 00:22:01,503 --> 00:22:02,753 Atau yang bisa kau pelajari 342 00:22:03,553 --> 00:22:04,913 Tapi di sinilah kita 343 00:22:04,923 --> 00:22:06,283 Kita masih bersama 344 00:22:06,653 --> 00:22:08,123 Dengan sedikit perbedaan 345 00:22:09,593 --> 00:22:12,383 Aku tidak bisa melihat ke mana kisahmu akan membawamu 346 00:22:13,603 --> 00:22:16,763 Tapi kita tidak akan pernah berhenti memilih siapa kita 347 00:22:21,763 --> 00:22:24,083 Ini lebih besar dari Motonui. 348 00:22:24,513 --> 00:22:25,583 Lebih besar dari kita 349 00:22:26,523 --> 00:22:29,523 Jadi aku akan berlayar ke langit baru ini 350 00:22:29,773 --> 00:22:33,473 Untuk menyatukan kembali orang-orang di seluruh lautan 351 00:22:33,793 --> 00:22:34,793 Kemudian... 352 00:22:34,833 --> 00:22:37,073 Aku akan kembali ke rumah 353 00:22:41,053 --> 00:22:44,403 ♪ Aku akan melampaui cakrawala ♪ 354 00:22:44,753 --> 00:22:47,653 ♪ Meskipun aku tidak tahu kapan ♪ 355 00:22:47,653 --> 00:22:50,573 ♪ Tapi aku akan mencapai pasir itu lagi. ♪ 356 00:22:50,573 --> 00:22:53,903 ♪ Karena aku tahu siapa aku ♪ 357 00:22:53,913 --> 00:22:57,403 ♪ Aku Moana ♪ 358 00:22:57,403 --> 00:23:00,753 ♪ Pemimpin darat dan laut ♪ 359 00:23:00,753 --> 00:23:05,693 ♪ Aku berjanji akan selalu seperti ini. ♪ 360 00:23:05,703 --> 00:23:09,153 ♪ Aku harus pergi, dan aku akan pergi ♪ 361 00:23:09,153 --> 00:23:11,263 ♪ Kalau begitu kita semua akan tahu. ♪ 362 00:23:11,263 --> 00:23:16,503 ♪ Apa yang menanti kita di balik cakrawala? ♪ 363 00:23:21,133 --> 00:23:23,243 Moana, kau butuh kru 364 00:23:23,743 --> 00:23:25,423 Heihei dan Pua tidak dihitung 365 00:23:25,583 --> 00:23:27,713 Itu di sisi lain lautan 366 00:23:27,813 --> 00:23:29,053 Bagaimana aku bisa meminta mereka untuk... 367 00:23:29,063 --> 00:23:31,333 Rakyat kita akan bangkit 368 00:23:31,553 --> 00:23:33,543 Jika kau memberi mereka kesempatan 369 00:23:34,203 --> 00:23:35,583 Terakhir kali, ayam tersebut berhasil bertahan 370 00:23:36,273 --> 00:23:37,063 371 00:23:38,973 --> 00:23:41,503 Yah, aku butuh perahu yang lebih besar 372 00:23:42,553 --> 00:23:43,723 Oh ya! 373 00:23:43,723 --> 00:23:45,863 Bodi ganda baru, ramping 374 00:23:45,863 --> 00:23:47,273 Perahu terbaik yang pernah aku buat 375 00:23:47,273 --> 00:23:48,083 Itu indah 376 00:23:48,083 --> 00:23:49,503 Fitur terbaik untuk kru 377 00:23:49,503 --> 00:23:50,493 Loto! 378 00:23:50,763 --> 00:23:52,723 Aku ingin kau bersamaku di kru 379 00:23:54,083 --> 00:23:55,713 Ya, kita harus membuat yang lebih baik 380 00:24:00,313 --> 00:24:01,213 petani? 381 00:24:01,213 --> 00:24:02,203 Di laut? 382 00:24:02,203 --> 00:24:04,083 Kita memerlukan lebih dari sekedar ikan untuk dimakan 383 00:24:04,593 --> 00:24:07,413 Kau membutuhkan sistem irigasi dan bibit 384 00:24:07,423 --> 00:24:09,333 Bahkan jika kau mengambil murid terbaikku 385 00:24:09,333 --> 00:24:10,763 Kau akan kelaparan 386 00:24:10,763 --> 00:24:11,583 Tepat sekali! 387 00:24:11,713 --> 00:24:12,723 Jadi kita membutuhkan seorang guru 388 00:24:12,723 --> 00:24:14,363 Ya, kau perlu...mu... 389 00:24:14,363 --> 00:24:15,823 Terima kasih, Kele, kau adalah tuan mereka! 390 00:24:15,823 --> 00:24:17,123 Aku jatuh ke dalam perangkap 391 00:24:17,813 --> 00:24:19,023 halo Maui 392 00:24:19,023 --> 00:24:20,643 Sudah lama tidak bertemu 393 00:24:21,863 --> 00:24:24,423 Aku tidak tahu di mana kau berada, tapi... 394 00:24:25,773 --> 00:24:27,193 Aku benar-benar membutuhkan bantuan kau 395 00:24:30,453 --> 00:24:31,573 Maui! 396 00:24:32,293 --> 00:24:32,993 Moni! 397 00:24:33,003 --> 00:24:35,463 Sebenarnya kami berdua 398 00:24:35,943 --> 00:24:37,823 Maui dan aku 399 00:24:38,493 --> 00:24:40,243 Itu adalah bagian dari sebuah seri 400 00:24:42,943 --> 00:24:45,243 Kau tahu, sangat disayangkan Maui tidak ada di sini 401 00:24:45,243 --> 00:24:47,603 Kau sangat membutuhkan seseorang yang mengetahui semua cerita lama 402 00:24:47,603 --> 00:24:51,103 Seseorang dengan kekuatan super... 403 00:24:51,533 --> 00:24:52,813 Rambutnya bagus, dan... 404 00:24:52,823 --> 00:24:55,943 Aku rasa aku mengenal orang lain dengan spesifikasi serupa 405 00:24:58,093 --> 00:24:59,013 Oke! 406 00:24:59,013 --> 00:25:02,673 Aku akan pergi bersama Moana untuk menjawab panggilan leluhur! 407 00:25:04,153 --> 00:25:07,013 Bersiaplah untuk beberapa cerita saksi mata, kawan! 408 00:25:18,183 --> 00:25:19,393 Aku akan ikut denganmu 409 00:25:21,433 --> 00:25:23,813 Aku akan kembali secepat mungkin 410 00:25:24,323 --> 00:25:25,433 Aku berjanji kepadamu 411 00:25:26,583 --> 00:25:28,753 Bagaimana kalau kau tidak kembali? 412 00:25:36,553 --> 00:25:37,763 Lautan... 413 00:25:38,623 --> 00:25:39,923 adalah temanku 414 00:25:50,643 --> 00:25:51,703 Teman kita 415 00:26:12,683 --> 00:26:13,783 Itu menghubungkan kita 416 00:26:19,773 --> 00:26:20,563 Jadi ... 417 00:26:20,943 --> 00:26:22,423 ... ke manapun ... 418 00:26:22,563 --> 00:26:23,953 ... aku pergi ... 419 00:26:24,453 --> 00:26:25,853 ... aku tak akan terpisah denganmu 420 00:26:34,333 --> 00:26:36,873 Bawalah sesuatu dari rumah 421 00:27:45,893 --> 00:27:48,013 Kita mencintaimu, Moana! 422 00:27:55,583 --> 00:27:57,433 Sebaiknya kalian berpegangan 423 00:28:07,863 --> 00:28:09,373 Oke oke oke. 424 00:28:09,703 --> 00:28:10,753 Sekali lagi 425 00:28:11,283 --> 00:28:15,283 Ini bukanlah akhir dari cerita kita! 426 00:28:15,613 --> 00:28:19,443 Kita tidak bisa membiarkan nasib kita ditekan! 427 00:28:19,513 --> 00:28:20,463 Bersama... 428 00:28:20,463 --> 00:28:22,403 Kita akan bangkit menjadi satu! 429 00:28:22,773 --> 00:28:23,873 Bersama... 430 00:28:23,883 --> 00:28:27,313 Kita akan mengambil kebebasan kita! 431 00:28:31,293 --> 00:28:32,683 Anak laki-laki itu mengerti 432 00:28:32,923 --> 00:28:34,583 Ya, Maksudku itu kau, tampan 433 00:28:35,343 --> 00:28:36,673 Sekarang, yang harus kau lakukan... 434 00:28:36,943 --> 00:28:39,123 Dia membawa kailku 435 00:28:40,193 --> 00:28:41,153 Bawa kailku! 436 00:28:43,733 --> 00:28:46,003 Ya, ayolah, kau pasti bisa! 437 00:28:46,003 --> 00:28:48,033 Benar begitu, ya! 438 00:28:48,033 --> 00:28:49,963 Kau melakukannya, lebih tinggi, seperti ini! 439 00:28:49,963 --> 00:28:52,213 Naik, kau hampir sampai, sedikit lagi... 440 00:28:52,813 --> 00:28:54,003 Tidak! Tidak! Tidak! 441 00:28:55,103 --> 00:28:55,793 Apa yang kau... 442 00:29:10,043 --> 00:29:11,183 Jangan khawatir 443 00:29:11,183 --> 00:29:13,143 Ayolah, kau tahu kita akan keluar dari sini 444 00:29:14,423 --> 00:29:16,473 Tidak, aku tidak membutuhkan dia untuk menyelamatkanku 445 00:29:17,343 --> 00:29:18,403 sekali lagi 446 00:29:19,703 --> 00:29:20,943 Karena dia akan mati 447 00:29:20,953 --> 00:29:23,863 Nalo membenci manusia lebih dari dia membenciku 448 00:29:23,873 --> 00:29:25,053 Dan biar kuberitahu sesuatu 449 00:29:25,053 --> 00:29:26,663 Dia sangat membenciku 450 00:29:26,673 --> 00:29:28,553 Jadi semakin dia menjauhi semua ini 451 00:29:29,063 --> 00:29:29,953 Itu lebih baik 452 00:29:29,963 --> 00:29:30,753 Kita ... 453 00:29:30,753 --> 00:29:31,603 sendiri ... 453 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 yang akan ... 454 00:29:32,603 --> 00:29:33,723 mengurusnya! 455 00:29:35,463 --> 00:29:36,483 Ya, aku berhasil 456 00:29:39,863 --> 00:29:41,543 Aku akan membiarkanmu keluar, tapi... 457 00:29:41,833 --> 00:29:44,563 Aku sangat berharap kau bertemu teman kecilmu 458 00:29:44,963 --> 00:29:46,373 Aku punya rencana untuk kalian berdua 459 00:29:47,633 --> 00:29:48,383 Apa? 460 00:29:49,713 --> 00:29:51,213 Selamat menikmati makan siang! 461 00:30:12,423 --> 00:30:13,243 Loto! 462 00:30:13,863 --> 00:30:15,063 Apa pekerjaanmu? 463 00:30:15,063 --> 00:30:17,273 Aku sedang melakukan perbaikan 464 00:30:17,273 --> 00:30:18,233 Bagus 465 00:30:19,153 --> 00:30:21,443 Perahu itu sempurna apa adanya 466 00:30:21,443 --> 00:30:22,703 Kesempurnaan hanyalah mitos 467 00:30:22,703 --> 00:30:24,043 Yang ada hanyalah kegagalan 468 00:30:24,043 --> 00:30:25,003 Kemudian belajar 469 00:30:25,003 --> 00:30:25,833 Lalu kematian 470 00:30:28,923 --> 00:30:30,453 Moni, dayungnya? 471 00:30:31,113 --> 00:30:33,913 Tentu saja, itu sebabnya kau adalah penjelajahnya 472 00:30:34,993 --> 00:30:36,043 Tidak! Tidak! Tidak! 473 00:30:40,333 --> 00:30:43,683 Teman-teman, seluruh lautan bergantung pada kita 474 00:30:43,693 --> 00:30:45,543 Jadi kita harus terus berusaha 475 00:30:45,543 --> 00:30:46,553 tetap pada jalurnya 476 00:30:46,563 --> 00:30:48,563 dan menjaga semua orang tetap di perahu 477 00:30:49,443 --> 00:30:50,993 Hei, dimana petaninya? 478 00:30:53,213 --> 00:30:54,853 Kapan perahu akan berhenti... 479 00:30:55,013 --> 00:30:56,253 Bergerak? 480 00:30:56,353 --> 00:30:58,533 Ya, kita sedang berada di tengah lautan 481 00:30:59,913 --> 00:31:00,653 Moni! 482 00:31:00,653 --> 00:31:02,463 Aku Loto, dia Moni. 483 00:31:04,863 --> 00:31:06,363 Teman-teman, kita tidak akan pernah berhasil... 484 00:31:07,213 --> 00:31:09,443 ...jika kalian tidak merangkul lautan! 485 00:31:09,453 --> 00:31:10,413 Kau tidak dapat merangkul cairan 486 00:31:10,423 --> 00:31:12,153 Selain itu, aku tidak bisa berenang 487 00:31:12,783 --> 00:31:13,903 andai saja kau... 488 00:31:14,483 --> 00:31:15,243 ini... 489 00:31:16,223 --> 00:31:17,443 Semua orang tampak sengsara sekarang 490 00:31:17,443 --> 00:31:19,083 Dan siapa pun yang merancang perahu ini 491 00:31:19,083 --> 00:31:20,443 Dia lupa memasang toilet 492 00:31:20,443 --> 00:31:21,533 Ya, aku merancangnya, tapi kita semua ada di sini 493 00:31:21,533 --> 00:31:22,783 Mengapa aku setuju dengan ini?! 494 00:31:22,783 --> 00:31:23,613 Aku tidak perlu... 495 00:31:28,753 --> 00:31:30,953 Aku tidak mengerti apa yang kau lakukan. 496 00:31:31,103 --> 00:31:31,753 Teman-teman! 497 00:31:31,793 --> 00:31:33,463 Jika kita ingin mencapai Motufetū... 498 00:31:33,463 --> 00:31:34,873 dan mematahkan kutukan Nalo. 499 00:31:34,873 --> 00:31:36,923 Kita harus bersatu. 500 00:31:37,113 --> 00:31:39,433 Temukan. Ritme. Kita! 501 00:31:39,443 --> 00:31:40,963 Aku tidak ikut bernyanyi! 502 00:31:40,963 --> 00:31:42,493 Kita lihat saja nanti! 503 00:31:42,823 --> 00:31:44,873 ♪ Bangun dan berdirilah ♪ 504 00:31:44,873 --> 00:31:46,693 ♪ Saatnya menjalani kisah kau sendiri. ♪ 505 00:31:46,703 --> 00:31:48,483 ♪ Bahkan jika kau tidak menyukainya ♪ 506 00:31:48,483 --> 00:31:50,043 ♪ Mencoba itu wajib. ♪ 507 00:31:50,043 --> 00:31:52,413 ♪ Lihatlah sekelilingmu ♪ 508 00:31:52,743 --> 00:31:54,263 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 509 00:31:54,263 --> 00:31:55,683 Semuanya lebih baik dari ini 510 00:31:55,683 --> 00:31:57,363 Lautan, tolong? 511 00:31:57,593 --> 00:31:59,383 ♪ Ayolah, kau hanya butuh sinar matahari. ♪ 512 00:31:59,383 --> 00:32:01,053 ♪ Kau tidak bisa tinggal di sana selamanya ♪ 513 00:32:01,053 --> 00:32:02,673 ♪ Kau akan melewatkan semua kesenangannya. ♪ 514 00:32:02,673 --> 00:32:04,503 ♪ Apakah kau tidak tahu bahwa bersama itu menyenangkan? ♪ 515 00:32:04,513 --> 00:32:06,753 ♪ Tidak bisakah Kau lihat? ♪ 516 00:32:06,753 --> 00:32:08,933 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 517 00:32:08,933 --> 00:32:10,103 Aku akan muntah 518 00:32:10,103 --> 00:32:11,283 Yah, aku tahu apa yang akan membantumu 519 00:32:11,283 --> 00:32:14,723 ♪ Kita merasakan angin sepoi-sepoi saat mengarungi ombak. ♪ 520 00:32:14,723 --> 00:32:17,553 ♪ Ada kemungkinan kita akan berakhir di kuburan bawah air. ♪ 521 00:32:17,563 --> 00:32:18,503 - Loto! - Hanya sebuah catatan! 522 00:32:18,503 --> 00:32:20,453 ♪ Ya, kita tergerak oleh arus. ♪ 523 00:32:20,453 --> 00:32:22,373 ♪ Tidak ada yang memperlambat kita ♪ 524 00:32:22,373 --> 00:32:24,183 ♪ Karena kita tahu kemana tujuan kita ♪ 525 00:32:24,183 --> 00:32:27,843 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 526 00:32:27,863 --> 00:32:30,293 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 527 00:32:30,293 --> 00:32:31,853 ♪ Lebih baik dari ini ♪ 528 00:32:31,853 --> 00:32:33,783 ♪ Apa pun akan lebih baik daripada... ♪ 529 00:32:33,793 --> 00:32:36,153 ♪ ini ♪ 530 00:32:37,293 --> 00:32:38,993 ♪ Dan sekarang kita sudah mulai mencapai puncak. ♪ 531 00:32:38,993 --> 00:32:40,463 ♪ Dan aku di sini untuk melakukan perjalanan gila. ♪ 532 00:32:40,463 --> 00:32:42,443 ♪ Kita akan sampai di sana dalam waktu singkat. ♪ 533 00:32:42,443 --> 00:32:44,293 ♪ Karena kita bersama-sama dalam hal ini. ♪ 534 00:32:46,863 --> 00:32:50,003 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 535 00:32:50,943 --> 00:32:53,323 Aku pikir aku akan menjadi gila di laut ini 536 00:32:53,333 --> 00:32:54,783 Ini sungguh luar biasa! 537 00:32:54,783 --> 00:32:57,783 berikan aku sebutir pasir dan sebatang pohon 538 00:32:58,093 --> 00:33:00,183 ♪ Ya, kita tenggelam dalam momen ini. ♪ 539 00:33:00,183 --> 00:33:02,243 ♪ Kita bergerak dengan energi dan antusiasme. ♪ 540 00:33:02,243 --> 00:33:03,923 ♪ Kita adalah teman lautan ♪ 541 00:33:03,933 --> 00:33:07,403 ♪ Jadi tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪ 542 00:33:07,693 --> 00:33:08,563 kesalahan! Apa? 543 00:33:08,563 --> 00:33:11,123 ♪ Baiklah biar aku tingkatkan, padahal lagunya bagus. ♪ 544 00:33:11,123 --> 00:33:13,003 ♪ Jadi, untuk menjawab pertanyaanmu, apa yang lebih baik dari ini? ♪ 545 00:33:13,003 --> 00:33:14,683 ♪ Secara teknis, kesempurnaan hanyalah mitos. ♪ 546 00:33:14,683 --> 00:33:16,043 ♪ Meski perjalanannya epik ♪ 547 00:33:16,043 --> 00:33:18,433 ♪ Kau bisa menemukan yang lebih baik dari ini, itu sebabnya aku selalu merancang dan memodifikasi. ♪ 548 00:33:18,433 --> 00:33:20,073 ♪ Gabungkan ide dan selalu tingkatkan ♪ 549 00:33:20,073 --> 00:33:21,913 ♪ Aku seorang pemikir yang cerdas, dan ketika aku menyesuaikan diri, aku menjadi seorang jenius. ♪ 550 00:33:21,923 --> 00:33:23,373 ♪ Aku suka memecahkan dilema. ♪ 551 00:33:23,373 --> 00:33:24,573 ♪ Dan ketika sebuah perahu model tenggelam ♪ 552 00:33:24,573 --> 00:33:26,623 ♪ Dan kita mengacaukannya secara Drastis ♪ 553 00:33:26,623 --> 00:33:28,083 ♪ Tersungkur adalah hal baik. ♪ 554 00:33:28,083 --> 00:33:29,623 ♪ Jika kau gagal, coba lagi. ♪ 555 00:33:29,623 --> 00:33:31,103 ♪ Ya, sesederhana itu. ♪ 556 00:33:31,103 --> 00:33:32,873 ♪ Inilah motto hidup Loto hingga nafas terakhir. ♪ 557 00:33:32,873 --> 00:33:35,343 ♪ Yang ada hanyalah kesalahan, pembelajaran, dan kematian. ♪ 558 00:33:43,933 --> 00:33:46,123 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 559 00:33:46,123 --> 00:33:48,283 ♪ Secara harfiah tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪ 560 00:33:48,283 --> 00:33:49,443 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 561 00:33:49,443 --> 00:33:50,643 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪ 562 00:33:50,643 --> 00:33:52,903 Ayolah, Kele, laut adalah teman kita 563 00:33:52,913 --> 00:33:54,733 ♪ Dan kita mulai memahaminya. ♪ 564 00:33:54,743 --> 00:33:56,193 Bawa saja aku kembali ke darat! 565 00:33:56,203 --> 00:33:58,363 ♪ Kita akan mencapai pulau itu. ♪ 566 00:33:58,373 --> 00:34:00,153 ♪ Bahkan jika kita berjMoni untuk ini selamanya. ♪ 567 00:34:02,493 --> 00:34:05,443 ♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪ 568 00:34:05,453 --> 00:34:07,173 Ayo sekarang semuanya! 569 00:34:07,173 --> 00:34:08,993 - ♪ Rasakan angin sepoi-sepoi ♪ - ♪ Di rambutmu, tampan ♪ 570 00:34:08,993 --> 00:34:10,823 - ♪ Lihat kita terbang ♪ - ♪ Bersatu seperti sarang ♪ 571 00:34:10,823 --> 00:34:14,323 - ♪ Kita akan pergi ♪ - ♪ Ke tempat yang belum pernah dikunjungi orang sebelumnya ♪ 572 00:34:16,123 --> 00:34:20,483 ♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪ 573 00:34:20,483 --> 00:34:21,683 Kau pasti bisa, Kele! 574 00:34:23,403 --> 00:34:29,323 ♪ Apa yang bisa lebih baik dari... ♪ 575 00:34:32,163 --> 00:34:36,873 ♪ Ini! ♪ 576 00:34:43,893 --> 00:34:47,083 Bukankah itu panduan arah tujuan kita? 577 00:34:47,743 --> 00:34:49,033 Ayo... 578 00:34:49,043 --> 00:34:51,853 Jangan panik, aku yakin... 579 00:34:51,853 --> 00:34:53,973 ini terjadi karena suatu alasan. 580 00:34:53,973 --> 00:34:55,653 Ya, sesuatu yang baik, ya kan? 581 00:34:59,353 --> 00:35:01,143 Moni, ambil dayungnya! 582 00:35:01,143 --> 00:35:02,643 Aku sedang mencoba! 583 00:35:02,653 --> 00:35:04,603 Ada yang salah dengan perahunya! 584 00:35:04,613 --> 00:35:07,053 Bukan perahunya yang harus disalahkan, tapi arusnya! 585 00:35:07,583 --> 00:35:08,403 Apa? 586 00:35:10,393 --> 00:35:11,563 Hai lautan. 587 00:35:12,313 --> 00:35:15,003 Aku tidak menerima banyak bimbingan... 588 00:35:15,003 --> 00:35:16,533 Kecuali "ikuti bola itu". 589 00:35:16,533 --> 00:35:18,863 Jadi jika kau akan meminta aku untuk mengubah haluan 590 00:35:18,863 --> 00:35:21,693 Sebuah acungan jempol kecil akan lebih dari luar biasa 591 00:35:22,923 --> 00:35:23,923 tanah? 592 00:35:25,573 --> 00:35:27,863 tanah! 593 00:35:28,403 --> 00:35:29,823 Itu Motufetū! 594 00:35:31,443 --> 00:35:32,443 Kita menemukannya 595 00:35:33,383 --> 00:35:34,713 Sangat cepat 596 00:35:35,033 --> 00:35:36,743 Apakah aku mendengar suara manusia? 597 00:35:39,953 --> 00:35:41,073 Itu bukan sebuah pulau 598 00:35:42,373 --> 00:35:43,263 Dan ini... 599 00:35:44,103 --> 00:35:45,433 Mereka bukan manusia 600 00:35:46,693 --> 00:35:47,333 Kakam... 601 00:35:47,333 --> 00:35:48,333 - Kakam... - Mora? 602 00:35:52,183 --> 00:35:53,183 Kita harus pergi! 603 00:36:08,243 --> 00:36:09,933 Ini sangat memalukan 604 00:36:10,223 --> 00:36:12,893 Seorang petani terbunuh oleh kelapa 605 00:36:15,393 --> 00:36:16,863 Jadi, apakah mereka mengabaikan kita begitu saja? 606 00:36:16,863 --> 00:36:18,693 Ini bagus, ya kan? Apakah ini bagus? 607 00:36:42,453 --> 00:36:43,453 Bagus 608 00:36:43,913 --> 00:36:44,713 kalian? 609 00:36:46,033 --> 00:36:47,033 Ke rMoni kargo! 610 00:37:00,163 --> 00:37:02,953 Ia menggunakan gaya sentrifugal untuk meningkatkan kecepatan kita! 611 00:37:03,293 --> 00:37:04,273 Moana! 612 00:37:15,493 --> 00:37:16,683 Sampai jumpa! 613 00:37:16,863 --> 00:37:18,223 Terima kasih untuk tumpangannya! 614 00:37:29,053 --> 00:37:29,973 Ayo! 615 00:37:29,973 --> 00:37:31,033 Para kela... 616 00:37:31,993 --> 00:37:32,863 pa. 617 00:37:43,773 --> 00:37:45,413 Hei, dengarkan aku! 618 00:37:45,413 --> 00:37:47,943 Kita berada di tengah-tengah perjalanan suci 619 00:37:47,943 --> 00:37:49,493 Dan kau akan membebaskan kita 620 00:37:49,853 --> 00:37:51,263 Tunggu, tunggu! 621 00:37:51,633 --> 00:37:52,633 Aku tunggu! 622 00:38:05,623 --> 00:38:06,793 Apa yang sedang kau lakukan? 623 00:38:12,473 --> 00:38:14,433 apa yang sedang terjadi? 624 00:38:25,683 --> 00:38:26,683 Itu... 625 00:38:27,903 --> 00:38:28,893 Cerita penggemar 626 00:38:29,163 --> 00:38:30,123 Dasar bodoh. 627 00:38:30,123 --> 00:38:32,363 Mereka bertanya apakah kau yang menggambarnya, 628 00:38:32,363 --> 00:38:35,743 karena mereka ingin kau menerjemahkan gambar itu. 629 00:38:41,773 --> 00:38:44,273 Pulau asal kalian 630 00:38:46,123 --> 00:38:48,813 berada di laut yang sama dengan Motufetū. 631 00:38:50,263 --> 00:38:52,463 Dan ketika Nalo membelah lautan 632 00:38:52,463 --> 00:38:55,033 Untuk melemahkan masyarakat laut 633 00:38:55,503 --> 00:38:59,283 Nenek moyang kalian terpisah dari rumah mereka 634 00:39:00,653 --> 00:39:03,853 Tapi saat kalian akhirnya menemukan jalan kembali, 635 00:39:03,853 --> 00:39:06,083 kalian jatuh ke dalam perangkap kerang raksasa ini 636 00:39:06,973 --> 00:39:10,263 Dan sekarang kalian khawatir bahwa kalian akan tetap terpisah 637 00:39:11,393 --> 00:39:12,393 Selamanya 638 00:39:14,303 --> 00:39:15,753 Selama ini 639 00:39:16,143 --> 00:39:19,053 Mereka hanya berusaha untuk pulang 640 00:39:21,693 --> 00:39:25,743 Tapi jika kami membantu kalian mengalahkan kerang, 641 00:39:26,443 --> 00:39:28,273 Kalian akan membantu kami mencapai Motufetū. 642 00:39:30,853 --> 00:39:31,783 Bersama. 643 00:39:31,793 --> 00:39:33,083 Halo? 644 00:39:33,083 --> 00:39:35,043 Kita masih lumpuh 645 00:39:35,043 --> 00:39:37,033 Bagaimana kita bisa mengalahkannya? 646 00:39:37,033 --> 00:39:40,093 Orang yang bahkan tidak bisa menggerakkan satu jari pun 647 00:39:40,093 --> 00:39:42,793 Ya, otot kita penuh dengan racun saraf, jadi... 648 00:39:43,003 --> 00:39:44,573 Hei, tunggu! 649 00:39:44,573 --> 00:39:47,093 Kerang pada dasarnya adalah satu otot raksasa 650 00:39:47,093 --> 00:39:48,673 Jadi jika kita dekati kerang itu, 651 00:39:48,673 --> 00:39:49,793 lalu suntiklah di saraf ganglionnya. 652 00:39:49,793 --> 00:39:51,163 Selamat tidur, kerang 653 00:39:51,163 --> 00:39:52,783 Dan halo, Motufetū. 654 00:39:53,623 --> 00:39:54,833 Apakah menurutmu itu akan berhasil? 655 00:40:01,753 --> 00:40:03,293 Kau ingin kami melakukannya? 656 00:40:04,673 --> 00:40:07,053 Akan lebih mudah jika kami tidak lumpuh 657 00:40:08,753 --> 00:40:10,483 Jangan khawatir, mereka bisa memperbaikinya 658 00:40:10,483 --> 00:40:11,263 Bagaimana? 659 00:40:18,643 --> 00:40:19,993 Apa itu? 660 00:40:39,193 --> 00:40:40,533 Rasanya seperti kelapa 661 00:40:40,543 --> 00:40:42,733 Dia melewati kita begitu saja, ya kan? 662 00:40:42,733 --> 00:40:45,793 darimana kita mendapatkan racun untuk kerang tersebut? 663 00:40:53,033 --> 00:40:54,413 Mimpi dari kedua lubang hidung 664 00:41:03,283 --> 00:41:04,793 Ayo, kita harus pergi! 665 00:41:14,993 --> 00:41:15,863 Apa? 666 00:41:16,913 --> 00:41:19,613 Kita membuat kesepakatan 667 00:41:19,853 --> 00:41:20,893 Kami akan menjatuhkan kerangnya 668 00:41:20,893 --> 00:41:24,263 Dan lalu kalian akan membantu kami sampai ke Motufetū. 669 00:41:25,183 --> 00:41:26,603 Kau kecil tapi kuat 670 00:41:38,863 --> 00:41:41,933 Menurutku itu adalah penghormatan seorang pejMoni 671 00:41:41,933 --> 00:41:43,523 Untuk menunjukkan rasa hormat kepada kita 672 00:41:48,683 --> 00:41:51,473 Atau itu adalah perpisahan jika kita binasa 673 00:42:00,303 --> 00:42:02,303 Bagaimana kita menargetkan ganglion? 674 00:42:02,303 --> 00:42:04,243 Jika kita tidak tahu seperti apa bentuknya? 675 00:42:04,243 --> 00:42:08,193 Aku kira kita akan tahu seperti apa ganglion itu ketika kita melihatnya 676 00:42:11,493 --> 00:42:12,403 Oke 677 00:42:12,403 --> 00:42:14,113 Jadi, aku hanya akan... 678 00:42:14,943 --> 00:42:17,653 Kalau begitu, Motufetū, kita datang? 679 00:42:18,183 --> 00:42:19,693 Misi tercapai 680 00:42:24,833 --> 00:42:25,763 Tidak! Tidak! 681 00:42:27,373 --> 00:42:29,873 Inilah sebabnya mengapa kau harus selalu menyimpan cadangan kedua 682 00:42:32,593 --> 00:42:33,483 Dan yang ketiga 683 00:42:36,233 --> 00:42:37,953 Ya, yang keempat itu berlebihan. 684 00:42:56,263 --> 00:42:57,093 Tidak! 685 00:43:17,683 --> 00:43:18,883 Kita harus keluar! 686 00:43:36,903 --> 00:43:38,403 Tunggu, apa yang kau lakukan... 687 00:43:38,403 --> 00:43:39,903 Hei tidak! 688 00:43:59,753 --> 00:44:01,923 - Moni, Moni! - Moana! 689 00:44:01,923 --> 00:44:03,523 Moana! 690 00:44:20,713 --> 00:44:21,713 Moana? 691 00:44:22,923 --> 00:44:24,073 Moana? 692 00:44:25,423 --> 00:44:26,753 Kurasa aku menikMatangia. 693 00:44:27,833 --> 00:44:29,313 Kakamora! 694 00:44:29,323 --> 00:44:30,743 Kaulah yang menyebabkan ini! 695 00:44:37,053 --> 00:44:38,953 A, aku salah orang. 696 00:44:58,593 --> 00:44:59,643 Luar biasa 697 00:44:59,903 --> 00:45:01,723 Ini seperti asam 698 00:45:14,313 --> 00:45:15,913 Bolehkah aku bersorak? 699 00:45:18,083 --> 00:45:19,133 Oke! 700 00:45:20,773 --> 00:45:23,993 Sekarang aku hanya perlu menjemput bayiku 701 00:45:33,823 --> 00:45:35,913 Maui! 702 00:45:37,223 --> 00:45:38,313 Tato itu bergerak! 703 00:45:38,313 --> 00:45:39,703 -Tatonya bergerak! Tidak! Tidak! 704 00:45:39,713 --> 00:45:42,093 dengarkan aku, aku seorang manusia setengah dewa... 705 00:45:42,093 --> 00:45:43,483 - Betapa beruntungnya kau - Berhenti! 706 00:45:43,493 --> 00:45:44,903 Aku ingin dipukul oleh tatonya 707 00:45:45,943 --> 00:45:47,743 Oke, aturan nomor satu... 708 00:45:47,883 --> 00:45:48,813 Tidak 709 00:45:49,043 --> 00:45:50,493 OK aja 710 00:45:50,643 --> 00:45:52,983 Teman-teman, tolong gulingkanku? 711 00:45:52,983 --> 00:45:54,323 - Aku akan menggulingkanmu? - Tidak tidak tidak 712 00:45:54,323 --> 00:45:55,193 Bukan dia! 713 00:45:56,443 --> 00:45:59,193 Inilah yang terjadi jika kau bertemu dengan pahlawan favoritmu 714 00:45:59,953 --> 00:46:01,533 Ini keren, ya kan? 715 00:46:02,753 --> 00:46:03,493 Bagus 716 00:46:03,683 --> 00:46:04,833 Aturan nomor satu 717 00:46:05,043 --> 00:46:06,703 Anggap tidak pernah melihatku seperti ini. 718 00:46:06,893 --> 00:46:08,823 Meskipun begitu, aku masih terlihat hebat. 719 00:46:08,823 --> 00:46:10,453 Kau terlihat seperti batu ginjal. 720 00:46:10,453 --> 00:46:12,603 Dan kau tampak seperti seseorang yang punya batu ginjal. 721 00:46:12,823 --> 00:46:13,703 Dan sekarang... 722 00:46:16,513 --> 00:46:18,643 Hai, daging 723 00:46:19,093 --> 00:46:21,793 Ya, aku rasa ada cerita di balik ini 724 00:46:21,793 --> 00:46:23,133 Dan aku harus mengetahuinya 725 00:46:23,443 --> 00:46:24,483 Ga jadi 726 00:46:24,483 --> 00:46:25,373 Lupakan apa yang aku katakan 727 00:46:25,373 --> 00:46:27,133 Aku tidak ingin terlibat dengan kalian kalau-kalau kalian semua... 728 00:46:28,433 --> 00:46:29,293 Apakah kalian mengerti maksudku? 729 00:46:29,293 --> 00:46:30,873 Itu tidak akan terjadi pada kalian 730 00:46:30,873 --> 00:46:32,823 Itu tidak akan terjadi pada kalian, aku tidak tahu kenapa aku mengatakan itu? 731 00:46:32,823 --> 00:46:36,143 Intinya adalah ada beberapa hal serius yang terjadi di sana 732 00:46:38,543 --> 00:46:39,993 Jadi aku akan menyelesaikan urusanku 733 00:46:51,273 --> 00:46:52,033 Bagus 734 00:46:52,233 --> 00:46:53,293 Kita akan segera kembali 735 00:46:53,293 --> 00:46:55,463 Sampai saat itu tiba, tetaplah hidup dan jangan berbicara dengan siapa pun 736 00:46:55,463 --> 00:46:57,963 Dan jika kau melihat wanita kelelawar gila, larilah 737 00:46:57,963 --> 00:46:59,203 Itu yang terburuk 738 00:46:59,203 --> 00:47:00,953 Menjauhlah darinya, atau kau akan mati 739 00:47:00,953 --> 00:47:02,993 hati-hati, Maui pamit! 740 00:47:04,733 --> 00:47:05,733 Camilan perahu! 741 00:47:06,733 --> 00:47:07,693 Camilan perahu 742 00:47:09,783 --> 00:47:11,243 Dimana Moana? 743 00:47:18,843 --> 00:47:19,913 Simea? 744 00:47:20,283 --> 00:47:21,283 Simea! 745 00:47:22,093 --> 00:47:24,223 Bagaimana mungkin kau ada di sini? 746 00:47:24,543 --> 00:47:25,473 Aku tidak 747 00:47:25,593 --> 00:47:28,763 Kalian tersedot ke dalam kerang raksasa 748 00:47:28,763 --> 00:47:30,683 Dan dengan demikianlah kisah kita akan berakhir 749 00:47:30,683 --> 00:47:34,593 Karena sekarang, kau tidak akan pernah membantu masyarakat lautan 750 00:47:34,603 --> 00:47:36,633 Dan nenek moyang kau akan berkata... 751 00:47:36,643 --> 00:47:41,843 "Moana, kita membencimu selama-lamanya." 752 00:48:04,303 --> 00:48:05,473 Tenang. 753 00:48:05,763 --> 00:48:07,643 Aku pasti bisa! 754 00:48:07,673 --> 00:48:08,893 Kau pasti bisa! 755 00:48:11,903 --> 00:48:12,903 Tenang 756 00:48:13,373 --> 00:48:14,593 Aku tidak menggigit 757 00:48:15,023 --> 00:48:16,273 Peka mungkin menggigit 758 00:48:17,703 --> 00:48:20,723 Sudah lama sekali aku tidak melihat seorang penjelajah 759 00:48:21,453 --> 00:48:22,573 Aku menyukai dayung 760 00:48:22,813 --> 00:48:24,343 Apakah kau ingin melihat aku menggunakannya? 761 00:48:24,943 --> 00:48:25,943 Pemberani! 762 00:48:26,763 --> 00:48:29,303 Ya, itu kesamaan yang kita miliki, Moana. 763 00:48:30,053 --> 00:48:33,593 "Manusia yang membuat semua dewa membicarakannya. 764 00:48:35,873 --> 00:48:37,263 Siapa kau? 765 00:48:37,263 --> 00:48:38,263 Matangi 766 00:48:38,343 --> 00:48:41,223 Penjaga surga kecil ini 767 00:48:43,383 --> 00:48:45,683 Apakah kau tinggal di sini? 768 00:48:45,683 --> 00:48:46,893 Ini bukan tentang pilihan 769 00:48:47,113 --> 00:48:49,723 Bukankah Maui pernah menyebutku? 770 00:48:50,783 --> 00:48:53,093 Mungkin dia terlalu sibuk bermain-main dengan tatonya 771 00:48:55,683 --> 00:48:57,343 Oke, ayolah 772 00:48:59,303 --> 00:49:01,433 Aku tidak akan pergi kemana pun bersamamu 773 00:49:01,433 --> 00:49:02,763 - Aku harus... - "Keluar dari sini." 774 00:49:02,763 --> 00:49:05,683 "Untuk mematahkan kutukan Nalo dan menemukan Motufetū." 775 00:49:06,303 --> 00:49:07,203 Aku di sini untuk membantu 776 00:49:07,343 --> 00:49:09,473 Tahukah kau cara menuju "Motufetū"? 777 00:49:09,473 --> 00:49:12,593 Menurutmu, apakah kau bisa mencapai suatu tujuan hanya dengan mengetahui caranya? 778 00:49:13,343 --> 00:49:15,433 Itulah inti dari menjelajah 779 00:49:17,013 --> 00:49:18,883 Kau masih harus banyak belajar 780 00:49:22,393 --> 00:49:26,263 Penjelajah sejati tidak pernah tahu jalannya 781 00:49:26,263 --> 00:49:27,843 Itulah intinya. 782 00:49:27,853 --> 00:49:31,263 Untuk menemukan jalan menuju apa yang belum pernah ditemukan. 783 00:49:31,723 --> 00:49:33,803 Jika kau ingin mematahkan kutukan Nalo... 784 00:49:33,803 --> 00:49:36,143 Kau harus lebih berani mengamil resiko, saudari. 785 00:49:36,143 --> 00:49:38,053 Tersesat bukanlah masalah. 786 00:49:38,883 --> 00:49:40,973 Mengapa aku harus mendengarkan apa pun yang kau katakan? 787 00:49:40,973 --> 00:49:44,353 Karena Nalo juga menahanku 788 00:49:45,713 --> 00:49:47,883 Aku ingin kau mengalahkan Nalo. 789 00:49:48,303 --> 00:49:49,303 Karena dengan begitu... 790 00:49:49,683 --> 00:49:50,843 Aku akan bebas 791 00:49:51,423 --> 00:49:52,223 Apa? 792 00:49:55,713 --> 00:49:58,833 ♪ Selama seribu tahun aku terjebak ♪ 793 00:49:59,493 --> 00:50:02,423 ♪ Aku hidup dan memudar dalam kegelapan ketakutan. ♪ 794 00:50:03,813 --> 00:50:08,043 ♪ kerang raksasa ini jadi sangat membosankan, sayangku. ♪ 795 00:50:08,123 --> 00:50:10,543 ♪ Jadi, mendekatlah ♪ 796 00:50:10,783 --> 00:50:12,663 ♪ Dan aku akan memberitahumu ♪ 797 00:50:13,003 --> 00:50:17,963 ♪ Bagaimana caramu melarikan diri dari sini? ♪ 798 00:50:18,393 --> 00:50:19,833 Selalu ada cara lain 799 00:50:19,833 --> 00:50:21,673 Untuk mencapai tujuan yang kau tuju 800 00:50:22,053 --> 00:50:26,843 Kau hanya perlu berpikir sedikit berbeda 801 00:50:27,633 --> 00:50:29,053 Berbeda, bagaimana caranya? 802 00:50:29,323 --> 00:50:30,513 Senang kau bertanya 803 00:50:32,683 --> 00:50:34,383 ♪ Kehilangan dirimu dan putuskan rantainya ♪ 804 00:50:34,393 --> 00:50:36,263 ♪ Dan tersesat ♪ 805 00:50:36,263 --> 00:50:39,633 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪ 806 00:50:39,643 --> 00:50:43,633 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪ 807 00:50:43,643 --> 00:50:45,553 ♪ Jalanmu masih panjang. ♪ 808 00:50:45,573 --> 00:50:47,393 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪ 809 00:50:47,393 --> 00:50:51,183 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪ 810 00:50:51,183 --> 00:50:52,303 ♪ Ayo, sayangku. ♪ 811 00:50:52,303 --> 00:50:53,903 ♪ Saatnya kehilangan dirimu sendiri ♪ 812 00:50:55,593 --> 00:50:57,433 Itu nasihat yang buruk 813 00:50:58,293 --> 00:51:00,033 Jadi kau tidak mendengarkan 814 00:51:00,263 --> 00:51:02,973 ♪ Lihatlah sekelilingmu ♪ 815 00:51:03,643 --> 00:51:05,553 ♪ Tidak ada kanan atau kiri, hanya atas dan bawah. ♪ 816 00:51:05,553 --> 00:51:07,633 ♪ Karena letaknya di pinggir, itu penting. ♪ 817 00:51:07,643 --> 00:51:10,593 ♪ Untuk hidup dengan berani dan bebas ♪ 818 00:51:10,923 --> 00:51:12,723 ♪ Kembangkan pikiranmu untuk lihat. ♪ 819 00:51:12,723 --> 00:51:16,513 ♪ Percayalah padaku karena kau punya kekuatan. ♪ 820 00:51:16,513 --> 00:51:18,223 ♪ untuk menempuh jarak ♪ 821 00:51:18,223 --> 00:51:20,133 ♪ Karena aku sudah hidup terlalu lama ♪ 822 00:51:20,143 --> 00:51:21,903 ♪ Aku diciptakan ♪ 823 00:51:21,903 --> 00:51:23,723 ♪ Tidak ada peta ♪ 824 00:51:23,723 --> 00:51:25,713 ♪ Ini membawamu ke tujuanmu ♪ 825 00:51:25,713 --> 00:51:30,213 ♪ Tidak ada penjelasan untuk memecahkan teka-teki ini. ♪ 826 00:51:34,133 --> 00:51:36,373 ♪ Kita harus kehilangan diri kita sendiri dan memutus rantainya. ♪ 827 00:51:36,383 --> 00:51:38,183 ♪ Dan kita tersesat ♪ 828 00:51:38,183 --> 00:51:41,443 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪ 829 00:51:41,453 --> 00:51:45,393 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪ 830 00:51:45,393 --> 00:51:47,553 ♪ Jalanmu masih panjang. ♪ 831 00:51:47,563 --> 00:51:49,263 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪ 832 00:51:49,273 --> 00:51:53,013 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪ 833 00:51:53,013 --> 00:51:54,223 ♪ Jadi bagaimana menurutmu? ♪ 834 00:51:55,213 --> 00:51:56,013 ♪ Dengar ♪ 835 00:51:56,143 --> 00:51:59,513 ♪ Apakah kau tidak tahu betapa baiknya dirimu? ♪ 836 00:51:59,843 --> 00:52:03,263 ♪ Kaulah yang menahan diri. ♪ 837 00:52:03,263 --> 00:52:06,843 ♪ Tetapi aku terjebak di sini seperti benda mati yang tidak bergerak. ♪ 838 00:52:06,853 --> 00:52:08,473 ♪ Bisakah kau membayangkannya? ♪ 839 00:52:08,473 --> 00:52:10,723 ♪ Kehidupan yang sangat tragis dan menyedihkan ♪ 840 00:52:10,723 --> 00:52:14,223 ♪ Kau punya kesempatan, ambillah. ♪ 841 00:52:14,223 --> 00:52:18,053 ♪ Aku tahu kau takut, tapi hidup ini tidak adil. ♪ 842 00:52:18,053 --> 00:52:22,673 ♪ Ini penuh dengan pilihan, baik besar maupun kecil. ♪ 843 00:52:22,673 --> 00:52:24,513 ♪ Tetapi percayalah ketika kau terjatuh. ♪ 844 00:52:24,513 --> 00:52:28,153 ♪ Dan semuanya akan menjadi punyamu ♪ 845 00:52:28,153 --> 00:52:30,053 ♪ Kehilangan dirimu, putuskan rantainya ♪ 846 00:52:30,053 --> 00:52:31,893 ♪ Dan tersesat ♪ 847 00:52:31,893 --> 00:52:35,593 ♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪ 848 00:52:35,603 --> 00:52:39,183 ♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪ 849 00:52:39,183 --> 00:52:41,053 ♪ Jalanmu masih panjang. ♪ 850 00:52:41,073 --> 00:52:42,883 ♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪ 851 00:52:42,893 --> 00:52:48,263 ♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪ 852 00:52:48,263 --> 00:52:55,303 ♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪ 853 00:52:56,353 --> 00:52:58,433 Selalu ada cara lain, Moana. 854 00:52:59,183 --> 00:53:00,393 Apa yang akan kau lakukan? 855 00:53:03,923 --> 00:53:04,923 Aku akan kehilangan diriku sendiri! 856 00:53:09,093 --> 00:53:10,673 ♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪ 857 00:53:34,283 --> 00:53:36,263 Selalu ada cara lain 858 00:53:36,643 --> 00:53:38,053 "Gerbang Para Dewa" 859 00:53:39,233 --> 00:53:41,763 Ini tidak akan membawamu langsung ke Motufetū. 860 00:53:41,993 --> 00:53:44,723 Tapi itu akan mempersingkat perjalanan kau dan kru kau 861 00:53:45,093 --> 00:53:47,093 Dan Tuan Minyak Kelapa. 862 00:53:47,393 --> 00:53:48,643 Siapa... 863 00:53:50,183 --> 00:53:52,313 Dia selalu berusaha membuat penampilan dramatis 864 00:53:52,923 --> 00:53:54,513 - Maui! - Jangan takut! 865 00:53:54,513 --> 00:53:56,553 Kau telah diselamatkan! 866 00:54:11,813 --> 00:54:13,723 Apakah kau membukanya? 867 00:54:26,763 --> 00:54:27,973 Ini adalah rencanamu 868 00:54:27,973 --> 00:54:29,413 Menahanku di dalam gua ingus 869 00:54:29,413 --> 00:54:30,933 Karena kau ingin kami pergi bersama? 870 00:54:30,933 --> 00:54:34,093 Yah, siapa bilang aku menahanmu untuk mengobrol. 871 00:54:34,543 --> 00:54:35,543 Hah? Tunggu! 872 00:54:36,743 --> 00:54:38,593 Oke, bisakah kita pergi? 873 00:54:41,723 --> 00:54:44,013 Kau tidak bisa pergi? 874 00:54:44,633 --> 00:54:46,393 Hancurkan kutukan Nalo 875 00:54:46,773 --> 00:54:49,433 Mungkin kita akan bertemu lagi suatu hari nanti 876 00:54:50,463 --> 00:54:51,523 Ingat... 877 00:54:51,573 --> 00:54:53,683 Selalu ada cara lain 878 00:54:54,083 --> 00:54:56,393 Bahkan jika membuatmu tersesat sebelum menemukannya. 879 00:54:57,343 --> 00:54:59,683 Semoga beruntung, Taotai Moana 880 00:55:00,413 --> 00:55:01,593 Kau pasti bisa! 881 00:55:09,673 --> 00:55:11,163 Jika Nalo tahu aku membantu mereka 882 00:55:11,163 --> 00:55:12,893 Kita semua akan mati tersambar petir 883 00:55:14,403 --> 00:55:15,583 Maui tampak baik-baik saja 884 00:55:20,373 --> 00:55:22,143 Aku akan menciummu sayang! 885 00:55:22,543 --> 00:55:25,183 Kita berada di dalam "Gerbang Para Dewa"! 886 00:55:26,583 --> 00:55:27,723 kalian! 887 00:55:27,863 --> 00:55:29,013 Kita bertemu lagi! 888 00:55:29,013 --> 00:55:30,493 Selain Maui, hei 889 00:55:30,503 --> 00:55:31,723 Dimana Maui? 890 00:55:31,803 --> 00:55:32,763 Halo, cewek keriting? 891 00:55:32,763 --> 00:55:33,973 Maui! 892 00:55:36,373 --> 00:55:38,133 Seharusnya kau memberitahuku bahwa kita harus memakai jas yang bagus 893 00:55:38,133 --> 00:55:40,533 Aku telah memakai daun ini di pinggulku selama seribu tahun 894 00:55:40,893 --> 00:55:42,093 Aku tidak percaya padamu ada di sini! 895 00:55:42,613 --> 00:55:44,183 Hei sobat, aku merindukanmu 896 00:55:44,963 --> 00:55:45,843 Oke! 897 00:55:47,523 --> 00:55:49,013 Maaf, itu aneh. Apakah itu aneh? 898 00:55:49,933 --> 00:55:51,723 Ini adalah hari terhebat dalam hidupku! 899 00:55:53,593 --> 00:55:55,993 Suka banget sama cowok ini. Nggak bikin aku takut sama sekali. 900 00:55:56,253 --> 00:55:57,593 Bolehkah aku bicara denganmu sebentar? 901 00:55:57,993 --> 00:56:00,303 Pua, ini Pua 902 00:56:00,303 --> 00:56:01,523 Sudahkah aku kenalkan Kakamora? 903 00:56:01,523 --> 00:56:02,973 Aku pikir dia menipu kita untuk masuk ke dalam cangkang 904 00:56:02,973 --> 00:56:04,303 Tapi ternyata keren banget 905 00:56:04,303 --> 00:56:07,563 Kalau tidak, aku tidak akan pernah bertemu Matangi, yang hebat 906 00:56:07,563 --> 00:56:09,093 - Dan aku tidak akan menemukanmu, dan sekarang... - Keriting! 907 00:56:09,103 --> 00:56:10,683 Kita akan mematahkan kutukan Nalo bersama-sama dan... 908 00:56:11,563 --> 00:56:12,733 Maaf, tolong 909 00:56:13,553 --> 00:56:14,973 Kalian semua akan mati 910 00:56:17,563 --> 00:56:18,463 Apa? 911 00:56:18,993 --> 00:56:19,713 Apa? 912 00:56:19,713 --> 00:56:22,473 Nalo tidak menyembunyikan Pulau Motufetū dengan badai biasa 913 00:56:22,473 --> 00:56:24,633 Dia menyembunyikannya dengan badai yang brutal 914 00:56:24,643 --> 00:56:26,763 Di dalam lautan terkutuk yang tidak bisa kau hindari 915 00:56:26,763 --> 00:56:29,473 Lalu dia menenggelamkannya ke dasar laut 916 00:56:29,783 --> 00:56:31,763 Artinya tidak bisa diakses oleh manusia 917 00:56:31,763 --> 00:56:33,683 Jadi, kecuali aku mematahkan kutukan itu 918 00:56:33,683 --> 00:56:35,843 Kau telah membeli sendiri tiket sekali jalan ke kota kematian 919 00:56:35,843 --> 00:56:37,913 Itu sebabnya aku tidak ingin kau datang dari awal 920 00:56:37,923 --> 00:56:39,303 Karena sekarang kau terjebak 921 00:56:39,303 --> 00:56:41,833 Kau akan mati, kru kau akan mati 922 00:56:41,833 --> 00:56:43,893 Dan kali ini, si ayam pun akan mati 924 00:56:50,913 --> 00:56:51,723 Tetapi... 925 00:56:52,063 --> 00:56:53,183 Senang bertemu denganmu 926 00:56:53,643 --> 00:56:55,463 Dan kita sampai 927 00:57:06,853 --> 00:57:08,553 Lelucon yang bagus, Maui. 928 00:57:09,393 --> 00:57:13,293 Tapi tempat ini terlihat sangat indah 929 00:57:14,433 --> 00:57:15,593 Dan lihat 930 00:57:15,843 --> 00:57:17,093 Konstelasi 931 00:57:17,093 --> 00:57:18,763 Itu ada di sana 932 00:57:20,853 --> 00:57:21,803 kalian 933 00:57:22,003 --> 00:57:25,263 Nenek moyang tidak akan memanggil kita jika kita tidak bisa melakukan ini 934 00:57:25,263 --> 00:57:26,893 Kecuali mereka menelepon nomor yang salah 935 00:57:27,263 --> 00:57:29,093 kata-kataku akan masuk akal dalam 2000 tahun 936 00:57:29,263 --> 00:57:31,433 Taotai Vasa mengatakan bahwa mencapai Motufetū 937 00:57:31,433 --> 00:57:34,303 Ini adalah satu-satunya cara untuk memberikan masa depan bagi rakyat kita 938 00:57:34,303 --> 00:57:35,633 andai saja dia mengetahui semua ini 939 00:57:35,643 --> 00:57:37,223 Kenapa dia tidak memberitahumu pulaunya... 940 00:57:38,043 --> 00:57:38,973 tenggelam? 941 00:57:39,003 --> 00:57:43,303 Karena dia menyuruhku mengikuti api di langit 942 00:57:43,303 --> 00:57:45,293 Dan itu akan membawaku langsung kepadamu 943 00:57:45,683 --> 00:57:47,363 Ini logis 944 00:57:47,363 --> 00:57:49,963 Karena menurut Nalo dia kuat 945 00:57:49,963 --> 00:57:51,343 Dengan membuat masyarakat terpecah 946 00:57:51,353 --> 00:57:53,873 Jadi mungkin cara untuk mematahkan kutukannya... 947 00:57:53,873 --> 00:57:55,313 adalah dengan bersatu. 948 00:57:55,483 --> 00:57:58,143 Kau mengangkat pulau itu, dan aku bisa berlabuh 949 00:57:58,833 --> 00:58:01,473 "Maui dan Moana, bersama lagi." 950 00:58:01,533 --> 00:58:03,053 "Mereka sungguh hebat." 951 00:58:03,053 --> 00:58:04,393 Ini akan berhasil 952 00:58:04,543 --> 00:58:05,683 Benar, lautan? 953 00:58:07,273 --> 00:58:08,273 Lautan? 954 00:58:14,773 --> 00:58:15,773 Moana 955 00:58:16,513 --> 00:58:17,513 lautan... 956 00:58:18,723 --> 00:58:20,093 Dia tidak bisa membantumu di sini 957 00:58:26,533 --> 00:58:27,533 Nenek! 958 00:58:29,913 --> 00:58:33,973 Sebenarnya, menurutku ini adalah hadiah sambutan 959 00:58:35,683 --> 00:58:36,723 Dari Nalo 960 00:58:55,593 --> 00:58:57,053 Rasain tuh! 961 00:58:58,223 --> 00:59:00,583 Manusia, ambil posisimu dan bekerja sama! 962 00:59:00,593 --> 00:59:02,093 Dan ayo lakukan ini! 963 00:59:04,973 --> 00:59:07,303 Aku bingung bagaimana kau merekrut mereka. 964 00:59:08,763 --> 00:59:10,473 Kakek, turun 965 00:59:11,823 --> 00:59:13,093 Aku benci orang-orang itu 966 00:59:13,343 --> 00:59:14,703 Oh, aku sudah tua 967 00:59:14,703 --> 00:59:15,893 Dan aku berumur 3000 tahun 968 00:59:16,343 --> 00:59:17,943 Ini membuatku lebih tua darimu 969 00:59:19,643 --> 00:59:21,513 Kita hanya perlu berlari lebih cepat dari mereka sampai matahari terbit 970 00:59:21,523 --> 00:59:23,123 Apakah mereka makhluk nokturnal? 971 00:59:23,773 --> 00:59:24,773 tentu saja 972 00:59:29,063 --> 00:59:29,973 Oke! 973 00:59:38,183 --> 00:59:40,013 Apakah dia baru saja mengedipkan mata pada kita? 974 00:59:43,613 --> 00:59:44,763 Di belakang kita! 975 00:59:45,343 --> 00:59:46,303 Pegang erat-erat! 976 00:59:46,303 --> 00:59:48,513 Kita tidak bisa berbelok tajam dengan layar ini! 977 00:59:48,513 --> 00:59:49,593 Ini akan berhasil 978 00:59:52,253 --> 00:59:53,433 Moana! 979 00:59:56,603 --> 00:59:57,643 Moni! 980 01:00:00,263 --> 01:00:01,903 Moana! 981 01:00:02,433 --> 01:00:03,433 Moni! 982 01:00:06,493 --> 01:00:08,013 Tidak, dayung! 983 01:00:22,873 --> 01:00:24,403 Moni! 984 01:00:33,613 --> 01:00:34,613 Moni 985 01:01:06,883 --> 01:01:08,433 Kita akan menemukan solusinya 986 01:01:09,173 --> 01:01:09,953 Leluhur... 987 01:01:09,963 --> 01:01:10,873 Moana 988 01:01:20,573 --> 01:01:22,893 Perahu Taotai Vasa 989 01:01:28,223 --> 01:01:30,013 Ini saat yang buruk untuk mengatakan 990 01:01:30,013 --> 01:01:31,053 "Sudah kubilang, kan." 991 01:01:31,273 --> 01:01:32,643 jadi aku tidak akan mengatakannya 992 01:01:32,643 --> 01:01:33,973 Karena hal itu akan membuatmu merasa tidak enak 993 01:01:33,973 --> 01:01:35,843 Tapi aku percaya padamu 994 01:01:36,123 --> 01:01:37,473 Tidak ada orang lain yang melakukannya 995 01:01:37,683 --> 01:01:39,043 Dan ini dia 996 01:01:39,393 --> 01:01:40,043 Apa? 997 01:01:40,043 --> 01:01:41,393 Aku mencoba bersikap baik 998 01:01:42,763 --> 01:01:44,653 Jangan membuatku memar, hentikan! 999 01:01:44,673 --> 01:01:46,183 Oke, aku akan bicara dengannya 1000 01:01:52,843 --> 01:01:54,303 Aku tahu, Maui. 1001 01:01:55,473 --> 01:01:56,933 Aku hanya... 1002 01:01:59,413 --> 01:02:02,133 Kapan pun aku pikir aku tahu... 1003 01:02:02,143 --> 01:02:04,013 Apa yang harus aku lakukan, 1004 01:02:04,753 --> 01:02:06,933 Segalanya berubah 1005 01:02:07,553 --> 01:02:08,433 Aku tidak bisa... 1006 01:02:09,733 --> 01:02:11,093 Moni hampir mati 1007 01:02:13,833 --> 01:02:18,213 Jika kesalahanku membuat cerita rakyat kita berakhir... 1008 01:02:22,003 --> 01:02:23,223 Ini serius! 1009 01:02:23,403 --> 01:02:24,843 Apakah ada sesuatu yang mengganggumu? 1010 01:02:25,343 --> 01:02:27,303 Mungkin kutukan itu bisa dipatahkan seperti yang kau katakan 1011 01:02:27,433 --> 01:02:28,473 Kita harus bekerja sama 1012 01:02:28,473 --> 01:02:29,883 Aku akan menarik pulaunya dari dasar laut 1013 01:02:29,943 --> 01:02:32,723 Dan manusia harus berlabuh di pulaunya 1014 01:02:38,373 --> 01:02:39,953 Dengar, aku mengerti 1015 01:02:39,973 --> 01:02:41,803 Tidak ada orang yang suka kegagalan 1016 01:02:42,783 --> 01:02:44,143 Kenapa kau ada di sini? 1017 01:02:44,303 --> 01:02:45,303 Karena... 1018 01:02:46,543 --> 01:02:47,543 Karena... 1019 01:02:48,493 --> 01:02:49,893 Aku pernah terpuruk 1020 01:02:51,123 --> 01:02:52,013 Dan... 1021 01:02:52,803 --> 01:02:54,303 Aku tidak bisa melihat jalan keluarnya 1022 01:02:55,623 --> 01:02:57,223 Lalu, seseorang datang 1023 01:02:58,343 --> 01:03:00,093 Seseorang yang aku anggap remeh 1024 01:03:00,683 --> 01:03:02,763 Dia membantuku bangun 1025 01:03:05,423 --> 01:03:07,843 Aku tidak pernah melakukan sesuatu dengan benar 1026 01:03:08,213 --> 01:03:09,733 Sejak aku meninggalkan pulauku 1027 01:03:11,723 --> 01:03:14,053 Ada jalan keluarnya 1028 01:03:14,313 --> 01:03:15,433 Apakah kau ingin melewatinya? 1029 01:03:15,693 --> 01:03:17,893 Kau tinggal ci huy saja. 1030 01:03:18,343 --> 01:03:19,683 Kau buruk dalam memberikan nasihat 1031 01:03:19,733 --> 01:03:21,343 Tapi aku lebih baik dalam hal itu 1032 01:03:21,343 --> 01:03:23,263 Aku dulunya manusia, tapi sekarang... 1033 01:03:23,763 --> 01:03:25,183 Aku seorang setengah dewa 1034 01:03:25,373 --> 01:03:27,433 Dan kau tidak pernah tahu apa selanjutnya 1035 01:03:27,433 --> 01:03:28,683 Ya aku tahu 1036 01:03:28,713 --> 01:03:30,433 Badai monster Nalo 1037 01:03:30,433 --> 01:03:31,883 maukah kau melintasinya? 1038 01:03:31,893 --> 01:03:32,893 Berhentilah mencoba... 1039 01:03:33,093 --> 01:03:34,263 ♪ Ini masalahnya ♪ 1040 01:03:34,263 --> 01:03:35,553 ♪ Kau terjebak dalam keadaan putus asa ♪ 1041 01:03:35,553 --> 01:03:37,043 ♪ Dan kau pikir kau masih jauh dari kesuksesan. ♪ 1042 01:03:37,043 --> 01:03:38,833 ♪ Tapi kau bisa membalikkannya, ayolah. ♪ 1043 01:03:38,833 --> 01:03:40,093 ♪ Ingat namamu ♪ 1044 01:03:40,093 --> 01:03:41,773 ♪ Jangan buang semua energi ini. ♪ 1045 01:03:41,783 --> 01:03:43,273 ♪ Karena solusinya ada di tanganmu. ♪ 1046 01:03:43,273 --> 01:03:45,713 ♪ Dan aku tahu legendamu. ♪ 1047 01:03:46,133 --> 01:03:47,513 ♪ Kau membawa kehebatan dalam dirimu ♪ 1048 01:03:47,513 --> 01:03:49,183 ♪ Kau hanya harus mempercayainya. ♪ 1049 01:03:49,183 --> 01:03:50,893 ♪ Kau pikir kau tidak punya keterampilan. ♪ 1050 01:03:50,903 --> 01:03:52,223 ♪ Tapi itu tepat di atas bahumu. ♪ 1051 01:03:52,223 --> 01:03:53,973 ♪ Perairan ini penuh bahaya. ♪ 1052 01:03:53,973 --> 01:03:55,513 ♪ Tapi aku berhasil menjinakkannya. ♪ 1053 01:03:55,513 --> 01:03:58,093 ♪ Jadi hilangkan rasa takut dan keraguanmu. ♪ 1054 01:03:58,093 --> 01:03:59,463 ♪ Maukah kau memberiku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1055 01:04:01,163 --> 01:04:02,553 ♪ Kau berasal ♪ 1056 01:04:02,553 --> 01:04:04,343 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 1057 01:04:04,353 --> 01:04:05,723 ♪ Kau akan melakukannya ♪ 1058 01:04:05,723 --> 01:04:07,303 ♪ Kau akan membuat sejarah ♪ 1059 01:04:07,303 --> 01:04:08,843 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1060 01:04:08,853 --> 01:04:10,263 ♪ Pergilah menuju takdirmu ♪ 1061 01:04:10,273 --> 01:04:12,433 ♪ Tolong beriku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1062 01:04:13,393 --> 01:04:14,723 ♪ padamu, padamu ♪ 1063 01:04:14,723 --> 01:04:16,463 ♪ Kau harus meningkatkan permainanmu. ♪ 1064 01:04:16,463 --> 01:04:17,933 ♪ Pergi dan tunjukkan pada mereka. ♪ 1065 01:04:17,933 --> 01:04:19,373 ♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup. ♪ 1066 01:04:19,393 --> 01:04:20,973 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1067 01:04:20,973 --> 01:04:22,383 ♪ Pergilah menuju takdirmu ♪ 1068 01:04:22,393 --> 01:04:24,573 ♪ Maukah kau memberiku... Maukah kau mendengarkan aku...? ♪ 1069 01:04:27,723 --> 01:04:28,913 ♪ Ini masalahnya ♪ 1070 01:04:28,913 --> 01:04:31,513 ♪ Dewa pengganggu itu mengabaikan tugasnya. ♪ 1071 01:04:31,533 --> 01:04:34,843 ♪ Dapatkah kau membayangkan legenda yang akan tercipta dari perjalanan ini? ♪ 1072 01:04:34,853 --> 01:04:36,563 ♪ Kau pikir ini adalah hari pemusnahan ♪ 1073 01:04:36,563 --> 01:04:38,093 ♪ Tetapi aku melihatnya sebagai hari Selasa. ♪ 1074 01:04:38,093 --> 01:04:40,933 ♪ Dan kau tahu aku tidak bermain ♪ 1075 01:04:40,933 --> 01:04:42,893 ♪ Kau pintar, dan aku tidak pernah memberimu pujian yang pantas kau dapatkan. ♪ 1076 01:04:42,893 --> 01:04:44,743 ♪ Kau menjadi lebih kuat di bawah tekanan. ♪ 1077 01:04:44,743 --> 01:04:46,153 ♪ Dan kau memberikan aku pelajaran. ♪ 1078 01:04:46,463 --> 01:04:48,053 ♪ Dan aku tidak terkejut, kau belajar dari yang terbaik. ♪ 1079 01:04:48,053 --> 01:04:49,683 ♪ Butuh waktu, tapi kau berhasil membuatku takjub. ♪ 1080 01:04:49,683 --> 01:04:51,093 ♪ Kau tidak boleh menyerah sekarang karena aku bersamamu ♪ 1081 01:04:51,103 --> 01:04:54,143 ♪ Tidak banyak orang yang aku anggap sebagai teman dekat. ♪ 1082 01:04:55,823 --> 01:04:57,343 ♪ Siapa yang akan melakukannya? ♪ 1083 01:04:57,353 --> 01:04:58,963 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 1084 01:04:58,963 --> 01:05:00,393 ♪ Kau akan melakukannya ♪ 1085 01:05:00,393 --> 01:05:02,093 ♪ Kau akan membuat sejarah ♪ 1086 01:05:02,103 --> 01:05:03,433 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1087 01:05:03,433 --> 01:05:05,183 ♪ Bergerak menuju takdirmu ♪ 1088 01:05:05,183 --> 01:05:06,893 ♪ Maukah kau memberiku... ♪ 1089 01:05:13,443 --> 01:05:16,843 ♪ Sekarang giliran aku untuk memberikan pidato yang antusias. ♪ 1090 01:05:16,853 --> 01:05:19,853 ♪ Tugas kau adalah melakukan apa yang membuat kau bahagia. ♪ 1091 01:05:19,853 --> 01:05:21,713 ♪ Karena Berkat dirimu, aku menjadi lebih baik. ♪ 1092 01:05:21,723 --> 01:05:24,633 ♪ Aku tidak pernah mengira ini mungkin. ♪ 1093 01:05:24,643 --> 01:05:26,763 ♪ Kau menarikku keluar dari kekacauan demi kekacauan. ♪ 1094 01:05:26,763 --> 01:05:28,223 ♪ Dewa setengah dewa ini menderita. ♪ 1095 01:05:28,223 --> 01:05:29,683 ♪ Tetapi keadaan telah berubah sekarang. ♪ 1096 01:05:29,683 --> 01:05:31,303 ♪ Kau sekarang dalam masalah. ♪ 1097 01:05:31,303 --> 01:05:32,473 ♪ Tidak apa-apa, karena kita punya rencana. ♪ 1098 01:05:32,473 --> 01:05:33,303 ♪ Untuk mematahkan kutukan itu ♪ 1099 01:05:33,303 --> 01:05:34,693 ♪ Meskipun keberuntungan itu buruk ♪ 1100 01:05:34,703 --> 01:05:36,263 ♪ Tapi aku bertaruh pada yang paling berani dan terhebat. ♪ 1101 01:05:36,273 --> 01:05:38,393 ♪ Seorang penjelajah yang kutemui suatu hari ♪ 1102 01:05:44,233 --> 01:05:45,473 ♪ Siapa yang akan melakukannya? ♪ 1103 01:05:45,473 --> 01:05:47,093 ♪ Kau akan menjadi siapa? ♪ 1104 01:05:47,093 --> 01:05:48,723 ♪ Kau akan melakukannya ♪ 1105 01:05:48,723 --> 01:05:50,303 ♪ Kau akan membuat sejarah ♪ 1106 01:05:50,303 --> 01:05:51,683 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1107 01:05:51,683 --> 01:05:53,093 ♪ Pergilah menuju takdirmu ♪ 1108 01:05:53,103 --> 01:05:55,473 ♪ Tolong beriku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1109 01:05:56,393 --> 01:05:57,803 ♪ padamu, padamu ♪ 1110 01:05:57,803 --> 01:05:59,293 ♪ Saatnya untuk meningkatkan permainanmu. ♪ 1111 01:05:59,293 --> 01:06:00,793 ♪ Pergi dan tunjukkan pada mereka. ♪ 1112 01:06:00,793 --> 01:06:02,463 ♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup. ♪ 1113 01:06:02,463 --> 01:06:03,803 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1114 01:06:03,803 --> 01:06:05,143 ♪ Pergilah menuju takdirmu ♪ 1115 01:06:05,143 --> 01:06:06,803 ♪ Tolong beriku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1116 01:06:08,303 --> 01:06:09,843 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1117 01:06:09,853 --> 01:06:11,433 ♪ Bukalah pintu takdirmu ♪ 1118 01:06:11,433 --> 01:06:13,393 ♪ Tolong beriku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1119 01:06:14,493 --> 01:06:15,973 ♪ Ayolah, Moana. ♪ 1120 01:06:15,973 --> 01:06:17,633 ♪ Pergi dan temukan takdirmu. ♪ 1121 01:06:17,643 --> 01:06:19,143 ♪ Tolong beriku… Maukah kau mendengarkan aku… ♪ 1122 01:06:26,903 --> 01:06:28,093 Tangkap mereka, tuan putri 1123 01:06:28,103 --> 01:06:29,433 Aku bukan seorang putri 1124 01:06:29,433 --> 01:06:31,303 Ya, banyak orang mengira begitu 1125 01:06:37,343 --> 01:06:39,673 Aku tahu itu yang aku minta padamu... 1126 01:06:39,983 --> 01:06:40,983 banyak 1127 01:06:41,403 --> 01:06:43,143 Dan perahu kita... 1128 01:06:43,553 --> 01:06:44,673 Dalam kondisi yang sangat buruk 1129 01:06:45,193 --> 01:06:45,973 Tetapi... 1130 01:06:46,123 --> 01:06:49,803 Aku percaya bahwa bersama-sama, kita... 1131 01:07:09,223 --> 01:07:11,343 Kita menemukan cara untuk memperbaikinya 1132 01:07:12,223 --> 01:07:13,973 Dengan sedikit bantuan dari nenek moyang kita 1133 01:07:14,723 --> 01:07:16,513 Aku mendekorasi 1134 01:07:17,223 --> 01:07:18,483 Kita menggunakan ayam 1135 01:07:19,853 --> 01:07:20,853 Hormat aku 1136 01:07:25,723 --> 01:07:27,933 Nalo ingin mengakhiri cerita kita 1137 01:07:28,553 --> 01:07:30,473 Namun kita tidak akan membiarkan hal itu terjadi 1138 01:07:30,803 --> 01:07:32,093 Kita hanya harus mengakalinya 1139 01:07:32,193 --> 01:07:34,723 Tenemukan trik baru yang belum pernah dia lihat sebelumnya 1140 01:07:34,963 --> 01:07:36,143 Bagus... 1141 01:07:36,233 --> 01:07:38,283 Aku sedang mengerjakan beberapa ide 1142 01:07:38,643 --> 01:07:40,893 Juga, kita punya manusia setengah dewa 1143 01:07:41,093 --> 01:07:41,773 Tentu saja 1144 01:07:41,773 --> 01:07:42,893 Tampilannya agak lusuh 1145 01:07:42,893 --> 01:07:44,593 Tapi, lebih baik daripada tidak ada. 1146 01:07:44,683 --> 01:07:45,883 Menurutku kau tampak hebat 1147 01:07:46,093 --> 01:07:46,973 Bagus 1148 01:07:47,503 --> 01:07:49,593 "Kita akan berlayar ke jantung badai Nalo." 1149 01:07:50,293 --> 01:07:52,013 "Dan segera setelah aku mengangkat pulau itu" 1150 01:07:52,953 --> 01:07:54,343 "Kalian semua harus menaikinya." 1151 01:07:55,213 --> 01:07:58,183 Ini akan lebih sulit dari apapun yang pernah kita hadapi sebelumnya 1152 01:07:58,353 --> 01:07:59,643 Jadi kalau ada yang mau... 1153 01:08:03,613 --> 01:08:08,803 Aku menghabiskan seluruh hidupku mempelajari kisah-kisah rakyat kita. 1154 01:08:10,123 --> 01:08:11,223 Dan terima kasih padamu... 1155 01:08:12,053 --> 01:08:13,513 Aku dapat kisahku sendiri. 1156 01:08:15,733 --> 01:08:16,893 Baiklah kalau begitu 1157 01:08:18,263 --> 01:08:19,643 Ayo kita hilangkan kutukan itu 1158 01:08:23,523 --> 01:08:24,433 Oke 1159 01:08:25,263 --> 01:08:27,803 Sudah lama sekali sejak aku menarik sebuah pulau dari laut 1160 01:08:29,243 --> 01:08:30,723 Aku tahu aku harus bertekuk lutut 1161 01:08:31,493 --> 01:08:32,873 Postur tubuhku bagus 1162 01:08:32,873 --> 01:08:34,893 Kau tahu apa? Ke ketiak 1163 01:08:39,603 --> 01:08:40,853 Aku mulai menyukainya 1164 01:08:41,763 --> 01:08:43,143 Seperti kutil 1165 01:08:43,323 --> 01:08:44,343 Ini indah 1166 01:08:44,353 --> 01:08:45,893 Oke, kita akan melakukan ini 1167 01:08:46,263 --> 01:08:47,263 Ayo pulang 1168 01:08:49,303 --> 01:08:50,143 Keriting. 1169 01:08:56,973 --> 01:08:57,803 Badai... 1170 01:08:57,803 --> 01:08:59,803 yang sangat besar 1171 01:09:17,513 --> 01:09:19,643 Yah, aku agak merindukan monster lava itu 1172 01:09:25,933 --> 01:09:27,343 Itu adalah gelombang besar 1173 01:09:30,843 --> 01:09:32,093 Kita bisa menyiasatinya 1174 01:09:32,093 --> 01:09:33,683 Semuanya, ke postingan kau 1175 01:09:33,683 --> 01:09:35,473 Bersiaplah untuk perubahan 1176 01:09:36,643 --> 01:09:38,013 kau, yang punya otak 1177 01:09:38,383 --> 01:09:40,093 Kau mungkin ingin memeriksa jam matahari 1178 01:09:40,093 --> 01:09:41,433 Mengapa? Waktunya apa sekarang? 1179 01:09:41,503 --> 01:09:43,393 - Ini waktunya Maui! - Ini waktunya Maui! 1180 01:09:44,893 --> 01:09:48,593 Ayo kita bangun sebuah pulau dan tunjukkan pada kantong angin itu siapa bosnya 1181 01:09:48,593 --> 01:09:49,553 Oke! 1182 01:09:49,553 --> 01:09:51,643 Jadikan itu guntur! 1183 01:09:56,013 --> 01:09:57,473 Agak menyenangkan, ya kan? 1184 01:10:03,553 --> 01:10:04,973 Oke! 1185 01:10:11,933 --> 01:10:13,553 Ganti posisi, kita akan naik 1186 01:10:13,553 --> 01:10:15,053 - Loto? - Siap! 1187 01:10:25,013 --> 01:10:26,893 Rasakanlah, Nalo! 1188 01:10:31,973 --> 01:10:33,593 Ya, bagaimana dengan ini? 1189 01:10:33,623 --> 01:10:34,973 Hei apa? 1190 01:10:40,843 --> 01:10:42,223 Oke! 1191 01:10:43,893 --> 01:10:44,893 Catat itu 1192 01:10:51,013 --> 01:10:52,013 Oh ayolah! 1193 01:10:54,723 --> 01:10:55,843 Badainya terus menghampiri kita! 1194 01:10:55,873 --> 01:10:57,553 Kita harus berbalik, kawan 1195 01:11:10,013 --> 01:11:11,343 Tidak! Tidak! Tidak! 1196 01:11:15,553 --> 01:11:16,473 Maui! 1197 01:11:16,533 --> 01:11:18,473 Tidak apa-apa, aku sudah menyelesaikan setengahnya 1198 01:11:18,703 --> 01:11:19,703 Papan skor 1199 01:11:26,783 --> 01:11:28,433 Ya, Nalo penipu 1200 01:11:29,403 --> 01:11:31,053 Pengecut untuk... 1201 01:11:31,363 --> 01:11:32,453 Menghindar... 1202 01:11:33,183 --> 01:11:34,083 Kau tahu apa yang aku maksud 1203 01:11:34,083 --> 01:11:36,723 Dia tidak peduli padamu 1204 01:11:37,003 --> 01:11:38,223 Dia peduli padaku 1205 01:11:38,523 --> 01:11:42,103 Maksudku dia ingin menghentikan manusia, 1206 01:11:42,303 --> 01:11:43,133 kami 1207 01:11:43,143 --> 01:11:45,473 Mengapa kau tersenyum? 1208 01:11:45,563 --> 01:11:47,053 Karena kita bisa memanfaatkannya 1209 01:11:47,083 --> 01:11:49,053 Kita akan mengalihkan perhatian Nalo dengan membuatnya mengejar kita 1210 01:11:49,053 --> 01:11:50,843 Sementara Maui tiba di tengah 1211 01:11:50,843 --> 01:11:52,593 Dia mengangkat pulau itu 1212 01:11:52,643 --> 01:11:54,633 - Kita akan bertukar tugas - Oke 1213 01:11:54,643 --> 01:11:57,303 Keriting, kau belum pernah mengalahkan badai sebelumnya 1214 01:11:57,303 --> 01:11:58,873 Bagaimana kau melakukannya sekarang? 1215 01:11:58,873 --> 01:12:00,683 Aku rasa aku menemukan solusinya 1216 01:12:01,393 --> 01:12:04,043 Aku harus memotong tiangnya 1217 01:12:06,303 --> 01:12:08,103 Jika kau terus datang kembali untuk menyelamatkan kita 1218 01:12:08,153 --> 01:12:10,223 Kita tidak akan pernah mematahkan kutukan Nalo 1219 01:12:11,373 --> 01:12:13,513 Kami bisa memancing badainya, Maui. 1220 01:12:14,213 --> 01:12:15,393 Itu satu-satunya cara 1221 01:12:24,343 --> 01:12:26,343 Pergi secepat yang kau bisa 1222 01:12:28,753 --> 01:12:30,803 Aku bisa menarik sejuta pulau, tapi... 1223 01:12:31,683 --> 01:12:33,553 Jika kau tidak selamat, maka... 1224 01:12:37,093 --> 01:12:38,553 Sampai jumpa di sana, Maui. 1225 01:12:40,263 --> 01:12:41,943 Sampai jumpa di sana, Moana. 1226 01:12:44,973 --> 01:12:46,593 Daging, telur... 1227 01:12:50,933 --> 01:12:52,303 Elang raksasa! 1228 01:12:55,263 --> 01:12:56,393 Sangat serius 1229 01:12:57,063 --> 01:12:58,423 Sampai jumpa di pulau! 1230 01:13:06,973 --> 01:13:07,843 Loto! 1231 01:13:07,843 --> 01:13:08,643 Menjauhlah! 1232 01:13:14,493 --> 01:13:16,933 Benda berputar itu akan datang! 1233 01:13:19,643 --> 01:13:21,473 Mungkin aku harus membuat prototipe 1234 01:13:33,513 --> 01:13:35,683 Loto, kau jenius! 1235 01:13:35,683 --> 01:13:38,053 Yah, aku tidak akan melakukannya jika bukan karena Moni. 1236 01:14:13,533 --> 01:14:14,723 Pegang erat-erat! 1237 01:14:24,183 --> 01:14:26,013 Tidak ada daya angkat yang cukup! 1238 01:14:33,343 --> 01:14:34,933 Dia menemukan Motufetū. 1239 01:14:37,303 --> 01:14:39,033 Dan Nalo tahu dia menemukannya 1240 01:14:39,383 --> 01:14:41,223 Kutukan itu tidak akan hilang sampai kita mencapai pulau itu 1241 01:14:41,223 --> 01:14:43,093 Kita masih harus sampai ke pulau itu 1242 01:14:43,093 --> 01:14:44,393 Ayo! 1243 01:14:49,013 --> 01:14:51,513 Aku agak sibuk 1244 01:14:55,793 --> 01:14:57,223 Ini gelombang lain! 1245 01:14:57,303 --> 01:14:58,683 Kita membutuhkan lebih banyak kecepatan! 1246 01:15:01,293 --> 01:15:03,013 Kita harus meringankan bebannya! 1247 01:15:10,433 --> 01:15:11,513 Ayo gadis! 1248 01:15:12,473 --> 01:15:13,843 hati-hati! 1249 01:15:13,843 --> 01:15:16,393 berbelok! 1250 01:15:25,393 --> 01:15:26,183 Angkatlah! 1251 01:15:37,233 --> 01:15:38,183 Tidak! 1252 01:15:41,593 --> 01:15:43,303 Maui! 1253 01:15:53,973 --> 01:15:55,453 Maui... 1254 01:16:10,393 --> 01:16:11,973 Maui 1255 01:16:12,923 --> 01:16:14,053 Tidak! 1256 01:16:26,913 --> 01:16:27,913 Moana! 1257 01:16:30,323 --> 01:16:31,593 Kita tersesat 1258 01:16:31,593 --> 01:16:32,803 Aku tidak tahu harus berbuat apa 1259 01:16:32,803 --> 01:16:34,473 Tidak ada jalan keluar 1260 01:16:36,433 --> 01:16:38,063 Aku tidak bisa... 1261 01:16:38,063 --> 01:16:39,063 di sana... 1262 01:16:39,073 --> 01:16:40,513 Tidak ada jalan keluar 1263 01:16:45,943 --> 01:16:47,433 Ada cara lain 1264 01:16:48,263 --> 01:16:50,473 Selalu ada cara lain 1265 01:16:52,073 --> 01:16:53,643 Ada cara lain untuk mencapai pulau itu 1266 01:16:53,843 --> 01:16:55,263 Ada cara lain 1267 01:16:55,263 --> 01:16:57,343 - Tidak, Moana, kau tidak bisa. - Itu terlalu jauh 1268 01:16:57,343 --> 01:16:58,433 - Temukan Maui! - Moana! 1269 01:16:58,433 --> 01:16:59,683 Tidak, Moana! 1270 01:18:17,893 --> 01:18:18,763 Moana? 1271 01:18:19,123 --> 01:18:20,123 Moana? 1272 01:18:51,693 --> 01:18:52,643 Moana... 1273 01:18:53,063 --> 01:18:54,063 Moana 1274 01:18:55,643 --> 01:18:58,223 Moana, kau tidak bisa melakukan ini 1275 01:19:07,823 --> 01:19:09,143 Tolonglah... 1276 01:19:13,643 --> 01:19:15,013 Silakan 1277 01:21:59,943 --> 01:22:01,473 Kita masih bersama 1278 01:22:02,893 --> 01:22:04,473 Namun dengan sedikit perbedaan 1279 01:22:16,193 --> 01:22:19,393 ♪ Kita akan melampaui cakrawala ♪ 1280 01:22:19,973 --> 01:22:22,723 ♪ Dan kita mencapainya secara berdampingan. ♪ 1281 01:22:23,203 --> 01:22:25,553 ♪ Dan kita akan bangkit mengikuti gelombang laut. ♪ 1282 01:22:25,733 --> 01:22:28,473 ♪ Kita tidak akan meninggalkan pantai yang belum dijelajahi. ♪ 1283 01:22:28,473 --> 01:22:32,593 ♪ Di sini kita berpacu melampaui cakrawala. ♪ 1284 01:22:32,603 --> 01:22:35,973 ♪ Di mana kita semua akan memulai kembali. ♪ 1285 01:22:35,973 --> 01:22:41,013 ♪ Di mana cakrawala kita tidak akan berakhir, di mana langit kita tidak akan berakhir ♪ 1286 01:22:41,013 --> 01:22:42,553 ♪ Kita bisa bangkit ♪ 1287 01:22:42,553 --> 01:22:44,263 ♪ Dan kita akan bangkit ♪ 1288 01:22:44,263 --> 01:22:45,763 ♪ Kita akan bangkit ♪ 1289 01:22:45,763 --> 01:22:51,473 ♪ Dan kita akan melampaui cakrawala. ♪ 1290 01:23:25,453 --> 01:23:26,723 Kau telah dipromosikan 1291 01:23:27,553 --> 01:23:28,843 Ya... 1292 01:23:30,423 --> 01:23:32,553 Jadi, apakah itu berarti... 1293 01:23:32,603 --> 01:23:33,603 Ya! 1294 01:23:33,603 --> 01:23:35,693 Tatoku masih lebih manis dari punyamu 1295 01:23:38,243 --> 01:23:40,143 Tarian kebahagiaan 1296 01:23:42,153 --> 01:23:43,553 Itu sungguh gila! 1297 01:23:43,843 --> 01:23:45,763 Lalu, tunggu 1298 01:23:45,763 --> 01:23:47,053 Oke! 1299 01:23:47,053 --> 01:23:49,643 Moana, kau masih hidup! 1300 01:23:53,973 --> 01:23:55,803 Wahai lautan! 1301 01:23:56,303 --> 01:23:57,553 aku merindukanmu 1302 01:23:57,553 --> 01:23:59,763 Ayo, ayo, sedikit lagi 1303 01:24:01,353 --> 01:24:04,013 Mengangkat sebuah pulau benar-benar menggugah selera 1304 01:24:04,563 --> 01:24:05,893 Baumu sangat harum 1305 01:24:17,513 --> 01:24:18,713 Itu Motoui. 1306 01:24:19,253 --> 01:24:20,263 Rumah 1307 01:24:23,393 --> 01:24:24,393 Dan ini adalah rumahnya 1308 01:24:26,023 --> 01:24:27,763 Sekarang aku bisa bahasa Kakamora 1309 01:24:28,893 --> 01:24:30,973 Ada banyak hal di luar sana 1310 01:24:31,423 --> 01:24:32,443 Oke 1311 01:24:33,073 --> 01:24:34,553 Siapa yang tahu? 1312 01:24:35,153 --> 01:24:38,643 Mungkin suatu hari, kita akan menemukan... 1313 01:24:44,053 --> 01:24:45,573 Aku harus menghentikanmu melakukan ini 1314 01:25:04,923 --> 01:25:05,923 Manusia? 1315 01:25:07,143 --> 01:25:08,433 Mereka adalah manusia 1316 01:26:02,643 --> 01:26:03,683 Berhasil! 1317 01:26:05,213 --> 01:26:06,473 Ini berantakan 1318 01:26:06,543 --> 01:26:07,823 Terima kasih kembali 1319 01:26:09,553 --> 01:26:10,473 Bagaimana keadaanmu? 1320 01:26:11,343 --> 01:26:12,493 Aksi kibasan rambut yang hebat 1321 01:26:12,843 --> 01:26:16,143 Oke teman-teman, aku mencari seorang gadis bernama Simea. 1322 01:26:16,793 --> 01:26:17,683 Selamat datang 1323 01:26:18,013 --> 01:26:19,393 Apakah ada seseorang bernama Simea di sini? 1324 01:26:26,473 --> 01:26:27,553 Aku Simea 1325 01:26:27,753 --> 01:26:29,013 Kau dia, ya... 1326 01:26:29,943 --> 01:26:30,943 Biarkanku... 1327 01:26:32,663 --> 01:26:33,663 Maui! 1328 01:26:34,043 --> 01:26:35,043 Mirip dengan Moana 1329 01:26:35,263 --> 01:26:36,343 Tahan ini sebentar 1330 01:26:39,003 --> 01:26:40,383 Aku pikir kau akan menjadi lebih besar 1331 01:26:40,393 --> 01:26:42,503 Ya, jauh lebih besar 1332 01:26:42,623 --> 01:26:43,613 Bagus 1333 01:26:43,873 --> 01:26:45,263 Adikmu mengirimiku 1334 01:26:45,613 --> 01:26:46,653 Dengan hadiah untukmu 1335 01:26:47,723 --> 01:26:49,303 Langsung dari "Motufetū" 1336 01:26:53,263 --> 01:26:54,763 Apa gunanya? 1337 01:26:58,693 --> 01:27:01,223 Adik kecilku! 1338 01:27:02,303 --> 01:27:04,513 Kakak perempuanku! 1339 01:27:10,223 --> 01:27:12,053 Adik kecilku! 1340 01:27:13,223 --> 01:27:15,553 Kakak perempuanku! 1341 01:27:33,053 --> 01:27:34,763 Aku menyukai apa yang kau bawakan untukku 1342 01:27:35,753 --> 01:27:38,553 Mungkin kita membawa lebih dari itu 1343 01:28:00,843 --> 01:28:02,433 Ini baru permulaan 1344 01:28:11,313 --> 01:28:13,723 ♪ Kita menggambar cara untuk menemukan ♪ 1345 01:28:13,733 --> 01:28:18,613 ♪ Pulau baru kemanapun kita pergi ♪ 1346 01:28:20,083 --> 01:28:21,733 ♪ Kita selalu mengingat pulau kita ♪ 1347 01:28:21,733 --> 01:28:22,933 Camilan perahu! 1348 01:28:22,933 --> 01:28:23,983 ♪ Dan ketika waktunya tiba… ♪ 1349 01:28:23,983 --> 01:28:25,403 Makanan perahu yang lebih gemuk! 1350 01:28:25,683 --> 01:28:29,143 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1351 01:28:29,143 --> 01:28:32,473 ♪ Kita adalah pelancong yang membaca setiap tanda. ♪ 1352 01:28:32,473 --> 01:28:35,593 ♪ Dan kita menceritakan kisah nenek moyang kita ♪ 1353 01:28:35,593 --> 01:28:37,923 ♪ Dalam rantai tanpa akhir ♪ 1354 01:28:39,013 --> 01:28:42,083 ♪ Kita selalu mengingat pulau kita ♪ 1355 01:28:42,083 --> 01:28:44,513 ♪ Dan kapan waktunya pulang ♪ 1356 01:28:44,513 --> 01:28:47,763 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1357 01:29:03,643 --> 01:29:11,963 ♪ Kita tahu jalannya ♪ 1358 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 (Tunggu, masih ada adegan di akhir.) 1359 01:31:49,333 --> 01:31:54,043 Seharusnya tidak ada manusia yang bisa mencapai Motufetū. 1360 01:31:54,303 --> 01:31:56,583 Atau mematahkan kutukanku 1361 01:31:56,583 --> 01:31:57,533 Yah... 1362 01:31:57,793 --> 01:32:01,773 Tentu saja aku tidak tahu bagaimana dia melakukannya 1363 01:32:03,073 --> 01:32:04,983 Nalo, aku sudah membayar hutangku padamu 1364 01:32:04,983 --> 01:32:06,393 Kita sudah selesai 1365 01:32:07,993 --> 01:32:09,153 TIDAK. 1366 01:32:09,303 --> 01:32:11,913 Kita baru saja mulai 1367 01:32:18,053 --> 01:32:20,703 Oh. Maaf. Apakah kita tidak tertawa jahat? 1368 01:32:20,883 --> 01:32:22,293 Permisi 1369 01:32:22,293 --> 01:32:23,303 Hanya saja... 1370 01:32:23,863 --> 01:32:25,593 Gadis itu memberikanku masalah juga 1371 01:32:25,593 --> 01:32:28,943 Itu sebabnya aku pikir aku mengerti apa yang kau rasakan sekarang 1372 01:32:28,943 --> 01:32:30,593 Dan jika suatu hari tiba dan kau ingin membicarakan... 1373 01:32:33,133 --> 01:32:34,773 Oke. Kita belum mengakrabkan diri 1374 01:32:34,783 --> 01:32:35,933 Bolehkah aku bernyanyi? 1375 01:32:35,933 --> 01:32:38,223 Aku punya lagu baru berjudul Kaki Kepiting yang Menarik. 1376 01:32:38,223 --> 01:32:40,923 ♪ Kaki kepiting yang menarik ♪ 1377 01:32:41,123 --> 01:32:42,733 ♪ Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... ♪ 1378 01:32:42,753 --> 01:32:44,243 ♪ Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ♪ 1379 01:32:44,263 --> 01:32:46,263 Belum rampung. Tapi bagus untuk berhitung.