1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Silahkan kunjungi Shopee/Tokped : naomee
2
00:01:33,833 --> 00:01:34,663
Hampir sampai.
3
00:01:34,693 --> 00:01:36,233
Ini hanya lompatan kecil dan mudah...
4
00:01:36,883 --> 00:01:37,893
...agak mudah
5
00:01:43,543 --> 00:01:45,293
Kaulah yang ingin datang kali ini.
6
00:01:45,393 --> 00:01:49,143
Sedikit lebih tinggi.
7
00:01:53,553 --> 00:01:54,393
Heihei?
8
00:01:54,903 --> 00:01:55,953
Bagaimana?
9
00:02:26,483 --> 00:02:27,573
Apakah kau mendengar sesuatu?
10
00:02:29,763 --> 00:02:31,933
Pasti ada orang di luar sana.
11
00:02:32,403 --> 00:02:33,553
Desa lainnya...
12
00:02:34,313 --> 00:02:37,763
Dan suatu hari seseorang akan menjawab...
14
00:02:44,223 --> 00:02:45,183
Dia tidak pernah berubah.
15
00:03:29,213 --> 00:03:30,193
Heihei!
17
00:03:31,033 --> 00:03:34,373
Oh, ayam yang manis dan cantik!
18
00:03:34,993 --> 00:03:36,373
Ini luar biasa!
19
00:03:39,093 --> 00:03:40,273
Apa yang kau tunggu?
20
00:03:40,273 --> 00:03:41,553
Ayo pulang!
21
00:04:06,253 --> 00:04:07,933
Kita kembali!
22
00:04:10,173 --> 00:04:12,093
♪ Dari garis cakrawala kita berlayar ♪
23
00:04:12,093 --> 00:04:14,363
♪ Kembali ke rumah, ke pulau kita ♪
24
00:04:14,363 --> 00:04:17,853
♪ Untuk pemandangan kita yang menakjubkan, di bawah langit pagi ♪
25
00:04:17,853 --> 00:04:18,693
♪ Di sini kita kembali ♪
26
00:04:18,693 --> 00:04:20,693
♪ Dari pantai kita biasa menjelajah ♪
27
00:04:20,703 --> 00:04:22,543
♪ Kita kembali untuk menceritakan kisah kita ♪
28
00:04:22,543 --> 00:04:25,793
♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪
29
00:04:26,773 --> 00:04:29,613
♪ Dan akhirnya kita sampai di sini. ♪
30
00:04:29,613 --> 00:04:31,863
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
31
00:04:31,863 --> 00:04:33,963
♪ Untuk apa aku ditakdirkan ♪
32
00:04:34,173 --> 00:04:37,943
♪ Kita mendengus di laut ♪
33
00:04:39,263 --> 00:04:40,013
"Di sini kita kembali"
34
00:04:40,013 --> 00:04:41,843
♪ Desa kita subur dan sejahtera. ♪
35
00:04:41,843 --> 00:04:43,803
♪ Dan kita membuat pesawat terbang dari dedaunan. ♪
36
00:04:43,803 --> 00:04:46,093
♪ Kita menciptakan rumah dan keluarga baru ♪
37
00:04:46,093 --> 00:04:47,913
♪ orang-orang kita terus berkembang. ♪
38
00:04:47,923 --> 00:04:48,463
"Di sini kita kembali"
39
00:04:48,463 --> 00:04:50,463
♪ Ayo kita naikkan atap itu. ♪
40
00:04:50,463 --> 00:04:52,513
Aku tidak sabar untuk pensiun
41
00:04:52,513 --> 00:04:54,473
♪ Para leluhur akan bangga. ♪
42
00:04:54,473 --> 00:04:56,633
♪ Apa yang hilang kini ditemukan. ♪
43
00:04:56,643 --> 00:04:59,263
♪ Dan kita akhirnya kembali. ♪
44
00:04:59,463 --> 00:05:00,803
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
45
00:05:00,803 --> 00:05:02,873
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
46
00:05:02,873 --> 00:05:04,273
Apakah kau harus bernyanyi?
47
00:05:04,273 --> 00:05:06,553
♪ Ya, kita harus bernyanyi. ♪
48
00:05:06,553 --> 00:05:08,183
Hai anak-anak!
49
00:05:08,183 --> 00:05:11,223
♪ Berkumpullah di sekitarku jika kau ingin mendengar cerita. ♪
50
00:05:11,223 --> 00:05:13,263
♪ Tentang penjelajah wanita terhebat yang pernah ada. ♪
51
00:05:13,263 --> 00:05:14,483
♪ Dia adalah legenda hidup ♪
52
00:05:14,483 --> 00:05:16,933
♪ Dia adalah teman seorang manusia setengah dewa. ♪
53
00:05:16,933 --> 00:05:18,263
Teman yang sangat dekat
54
00:05:18,263 --> 00:05:19,763
♪ Dan bersama-sama mereka menyelamatkan pulau itu ♪
55
00:05:19,763 --> 00:05:21,713
♪ Dan kemudian dia membebaskan kita semua. ♪
56
00:05:21,713 --> 00:05:23,723
♪ Apa selanjutnya? Kita lihat saja nanti. ♪
57
00:05:23,723 --> 00:05:25,473
♪ Mungkinkah ini lebih baik dari ini?! ♪
58
00:05:25,473 --> 00:05:27,713
Kecuali Maui adalah temanku juga
59
00:05:27,713 --> 00:05:29,383
- Ya benar - Lihat!
60
00:05:29,393 --> 00:05:30,593
Dia datang!
61
00:05:30,893 --> 00:05:33,053
♪ Selamat datang gadis pemberani kita Moana ♪
62
00:05:33,053 --> 00:05:35,093
♪ Aku ingin tahu apa yang kau bawakan untuk kita? ♪
63
00:05:35,093 --> 00:05:37,263
♪ perahu baru itu perlu diperiksa. ♪
64
00:05:37,263 --> 00:05:39,633
♪ Selalu ada sesuatu yang perlu diperbaiki. ♪
65
00:05:39,643 --> 00:05:41,593
♪ Penduduk desa mempercayainya, itu benar. ♪
66
00:05:41,593 --> 00:05:43,213
♪ Penduduk desa percaya. ♪
67
00:05:43,213 --> 00:05:44,593
Aku menyuruhnya menyeberangi karang
68
00:05:44,593 --> 00:05:46,183
Apakah kau memacu pemimpin ke pantai?
69
00:05:46,183 --> 00:05:49,063
Ayah, ini bukan perlombaan
70
00:05:50,473 --> 00:05:51,973
♪ Dan sekarang kehidupan telah kembali. ♪
71
00:05:51,973 --> 00:05:53,473
- "...Tahan Air" - Moana!
72
00:05:54,943 --> 00:05:57,513
♪ Rakyat kita menjadi lebih kuat ♪
73
00:05:58,993 --> 00:06:00,933
♪ Kita menghormati perjalanan masa lalu ♪
74
00:06:00,933 --> 00:06:03,013
"Terima kasih untuk putri kita"
75
00:06:05,263 --> 00:06:07,223
"Berlayar dari garis cakrawala"
76
00:06:07,223 --> 00:06:09,183
♪ Aku tidak sabar untuk segera tiba di pulauku. ♪
77
00:06:09,183 --> 00:06:11,043
"Dan rumahku yang aku rindukan"
78
00:06:11,043 --> 00:06:12,883
♪ Dan kehidupan yang seharusnya aku jalani. ♪
79
00:06:12,893 --> 00:06:15,433
"Kita kembali ke sini, dan Moana akan memimpin kita."
80
00:06:15,433 --> 00:06:17,433
"Untuk masa depan Motonui."
81
00:06:17,433 --> 00:06:20,763
♪ Melalui darat dan laut kita terhubung ♪
82
00:06:20,763 --> 00:06:24,143
♪ Dan kita akhirnya kembali. ♪
83
00:06:24,503 --> 00:06:28,083
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
84
00:06:28,653 --> 00:06:31,643
"Di darat dan laut"
85
00:06:31,643 --> 00:06:34,403
"Kita akhirnya kembali"
86
00:06:34,723 --> 00:06:37,003
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
87
00:06:37,023 --> 00:06:39,803
♪ Kita seharusnya menjadi apa ♪
88
00:06:42,643 --> 00:06:43,683
Buah baru
89
00:06:43,923 --> 00:06:45,233
Kau akan menyukainya
90
00:06:45,233 --> 00:06:46,893
Aku tidak menyukai apa pun
91
00:06:47,883 --> 00:06:49,563
Aku memintanya untuk melahap ayam ini
92
00:06:49,563 --> 00:06:51,003
- Tampilan baru! Oke
93
00:06:51,013 --> 00:06:52,793
Kita bahkan punya 'bua' kita sendiri
94
00:06:54,373 --> 00:06:55,473
Namanya "Boa"
95
00:06:55,473 --> 00:06:56,993
- Di sini aku lewat
- Hei, hati-hati!
96
00:06:57,003 --> 00:06:58,983
Apakah perahu baru itu bisa bertahan?
Bawalah apa yang kau punya
97
00:06:58,983 --> 00:07:01,683
Maksudku, mengatur
layarnya agak rumit, tapi...
98
00:07:01,683 --> 00:07:02,553
- Begitu - Tidak, tidak, tidak!
99
00:07:02,573 --> 00:07:03,753
- Loto, tidak! - Bergerak!
100
00:07:05,433 --> 00:07:06,293
Oh!
101
00:07:06,883 --> 00:07:08,003
- Hai - Hai
102
00:07:08,643 --> 00:07:10,033
Gerakan ini disebut menggoyangkan rambut
103
00:07:10,243 --> 00:07:12,183
Aku mempelajarinya dari orang-orang itu
104
00:07:13,613 --> 00:07:14,673
izin...
105
00:07:14,803 --> 00:07:16,363
Bagaimana hasilnya kali ini?
106
00:07:16,823 --> 00:07:18,233
Aku menemukan sesuatu
107
00:07:18,413 --> 00:07:20,143
Itu terjadi di hutan
108
00:07:20,143 --> 00:07:21,843
Aku menemukannya dengan sedikit bantuan dari...
109
00:07:22,113 --> 00:07:22,673
Heihei
110
00:07:22,673 --> 00:07:25,183
Tapi ini bukan dari desa kita
111
00:07:25,193 --> 00:07:27,213
Aku bahkan tidak tahu terbuat dari apa, tapi...
112
00:07:27,463 --> 00:07:28,673
Itu buktinya!
113
00:07:28,973 --> 00:07:32,073
Ada orang lain di luar sana
114
00:07:32,333 --> 00:07:35,033
Aku tidak tahu mengapa kita belum menemukannya, tapi...
115
00:07:35,273 --> 00:07:37,213
Ayah, pulau itu...
116
00:07:37,883 --> 00:07:40,343
Aku pikir di situlah mereka akan berada
117
00:07:40,783 --> 00:07:44,093
Aku hanya perlu memikirkan
cara menemukan bintang-bintang itu
118
00:07:45,233 --> 00:07:47,023
Moana!
119
00:07:47,023 --> 00:07:48,003
Adik kecilku!
120
00:07:48,003 --> 00:07:49,483
Kakak perempuanku!
121
00:07:49,483 --> 00:07:50,673
Adik kecilku!
122
00:07:50,673 --> 00:07:52,523
Kakak perempuanku!
123
00:07:52,523 --> 00:07:53,793
Datanglah padaku!
124
00:07:53,793 --> 00:07:55,823
Seolah-olah kau telah pergi selamanya
125
00:07:55,823 --> 00:07:57,463
Itu hanya tiga hari
126
00:07:57,473 --> 00:07:59,023
Tapi aku sangat merindukanmu...
127
00:07:59,023 --> 00:08:00,963
- Apa yang kau bawakan untukku?
- Aku membawakanmu?
128
00:08:01,063 --> 00:08:02,773
Kau bilang kau akan membawakanku hadiah
129
00:08:03,793 --> 00:08:05,563
Baiklah, coba aku lihat
130
00:08:08,873 --> 00:08:10,243
Apa gunanya?
131
00:08:10,253 --> 00:08:11,043
Apa...
132
00:08:13,703 --> 00:08:15,323
kita akan pergi kemana?
133
00:08:23,243 --> 00:08:25,993
Ini adalah tempat nenek moyang kita
134
00:08:27,383 --> 00:08:29,763
Dimana aku menyadari bahwa masyarakat kita adalah pengembara
135
00:08:31,823 --> 00:08:33,823
Dimana nenekku menunjukkan siapa kita
136
00:08:33,833 --> 00:08:34,653
nenekku!
137
00:08:34,653 --> 00:08:37,843
Dia menyuruhmu menarik
telinga Maui dan memberitahunya
138
00:08:37,843 --> 00:08:40,133
"Aku Moana dari Motunui."
139
00:08:40,143 --> 00:08:41,623
"Kau akan naik perahuku."
140
00:08:41,623 --> 00:08:43,613
"Dan kau akan memulihkan hati Te Fiti."
141
00:08:44,213 --> 00:08:45,123
Ini bagus
142
00:08:45,133 --> 00:08:46,083
Oke
143
00:08:46,493 --> 00:08:47,993
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
144
00:08:49,043 --> 00:08:49,803
Beberapa minggu
145
00:08:49,803 --> 00:08:50,603
Minggu?
146
00:08:50,603 --> 00:08:53,053
Ini lebih lama dari selamanya
147
00:08:53,063 --> 00:08:54,093
Aku tahu
148
00:08:54,103 --> 00:08:56,393
Tapi itu penting
149
00:08:56,833 --> 00:08:58,873
Jika aku tidak pergi...
150
00:08:58,873 --> 00:09:01,083
Aku tidak akan pernah menjadi seorang penjelajah
151
00:09:02,293 --> 00:09:03,713
Seperti para pemimpin zaman dulu
152
00:09:03,933 --> 00:09:05,773
Seperti penjelajah hebat terakhir...
153
00:09:05,863 --> 00:09:07,173
Taotai Vasa
154
00:09:07,183 --> 00:09:08,403
[taotai=navigator]
155
00:09:08,403 --> 00:09:10,743
Sebelum Maui mencuri hati Te Fiti.
156
00:09:10,743 --> 00:09:12,613
Dan sebelum kita berhenti bepergian
157
00:09:13,013 --> 00:09:15,933
Taotai Vasa ingin menghubungkan pulau kita
158
00:09:15,943 --> 00:09:19,393
Dengan semua orang di seluruh lautan
159
00:09:19,803 --> 00:09:20,883
Karena bersama...
160
00:09:21,253 --> 00:09:22,753
Apa yang bisa kita lakukan...
161
00:09:22,893 --> 00:09:25,233
Dan seberapa jauh kita bisa melangkah
162
00:09:26,163 --> 00:09:27,253
tak terbatas
163
00:09:28,013 --> 00:09:30,843
Dan karena aku seorang penjelajah sekarang
164
00:09:31,083 --> 00:09:34,743
Adalah tugas aku untuk menyelesaikan apa yang dia mulai
165
00:09:35,473 --> 00:09:36,473
Dan ini...
166
00:09:37,173 --> 00:09:39,173
Ini adalah utas pertama-ku tentang cara melakukan itu
167
00:09:39,803 --> 00:09:41,423
Kau harus membuat Maui pergi
168
00:09:41,423 --> 00:09:43,043
Jadi kau bisa tinggal bersamaku
169
00:09:43,043 --> 00:09:46,053
Maui di luar sana sedang
melakukan tugas demigodnya
170
00:09:46,053 --> 00:09:48,023
Tapi jika dia kebetulan muncul...
171
00:09:48,023 --> 00:09:50,753
Jadi tarik telinganya dan katakan itu padanya
172
00:10:29,553 --> 00:10:31,303
Aku di sini bukan untuk menimbulkan masalah
173
00:10:31,853 --> 00:10:35,273
Hanya manusia setengah dewa
berotot yang mencoba melewatinya
174
00:10:36,073 --> 00:10:38,193
Sekarang, buka gerbang ke pulau itu
175
00:10:38,403 --> 00:10:40,073
Aku akan melanjutkan perjalananku
176
00:10:41,923 --> 00:10:45,083
"Mengapa aku mengambil risiko melanggar peraturan demi kau?"
177
00:10:45,853 --> 00:10:49,253
♪ Apakah aku pernah membuat banyak masalah pada atasanku? ♪
178
00:10:49,253 --> 00:10:50,763
Tunggu, Nalo yang memulai ini
179
00:10:50,763 --> 00:10:52,083
"Dan kau menyelesaikannya?"
180
00:10:52,503 --> 00:10:55,623
♪ Kau akan bekerja sama dengan umat manusia yang berharga itu lagi? ♪
181
00:10:57,903 --> 00:10:58,823
sebuah tim?
182
00:10:58,823 --> 00:11:00,163
Maksudmu gadis di perahu itu?
183
00:11:00,173 --> 00:11:01,723
Dan ayam kecil bodoh itu?
184
00:11:02,033 --> 00:11:03,073
Kita bukan sebuah tim
185
00:11:03,313 --> 00:11:05,423
Aku hanya menggunakannya untuk mendapatkan kailku
186
00:11:08,123 --> 00:11:10,463
"Nalo adalah dewa, Maui."
187
00:11:10,463 --> 00:11:13,173
"Jika kau mencoba menyatukan kembali masyarakat lautan"
188
00:11:13,173 --> 00:11:14,873
"Dia akan menghancurkanmu"
189
00:11:14,873 --> 00:11:16,913
"Dan dia akan memusnahkannya juga."
190
00:11:16,923 --> 00:11:19,323
Masalah ini adalah antara aku dan dia
191
00:11:19,323 --> 00:11:21,993
Moana tidak ada hubungannya dengan ini
192
00:11:25,403 --> 00:11:28,113
"Kau menjadikannya seorang penjelajah, Maui."
193
00:11:28,343 --> 00:11:32,253
"Jadi sekarang, semuanya
ada hubungannya dengan itu."
194
00:11:46,583 --> 00:11:47,583
Pulau misterius?
195
00:11:47,583 --> 00:11:48,383
luar biasa!
196
00:11:48,383 --> 00:11:49,573
Aku ingin contoh ini
197
00:11:49,583 --> 00:11:52,063
"Moana akan menemukan orang-orang lainnya."
198
00:12:14,793 --> 00:12:16,293
Oke, makan
199
00:12:16,563 --> 00:12:18,223
Kita tidak ingin separuh daging menjadi dingin
200
00:12:21,593 --> 00:12:22,723
Aku harus berhenti melakukan itu
201
00:12:23,223 --> 00:12:24,273
Moana
202
00:12:25,993 --> 00:12:28,283
Malam ini bukan sekedar jamuan makan
203
00:12:29,273 --> 00:12:30,323
dulu kala
204
00:12:30,803 --> 00:12:34,253
Ada gelar yang diberikan kepada penjelajah hebat terakhir
205
00:12:34,253 --> 00:12:36,543
Dengan mimpi besar seperti yang kau miliki
206
00:12:37,173 --> 00:12:38,513
Gelar yang sakral
207
00:12:38,913 --> 00:12:40,383
Lebih penting dari seorang pemimpin
208
00:12:40,593 --> 00:12:42,013
"Taotai"
209
00:12:42,363 --> 00:12:43,253
pemimpin
210
00:12:43,453 --> 00:12:45,753
Menyatukan seluruh lautan
211
00:12:46,383 --> 00:12:47,213
sayangku...
212
00:12:47,783 --> 00:12:51,463
Maukah kau menghormati kita malam ini dengan menerima gelar ini?
213
00:12:52,183 --> 00:12:55,563
Kau "Taotai" pertama dari umat kita dalam seribu tahun
214
00:12:56,343 --> 00:13:00,303
Ini telah menunjukkan kepada kita
seberapa jauh kita bisa melangkah
215
00:13:21,263 --> 00:13:22,293
Malam ini...
216
00:13:22,613 --> 00:13:25,043
Dari cawan nenek moyang kita, kita akan minum
217
00:13:25,613 --> 00:13:27,523
Seperti yang dilakukan Taotai Vasa sebelumnya
218
00:13:28,253 --> 00:13:31,333
Kita menghormati kau dengan gelar ini
219
00:13:32,393 --> 00:13:33,913
Untuk menghubungkan masa lalu kita...
220
00:13:34,073 --> 00:13:35,253
Hadiah kita...
221
00:13:35,773 --> 00:13:38,293
Dan masa depan yang terbentang di balik cakrawala
222
00:13:39,343 --> 00:13:43,163
Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya
223
00:13:49,263 --> 00:13:50,633
Kakak perempuanku!
224
00:13:54,243 --> 00:13:57,463
Merupakan suatu kehormatan untuk melayani rakyat kita
225
00:14:00,433 --> 00:14:03,433
Semoga nenek moyang memberkati kita dengan bimbingan abadinya
226
00:14:25,373 --> 00:14:26,953
Taotai Vasa!
227
00:14:28,103 --> 00:14:31,923
Motufetū seharusnya berada di bawah bintang-bintang
228
00:14:34,373 --> 00:14:35,493
Apa?
229
00:14:37,783 --> 00:14:39,153
Ikat layarnya!
230
00:14:39,533 --> 00:14:40,573
Angkat dayungnya!
231
00:14:45,823 --> 00:14:47,073
Tidak!
232
00:15:20,823 --> 00:15:23,143
Dimana orang-orangku?
233
00:15:23,593 --> 00:15:25,123
Taotai Moana
234
00:15:26,503 --> 00:15:28,713
Ini adalah masa depanmu...
235
00:15:28,713 --> 00:15:30,843
Kecuali kau dapat menemukan orang lain
236
00:15:31,493 --> 00:15:33,083
Dengan keterasinganmu...
237
00:15:33,083 --> 00:15:36,043
Beginilah ceritamu akan berakhir
238
00:15:36,213 --> 00:15:38,393
Aku tidak mengerti
239
00:15:38,393 --> 00:15:41,443
Mengembalikan jantung Te Fiti hanyalah permulaan
240
00:15:41,453 --> 00:15:43,613
Kau harus mengatasi badai
241
00:15:43,763 --> 00:15:45,643
Satukan kembali orang-orang kita
242
00:15:45,763 --> 00:15:48,153
Cari tahu "Motufetū"
243
00:15:48,153 --> 00:15:50,783
Tapi aku tidak tahu bagaimana cara mencapainya
244
00:15:50,783 --> 00:15:53,533
Api di langit akan memandu kau
245
00:15:53,533 --> 00:15:56,623
Hei, aku bahkan tidak tahu seberapa jauh jaraknya
246
00:15:57,583 --> 00:16:00,173
Lebih jauh dari yang bisa aku capai
247
00:16:02,693 --> 00:16:05,013
Temukan Motufetū!
248
00:16:05,473 --> 00:16:07,943
Satukan kembali kita semua!
249
00:16:11,043 --> 00:16:11,923
Tidak!
250
00:16:12,313 --> 00:16:13,333
Moana!
251
00:16:17,783 --> 00:16:18,923
"Motufetū!"
252
00:16:19,413 --> 00:16:21,543
Pulau yang harus kutemukan...
253
00:16:21,763 --> 00:16:23,623
Dia adalah "Motufetū"
254
00:16:24,113 --> 00:16:24,993
Bagus
255
00:16:25,633 --> 00:16:28,043
Butuh beberapa penelitian, tapi...
256
00:16:30,573 --> 00:16:31,963
"Motufetū!"
257
00:16:32,373 --> 00:16:33,743
Ada apa?
258
00:16:34,083 --> 00:16:36,333
Pulau kuno
259
00:16:36,863 --> 00:16:39,833
Dimana jalur lautan pernah bertemu
260
00:16:40,223 --> 00:16:43,563
menghubungkan masyarakat
di seluruh lautan.
261
00:16:44,173 --> 00:16:45,623
Sampai...
262
00:16:46,133 --> 00:16:47,033
Hilang
263
00:16:47,613 --> 00:16:48,543
Dan dikutuk
264
00:16:49,313 --> 00:16:50,273
Dikutuk?
265
00:16:50,663 --> 00:16:52,303
Di dalam badai yang dahsyat
266
00:16:52,653 --> 00:16:54,713
Dari dewa yang yang haus kekuasaan...
267
00:16:55,173 --> 00:16:56,203
Nalo!
268
00:16:59,343 --> 00:17:01,303
Dia percaya akan menjadi kuat
269
00:17:01,313 --> 00:17:04,183
Dengan memecah belah masyarakat lautan
270
00:17:04,463 --> 00:17:05,583
Untuk melemahkan kita
271
00:17:06,213 --> 00:17:08,173
Untuk mengakhiri cerita kita
272
00:17:09,883 --> 00:17:13,103
Nenek moyang kita percaya
bahwa mencapai Motufetū
273
00:17:13,103 --> 00:17:15,343
akan mematahkan kutukan Nalo.
274
00:17:15,783 --> 00:17:17,113
Memulihkan jalur lautan
275
00:17:17,843 --> 00:17:22,583
Ini adalah satu-satunya cara untuk menyatukan kembali masyarakat kita
276
00:17:24,223 --> 00:17:25,473
Atau cerita kita akan berakhir
277
00:17:26,893 --> 00:17:28,723
Kita perlu mengadakan dewan untuk...
278
00:17:28,723 --> 00:17:29,993
Wahai pemimpin!
279
00:17:52,643 --> 00:17:54,103
Api di langit!
280
00:17:55,033 --> 00:17:56,543
Dia ingin aku mengikutinya
281
00:17:56,783 --> 00:17:58,463
Kepada bintang-bintang baru?
282
00:17:58,953 --> 00:18:00,563
Ini mungkin memakan waktu seumur hidup
283
00:18:01,063 --> 00:18:03,383
Taotai Vasa tidak pernah berhasil kembali
284
00:18:03,653 --> 00:18:06,923
Itu panggilan leluhur, Tui.
285
00:18:07,103 --> 00:18:09,043
Tapi bagaimana jika kita tidak bertemu dengannya lagi?
286
00:18:10,763 --> 00:18:13,263
Apa artinya tidak pernah bertemu denganmu lagi?
287
00:18:13,263 --> 00:18:15,753
Simea, tidak, maksudku, ini...
288
00:18:16,563 --> 00:18:18,233
Aku tidak ingin kau pergi!
289
00:18:23,843 --> 00:18:24,723
Simea!
290
00:18:30,183 --> 00:18:31,793
Bu, ini...
291
00:18:32,893 --> 00:18:34,223
Ini terlalu cepat
292
00:18:34,413 --> 00:18:35,503
Bagaimana kalau...
293
00:18:36,733 --> 00:18:38,693
Kau Taotai sekarang, Moana.
294
00:18:39,753 --> 00:18:41,213
Ada hal...
295
00:18:42,833 --> 00:18:44,533
Kita tidak pernah merasa siap untuk itu
296
00:19:02,443 --> 00:19:06,293
♪ Aku tahu bintang-bintang di atas lautan. ♪
297
00:19:07,493 --> 00:19:11,793
♪ Dan kini langit baru memanggil namaku. ♪
298
00:19:11,793 --> 00:19:17,783
♪ tiba-tiba tidak ada yang seperti semula ♪
299
00:19:17,903 --> 00:19:22,363
♪ Aku tahu jalan yang harus aku ikuti. ♪
300
00:19:23,373 --> 00:19:25,983
♪ Tetapi ini lebih besar dari sebelumnya. ♪
301
00:19:26,343 --> 00:19:28,623
♪ Angin berubah, dan arus mendorongku. ♪
302
00:19:28,623 --> 00:19:31,583
♪ Jauh dari pantai ♪
303
00:19:31,713 --> 00:19:34,633
♪ Apa yang menantiku? ♪
304
00:19:34,843 --> 00:19:37,483
♪ Saat aku meninggalkan rumahku selamanya ♪
305
00:19:38,023 --> 00:19:40,413
♪ Dan tentang segalanya ♪
306
00:19:40,413 --> 00:19:48,413
♪ Dan setiap orang yang pernah kukenal. ♪
307
00:19:48,413 --> 00:19:51,873
♪ Apa yang ada di balik cakrawala? ♪
308
00:19:52,203 --> 00:19:55,003
♪ Di bawah langit yang belum pernah kulihat sebelumnya ♪
309
00:19:55,253 --> 00:19:57,963
♪ Apakah aku akan kehilangan diriku di antara keduanya? ♪
310
00:19:57,963 --> 00:20:00,723
♪ Rumahku dan hal yang tidak diketahui ♪
311
00:20:00,723 --> 00:20:04,553
♪ Jika kau melampaui cakrawala ♪
312
00:20:04,963 --> 00:20:07,903
♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪
313
00:20:08,173 --> 00:20:13,053
♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus aku temukan. ♪
314
00:20:13,473 --> 00:20:18,833
♪ Bisakah aku melampaui cakrawala? ♪
315
00:20:19,193 --> 00:20:23,213
♪ Ada takdir yang menggemparkan. ♪
316
00:20:23,913 --> 00:20:26,903
♪ Dan itu baru saja dimulai. ♪
317
00:20:26,903 --> 00:20:28,423
♪ Apakah ini hidup? ♪
318
00:20:28,423 --> 00:20:32,193
♪ Apa yang kau usahakan dengan susah payah akan binasa. ♪
319
00:20:32,193 --> 00:20:35,653
♪ Mereka memanggilku ♪
320
00:20:35,653 --> 00:20:38,823
♪ Dan aku harus menjawab panggilan itu. ♪
321
00:20:38,823 --> 00:20:41,363
♪ Tetapi jika kau pergi ♪
322
00:20:41,363 --> 00:20:49,323
♪ Bagaimana aku bisa mengucapkan selamat tinggal? ♪
323
00:20:49,323 --> 00:20:53,033
♪ Apa yang ada di balik cakrawala? ♪
324
00:20:53,033 --> 00:20:56,083
♪ Di laut tak dikenal itu ♪
325
00:20:56,083 --> 00:20:58,863
♪ Apakah aku akan kehilangan diriku di antara keduanya? ♪
326
00:20:58,863 --> 00:21:01,483
♪ Semua yang kita miliki ada di sini ♪
327
00:21:01,493 --> 00:21:05,653
♪ Dan apa yang ada di balik cakrawala ♪
328
00:21:05,653 --> 00:21:08,783
♪ Meninggalkan semua yang kucintai ♪
329
00:21:08,783 --> 00:21:14,073
♪ Dan masa depan rakyat kita yang masih harus aku temukan. ♪
330
00:21:14,073 --> 00:21:19,113
♪ Bisakah aku melampaui cakrawala? ♪
331
00:21:19,453 --> 00:21:22,163
♪ Kenapa aku tidak di sini untuk pegang tangannya? ♪
332
00:21:22,803 --> 00:21:26,323
♪ Apakah kau akan mengerti ketika kau dewasa? ♪
333
00:21:35,913 --> 00:21:36,913
Nenek!
334
00:21:39,303 --> 00:21:42,543
♪ Aku akan selalu ada di sampingmu ♪
335
00:21:43,003 --> 00:21:44,833
♪ Tapi mungkin ♪
336
00:21:44,833 --> 00:21:47,873
♪ Apa yang ditakdirkan bagimu jauh lebih besar. ♪
337
00:21:50,003 --> 00:21:52,253
Apa yang sangat kau khawatirkan?
338
00:21:53,023 --> 00:21:55,663
Ini tidak seperti terakhir kali
339
00:21:56,513 --> 00:21:58,593
Terakhir kali, kau belum cukup dewasa
340
00:21:58,593 --> 00:22:00,923
Untuk memahami semua hal yang bisa hilang darimu
341
00:22:01,503 --> 00:22:02,753
Atau yang bisa kau pelajari
342
00:22:03,553 --> 00:22:04,913
Tapi di sinilah kita
343
00:22:04,923 --> 00:22:06,283
Kita masih bersama
344
00:22:06,653 --> 00:22:08,123
Dengan sedikit perbedaan
345
00:22:09,593 --> 00:22:12,383
Aku tidak bisa melihat ke mana kisahmu akan membawamu
346
00:22:13,603 --> 00:22:16,763
Tapi kita tidak akan pernah
berhenti memilih siapa kita
347
00:22:21,763 --> 00:22:24,083
Ini lebih besar dari Motonui.
348
00:22:24,513 --> 00:22:25,583
Lebih besar dari kita
349
00:22:26,523 --> 00:22:29,523
Jadi aku akan berlayar ke langit baru ini
350
00:22:29,773 --> 00:22:33,473
Untuk menyatukan kembali orang-orang di seluruh lautan
351
00:22:33,793 --> 00:22:34,793
Kemudian...
352
00:22:34,833 --> 00:22:37,073
Aku akan kembali ke rumah
353
00:22:41,053 --> 00:22:44,403
♪ Aku akan melampaui cakrawala ♪
354
00:22:44,753 --> 00:22:47,653
♪ Meskipun aku tidak tahu kapan ♪
355
00:22:47,653 --> 00:22:50,573
♪ Tapi aku akan mencapai pasir itu lagi. ♪
356
00:22:50,573 --> 00:22:53,903
♪ Karena aku tahu siapa aku ♪
357
00:22:53,913 --> 00:22:57,403
♪ Aku Moana ♪
358
00:22:57,403 --> 00:23:00,753
♪ Pemimpin darat dan laut ♪
359
00:23:00,753 --> 00:23:05,693
♪ Aku berjanji akan selalu seperti ini. ♪
360
00:23:05,703 --> 00:23:09,153
♪ Aku harus pergi, dan aku akan pergi ♪
361
00:23:09,153 --> 00:23:11,263
♪ Kalau begitu kita semua akan tahu. ♪
362
00:23:11,263 --> 00:23:16,503
♪ Apa yang menanti kita di balik cakrawala? ♪
363
00:23:21,133 --> 00:23:23,243
Moana, kau butuh kru
364
00:23:23,743 --> 00:23:25,423
Heihei dan Pua tidak dihitung
365
00:23:25,583 --> 00:23:27,713
Itu di sisi lain lautan
366
00:23:27,813 --> 00:23:29,053
Bagaimana aku bisa meminta mereka untuk...
367
00:23:29,063 --> 00:23:31,333
Rakyat kita akan bangkit
368
00:23:31,553 --> 00:23:33,543
Jika kau memberi mereka kesempatan
369
00:23:34,203 --> 00:23:35,583
Terakhir kali, ayam tersebut berhasil bertahan
370
00:23:36,273 --> 00:23:37,063
371
00:23:38,973 --> 00:23:41,503
Yah, aku butuh perahu yang lebih besar
372
00:23:42,553 --> 00:23:43,723
Oh ya!
373
00:23:43,723 --> 00:23:45,863
Bodi ganda baru, ramping
374
00:23:45,863 --> 00:23:47,273
Perahu terbaik yang pernah aku buat
375
00:23:47,273 --> 00:23:48,083
Itu indah
376
00:23:48,083 --> 00:23:49,503
Fitur terbaik untuk kru
377
00:23:49,503 --> 00:23:50,493
Loto!
378
00:23:50,763 --> 00:23:52,723
Aku ingin kau bersamaku di kru
379
00:23:54,083 --> 00:23:55,713
Ya, kita harus membuat yang lebih baik
380
00:24:00,313 --> 00:24:01,213
petani?
381
00:24:01,213 --> 00:24:02,203
Di laut?
382
00:24:02,203 --> 00:24:04,083
Kita memerlukan lebih dari
sekedar ikan untuk dimakan
383
00:24:04,593 --> 00:24:07,413
Kau membutuhkan sistem irigasi dan bibit
384
00:24:07,423 --> 00:24:09,333
Bahkan jika kau mengambil murid terbaikku
385
00:24:09,333 --> 00:24:10,763
Kau akan kelaparan
386
00:24:10,763 --> 00:24:11,583
Tepat sekali!
387
00:24:11,713 --> 00:24:12,723
Jadi kita membutuhkan seorang guru
388
00:24:12,723 --> 00:24:14,363
Ya, kau perlu...mu...
389
00:24:14,363 --> 00:24:15,823
Terima kasih, Kele, kau adalah tuan mereka!
390
00:24:15,823 --> 00:24:17,123
Aku jatuh ke dalam perangkap
391
00:24:17,813 --> 00:24:19,023
halo Maui
392
00:24:19,023 --> 00:24:20,643
Sudah lama tidak bertemu
393
00:24:21,863 --> 00:24:24,423
Aku tidak tahu di mana kau berada, tapi...
394
00:24:25,773 --> 00:24:27,193
Aku benar-benar membutuhkan bantuan kau
395
00:24:30,453 --> 00:24:31,573
Maui!
396
00:24:32,293 --> 00:24:32,993
Moni!
397
00:24:33,003 --> 00:24:35,463
Sebenarnya kami berdua
398
00:24:35,943 --> 00:24:37,823
Maui dan aku
399
00:24:38,493 --> 00:24:40,243
Itu adalah bagian dari sebuah seri
400
00:24:42,943 --> 00:24:45,243
Kau tahu, sangat disayangkan
Maui tidak ada di sini
401
00:24:45,243 --> 00:24:47,603
Kau sangat membutuhkan seseorang yang mengetahui semua cerita lama
402
00:24:47,603 --> 00:24:51,103
Seseorang dengan kekuatan super...
403
00:24:51,533 --> 00:24:52,813
Rambutnya bagus, dan...
404
00:24:52,823 --> 00:24:55,943
Aku rasa aku mengenal orang
lain dengan spesifikasi serupa
405
00:24:58,093 --> 00:24:59,013
Oke!
406
00:24:59,013 --> 00:25:02,673
Aku akan pergi bersama Moana untuk menjawab panggilan leluhur!
407
00:25:04,153 --> 00:25:07,013
Bersiaplah untuk beberapa
cerita saksi mata, kawan!
408
00:25:18,183 --> 00:25:19,393
Aku akan ikut denganmu
409
00:25:21,433 --> 00:25:23,813
Aku akan kembali secepat mungkin
410
00:25:24,323 --> 00:25:25,433
Aku berjanji kepadamu
411
00:25:26,583 --> 00:25:28,753
Bagaimana kalau kau tidak kembali?
412
00:25:36,553 --> 00:25:37,763
Lautan...
413
00:25:38,623 --> 00:25:39,923
adalah temanku
414
00:25:50,643 --> 00:25:51,703
Teman kita
415
00:26:12,683 --> 00:26:13,783
Itu menghubungkan kita
416
00:26:19,773 --> 00:26:20,563
Jadi ...
417
00:26:20,943 --> 00:26:22,423
... ke manapun ...
418
00:26:22,563 --> 00:26:23,953
... aku pergi ...
419
00:26:24,453 --> 00:26:25,853
... aku tak akan terpisah denganmu
420
00:26:34,333 --> 00:26:36,873
Bawalah sesuatu dari rumah
421
00:27:45,893 --> 00:27:48,013
Kita mencintaimu, Moana!
422
00:27:55,583 --> 00:27:57,433
Sebaiknya kalian berpegangan
423
00:28:07,863 --> 00:28:09,373
Oke oke oke.
424
00:28:09,703 --> 00:28:10,753
Sekali lagi
425
00:28:11,283 --> 00:28:15,283
Ini bukanlah akhir dari cerita kita!
426
00:28:15,613 --> 00:28:19,443
Kita tidak bisa membiarkan nasib kita ditekan!
427
00:28:19,513 --> 00:28:20,463
Bersama...
428
00:28:20,463 --> 00:28:22,403
Kita akan bangkit menjadi satu!
429
00:28:22,773 --> 00:28:23,873
Bersama...
430
00:28:23,883 --> 00:28:27,313
Kita akan mengambil kebebasan kita!
431
00:28:31,293 --> 00:28:32,683
Anak laki-laki itu mengerti
432
00:28:32,923 --> 00:28:34,583
Ya, Maksudku itu kau, tampan
433
00:28:35,343 --> 00:28:36,673
Sekarang, yang harus kau lakukan...
434
00:28:36,943 --> 00:28:39,123
Dia membawa kailku
435
00:28:40,193 --> 00:28:41,153
Bawa kailku!
436
00:28:43,733 --> 00:28:46,003
Ya, ayolah, kau pasti bisa!
437
00:28:46,003 --> 00:28:48,033
Benar begitu, ya!
438
00:28:48,033 --> 00:28:49,963
Kau melakukannya, lebih tinggi, seperti ini!
439
00:28:49,963 --> 00:28:52,213
Naik, kau hampir sampai, sedikit lagi...
440
00:28:52,813 --> 00:28:54,003
Tidak! Tidak! Tidak!
441
00:28:55,103 --> 00:28:55,793
Apa yang kau...
442
00:29:10,043 --> 00:29:11,183
Jangan khawatir
443
00:29:11,183 --> 00:29:13,143
Ayolah, kau tahu kita akan keluar dari sini
444
00:29:14,423 --> 00:29:16,473
Tidak, aku tidak membutuhkan dia untuk menyelamatkanku
445
00:29:17,343 --> 00:29:18,403
sekali lagi
446
00:29:19,703 --> 00:29:20,943
Karena dia akan mati
447
00:29:20,953 --> 00:29:23,863
Nalo membenci manusia lebih dari dia membenciku
448
00:29:23,873 --> 00:29:25,053
Dan biar kuberitahu sesuatu
449
00:29:25,053 --> 00:29:26,663
Dia sangat membenciku
450
00:29:26,673 --> 00:29:28,553
Jadi semakin dia
menjauhi semua ini
451
00:29:29,063 --> 00:29:29,953
Itu lebih baik
452
00:29:29,963 --> 00:29:30,753
Kita ...
453
00:29:30,753 --> 00:29:31,603
sendiri ...
453
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
yang akan ...
454
00:29:32,603 --> 00:29:33,723
mengurusnya!
455
00:29:35,463 --> 00:29:36,483
Ya, aku berhasil
456
00:29:39,863 --> 00:29:41,543
Aku akan membiarkanmu keluar, tapi...
457
00:29:41,833 --> 00:29:44,563
Aku sangat berharap kau bertemu teman kecilmu
458
00:29:44,963 --> 00:29:46,373
Aku punya rencana untuk kalian berdua
459
00:29:47,633 --> 00:29:48,383
Apa?
460
00:29:49,713 --> 00:29:51,213
Selamat menikmati makan siang!
461
00:30:12,423 --> 00:30:13,243
Loto!
462
00:30:13,863 --> 00:30:15,063
Apa pekerjaanmu?
463
00:30:15,063 --> 00:30:17,273
Aku sedang melakukan perbaikan
464
00:30:17,273 --> 00:30:18,233
Bagus
465
00:30:19,153 --> 00:30:21,443
Perahu itu sempurna apa adanya
466
00:30:21,443 --> 00:30:22,703
Kesempurnaan hanyalah mitos
467
00:30:22,703 --> 00:30:24,043
Yang ada hanyalah kegagalan
468
00:30:24,043 --> 00:30:25,003
Kemudian belajar
469
00:30:25,003 --> 00:30:25,833
Lalu kematian
470
00:30:28,923 --> 00:30:30,453
Moni, dayungnya?
471
00:30:31,113 --> 00:30:33,913
Tentu saja, itu sebabnya kau adalah penjelajahnya
472
00:30:34,993 --> 00:30:36,043
Tidak! Tidak! Tidak!
473
00:30:40,333 --> 00:30:43,683
Teman-teman, seluruh
lautan bergantung pada kita
474
00:30:43,693 --> 00:30:45,543
Jadi kita harus terus berusaha
475
00:30:45,543 --> 00:30:46,553
tetap pada jalurnya
476
00:30:46,563 --> 00:30:48,563
dan menjaga semua orang tetap di perahu
477
00:30:49,443 --> 00:30:50,993
Hei, dimana petaninya?
478
00:30:53,213 --> 00:30:54,853
Kapan perahu akan berhenti...
479
00:30:55,013 --> 00:30:56,253
Bergerak?
480
00:30:56,353 --> 00:30:58,533
Ya, kita sedang berada di tengah lautan
481
00:30:59,913 --> 00:31:00,653
Moni!
482
00:31:00,653 --> 00:31:02,463
Aku Loto, dia Moni.
483
00:31:04,863 --> 00:31:06,363
Teman-teman, kita tidak akan pernah berhasil...
484
00:31:07,213 --> 00:31:09,443
...jika kalian tidak
merangkul lautan!
485
00:31:09,453 --> 00:31:10,413
Kau tidak dapat merangkul cairan
486
00:31:10,423 --> 00:31:12,153
Selain itu, aku tidak bisa berenang
487
00:31:12,783 --> 00:31:13,903
andai saja kau...
488
00:31:14,483 --> 00:31:15,243
ini...
489
00:31:16,223 --> 00:31:17,443
Semua orang tampak sengsara sekarang
490
00:31:17,443 --> 00:31:19,083
Dan siapa pun yang merancang perahu ini
491
00:31:19,083 --> 00:31:20,443
Dia lupa memasang toilet
492
00:31:20,443 --> 00:31:21,533
Ya, aku merancangnya, tapi kita semua ada di sini
493
00:31:21,533 --> 00:31:22,783
Mengapa aku setuju dengan ini?!
494
00:31:22,783 --> 00:31:23,613
Aku tidak perlu...
495
00:31:28,753 --> 00:31:30,953
Aku tidak mengerti
apa yang kau lakukan.
496
00:31:31,103 --> 00:31:31,753
Teman-teman!
497
00:31:31,793 --> 00:31:33,463
Jika kita ingin mencapai Motufetū...
498
00:31:33,463 --> 00:31:34,873
dan mematahkan kutukan Nalo.
499
00:31:34,873 --> 00:31:36,923
Kita harus bersatu.
500
00:31:37,113 --> 00:31:39,433
Temukan. Ritme. Kita!
501
00:31:39,443 --> 00:31:40,963
Aku tidak ikut bernyanyi!
502
00:31:40,963 --> 00:31:42,493
Kita lihat saja nanti!
503
00:31:42,823 --> 00:31:44,873
♪ Bangun dan berdirilah ♪
504
00:31:44,873 --> 00:31:46,693
♪ Saatnya menjalani kisah kau sendiri. ♪
505
00:31:46,703 --> 00:31:48,483
♪ Bahkan jika kau tidak menyukainya ♪
506
00:31:48,483 --> 00:31:50,043
♪ Mencoba itu wajib. ♪
507
00:31:50,043 --> 00:31:52,413
♪ Lihatlah sekelilingmu ♪
508
00:31:52,743 --> 00:31:54,263
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
509
00:31:54,263 --> 00:31:55,683
Semuanya lebih baik dari ini
510
00:31:55,683 --> 00:31:57,363
Lautan, tolong?
511
00:31:57,593 --> 00:31:59,383
♪ Ayolah, kau hanya butuh sinar matahari. ♪
512
00:31:59,383 --> 00:32:01,053
♪ Kau tidak bisa tinggal di sana selamanya ♪
513
00:32:01,053 --> 00:32:02,673
♪ Kau akan melewatkan semua kesenangannya. ♪
514
00:32:02,673 --> 00:32:04,503
♪ Apakah kau tidak tahu bahwa bersama itu menyenangkan? ♪
515
00:32:04,513 --> 00:32:06,753
♪ Tidak bisakah Kau lihat? ♪
516
00:32:06,753 --> 00:32:08,933
♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪
517
00:32:08,933 --> 00:32:10,103
Aku akan muntah
518
00:32:10,103 --> 00:32:11,283
Yah, aku tahu apa yang akan membantumu
519
00:32:11,283 --> 00:32:14,723
♪ Kita merasakan angin sepoi-sepoi saat mengarungi ombak. ♪
520
00:32:14,723 --> 00:32:17,553
♪ Ada kemungkinan kita akan
berakhir di kuburan bawah air. ♪
521
00:32:17,563 --> 00:32:18,503
- Loto!
- Hanya sebuah catatan!
522
00:32:18,503 --> 00:32:20,453
♪ Ya, kita tergerak oleh arus. ♪
523
00:32:20,453 --> 00:32:22,373
♪ Tidak ada yang memperlambat kita ♪
524
00:32:22,373 --> 00:32:24,183
♪ Karena kita tahu kemana tujuan kita ♪
525
00:32:24,183 --> 00:32:27,843
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
526
00:32:27,863 --> 00:32:30,293
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
527
00:32:30,293 --> 00:32:31,853
♪ Lebih baik dari ini ♪
528
00:32:31,853 --> 00:32:33,783
♪ Apa pun akan lebih baik daripada... ♪
529
00:32:33,793 --> 00:32:36,153
♪ ini ♪
530
00:32:37,293 --> 00:32:38,993
♪ Dan sekarang kita sudah mulai mencapai puncak. ♪
531
00:32:38,993 --> 00:32:40,463
♪ Dan aku di sini untuk melakukan perjalanan gila. ♪
532
00:32:40,463 --> 00:32:42,443
♪ Kita akan sampai di sana dalam waktu singkat. ♪
533
00:32:42,443 --> 00:32:44,293
♪ Karena kita bersama-sama dalam hal ini. ♪
534
00:32:46,863 --> 00:32:50,003
♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪
535
00:32:50,943 --> 00:32:53,323
Aku pikir aku akan menjadi gila di laut ini
536
00:32:53,333 --> 00:32:54,783
Ini sungguh luar biasa!
537
00:32:54,783 --> 00:32:57,783
berikan aku sebutir pasir dan sebatang pohon
538
00:32:58,093 --> 00:33:00,183
♪ Ya, kita tenggelam dalam momen ini. ♪
539
00:33:00,183 --> 00:33:02,243
♪ Kita bergerak dengan energi dan antusiasme. ♪
540
00:33:02,243 --> 00:33:03,923
♪ Kita adalah teman lautan ♪
541
00:33:03,933 --> 00:33:07,403
♪ Jadi tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪
542
00:33:07,693 --> 00:33:08,563
kesalahan! Apa?
543
00:33:08,563 --> 00:33:11,123
♪ Baiklah biar aku tingkatkan,
padahal lagunya bagus. ♪
544
00:33:11,123 --> 00:33:13,003
♪ Jadi, untuk menjawab pertanyaanmu,
apa yang lebih baik dari ini? ♪
545
00:33:13,003 --> 00:33:14,683
♪ Secara teknis, kesempurnaan hanyalah mitos. ♪
546
00:33:14,683 --> 00:33:16,043
♪ Meski perjalanannya epik ♪
547
00:33:16,043 --> 00:33:18,433
♪ Kau bisa menemukan yang lebih baik dari ini, itu
sebabnya aku selalu merancang dan memodifikasi. ♪
548
00:33:18,433 --> 00:33:20,073
♪ Gabungkan ide dan selalu tingkatkan ♪
549
00:33:20,073 --> 00:33:21,913
♪ Aku seorang pemikir yang cerdas, dan ketika aku menyesuaikan diri, aku menjadi seorang jenius. ♪
550
00:33:21,923 --> 00:33:23,373
♪ Aku suka memecahkan dilema. ♪
551
00:33:23,373 --> 00:33:24,573
♪ Dan ketika sebuah perahu model tenggelam ♪
552
00:33:24,573 --> 00:33:26,623
♪ Dan kita mengacaukannya
secara Drastis ♪
553
00:33:26,623 --> 00:33:28,083
♪ Tersungkur adalah hal baik. ♪
554
00:33:28,083 --> 00:33:29,623
♪ Jika kau gagal, coba lagi. ♪
555
00:33:29,623 --> 00:33:31,103
♪ Ya, sesederhana itu. ♪
556
00:33:31,103 --> 00:33:32,873
♪ Inilah motto hidup Loto
hingga nafas terakhir. ♪
557
00:33:32,873 --> 00:33:35,343
♪ Yang ada hanyalah kesalahan, pembelajaran, dan kematian. ♪
558
00:33:43,933 --> 00:33:46,123
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
559
00:33:46,123 --> 00:33:48,283
♪ Secara harfiah tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪
560
00:33:48,283 --> 00:33:49,443
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
561
00:33:49,443 --> 00:33:50,643
♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini. ♪
562
00:33:50,643 --> 00:33:52,903
Ayolah, Kele, laut adalah teman kita
563
00:33:52,913 --> 00:33:54,733
♪ Dan kita mulai memahaminya. ♪
564
00:33:54,743 --> 00:33:56,193
Bawa saja aku kembali ke darat!
565
00:33:56,203 --> 00:33:58,363
♪ Kita akan mencapai pulau itu. ♪
566
00:33:58,373 --> 00:34:00,153
♪ Bahkan jika kita berjMoni untuk ini selamanya. ♪
567
00:34:02,493 --> 00:34:05,443
♪ Tidak ada yang lebih baik dari ini ♪
568
00:34:05,453 --> 00:34:07,173
Ayo sekarang semuanya!
569
00:34:07,173 --> 00:34:08,993
- ♪ Rasakan angin sepoi-sepoi ♪
- ♪ Di rambutmu, tampan ♪
570
00:34:08,993 --> 00:34:10,823
- ♪ Lihat kita terbang ♪
- ♪ Bersatu seperti sarang ♪
571
00:34:10,823 --> 00:34:14,323
- ♪ Kita akan pergi ♪
- ♪ Ke tempat yang belum pernah dikunjungi orang sebelumnya ♪
572
00:34:16,123 --> 00:34:20,483
♪ Apa yang lebih baik dari ini? ♪
573
00:34:20,483 --> 00:34:21,683
Kau pasti bisa, Kele!
574
00:34:23,403 --> 00:34:29,323
♪ Apa yang bisa lebih baik dari... ♪
575
00:34:32,163 --> 00:34:36,873
♪ Ini! ♪
576
00:34:43,893 --> 00:34:47,083
Bukankah itu panduan arah tujuan kita?
577
00:34:47,743 --> 00:34:49,033
Ayo...
578
00:34:49,043 --> 00:34:51,853
Jangan panik, aku yakin...
579
00:34:51,853 --> 00:34:53,973
ini terjadi karena suatu alasan.
580
00:34:53,973 --> 00:34:55,653
Ya, sesuatu yang baik, ya kan?
581
00:34:59,353 --> 00:35:01,143
Moni, ambil dayungnya!
582
00:35:01,143 --> 00:35:02,643
Aku sedang mencoba!
583
00:35:02,653 --> 00:35:04,603
Ada yang salah dengan perahunya!
584
00:35:04,613 --> 00:35:07,053
Bukan perahunya yang harus disalahkan, tapi arusnya!
585
00:35:07,583 --> 00:35:08,403
Apa?
586
00:35:10,393 --> 00:35:11,563
Hai lautan.
587
00:35:12,313 --> 00:35:15,003
Aku tidak menerima banyak bimbingan...
588
00:35:15,003 --> 00:35:16,533
Kecuali "ikuti bola itu".
589
00:35:16,533 --> 00:35:18,863
Jadi jika kau akan meminta aku untuk mengubah haluan
590
00:35:18,863 --> 00:35:21,693
Sebuah acungan jempol
kecil akan lebih dari luar biasa
591
00:35:22,923 --> 00:35:23,923
tanah?
592
00:35:25,573 --> 00:35:27,863
tanah!
593
00:35:28,403 --> 00:35:29,823
Itu Motufetū!
594
00:35:31,443 --> 00:35:32,443
Kita menemukannya
595
00:35:33,383 --> 00:35:34,713
Sangat cepat
596
00:35:35,033 --> 00:35:36,743
Apakah aku mendengar suara manusia?
597
00:35:39,953 --> 00:35:41,073
Itu bukan sebuah pulau
598
00:35:42,373 --> 00:35:43,263
Dan ini...
599
00:35:44,103 --> 00:35:45,433
Mereka bukan manusia
600
00:35:46,693 --> 00:35:47,333
Kakam...
601
00:35:47,333 --> 00:35:48,333
- Kakam...
- Mora?
602
00:35:52,183 --> 00:35:53,183
Kita harus pergi!
603
00:36:08,243 --> 00:36:09,933
Ini sangat memalukan
604
00:36:10,223 --> 00:36:12,893
Seorang petani terbunuh oleh kelapa
605
00:36:15,393 --> 00:36:16,863
Jadi, apakah mereka mengabaikan kita begitu saja?
606
00:36:16,863 --> 00:36:18,693
Ini bagus, ya kan?
Apakah ini bagus?
607
00:36:42,453 --> 00:36:43,453
Bagus
608
00:36:43,913 --> 00:36:44,713
kalian?
609
00:36:46,033 --> 00:36:47,033
Ke rMoni kargo!
610
00:37:00,163 --> 00:37:02,953
Ia menggunakan gaya sentrifugal
untuk meningkatkan kecepatan kita!
611
00:37:03,293 --> 00:37:04,273
Moana!
612
00:37:15,493 --> 00:37:16,683
Sampai jumpa!
613
00:37:16,863 --> 00:37:18,223
Terima kasih untuk tumpangannya!
614
00:37:29,053 --> 00:37:29,973
Ayo!
615
00:37:29,973 --> 00:37:31,033
Para kela...
616
00:37:31,993 --> 00:37:32,863
pa.
617
00:37:43,773 --> 00:37:45,413
Hei, dengarkan aku!
618
00:37:45,413 --> 00:37:47,943
Kita berada di tengah-tengah perjalanan suci
619
00:37:47,943 --> 00:37:49,493
Dan kau akan membebaskan kita
620
00:37:49,853 --> 00:37:51,263
Tunggu, tunggu!
621
00:37:51,633 --> 00:37:52,633
Aku tunggu!
622
00:38:05,623 --> 00:38:06,793
Apa yang sedang kau lakukan?
623
00:38:12,473 --> 00:38:14,433
apa yang sedang terjadi?
624
00:38:25,683 --> 00:38:26,683
Itu...
625
00:38:27,903 --> 00:38:28,893
Cerita penggemar
626
00:38:29,163 --> 00:38:30,123
Dasar bodoh.
627
00:38:30,123 --> 00:38:32,363
Mereka bertanya apakah kau
yang menggambarnya,
628
00:38:32,363 --> 00:38:35,743
karena mereka ingin kau
menerjemahkan gambar itu.
629
00:38:41,773 --> 00:38:44,273
Pulau asal kalian
630
00:38:46,123 --> 00:38:48,813
berada di laut yang sama
dengan Motufetū.
631
00:38:50,263 --> 00:38:52,463
Dan ketika Nalo membelah lautan
632
00:38:52,463 --> 00:38:55,033
Untuk melemahkan masyarakat laut
633
00:38:55,503 --> 00:38:59,283
Nenek moyang kalian terpisah
dari rumah mereka
634
00:39:00,653 --> 00:39:03,853
Tapi saat kalian akhirnya
menemukan jalan kembali,
635
00:39:03,853 --> 00:39:06,083
kalian jatuh ke dalam perangkap
kerang raksasa ini
636
00:39:06,973 --> 00:39:10,263
Dan sekarang kalian khawatir
bahwa kalian akan tetap terpisah
637
00:39:11,393 --> 00:39:12,393
Selamanya
638
00:39:14,303 --> 00:39:15,753
Selama ini
639
00:39:16,143 --> 00:39:19,053
Mereka hanya berusaha untuk pulang
640
00:39:21,693 --> 00:39:25,743
Tapi jika kami membantu kalian
mengalahkan kerang,
641
00:39:26,443 --> 00:39:28,273
Kalian akan membantu kami mencapai Motufetū.
642
00:39:30,853 --> 00:39:31,783
Bersama.
643
00:39:31,793 --> 00:39:33,083
Halo?
644
00:39:33,083 --> 00:39:35,043
Kita masih lumpuh
645
00:39:35,043 --> 00:39:37,033
Bagaimana kita bisa mengalahkannya?
646
00:39:37,033 --> 00:39:40,093
Orang yang bahkan tidak bisa
menggerakkan satu jari pun
647
00:39:40,093 --> 00:39:42,793
Ya, otot kita penuh dengan
racun saraf, jadi...
648
00:39:43,003 --> 00:39:44,573
Hei, tunggu!
649
00:39:44,573 --> 00:39:47,093
Kerang pada dasarnya adalah
satu otot raksasa
650
00:39:47,093 --> 00:39:48,673
Jadi jika kita dekati kerang itu,
651
00:39:48,673 --> 00:39:49,793
lalu suntiklah di saraf ganglionnya.
652
00:39:49,793 --> 00:39:51,163
Selamat tidur, kerang
653
00:39:51,163 --> 00:39:52,783
Dan halo, Motufetū.
654
00:39:53,623 --> 00:39:54,833
Apakah menurutmu itu akan berhasil?
655
00:40:01,753 --> 00:40:03,293
Kau ingin kami melakukannya?
656
00:40:04,673 --> 00:40:07,053
Akan lebih mudah
jika kami tidak lumpuh
657
00:40:08,753 --> 00:40:10,483
Jangan khawatir,
mereka bisa memperbaikinya
658
00:40:10,483 --> 00:40:11,263
Bagaimana?
659
00:40:18,643 --> 00:40:19,993
Apa itu?
660
00:40:39,193 --> 00:40:40,533
Rasanya seperti kelapa
661
00:40:40,543 --> 00:40:42,733
Dia melewati kita begitu saja,
ya kan?
662
00:40:42,733 --> 00:40:45,793
darimana kita mendapatkan
racun untuk kerang tersebut?
663
00:40:53,033 --> 00:40:54,413
Mimpi dari kedua lubang hidung
664
00:41:03,283 --> 00:41:04,793
Ayo, kita harus pergi!
665
00:41:14,993 --> 00:41:15,863
Apa?
666
00:41:16,913 --> 00:41:19,613
Kita membuat kesepakatan
667
00:41:19,853 --> 00:41:20,893
Kami akan menjatuhkan kerangnya
668
00:41:20,893 --> 00:41:24,263
Dan lalu kalian akan membantu
kami sampai ke Motufetū.
669
00:41:25,183 --> 00:41:26,603
Kau kecil tapi kuat
670
00:41:38,863 --> 00:41:41,933
Menurutku itu adalah penghormatan seorang pejMoni
671
00:41:41,933 --> 00:41:43,523
Untuk menunjukkan rasa hormat kepada kita
672
00:41:48,683 --> 00:41:51,473
Atau itu adalah perpisahan jika kita binasa
673
00:42:00,303 --> 00:42:02,303
Bagaimana kita menargetkan ganglion?
674
00:42:02,303 --> 00:42:04,243
Jika kita tidak tahu seperti apa bentuknya?
675
00:42:04,243 --> 00:42:08,193
Aku kira kita akan tahu seperti
apa ganglion itu ketika kita melihatnya
676
00:42:11,493 --> 00:42:12,403
Oke
677
00:42:12,403 --> 00:42:14,113
Jadi, aku hanya akan...
678
00:42:14,943 --> 00:42:17,653
Kalau begitu, Motufetū, kita datang?
679
00:42:18,183 --> 00:42:19,693
Misi tercapai
680
00:42:24,833 --> 00:42:25,763
Tidak! Tidak!
681
00:42:27,373 --> 00:42:29,873
Inilah sebabnya mengapa kau harus
selalu menyimpan cadangan kedua
682
00:42:32,593 --> 00:42:33,483
Dan yang ketiga
683
00:42:36,233 --> 00:42:37,953
Ya, yang keempat itu berlebihan.
684
00:42:56,263 --> 00:42:57,093
Tidak!
685
00:43:17,683 --> 00:43:18,883
Kita harus keluar!
686
00:43:36,903 --> 00:43:38,403
Tunggu, apa yang kau lakukan...
687
00:43:38,403 --> 00:43:39,903
Hei tidak!
688
00:43:59,753 --> 00:44:01,923
- Moni, Moni!
- Moana!
689
00:44:01,923 --> 00:44:03,523
Moana!
690
00:44:20,713 --> 00:44:21,713
Moana?
691
00:44:22,923 --> 00:44:24,073
Moana?
692
00:44:25,423 --> 00:44:26,753
Kurasa aku menikMatangia.
693
00:44:27,833 --> 00:44:29,313
Kakamora!
694
00:44:29,323 --> 00:44:30,743
Kaulah yang menyebabkan ini!
695
00:44:37,053 --> 00:44:38,953
A, aku salah orang.
696
00:44:58,593 --> 00:44:59,643
Luar biasa
697
00:44:59,903 --> 00:45:01,723
Ini seperti asam
698
00:45:14,313 --> 00:45:15,913
Bolehkah aku bersorak?
699
00:45:18,083 --> 00:45:19,133
Oke!
700
00:45:20,773 --> 00:45:23,993
Sekarang aku hanya perlu menjemput bayiku
701
00:45:33,823 --> 00:45:35,913
Maui!
702
00:45:37,223 --> 00:45:38,313
Tato itu bergerak!
703
00:45:38,313 --> 00:45:39,703
-Tatonya bergerak!
Tidak! Tidak!
704
00:45:39,713 --> 00:45:42,093
dengarkan aku, aku seorang
manusia setengah dewa...
705
00:45:42,093 --> 00:45:43,483
- Betapa beruntungnya kau
- Berhenti!
706
00:45:43,493 --> 00:45:44,903
Aku ingin dipukul oleh tatonya
707
00:45:45,943 --> 00:45:47,743
Oke, aturan nomor satu...
708
00:45:47,883 --> 00:45:48,813
Tidak
709
00:45:49,043 --> 00:45:50,493
OK aja
710
00:45:50,643 --> 00:45:52,983
Teman-teman, tolong gulingkanku?
711
00:45:52,983 --> 00:45:54,323
- Aku akan menggulingkanmu?
- Tidak tidak tidak
712
00:45:54,323 --> 00:45:55,193
Bukan dia!
713
00:45:56,443 --> 00:45:59,193
Inilah yang terjadi jika kau
bertemu dengan pahlawan favoritmu
714
00:45:59,953 --> 00:46:01,533
Ini keren, ya kan?
715
00:46:02,753 --> 00:46:03,493
Bagus
716
00:46:03,683 --> 00:46:04,833
Aturan nomor satu
717
00:46:05,043 --> 00:46:06,703
Anggap tidak pernah melihatku
seperti ini.
718
00:46:06,893 --> 00:46:08,823
Meskipun begitu,
aku masih terlihat hebat.
719
00:46:08,823 --> 00:46:10,453
Kau terlihat seperti batu ginjal.
720
00:46:10,453 --> 00:46:12,603
Dan kau tampak seperti seseorang
yang punya batu ginjal.
721
00:46:12,823 --> 00:46:13,703
Dan sekarang...
722
00:46:16,513 --> 00:46:18,643
Hai, daging
723
00:46:19,093 --> 00:46:21,793
Ya, aku rasa ada cerita di balik ini
724
00:46:21,793 --> 00:46:23,133
Dan aku harus mengetahuinya
725
00:46:23,443 --> 00:46:24,483
Ga jadi
726
00:46:24,483 --> 00:46:25,373
Lupakan apa yang aku katakan
727
00:46:25,373 --> 00:46:27,133
Aku tidak ingin terlibat dengan kalian
kalau-kalau kalian semua...
728
00:46:28,433 --> 00:46:29,293
Apakah kalian mengerti maksudku?
729
00:46:29,293 --> 00:46:30,873
Itu tidak akan terjadi pada kalian
730
00:46:30,873 --> 00:46:32,823
Itu tidak akan terjadi pada kalian, aku
tidak tahu kenapa aku mengatakan itu?
731
00:46:32,823 --> 00:46:36,143
Intinya adalah ada beberapa
hal serius yang terjadi di sana
732
00:46:38,543 --> 00:46:39,993
Jadi aku akan menyelesaikan urusanku
733
00:46:51,273 --> 00:46:52,033
Bagus
734
00:46:52,233 --> 00:46:53,293
Kita akan segera kembali
735
00:46:53,293 --> 00:46:55,463
Sampai saat itu tiba, tetaplah hidup dan jangan berbicara dengan siapa pun
736
00:46:55,463 --> 00:46:57,963
Dan jika kau melihat wanita kelelawar gila, larilah
737
00:46:57,963 --> 00:46:59,203
Itu yang terburuk
738
00:46:59,203 --> 00:47:00,953
Menjauhlah darinya, atau kau akan mati
739
00:47:00,953 --> 00:47:02,993
hati-hati, Maui pamit!
740
00:47:04,733 --> 00:47:05,733
Camilan perahu!
741
00:47:06,733 --> 00:47:07,693
Camilan perahu
742
00:47:09,783 --> 00:47:11,243
Dimana Moana?
743
00:47:18,843 --> 00:47:19,913
Simea?
744
00:47:20,283 --> 00:47:21,283
Simea!
745
00:47:22,093 --> 00:47:24,223
Bagaimana mungkin kau ada di sini?
746
00:47:24,543 --> 00:47:25,473
Aku tidak
747
00:47:25,593 --> 00:47:28,763
Kalian tersedot ke dalam kerang raksasa
748
00:47:28,763 --> 00:47:30,683
Dan dengan demikianlah kisah kita
akan berakhir
749
00:47:30,683 --> 00:47:34,593
Karena sekarang, kau tidak akan
pernah membantu masyarakat lautan
750
00:47:34,603 --> 00:47:36,633
Dan nenek moyang kau akan berkata...
751
00:47:36,643 --> 00:47:41,843
"Moana, kita membencimu selama-lamanya."
752
00:48:04,303 --> 00:48:05,473
Tenang.
753
00:48:05,763 --> 00:48:07,643
Aku pasti bisa!
754
00:48:07,673 --> 00:48:08,893
Kau pasti bisa!
755
00:48:11,903 --> 00:48:12,903
Tenang
756
00:48:13,373 --> 00:48:14,593
Aku tidak menggigit
757
00:48:15,023 --> 00:48:16,273
Peka mungkin menggigit
758
00:48:17,703 --> 00:48:20,723
Sudah lama sekali aku tidak
melihat seorang penjelajah
759
00:48:21,453 --> 00:48:22,573
Aku menyukai dayung
760
00:48:22,813 --> 00:48:24,343
Apakah kau ingin melihat aku
menggunakannya?
761
00:48:24,943 --> 00:48:25,943
Pemberani!
762
00:48:26,763 --> 00:48:29,303
Ya, itu kesamaan yang kita miliki, Moana.
763
00:48:30,053 --> 00:48:33,593
"Manusia yang membuat semua
dewa membicarakannya.
764
00:48:35,873 --> 00:48:37,263
Siapa kau?
765
00:48:37,263 --> 00:48:38,263
Matangi
766
00:48:38,343 --> 00:48:41,223
Penjaga surga kecil ini
767
00:48:43,383 --> 00:48:45,683
Apakah kau tinggal di sini?
768
00:48:45,683 --> 00:48:46,893
Ini bukan tentang pilihan
769
00:48:47,113 --> 00:48:49,723
Bukankah Maui pernah menyebutku?
770
00:48:50,783 --> 00:48:53,093
Mungkin dia terlalu sibuk bermain-main dengan tatonya
771
00:48:55,683 --> 00:48:57,343
Oke, ayolah
772
00:48:59,303 --> 00:49:01,433
Aku tidak akan pergi kemana pun bersamamu
773
00:49:01,433 --> 00:49:02,763
- Aku harus...
- "Keluar dari sini."
774
00:49:02,763 --> 00:49:05,683
"Untuk mematahkan kutukan Nalo
dan menemukan Motufetū."
775
00:49:06,303 --> 00:49:07,203
Aku di sini untuk membantu
776
00:49:07,343 --> 00:49:09,473
Tahukah kau cara menuju "Motufetū"?
777
00:49:09,473 --> 00:49:12,593
Menurutmu, apakah kau bisa mencapai
suatu tujuan hanya dengan mengetahui caranya?
778
00:49:13,343 --> 00:49:15,433
Itulah inti dari menjelajah
779
00:49:17,013 --> 00:49:18,883
Kau masih harus banyak belajar
780
00:49:22,393 --> 00:49:26,263
Penjelajah sejati tidak
pernah tahu jalannya
781
00:49:26,263 --> 00:49:27,843
Itulah intinya.
782
00:49:27,853 --> 00:49:31,263
Untuk menemukan jalan menuju apa
yang belum pernah ditemukan.
783
00:49:31,723 --> 00:49:33,803
Jika kau ingin mematahkan kutukan Nalo...
784
00:49:33,803 --> 00:49:36,143
Kau harus lebih berani mengamil resiko,
saudari.
785
00:49:36,143 --> 00:49:38,053
Tersesat bukanlah masalah.
786
00:49:38,883 --> 00:49:40,973
Mengapa aku harus mendengarkan
apa pun yang kau katakan?
787
00:49:40,973 --> 00:49:44,353
Karena Nalo juga menahanku
788
00:49:45,713 --> 00:49:47,883
Aku ingin kau mengalahkan Nalo.
789
00:49:48,303 --> 00:49:49,303
Karena dengan begitu...
790
00:49:49,683 --> 00:49:50,843
Aku akan bebas
791
00:49:51,423 --> 00:49:52,223
Apa?
792
00:49:55,713 --> 00:49:58,833
♪ Selama seribu tahun aku terjebak ♪
793
00:49:59,493 --> 00:50:02,423
♪ Aku hidup dan memudar dalam kegelapan ketakutan. ♪
794
00:50:03,813 --> 00:50:08,043
♪ kerang raksasa ini jadi sangat
membosankan, sayangku. ♪
795
00:50:08,123 --> 00:50:10,543
♪ Jadi, mendekatlah ♪
796
00:50:10,783 --> 00:50:12,663
♪ Dan aku akan memberitahumu ♪
797
00:50:13,003 --> 00:50:17,963
♪ Bagaimana caramu melarikan diri dari sini? ♪
798
00:50:18,393 --> 00:50:19,833
Selalu ada cara lain
799
00:50:19,833 --> 00:50:21,673
Untuk mencapai tujuan yang kau tuju
800
00:50:22,053 --> 00:50:26,843
Kau hanya perlu
berpikir sedikit berbeda
801
00:50:27,633 --> 00:50:29,053
Berbeda, bagaimana caranya?
802
00:50:29,323 --> 00:50:30,513
Senang kau bertanya
803
00:50:32,683 --> 00:50:34,383
♪ Kehilangan dirimu dan putuskan rantainya ♪
804
00:50:34,393 --> 00:50:36,263
♪ Dan tersesat ♪
805
00:50:36,263 --> 00:50:39,633
♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪
806
00:50:39,643 --> 00:50:43,633
♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪
807
00:50:43,643 --> 00:50:45,553
♪ Jalanmu masih panjang. ♪
808
00:50:45,573 --> 00:50:47,393
♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪
809
00:50:47,393 --> 00:50:51,183
♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪
810
00:50:51,183 --> 00:50:52,303
♪ Ayo, sayangku. ♪
811
00:50:52,303 --> 00:50:53,903
♪ Saatnya kehilangan dirimu sendiri ♪
812
00:50:55,593 --> 00:50:57,433
Itu nasihat yang buruk
813
00:50:58,293 --> 00:51:00,033
Jadi kau tidak mendengarkan
814
00:51:00,263 --> 00:51:02,973
♪ Lihatlah sekelilingmu ♪
815
00:51:03,643 --> 00:51:05,553
♪ Tidak ada kanan atau
kiri, hanya atas dan bawah. ♪
816
00:51:05,553 --> 00:51:07,633
♪ Karena letaknya di pinggir, itu penting. ♪
817
00:51:07,643 --> 00:51:10,593
♪ Untuk hidup dengan berani dan bebas ♪
818
00:51:10,923 --> 00:51:12,723
♪ Kembangkan pikiranmu untuk lihat. ♪
819
00:51:12,723 --> 00:51:16,513
♪ Percayalah padaku karena kau punya kekuatan. ♪
820
00:51:16,513 --> 00:51:18,223
♪ untuk menempuh jarak ♪
821
00:51:18,223 --> 00:51:20,133
♪ Karena aku sudah hidup terlalu lama ♪
822
00:51:20,143 --> 00:51:21,903
♪ Aku diciptakan ♪
823
00:51:21,903 --> 00:51:23,723
♪ Tidak ada peta ♪
824
00:51:23,723 --> 00:51:25,713
♪ Ini membawamu ke tujuanmu ♪
825
00:51:25,713 --> 00:51:30,213
♪ Tidak ada penjelasan untuk memecahkan teka-teki ini. ♪
826
00:51:34,133 --> 00:51:36,373
♪ Kita harus kehilangan diri kita sendiri dan memutus rantainya. ♪
827
00:51:36,383 --> 00:51:38,183
♪ Dan kita tersesat ♪
828
00:51:38,183 --> 00:51:41,443
♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪
829
00:51:41,453 --> 00:51:45,393
♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪
830
00:51:45,393 --> 00:51:47,553
♪ Jalanmu masih panjang. ♪
831
00:51:47,563 --> 00:51:49,263
♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪
832
00:51:49,273 --> 00:51:53,013
♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪
833
00:51:53,013 --> 00:51:54,223
♪ Jadi bagaimana menurutmu? ♪
834
00:51:55,213 --> 00:51:56,013
♪ Dengar ♪
835
00:51:56,143 --> 00:51:59,513
♪ Apakah kau tidak tahu betapa baiknya dirimu? ♪
836
00:51:59,843 --> 00:52:03,263
♪ Kaulah yang menahan diri. ♪
837
00:52:03,263 --> 00:52:06,843
♪ Tetapi aku terjebak di sini seperti benda mati yang tidak bergerak. ♪
838
00:52:06,853 --> 00:52:08,473
♪ Bisakah kau membayangkannya? ♪
839
00:52:08,473 --> 00:52:10,723
♪ Kehidupan yang sangat tragis dan menyedihkan ♪
840
00:52:10,723 --> 00:52:14,223
♪ Kau punya kesempatan, ambillah. ♪
841
00:52:14,223 --> 00:52:18,053
♪ Aku tahu kau takut, tapi hidup ini tidak adil. ♪
842
00:52:18,053 --> 00:52:22,673
♪ Ini penuh dengan pilihan,
baik besar maupun kecil. ♪
843
00:52:22,673 --> 00:52:24,513
♪ Tetapi percayalah ketika kau terjatuh. ♪
844
00:52:24,513 --> 00:52:28,153
♪ Dan semuanya akan menjadi punyamu ♪
845
00:52:28,153 --> 00:52:30,053
♪ Kehilangan dirimu, putuskan rantainya ♪
846
00:52:30,053 --> 00:52:31,893
♪ Dan tersesat ♪
847
00:52:31,893 --> 00:52:35,593
♪ Tidak ada gunanya berhati-hati, sayangku. ♪
848
00:52:35,603 --> 00:52:39,183
♪ Kau harus menikmati sensasi hidup dalam bahaya. ♪
849
00:52:39,183 --> 00:52:41,053
♪ Jalanmu masih panjang. ♪
850
00:52:41,073 --> 00:52:42,883
♪ Teruslah bermain dengan hati-hati, kau tidak akan pernah tahu. ♪
851
00:52:42,893 --> 00:52:48,263
♪ Peraturan dibuat untuk kita langgar. ♪
852
00:52:48,263 --> 00:52:55,303
♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪
853
00:52:56,353 --> 00:52:58,433
Selalu ada cara lain, Moana.
854
00:52:59,183 --> 00:53:00,393
Apa yang akan kau lakukan?
855
00:53:03,923 --> 00:53:04,923
Aku akan kehilangan diriku sendiri!
856
00:53:09,093 --> 00:53:10,673
♪ Kehilangan dirimu sendiri ♪
857
00:53:34,283 --> 00:53:36,263
Selalu ada cara lain
858
00:53:36,643 --> 00:53:38,053
"Gerbang Para Dewa"
859
00:53:39,233 --> 00:53:41,763
Ini tidak akan membawamu langsung ke Motufetū.
860
00:53:41,993 --> 00:53:44,723
Tapi itu akan mempersingkat
perjalanan kau dan kru kau
861
00:53:45,093 --> 00:53:47,093
Dan Tuan Minyak Kelapa.
862
00:53:47,393 --> 00:53:48,643
Siapa...
863
00:53:50,183 --> 00:53:52,313
Dia selalu berusaha membuat penampilan dramatis
864
00:53:52,923 --> 00:53:54,513
- Maui!
- Jangan takut!
865
00:53:54,513 --> 00:53:56,553
Kau telah diselamatkan!
866
00:54:11,813 --> 00:54:13,723
Apakah kau membukanya?
867
00:54:26,763 --> 00:54:27,973
Ini adalah rencanamu
868
00:54:27,973 --> 00:54:29,413
Menahanku di dalam gua ingus
869
00:54:29,413 --> 00:54:30,933
Karena kau ingin kami pergi bersama?
870
00:54:30,933 --> 00:54:34,093
Yah, siapa bilang aku menahanmu untuk
mengobrol.
871
00:54:34,543 --> 00:54:35,543
Hah? Tunggu!
872
00:54:36,743 --> 00:54:38,593
Oke, bisakah kita pergi?
873
00:54:41,723 --> 00:54:44,013
Kau tidak bisa pergi?
874
00:54:44,633 --> 00:54:46,393
Hancurkan kutukan Nalo
875
00:54:46,773 --> 00:54:49,433
Mungkin kita akan bertemu lagi suatu hari nanti
876
00:54:50,463 --> 00:54:51,523
Ingat...
877
00:54:51,573 --> 00:54:53,683
Selalu ada cara lain
878
00:54:54,083 --> 00:54:56,393
Bahkan jika membuatmu tersesat
sebelum menemukannya.
879
00:54:57,343 --> 00:54:59,683
Semoga beruntung, Taotai Moana
880
00:55:00,413 --> 00:55:01,593
Kau pasti bisa!
881
00:55:09,673 --> 00:55:11,163
Jika Nalo tahu aku membantu mereka
882
00:55:11,163 --> 00:55:12,893
Kita semua akan mati tersambar petir
883
00:55:14,403 --> 00:55:15,583
Maui tampak baik-baik saja
884
00:55:20,373 --> 00:55:22,143
Aku akan menciummu sayang!
885
00:55:22,543 --> 00:55:25,183
Kita berada di dalam "Gerbang Para Dewa"!
886
00:55:26,583 --> 00:55:27,723
kalian!
887
00:55:27,863 --> 00:55:29,013
Kita bertemu lagi!
888
00:55:29,013 --> 00:55:30,493
Selain Maui, hei
889
00:55:30,503 --> 00:55:31,723
Dimana Maui?
890
00:55:31,803 --> 00:55:32,763
Halo, cewek keriting?
891
00:55:32,763 --> 00:55:33,973
Maui!
892
00:55:36,373 --> 00:55:38,133
Seharusnya kau memberitahuku
bahwa kita harus memakai jas yang bagus
893
00:55:38,133 --> 00:55:40,533
Aku telah memakai daun ini di
pinggulku selama seribu tahun
894
00:55:40,893 --> 00:55:42,093
Aku tidak percaya padamu ada di sini!
895
00:55:42,613 --> 00:55:44,183
Hei sobat, aku merindukanmu
896
00:55:44,963 --> 00:55:45,843
Oke!
897
00:55:47,523 --> 00:55:49,013
Maaf, itu aneh. Apakah itu aneh?
898
00:55:49,933 --> 00:55:51,723
Ini adalah hari terhebat dalam hidupku!
899
00:55:53,593 --> 00:55:55,993
Suka banget sama cowok ini.
Nggak bikin aku takut sama sekali.
900
00:55:56,253 --> 00:55:57,593
Bolehkah aku bicara denganmu sebentar?
901
00:55:57,993 --> 00:56:00,303
Pua, ini Pua
902
00:56:00,303 --> 00:56:01,523
Sudahkah aku kenalkan Kakamora?
903
00:56:01,523 --> 00:56:02,973
Aku pikir dia menipu kita untuk
masuk ke dalam cangkang
904
00:56:02,973 --> 00:56:04,303
Tapi ternyata keren banget
905
00:56:04,303 --> 00:56:07,563
Kalau tidak, aku tidak akan
pernah bertemu Matangi, yang hebat
906
00:56:07,563 --> 00:56:09,093
- Dan aku tidak akan menemukanmu, dan sekarang...
- Keriting!
907
00:56:09,103 --> 00:56:10,683
Kita akan mematahkan kutukan Nalo
bersama-sama dan...
908
00:56:11,563 --> 00:56:12,733
Maaf, tolong
909
00:56:13,553 --> 00:56:14,973
Kalian semua akan mati
910
00:56:17,563 --> 00:56:18,463
Apa?
911
00:56:18,993 --> 00:56:19,713
Apa?
912
00:56:19,713 --> 00:56:22,473
Nalo tidak menyembunyikan
Pulau Motufetū dengan badai biasa
913
00:56:22,473 --> 00:56:24,633
Dia menyembunyikannya dengan badai yang brutal
914
00:56:24,643 --> 00:56:26,763
Di dalam lautan terkutuk yang tidak bisa kau hindari
915
00:56:26,763 --> 00:56:29,473
Lalu dia menenggelamkannya ke dasar laut
916
00:56:29,783 --> 00:56:31,763
Artinya tidak bisa diakses oleh manusia
917
00:56:31,763 --> 00:56:33,683
Jadi, kecuali aku mematahkan kutukan itu
918
00:56:33,683 --> 00:56:35,843
Kau telah membeli sendiri
tiket sekali jalan ke kota kematian
919
00:56:35,843 --> 00:56:37,913
Itu sebabnya aku tidak ingin kau datang dari awal
920
00:56:37,923 --> 00:56:39,303
Karena sekarang kau terjebak
921
00:56:39,303 --> 00:56:41,833
Kau akan mati, kru kau akan mati
922
00:56:41,833 --> 00:56:43,893
Dan kali ini, si ayam pun akan mati
924
00:56:50,913 --> 00:56:51,723
Tetapi...
925
00:56:52,063 --> 00:56:53,183
Senang bertemu denganmu
926
00:56:53,643 --> 00:56:55,463
Dan kita sampai
927
00:57:06,853 --> 00:57:08,553
Lelucon yang bagus, Maui.
928
00:57:09,393 --> 00:57:13,293
Tapi tempat ini terlihat sangat indah
929
00:57:14,433 --> 00:57:15,593
Dan lihat
930
00:57:15,843 --> 00:57:17,093
Konstelasi
931
00:57:17,093 --> 00:57:18,763
Itu ada di sana
932
00:57:20,853 --> 00:57:21,803
kalian
933
00:57:22,003 --> 00:57:25,263
Nenek moyang tidak akan memanggil
kita jika kita tidak bisa melakukan ini
934
00:57:25,263 --> 00:57:26,893
Kecuali mereka menelepon nomor yang salah
935
00:57:27,263 --> 00:57:29,093
kata-kataku akan masuk akal dalam 2000 tahun
936
00:57:29,263 --> 00:57:31,433
Taotai Vasa mengatakan bahwa mencapai Motufetū
937
00:57:31,433 --> 00:57:34,303
Ini adalah satu-satunya cara untuk
memberikan masa depan bagi rakyat kita
938
00:57:34,303 --> 00:57:35,633
andai saja dia mengetahui semua ini
939
00:57:35,643 --> 00:57:37,223
Kenapa dia tidak memberitahumu pulaunya...
940
00:57:38,043 --> 00:57:38,973
tenggelam?
941
00:57:39,003 --> 00:57:43,303
Karena dia menyuruhku mengikuti api di langit
942
00:57:43,303 --> 00:57:45,293
Dan itu akan membawaku langsung kepadamu
943
00:57:45,683 --> 00:57:47,363
Ini logis
944
00:57:47,363 --> 00:57:49,963
Karena menurut Nalo dia kuat
945
00:57:49,963 --> 00:57:51,343
Dengan membuat masyarakat terpecah
946
00:57:51,353 --> 00:57:53,873
Jadi mungkin cara untuk mematahkan kutukannya...
947
00:57:53,873 --> 00:57:55,313
adalah dengan bersatu.
948
00:57:55,483 --> 00:57:58,143
Kau mengangkat pulau itu, dan aku bisa berlabuh
949
00:57:58,833 --> 00:58:01,473
"Maui dan Moana, bersama lagi."
950
00:58:01,533 --> 00:58:03,053
"Mereka sungguh hebat."
951
00:58:03,053 --> 00:58:04,393
Ini akan berhasil
952
00:58:04,543 --> 00:58:05,683
Benar, lautan?
953
00:58:07,273 --> 00:58:08,273
Lautan?
954
00:58:14,773 --> 00:58:15,773
Moana
955
00:58:16,513 --> 00:58:17,513
lautan...
956
00:58:18,723 --> 00:58:20,093
Dia tidak bisa membantumu di sini
957
00:58:26,533 --> 00:58:27,533
Nenek!
958
00:58:29,913 --> 00:58:33,973
Sebenarnya, menurutku ini adalah hadiah sambutan
959
00:58:35,683 --> 00:58:36,723
Dari Nalo
960
00:58:55,593 --> 00:58:57,053
Rasain tuh!
961
00:58:58,223 --> 00:59:00,583
Manusia, ambil posisimu
dan bekerja sama!
962
00:59:00,593 --> 00:59:02,093
Dan ayo lakukan ini!
963
00:59:04,973 --> 00:59:07,303
Aku bingung bagaimana kau
merekrut mereka.
964
00:59:08,763 --> 00:59:10,473
Kakek, turun
965
00:59:11,823 --> 00:59:13,093
Aku benci orang-orang itu
966
00:59:13,343 --> 00:59:14,703
Oh, aku sudah tua
967
00:59:14,703 --> 00:59:15,893
Dan aku berumur 3000 tahun
968
00:59:16,343 --> 00:59:17,943
Ini membuatku lebih tua darimu
969
00:59:19,643 --> 00:59:21,513
Kita hanya perlu berlari lebih cepat
dari mereka sampai matahari terbit
970
00:59:21,523 --> 00:59:23,123
Apakah mereka makhluk nokturnal?
971
00:59:23,773 --> 00:59:24,773
tentu saja
972
00:59:29,063 --> 00:59:29,973
Oke!
973
00:59:38,183 --> 00:59:40,013
Apakah dia baru saja mengedipkan mata pada kita?
974
00:59:43,613 --> 00:59:44,763
Di belakang kita!
975
00:59:45,343 --> 00:59:46,303
Pegang erat-erat!
976
00:59:46,303 --> 00:59:48,513
Kita tidak bisa berbelok tajam dengan layar ini!
977
00:59:48,513 --> 00:59:49,593
Ini akan berhasil
978
00:59:52,253 --> 00:59:53,433
Moana!
979
00:59:56,603 --> 00:59:57,643
Moni!
980
01:00:00,263 --> 01:00:01,903
Moana!
981
01:00:02,433 --> 01:00:03,433
Moni!
982
01:00:06,493 --> 01:00:08,013
Tidak, dayung!
983
01:00:22,873 --> 01:00:24,403
Moni!
984
01:00:33,613 --> 01:00:34,613
Moni
985
01:01:06,883 --> 01:01:08,433
Kita akan menemukan solusinya
986
01:01:09,173 --> 01:01:09,953
Leluhur...
987
01:01:09,963 --> 01:01:10,873
Moana
988
01:01:20,573 --> 01:01:22,893
Perahu Taotai Vasa
989
01:01:28,223 --> 01:01:30,013
Ini saat yang buruk untuk mengatakan
990
01:01:30,013 --> 01:01:31,053
"Sudah kubilang, kan."
991
01:01:31,273 --> 01:01:32,643
jadi aku tidak akan mengatakannya
992
01:01:32,643 --> 01:01:33,973
Karena hal itu akan membuatmu
merasa tidak enak
993
01:01:33,973 --> 01:01:35,843
Tapi aku percaya padamu
994
01:01:36,123 --> 01:01:37,473
Tidak ada orang lain yang melakukannya
995
01:01:37,683 --> 01:01:39,043
Dan ini dia
996
01:01:39,393 --> 01:01:40,043
Apa?
997
01:01:40,043 --> 01:01:41,393
Aku mencoba bersikap baik
998
01:01:42,763 --> 01:01:44,653
Jangan membuatku memar, hentikan!
999
01:01:44,673 --> 01:01:46,183
Oke, aku akan bicara dengannya
1000
01:01:52,843 --> 01:01:54,303
Aku tahu, Maui.
1001
01:01:55,473 --> 01:01:56,933
Aku hanya...
1002
01:01:59,413 --> 01:02:02,133
Kapan pun aku pikir aku tahu...
1003
01:02:02,143 --> 01:02:04,013
Apa yang harus aku lakukan,
1004
01:02:04,753 --> 01:02:06,933
Segalanya berubah
1005
01:02:07,553 --> 01:02:08,433
Aku tidak bisa...
1006
01:02:09,733 --> 01:02:11,093
Moni hampir mati
1007
01:02:13,833 --> 01:02:18,213
Jika kesalahanku membuat cerita
rakyat kita berakhir...
1008
01:02:22,003 --> 01:02:23,223
Ini serius!
1009
01:02:23,403 --> 01:02:24,843
Apakah ada sesuatu yang mengganggumu?
1010
01:02:25,343 --> 01:02:27,303
Mungkin kutukan itu bisa
dipatahkan seperti yang kau katakan
1011
01:02:27,433 --> 01:02:28,473
Kita harus bekerja sama
1012
01:02:28,473 --> 01:02:29,883
Aku akan menarik pulaunya dari dasar laut
1013
01:02:29,943 --> 01:02:32,723
Dan manusia harus berlabuh di pulaunya
1014
01:02:38,373 --> 01:02:39,953
Dengar, aku mengerti
1015
01:02:39,973 --> 01:02:41,803
Tidak ada orang yang suka kegagalan
1016
01:02:42,783 --> 01:02:44,143
Kenapa kau ada di sini?
1017
01:02:44,303 --> 01:02:45,303
Karena...
1018
01:02:46,543 --> 01:02:47,543
Karena...
1019
01:02:48,493 --> 01:02:49,893
Aku pernah terpuruk
1020
01:02:51,123 --> 01:02:52,013
Dan...
1021
01:02:52,803 --> 01:02:54,303
Aku tidak bisa melihat jalan keluarnya
1022
01:02:55,623 --> 01:02:57,223
Lalu, seseorang datang
1023
01:02:58,343 --> 01:03:00,093
Seseorang yang aku anggap remeh
1024
01:03:00,683 --> 01:03:02,763
Dia membantuku bangun
1025
01:03:05,423 --> 01:03:07,843
Aku tidak pernah melakukan
sesuatu dengan benar
1026
01:03:08,213 --> 01:03:09,733
Sejak aku meninggalkan pulauku
1027
01:03:11,723 --> 01:03:14,053
Ada jalan keluarnya
1028
01:03:14,313 --> 01:03:15,433
Apakah kau ingin melewatinya?
1029
01:03:15,693 --> 01:03:17,893
Kau tinggal ci huy saja.
1030
01:03:18,343 --> 01:03:19,683
Kau buruk dalam memberikan nasihat
1031
01:03:19,733 --> 01:03:21,343
Tapi aku lebih baik dalam hal itu
1032
01:03:21,343 --> 01:03:23,263
Aku dulunya manusia, tapi sekarang...
1033
01:03:23,763 --> 01:03:25,183
Aku seorang setengah dewa
1034
01:03:25,373 --> 01:03:27,433
Dan kau tidak pernah tahu apa selanjutnya
1035
01:03:27,433 --> 01:03:28,683
Ya aku tahu
1036
01:03:28,713 --> 01:03:30,433
Badai monster Nalo
1037
01:03:30,433 --> 01:03:31,883
maukah kau melintasinya?
1038
01:03:31,893 --> 01:03:32,893
Berhentilah mencoba...
1039
01:03:33,093 --> 01:03:34,263
♪ Ini masalahnya ♪
1040
01:03:34,263 --> 01:03:35,553
♪ Kau terjebak dalam keadaan putus asa ♪
1041
01:03:35,553 --> 01:03:37,043
♪ Dan kau pikir kau masih jauh dari kesuksesan. ♪
1042
01:03:37,043 --> 01:03:38,833
♪ Tapi kau bisa membalikkannya, ayolah. ♪
1043
01:03:38,833 --> 01:03:40,093
♪ Ingat namamu ♪
1044
01:03:40,093 --> 01:03:41,773
♪ Jangan buang semua energi ini. ♪
1045
01:03:41,783 --> 01:03:43,273
♪ Karena solusinya ada di tanganmu. ♪
1046
01:03:43,273 --> 01:03:45,713
♪ Dan aku tahu legendamu. ♪
1047
01:03:46,133 --> 01:03:47,513
♪ Kau membawa kehebatan dalam dirimu ♪
1048
01:03:47,513 --> 01:03:49,183
♪ Kau hanya harus mempercayainya. ♪
1049
01:03:49,183 --> 01:03:50,893
♪ Kau pikir kau tidak punya keterampilan. ♪
1050
01:03:50,903 --> 01:03:52,223
♪ Tapi itu tepat di atas bahumu. ♪
1051
01:03:52,223 --> 01:03:53,973
♪ Perairan ini penuh bahaya. ♪
1052
01:03:53,973 --> 01:03:55,513
♪ Tapi aku berhasil menjinakkannya. ♪
1053
01:03:55,513 --> 01:03:58,093
♪ Jadi hilangkan rasa takut dan keraguanmu. ♪
1054
01:03:58,093 --> 01:03:59,463
♪ Maukah kau memberiku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1055
01:04:01,163 --> 01:04:02,553
♪ Kau berasal ♪
1056
01:04:02,553 --> 01:04:04,343
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
1057
01:04:04,353 --> 01:04:05,723
♪ Kau akan melakukannya ♪
1058
01:04:05,723 --> 01:04:07,303
♪ Kau akan membuat sejarah ♪
1059
01:04:07,303 --> 01:04:08,843
♪ Ayolah, Moana. ♪
1060
01:04:08,853 --> 01:04:10,263
♪ Pergilah menuju takdirmu ♪
1061
01:04:10,273 --> 01:04:12,433
♪ Tolong beriku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1062
01:04:13,393 --> 01:04:14,723
♪ padamu, padamu ♪
1063
01:04:14,723 --> 01:04:16,463
♪ Kau harus meningkatkan permainanmu. ♪
1064
01:04:16,463 --> 01:04:17,933
♪ Pergi dan tunjukkan pada mereka. ♪
1065
01:04:17,933 --> 01:04:19,373
♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup. ♪
1066
01:04:19,393 --> 01:04:20,973
♪ Ayolah, Moana. ♪
1067
01:04:20,973 --> 01:04:22,383
♪ Pergilah menuju takdirmu ♪
1068
01:04:22,393 --> 01:04:24,573
♪ Maukah kau memberiku...
Maukah kau mendengarkan aku...? ♪
1069
01:04:27,723 --> 01:04:28,913
♪ Ini masalahnya ♪
1070
01:04:28,913 --> 01:04:31,513
♪ Dewa pengganggu itu mengabaikan tugasnya. ♪
1071
01:04:31,533 --> 01:04:34,843
♪ Dapatkah kau membayangkan legenda
yang akan tercipta dari perjalanan ini? ♪
1072
01:04:34,853 --> 01:04:36,563
♪ Kau pikir ini adalah hari pemusnahan ♪
1073
01:04:36,563 --> 01:04:38,093
♪ Tetapi aku melihatnya sebagai hari Selasa. ♪
1074
01:04:38,093 --> 01:04:40,933
♪ Dan kau tahu aku tidak bermain ♪
1075
01:04:40,933 --> 01:04:42,893
♪ Kau pintar, dan aku tidak pernah
memberimu pujian yang pantas kau dapatkan. ♪
1076
01:04:42,893 --> 01:04:44,743
♪ Kau menjadi lebih kuat di bawah tekanan. ♪
1077
01:04:44,743 --> 01:04:46,153
♪ Dan kau memberikan aku pelajaran. ♪
1078
01:04:46,463 --> 01:04:48,053
♪ Dan aku tidak terkejut, kau belajar dari yang terbaik. ♪
1079
01:04:48,053 --> 01:04:49,683
♪ Butuh waktu, tapi kau berhasil membuatku takjub. ♪
1080
01:04:49,683 --> 01:04:51,093
♪ Kau tidak boleh menyerah sekarang
karena aku bersamamu ♪
1081
01:04:51,103 --> 01:04:54,143
♪ Tidak banyak orang yang aku
anggap sebagai teman dekat. ♪
1082
01:04:55,823 --> 01:04:57,343
♪ Siapa yang akan melakukannya? ♪
1083
01:04:57,353 --> 01:04:58,963
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
1084
01:04:58,963 --> 01:05:00,393
♪ Kau akan melakukannya ♪
1085
01:05:00,393 --> 01:05:02,093
♪ Kau akan membuat sejarah ♪
1086
01:05:02,103 --> 01:05:03,433
♪ Ayolah, Moana. ♪
1087
01:05:03,433 --> 01:05:05,183
♪ Bergerak menuju takdirmu ♪
1088
01:05:05,183 --> 01:05:06,893
♪ Maukah kau memberiku... ♪
1089
01:05:13,443 --> 01:05:16,843
♪ Sekarang giliran aku untuk
memberikan pidato yang antusias. ♪
1090
01:05:16,853 --> 01:05:19,853
♪ Tugas kau adalah melakukan
apa yang membuat kau bahagia. ♪
1091
01:05:19,853 --> 01:05:21,713
♪ Karena Berkat dirimu,
aku menjadi lebih baik. ♪
1092
01:05:21,723 --> 01:05:24,633
♪ Aku tidak pernah mengira ini mungkin. ♪
1093
01:05:24,643 --> 01:05:26,763
♪ Kau menarikku keluar
dari kekacauan demi kekacauan. ♪
1094
01:05:26,763 --> 01:05:28,223
♪ Dewa setengah dewa ini menderita. ♪
1095
01:05:28,223 --> 01:05:29,683
♪ Tetapi keadaan telah berubah sekarang. ♪
1096
01:05:29,683 --> 01:05:31,303
♪ Kau sekarang dalam masalah. ♪
1097
01:05:31,303 --> 01:05:32,473
♪ Tidak apa-apa, karena kita punya rencana. ♪
1098
01:05:32,473 --> 01:05:33,303
♪ Untuk mematahkan kutukan itu ♪
1099
01:05:33,303 --> 01:05:34,693
♪ Meskipun keberuntungan itu buruk ♪
1100
01:05:34,703 --> 01:05:36,263
♪ Tapi aku bertaruh pada yang paling berani dan terhebat. ♪
1101
01:05:36,273 --> 01:05:38,393
♪ Seorang penjelajah yang kutemui suatu hari ♪
1102
01:05:44,233 --> 01:05:45,473
♪ Siapa yang akan melakukannya? ♪
1103
01:05:45,473 --> 01:05:47,093
♪ Kau akan menjadi siapa? ♪
1104
01:05:47,093 --> 01:05:48,723
♪ Kau akan melakukannya ♪
1105
01:05:48,723 --> 01:05:50,303
♪ Kau akan membuat sejarah ♪
1106
01:05:50,303 --> 01:05:51,683
♪ Ayolah, Moana. ♪
1107
01:05:51,683 --> 01:05:53,093
♪ Pergilah menuju takdirmu ♪
1108
01:05:53,103 --> 01:05:55,473
♪ Tolong beriku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1109
01:05:56,393 --> 01:05:57,803
♪ padamu, padamu ♪
1110
01:05:57,803 --> 01:05:59,293
♪ Saatnya untuk meningkatkan permainanmu. ♪
1111
01:05:59,293 --> 01:06:00,793
♪ Pergi dan tunjukkan pada mereka. ♪
1112
01:06:00,793 --> 01:06:02,463
♪ Katakan pada mereka itu sudah cukup. ♪
1113
01:06:02,463 --> 01:06:03,803
♪ Ayolah, Moana. ♪
1114
01:06:03,803 --> 01:06:05,143
♪ Pergilah menuju takdirmu ♪
1115
01:06:05,143 --> 01:06:06,803
♪ Tolong beriku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1116
01:06:08,303 --> 01:06:09,843
♪ Ayolah, Moana. ♪
1117
01:06:09,853 --> 01:06:11,433
♪ Bukalah pintu takdirmu ♪
1118
01:06:11,433 --> 01:06:13,393
♪ Tolong beriku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1119
01:06:14,493 --> 01:06:15,973
♪ Ayolah, Moana. ♪
1120
01:06:15,973 --> 01:06:17,633
♪ Pergi dan temukan takdirmu. ♪
1121
01:06:17,643 --> 01:06:19,143
♪ Tolong beriku…
Maukah kau mendengarkan aku… ♪
1122
01:06:26,903 --> 01:06:28,093
Tangkap mereka, tuan putri
1123
01:06:28,103 --> 01:06:29,433
Aku bukan seorang putri
1124
01:06:29,433 --> 01:06:31,303
Ya, banyak orang mengira begitu
1125
01:06:37,343 --> 01:06:39,673
Aku tahu itu yang aku minta padamu...
1126
01:06:39,983 --> 01:06:40,983
banyak
1127
01:06:41,403 --> 01:06:43,143
Dan perahu kita...
1128
01:06:43,553 --> 01:06:44,673
Dalam kondisi yang sangat buruk
1129
01:06:45,193 --> 01:06:45,973
Tetapi...
1130
01:06:46,123 --> 01:06:49,803
Aku percaya bahwa bersama-sama, kita...
1131
01:07:09,223 --> 01:07:11,343
Kita menemukan cara untuk memperbaikinya
1132
01:07:12,223 --> 01:07:13,973
Dengan sedikit bantuan dari nenek moyang kita
1133
01:07:14,723 --> 01:07:16,513
Aku mendekorasi
1134
01:07:17,223 --> 01:07:18,483
Kita menggunakan ayam
1135
01:07:19,853 --> 01:07:20,853
Hormat aku
1136
01:07:25,723 --> 01:07:27,933
Nalo ingin mengakhiri cerita kita
1137
01:07:28,553 --> 01:07:30,473
Namun kita tidak akan membiarkan
hal itu terjadi
1138
01:07:30,803 --> 01:07:32,093
Kita hanya harus mengakalinya
1139
01:07:32,193 --> 01:07:34,723
Tenemukan trik baru yang
belum pernah dia lihat sebelumnya
1140
01:07:34,963 --> 01:07:36,143
Bagus...
1141
01:07:36,233 --> 01:07:38,283
Aku sedang mengerjakan beberapa ide
1142
01:07:38,643 --> 01:07:40,893
Juga, kita punya manusia setengah dewa
1143
01:07:41,093 --> 01:07:41,773
Tentu saja
1144
01:07:41,773 --> 01:07:42,893
Tampilannya agak lusuh
1145
01:07:42,893 --> 01:07:44,593
Tapi, lebih baik daripada tidak ada.
1146
01:07:44,683 --> 01:07:45,883
Menurutku kau tampak hebat
1147
01:07:46,093 --> 01:07:46,973
Bagus
1148
01:07:47,503 --> 01:07:49,593
"Kita akan berlayar ke jantung badai Nalo."
1149
01:07:50,293 --> 01:07:52,013
"Dan segera setelah aku mengangkat pulau itu"
1150
01:07:52,953 --> 01:07:54,343
"Kalian semua harus menaikinya."
1151
01:07:55,213 --> 01:07:58,183
Ini akan lebih sulit dari apapun
yang pernah kita hadapi sebelumnya
1152
01:07:58,353 --> 01:07:59,643
Jadi kalau ada yang mau...
1153
01:08:03,613 --> 01:08:08,803
Aku menghabiskan seluruh hidupku
mempelajari kisah-kisah rakyat kita.
1154
01:08:10,123 --> 01:08:11,223
Dan terima kasih padamu...
1155
01:08:12,053 --> 01:08:13,513
Aku dapat kisahku sendiri.
1156
01:08:15,733 --> 01:08:16,893
Baiklah kalau begitu
1157
01:08:18,263 --> 01:08:19,643
Ayo kita hilangkan kutukan itu
1158
01:08:23,523 --> 01:08:24,433
Oke
1159
01:08:25,263 --> 01:08:27,803
Sudah lama sekali sejak aku
menarik sebuah pulau dari laut
1160
01:08:29,243 --> 01:08:30,723
Aku tahu aku harus bertekuk lutut
1161
01:08:31,493 --> 01:08:32,873
Postur tubuhku bagus
1162
01:08:32,873 --> 01:08:34,893
Kau tahu apa? Ke ketiak
1163
01:08:39,603 --> 01:08:40,853
Aku mulai menyukainya
1164
01:08:41,763 --> 01:08:43,143
Seperti kutil
1165
01:08:43,323 --> 01:08:44,343
Ini indah
1166
01:08:44,353 --> 01:08:45,893
Oke, kita akan melakukan ini
1167
01:08:46,263 --> 01:08:47,263
Ayo pulang
1168
01:08:49,303 --> 01:08:50,143
Keriting.
1169
01:08:56,973 --> 01:08:57,803
Badai...
1170
01:08:57,803 --> 01:08:59,803
yang sangat besar
1171
01:09:17,513 --> 01:09:19,643
Yah, aku agak merindukan monster lava itu
1172
01:09:25,933 --> 01:09:27,343
Itu adalah gelombang besar
1173
01:09:30,843 --> 01:09:32,093
Kita bisa menyiasatinya
1174
01:09:32,093 --> 01:09:33,683
Semuanya, ke postingan kau
1175
01:09:33,683 --> 01:09:35,473
Bersiaplah untuk perubahan
1176
01:09:36,643 --> 01:09:38,013
kau, yang punya otak
1177
01:09:38,383 --> 01:09:40,093
Kau mungkin ingin memeriksa jam matahari
1178
01:09:40,093 --> 01:09:41,433
Mengapa? Waktunya apa sekarang?
1179
01:09:41,503 --> 01:09:43,393
- Ini waktunya Maui!
- Ini waktunya Maui!
1180
01:09:44,893 --> 01:09:48,593
Ayo kita bangun sebuah pulau dan tunjukkan
pada kantong angin itu siapa bosnya
1181
01:09:48,593 --> 01:09:49,553
Oke!
1182
01:09:49,553 --> 01:09:51,643
Jadikan itu guntur!
1183
01:09:56,013 --> 01:09:57,473
Agak menyenangkan, ya kan?
1184
01:10:03,553 --> 01:10:04,973
Oke!
1185
01:10:11,933 --> 01:10:13,553
Ganti posisi, kita akan naik
1186
01:10:13,553 --> 01:10:15,053
- Loto?
- Siap!
1187
01:10:25,013 --> 01:10:26,893
Rasakanlah, Nalo!
1188
01:10:31,973 --> 01:10:33,593
Ya, bagaimana dengan ini?
1189
01:10:33,623 --> 01:10:34,973
Hei apa?
1190
01:10:40,843 --> 01:10:42,223
Oke!
1191
01:10:43,893 --> 01:10:44,893
Catat itu
1192
01:10:51,013 --> 01:10:52,013
Oh ayolah!
1193
01:10:54,723 --> 01:10:55,843
Badainya terus menghampiri kita!
1194
01:10:55,873 --> 01:10:57,553
Kita harus berbalik, kawan
1195
01:11:10,013 --> 01:11:11,343
Tidak! Tidak! Tidak!
1196
01:11:15,553 --> 01:11:16,473
Maui!
1197
01:11:16,533 --> 01:11:18,473
Tidak apa-apa,
aku sudah menyelesaikan setengahnya
1198
01:11:18,703 --> 01:11:19,703
Papan skor
1199
01:11:26,783 --> 01:11:28,433
Ya, Nalo penipu
1200
01:11:29,403 --> 01:11:31,053
Pengecut untuk...
1201
01:11:31,363 --> 01:11:32,453
Menghindar...
1202
01:11:33,183 --> 01:11:34,083
Kau tahu apa yang aku maksud
1203
01:11:34,083 --> 01:11:36,723
Dia tidak peduli padamu
1204
01:11:37,003 --> 01:11:38,223
Dia peduli padaku
1205
01:11:38,523 --> 01:11:42,103
Maksudku dia ingin menghentikan manusia,
1206
01:11:42,303 --> 01:11:43,133
kami
1207
01:11:43,143 --> 01:11:45,473
Mengapa kau tersenyum?
1208
01:11:45,563 --> 01:11:47,053
Karena kita bisa memanfaatkannya
1209
01:11:47,083 --> 01:11:49,053
Kita akan mengalihkan perhatian Nalo
dengan membuatnya mengejar kita
1210
01:11:49,053 --> 01:11:50,843
Sementara Maui tiba di tengah
1211
01:11:50,843 --> 01:11:52,593
Dia mengangkat pulau itu
1212
01:11:52,643 --> 01:11:54,633
- Kita akan bertukar tugas
- Oke
1213
01:11:54,643 --> 01:11:57,303
Keriting, kau belum pernah
mengalahkan badai sebelumnya
1214
01:11:57,303 --> 01:11:58,873
Bagaimana kau melakukannya sekarang?
1215
01:11:58,873 --> 01:12:00,683
Aku rasa aku menemukan solusinya
1216
01:12:01,393 --> 01:12:04,043
Aku harus memotong tiangnya
1217
01:12:06,303 --> 01:12:08,103
Jika kau terus datang kembali
untuk menyelamatkan kita
1218
01:12:08,153 --> 01:12:10,223
Kita tidak akan pernah
mematahkan kutukan Nalo
1219
01:12:11,373 --> 01:12:13,513
Kami bisa memancing badainya, Maui.
1220
01:12:14,213 --> 01:12:15,393
Itu satu-satunya cara
1221
01:12:24,343 --> 01:12:26,343
Pergi secepat yang kau bisa
1222
01:12:28,753 --> 01:12:30,803
Aku bisa menarik sejuta pulau,
tapi...
1223
01:12:31,683 --> 01:12:33,553
Jika kau tidak selamat,
maka...
1224
01:12:37,093 --> 01:12:38,553
Sampai jumpa di sana, Maui.
1225
01:12:40,263 --> 01:12:41,943
Sampai jumpa di sana, Moana.
1226
01:12:44,973 --> 01:12:46,593
Daging, telur...
1227
01:12:50,933 --> 01:12:52,303
Elang raksasa!
1228
01:12:55,263 --> 01:12:56,393
Sangat serius
1229
01:12:57,063 --> 01:12:58,423
Sampai jumpa di pulau!
1230
01:13:06,973 --> 01:13:07,843
Loto!
1231
01:13:07,843 --> 01:13:08,643
Menjauhlah!
1232
01:13:14,493 --> 01:13:16,933
Benda berputar itu akan datang!
1233
01:13:19,643 --> 01:13:21,473
Mungkin aku harus membuat prototipe
1234
01:13:33,513 --> 01:13:35,683
Loto, kau jenius!
1235
01:13:35,683 --> 01:13:38,053
Yah, aku tidak akan melakukannya
jika bukan karena Moni.
1236
01:14:13,533 --> 01:14:14,723
Pegang erat-erat!
1237
01:14:24,183 --> 01:14:26,013
Tidak ada daya angkat yang cukup!
1238
01:14:33,343 --> 01:14:34,933
Dia menemukan Motufetū.
1239
01:14:37,303 --> 01:14:39,033
Dan Nalo tahu dia menemukannya
1240
01:14:39,383 --> 01:14:41,223
Kutukan itu tidak akan hilang
sampai kita mencapai pulau itu
1241
01:14:41,223 --> 01:14:43,093
Kita masih harus sampai ke pulau itu
1242
01:14:43,093 --> 01:14:44,393
Ayo!
1243
01:14:49,013 --> 01:14:51,513
Aku agak sibuk
1244
01:14:55,793 --> 01:14:57,223
Ini gelombang lain!
1245
01:14:57,303 --> 01:14:58,683
Kita membutuhkan lebih banyak kecepatan!
1246
01:15:01,293 --> 01:15:03,013
Kita harus meringankan bebannya!
1247
01:15:10,433 --> 01:15:11,513
Ayo gadis!
1248
01:15:12,473 --> 01:15:13,843
hati-hati!
1249
01:15:13,843 --> 01:15:16,393
berbelok!
1250
01:15:25,393 --> 01:15:26,183
Angkatlah!
1251
01:15:37,233 --> 01:15:38,183
Tidak!
1252
01:15:41,593 --> 01:15:43,303
Maui!
1253
01:15:53,973 --> 01:15:55,453
Maui...
1254
01:16:10,393 --> 01:16:11,973
Maui
1255
01:16:12,923 --> 01:16:14,053
Tidak!
1256
01:16:26,913 --> 01:16:27,913
Moana!
1257
01:16:30,323 --> 01:16:31,593
Kita tersesat
1258
01:16:31,593 --> 01:16:32,803
Aku tidak tahu harus berbuat apa
1259
01:16:32,803 --> 01:16:34,473
Tidak ada jalan keluar
1260
01:16:36,433 --> 01:16:38,063
Aku tidak bisa...
1261
01:16:38,063 --> 01:16:39,063
di sana...
1262
01:16:39,073 --> 01:16:40,513
Tidak ada jalan keluar
1263
01:16:45,943 --> 01:16:47,433
Ada cara lain
1264
01:16:48,263 --> 01:16:50,473
Selalu ada cara lain
1265
01:16:52,073 --> 01:16:53,643
Ada cara lain untuk mencapai pulau itu
1266
01:16:53,843 --> 01:16:55,263
Ada cara lain
1267
01:16:55,263 --> 01:16:57,343
- Tidak, Moana, kau tidak bisa.
- Itu terlalu jauh
1268
01:16:57,343 --> 01:16:58,433
- Temukan Maui!
- Moana!
1269
01:16:58,433 --> 01:16:59,683
Tidak, Moana!
1270
01:18:17,893 --> 01:18:18,763
Moana?
1271
01:18:19,123 --> 01:18:20,123
Moana?
1272
01:18:51,693 --> 01:18:52,643
Moana...
1273
01:18:53,063 --> 01:18:54,063
Moana
1274
01:18:55,643 --> 01:18:58,223
Moana, kau tidak bisa melakukan ini
1275
01:19:07,823 --> 01:19:09,143
Tolonglah...
1276
01:19:13,643 --> 01:19:15,013
Silakan
1277
01:21:59,943 --> 01:22:01,473
Kita masih bersama
1278
01:22:02,893 --> 01:22:04,473
Namun dengan sedikit perbedaan
1279
01:22:16,193 --> 01:22:19,393
♪ Kita akan melampaui cakrawala ♪
1280
01:22:19,973 --> 01:22:22,723
♪ Dan kita mencapainya secara berdampingan. ♪
1281
01:22:23,203 --> 01:22:25,553
♪ Dan kita akan bangkit mengikuti gelombang laut. ♪
1282
01:22:25,733 --> 01:22:28,473
♪ Kita tidak akan meninggalkan pantai yang belum dijelajahi. ♪
1283
01:22:28,473 --> 01:22:32,593
♪ Di sini kita berpacu melampaui cakrawala. ♪
1284
01:22:32,603 --> 01:22:35,973
♪ Di mana kita semua akan memulai kembali. ♪
1285
01:22:35,973 --> 01:22:41,013
♪ Di mana cakrawala kita tidak akan berakhir, di mana langit kita tidak akan berakhir ♪
1286
01:22:41,013 --> 01:22:42,553
♪ Kita bisa bangkit ♪
1287
01:22:42,553 --> 01:22:44,263
♪ Dan kita akan bangkit ♪
1288
01:22:44,263 --> 01:22:45,763
♪ Kita akan bangkit ♪
1289
01:22:45,763 --> 01:22:51,473
♪ Dan kita akan melampaui cakrawala. ♪
1290
01:23:25,453 --> 01:23:26,723
Kau telah dipromosikan
1291
01:23:27,553 --> 01:23:28,843
Ya...
1292
01:23:30,423 --> 01:23:32,553
Jadi, apakah itu berarti...
1293
01:23:32,603 --> 01:23:33,603
Ya!
1294
01:23:33,603 --> 01:23:35,693
Tatoku masih lebih manis dari punyamu
1295
01:23:38,243 --> 01:23:40,143
Tarian kebahagiaan
1296
01:23:42,153 --> 01:23:43,553
Itu sungguh gila!
1297
01:23:43,843 --> 01:23:45,763
Lalu, tunggu
1298
01:23:45,763 --> 01:23:47,053
Oke!
1299
01:23:47,053 --> 01:23:49,643
Moana, kau masih hidup!
1300
01:23:53,973 --> 01:23:55,803
Wahai lautan!
1301
01:23:56,303 --> 01:23:57,553
aku merindukanmu
1302
01:23:57,553 --> 01:23:59,763
Ayo, ayo, sedikit lagi
1303
01:24:01,353 --> 01:24:04,013
Mengangkat sebuah pulau benar-benar menggugah selera
1304
01:24:04,563 --> 01:24:05,893
Baumu sangat harum
1305
01:24:17,513 --> 01:24:18,713
Itu Motoui.
1306
01:24:19,253 --> 01:24:20,263
Rumah
1307
01:24:23,393 --> 01:24:24,393
Dan ini adalah rumahnya
1308
01:24:26,023 --> 01:24:27,763
Sekarang aku bisa bahasa Kakamora
1309
01:24:28,893 --> 01:24:30,973
Ada banyak hal di luar sana
1310
01:24:31,423 --> 01:24:32,443
Oke
1311
01:24:33,073 --> 01:24:34,553
Siapa yang tahu?
1312
01:24:35,153 --> 01:24:38,643
Mungkin suatu hari, kita akan menemukan...
1313
01:24:44,053 --> 01:24:45,573
Aku harus menghentikanmu melakukan ini
1314
01:25:04,923 --> 01:25:05,923
Manusia?
1315
01:25:07,143 --> 01:25:08,433
Mereka adalah manusia
1316
01:26:02,643 --> 01:26:03,683
Berhasil!
1317
01:26:05,213 --> 01:26:06,473
Ini berantakan
1318
01:26:06,543 --> 01:26:07,823
Terima kasih kembali
1319
01:26:09,553 --> 01:26:10,473
Bagaimana keadaanmu?
1320
01:26:11,343 --> 01:26:12,493
Aksi kibasan rambut yang hebat
1321
01:26:12,843 --> 01:26:16,143
Oke teman-teman, aku mencari
seorang gadis bernama Simea.
1322
01:26:16,793 --> 01:26:17,683
Selamat datang
1323
01:26:18,013 --> 01:26:19,393
Apakah ada seseorang bernama Simea di sini?
1324
01:26:26,473 --> 01:26:27,553
Aku Simea
1325
01:26:27,753 --> 01:26:29,013
Kau dia, ya...
1326
01:26:29,943 --> 01:26:30,943
Biarkanku...
1327
01:26:32,663 --> 01:26:33,663
Maui!
1328
01:26:34,043 --> 01:26:35,043
Mirip dengan Moana
1329
01:26:35,263 --> 01:26:36,343
Tahan ini sebentar
1330
01:26:39,003 --> 01:26:40,383
Aku pikir kau akan menjadi lebih besar
1331
01:26:40,393 --> 01:26:42,503
Ya, jauh lebih besar
1332
01:26:42,623 --> 01:26:43,613
Bagus
1333
01:26:43,873 --> 01:26:45,263
Adikmu mengirimiku
1334
01:26:45,613 --> 01:26:46,653
Dengan hadiah untukmu
1335
01:26:47,723 --> 01:26:49,303
Langsung dari "Motufetū"
1336
01:26:53,263 --> 01:26:54,763
Apa gunanya?
1337
01:26:58,693 --> 01:27:01,223
Adik kecilku!
1338
01:27:02,303 --> 01:27:04,513
Kakak perempuanku!
1339
01:27:10,223 --> 01:27:12,053
Adik kecilku!
1340
01:27:13,223 --> 01:27:15,553
Kakak perempuanku!
1341
01:27:33,053 --> 01:27:34,763
Aku menyukai apa yang kau bawakan untukku
1342
01:27:35,753 --> 01:27:38,553
Mungkin kita membawa lebih dari itu
1343
01:28:00,843 --> 01:28:02,433
Ini baru permulaan
1344
01:28:11,313 --> 01:28:13,723
♪ Kita menggambar cara untuk menemukan ♪
1345
01:28:13,733 --> 01:28:18,613
♪ Pulau baru kemanapun kita pergi ♪
1346
01:28:20,083 --> 01:28:21,733
♪ Kita selalu mengingat pulau kita ♪
1347
01:28:21,733 --> 01:28:22,933
Camilan perahu!
1348
01:28:22,933 --> 01:28:23,983
♪ Dan ketika waktunya tiba… ♪
1349
01:28:23,983 --> 01:28:25,403
Makanan perahu yang lebih gemuk!
1350
01:28:25,683 --> 01:28:29,143
♪ Kita tahu jalannya ♪
1351
01:28:29,143 --> 01:28:32,473
♪ Kita adalah pelancong yang membaca setiap tanda. ♪
1352
01:28:32,473 --> 01:28:35,593
♪ Dan kita menceritakan kisah nenek moyang kita ♪
1353
01:28:35,593 --> 01:28:37,923
♪ Dalam rantai tanpa akhir ♪
1354
01:28:39,013 --> 01:28:42,083
♪ Kita selalu mengingat pulau kita ♪
1355
01:28:42,083 --> 01:28:44,513
♪ Dan kapan waktunya pulang ♪
1356
01:28:44,513 --> 01:28:47,763
♪ Kita tahu jalannya ♪
1357
01:29:03,643 --> 01:29:11,963
♪ Kita tahu jalannya ♪
1358
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
(Tunggu, masih ada adegan di akhir.)
1359
01:31:49,333 --> 01:31:54,043
Seharusnya tidak ada manusia
yang bisa mencapai Motufetū.
1360
01:31:54,303 --> 01:31:56,583
Atau mematahkan kutukanku
1361
01:31:56,583 --> 01:31:57,533
Yah...
1362
01:31:57,793 --> 01:32:01,773
Tentu saja aku tidak tahu
bagaimana dia melakukannya
1363
01:32:03,073 --> 01:32:04,983
Nalo, aku sudah membayar
hutangku padamu
1364
01:32:04,983 --> 01:32:06,393
Kita sudah selesai
1365
01:32:07,993 --> 01:32:09,153
TIDAK.
1366
01:32:09,303 --> 01:32:11,913
Kita baru saja mulai
1367
01:32:18,053 --> 01:32:20,703
Oh. Maaf.
Apakah kita tidak tertawa jahat?
1368
01:32:20,883 --> 01:32:22,293
Permisi
1369
01:32:22,293 --> 01:32:23,303
Hanya saja...
1370
01:32:23,863 --> 01:32:25,593
Gadis itu memberikanku masalah juga
1371
01:32:25,593 --> 01:32:28,943
Itu sebabnya aku pikir aku mengerti
apa yang kau rasakan sekarang
1372
01:32:28,943 --> 01:32:30,593
Dan jika suatu hari tiba dan
kau ingin membicarakan...
1373
01:32:33,133 --> 01:32:34,773
Oke. Kita belum mengakrabkan diri
1374
01:32:34,783 --> 01:32:35,933
Bolehkah aku bernyanyi?
1375
01:32:35,933 --> 01:32:38,223
Aku punya lagu baru berjudul
Kaki Kepiting yang Menarik.
1376
01:32:38,223 --> 01:32:40,923
♪ Kaki kepiting yang menarik ♪
1377
01:32:41,123 --> 01:32:42,733
♪ Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... ♪
1378
01:32:42,753 --> 01:32:44,243
♪ Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ♪
1379
01:32:44,263 --> 01:32:46,263
Belum rampung. Tapi bagus untuk berhitung.