1 00:00:22,124 --> 00:00:27,124 مترجم: Hemioort 2 00:00:28,338 --> 00:00:31,338 "برای ترجمه های بیشتر به چنل تلگرامی سر بزنید" @subtitle_hemioort 3 00:00:33,568 --> 00:00:38,568 ترجمه این انیمیشن از روی زیرنویسی انجام شده که ۲۰ دقیقه آخرش کامل نیست 4 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 تقریباً رسیدیم، فقط یه پرش کوچولو مونده 5 00:01:40,458 --> 00:01:40,833 یه جورایی 6 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 هی، این دفعه خودت خواستی بیای 7 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 فقط یه آتیش کوچیکه 8 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 هی، هی، آخ 9 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 صدایی میشنوی؟ 10 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 حس خوبی ندارم 11 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 حتماً آدمای دیگه‌ای هم اینجان، روستاهای دیگه 12 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 و یه روز یکی میاد و تمومش میکنه 13 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 هیچوقت عوض نمیشی 14 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 هی هی، مرغ خوشگل و نازنازی 15 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 منتظر چی هستی؟ 16 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 بریم خونه 17 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 نمی‌تونم صبر کنم تا بازنشسته شم 18 00:06:31,708 --> 00:06:38,708 کبود شدی 19 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 خیلی نزدیکی به صورتم 20 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 من هیچی رو دوست ندارم 21 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 چطور تونستم این مرغه رو بزنم؟ 22 00:06:53,333 --> 00:06:53,958 قیافه جدید 23 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 آره، حتی بهتر 24 00:06:55,625 --> 00:06:56,083 اوه، نگاه کن 25 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 اسمش بوئه 26 00:06:59,250 --> 00:06:59,708 سلام بچه 27 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 میتونی انجامش بدی 28 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 صبر کن 29 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 بگو ببینم 30 00:07:02,666 --> 00:07:05,041 منظورم اینه که یکم طول میکشه بادبانا رو بچرخونیم 31 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 گرفتم 32 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 نه نه نه نه نه نه 33 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 بهش میگن شلاق مو 34 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 شلاق مو 35 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 از اون پسرا یاد گرفتم 36 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 خب، این دفعه چطور پیش رفت؟ 37 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 یه چیزی پیدا کردی 38 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 توی یه محوطه باز بود، با یکم کمک پیداش کردم 39 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 هی، ولی این از روستای ما نیست 40 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 حتی نمیدونم از چی ساخته شده، ولی این یه مدرکه 41 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 آدمای دیگه‌ای اون بیرون هستن 42 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 نمیدونم چرا هنوز پیداشون نکردیم، ولی بابا، اون جزیره 43 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 فکر کنم اونجاست که پیداشون میکنیم 44 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 فقط باید بفهمم چطور اون ستاره‌ها رو پیدا کنم 45 00:07:48,250 --> 00:07:49,041 [جیغ] 46 00:07:49,041 --> 00:07:50,541 [تشویق] 47 00:07:52,000 --> 00:07:52,458 ماهی کوچولو! 48 00:07:53,041 --> 00:07:53,833 ماهی کوچولو! 49 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 [تشویق] فکر کردم برای همیشه رفتی 50 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 سه روز بود، ولی هر-- 51 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 آقا کوچولو 52 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 آوردی؟ 53 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 گفتی برام یه هدیه میاری 54 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 هوم 55 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 خب بذار ببینم 56 00:08:11,000 --> 00:08:11,291 واو 57 00:08:12,708 --> 00:08:13,333 چیکار میکنه؟ 58 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 چیکار نمیکنه؟ 59 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 کجا داریم میریم؟ 60 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 اینجا مکان اجداد ماست، جایی که فهمیدم مردم ما دریانورد بودن 61 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 جایی که مادربزرگ بهم نشون داد ما کی هستیم 62 00:08:38,000 --> 00:08:41,458 اون به مادربزرگ گفت گوششو بگیر و بهش بگو 63 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 من یه یکی‌ام و یه دوتایی 64 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 سوار قایقم میشی 65 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 خیلی خوب بود 66 00:08:48,666 --> 00:08:49,125 آره 67 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 چقدر طول کشید؟ 68 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 چند هفته 69 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 هفته‌ها؟ 70 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 این از همیشه هم بیشتره 71 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 میدونم، ولی مهم بود 72 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 و اگه نمی‌افتادم، هیچوقت یه راه‌یاب نمیشدم 73 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 مثل رئیس‌های قدیمی ما، مثل آخرین ناوبر بزرگ، تائوتای بوسا 74 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 قبل از اینکه مائویی قلب تیموتی رو بدزده و ما دست از دریانوردی بکشیم 75 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 تائوتای بوسا میخواست جزیره‌مون رو به همه مردم اقیانوس وصل کنه 76 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 چون با هم، کارایی که میتونیم بکنیم، مسیری که میتونیم بریم، بی‌پایانه 77 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 و حالا که من یه راه‌یاب شدم، وظیفمه که کاری رو که اون شروع کرد ادامه بدم 78 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 و این، این اولین تلاش باحال منه 79 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 باید مائویی رو بفرستی بره تا پیش من بمونی 80 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 خب، مائویی الان مشغول خدایی کردنه، ولی اگه یه وقت پیداش شد 81 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 تو گوششو میگیری و همینو بهش میگی 82 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 من نیومدم دردسر درست کنم، فقط یه نیمه‌خدای خوش‌هیکل در حال عبورم 83 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 حالا دروازه جزیره رو باز کن تا راهمو بکشم برم 84 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 و چرا باید به خاطر تو قوانین رو زیر پا بذارم 85 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 وقتی قبلاً این همه دردسر واسه رئیسم درست کردی؟ 86 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 کی؟ 87 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 مائویی شروعش کرد 88 00:10:54,291 --> 00:10:55,541 و تو تمومش میکنی؟ 89 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 دوباره با اون انسان عزیزت همدست میشی 90 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 همدست؟ منظورت اون دختره با قایقش و اون مرغ خل و چله؟ 91 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 ما همدست نبودیم. من فقط ازش استفاده کردم تا قلابمو پس بگیرم 92 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 آخ! 93 00:11:11,125 --> 00:11:14,000 نالو یه خداست، مائویی 94 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 اگه سعی کنی مردم اقیانوس رو دوباره به هم وصل کنی، نابودت میکنه 95 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 و بعدش اونو هم نابود میکنه 96 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 این فقط بین من و اونه 97 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 موآنا هیچ ربطی بهش نداره 98 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 اوه، تو اونو راه‌یاب کردی، مائویی 99 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 پس حالا، همه چیز بهش ربط داره 100 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 تموم شد! 101 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 من عاشق این صدام 102 00:11:53,000 --> 00:11:53,791 ووهوو! 103 00:11:58,375 --> 00:12:13,083 اینجایی 104 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 خب، بخور دیگه 105 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 نمیخوایم غذا سرد بشه 106 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 چرا الان منو نگاه نمیکنی؟ 107 00:12:26,833 --> 00:12:27,208 میخوام 108 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 امشب فقط یه جشن نیست 109 00:12:32,916 --> 00:12:33,541 خیلی وقت پیش 110 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 یه عنوان به آخرین راه‌یاب بزرگ داده شد 111 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 با رویاهایی به بزرگی رویاهای تو 112 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 عنوان مقدس 113 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 بیشتر از یه رئیس 114 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 یه موج بلند 115 00:12:46,000 --> 00:12:46,333 رهبر 116 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 متصل کننده کل دریا 117 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 عزیزم 118 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 امشب به ما افتخار میدی که این عنوان رو قبول کنی؟ 119 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 اولین موج بلند مردم ما در هزار سال گذشته 120 00:12:59,916 --> 00:13:01,041 و به همه نشون بده 121 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 که چقدر پیش میریم 122 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 امشب، از جام اجدادمون مینوشیم 123 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 همونطور که موج بلند قبلاً انجام داد 124 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 تا این عنوان رو اعطا کنیم 125 00:13:34,000 --> 00:13:34,500 به تو 126 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 تا به گذشته‌مون متصل بشیم 127 00:13:37,708 --> 00:13:38,416 حال حاضرمون 128 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 و آینده‌ای که پیش روست 129 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 باشد که اجداد به راهنمایی ما ادامه بدن 130 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 افتخار میکنم که به مردممون خدمت کنم 131 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 باشد که اجداد به راهنمایی ما ادامه بدن 132 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 یک حقیقت ممکنه باشه... 133 00:14:34,041 --> 00:14:34,791 ...زیر ستاره‌ها 134 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 س 135 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 شما مردم من هستید 136 00:15:27,166 --> 00:15:28,000 پس نوع یک 137 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 این آینده شماست اگه نتونید بقیه رو پیدا کنید 138 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 در انزوا، داستانتون اینجوری تموم میشه 139 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 نمیفهمم 140 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 برگردوندن قلب هیچی تازه شروعش بود 141 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 باید با طوفان روبرو بشی 142 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 مردم ما رو دوباره به هم وصل کنی 143 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 موچوفتسو رو پیدا کن 144 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 نمیدونم چطور بهش برسم 145 00:15:54,208 --> 00:15:57,041 یه آتیش تو آسمون راهنماییت میکنه 146 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 صبر کن، حتی نمیدونم چقدر راهه 147 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 دورتر از جایی که من تونستم برم 148 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 موچوفتسو رو پیدا کن 149 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 همه ما رو دوباره به هم وصل کن 150 00:16:21,375 --> 00:16:22,041 موچوفتسو 151 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 جزیره‌ای که باید پیدا کنم موچوفتسوئه 152 00:16:27,041 --> 00:16:28,000 باشه 153 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 یکم گشتن لازم داشت، ولی... 154 00:16:34,166 --> 00:16:34,875 موچوفتسو 155 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 چیه؟ 156 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 یه جزیره باستانی که کانال‌های اقیانوس یه زمانی اونجا به هم میرسیدن 157 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 مردم کل دریا رو به هم وصل میکرد تا اینکه گم شد، نفرین شد 158 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 تو یه طوفان وحشتناک توسط یه خدای قدرت‌طلب، ناول 159 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 اون فکر میکرد با جدا کردن مردم اقیانوس قوی‌تر میشه، تا ما رو ضعیف کنه 160 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 تا داستانمون رو تموم کنه 161 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 اجداد ما باور داشتن رسیدن به موچوفتسو نفرین نالو رو میشکنه 162 00:17:19,416 --> 00:17:20,166 کانال‌ها رو برمیگردونه 163 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 تنها راه برای دوباره به هم پیوستن مردممونه 164 00:17:27,833 --> 00:17:28,416 یا تاریخ‌نگارامون 165 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 باید یه شورای مردمی تشکیل بدیم 166 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 آتیش تو آسمون 167 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 اون میخواد دنبالش کنم 168 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 دو تا ستاره جدید 169 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 ممکنه یه عمر طول بکشه 170 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 نترسونمون، من اصلاً برنگشتم 171 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 این یه ندای اجداد به اونه 172 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 ولی اگه دیگه نبینیمش... 173 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 منظورم هر چیزیه که میخوای بگیری 174 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 سامی... نه، منظورم اینه که... 175 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 نمیخوام بری 176 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 مامان، این... 177 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 خیلی سریعه. اگه... 178 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 تو الان زمان سختی داری، موآنا 179 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 برای بعضی چیزها... 180 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 هیچوقت احساس آمادگی نمیکنیم 181 00:21:39,583 --> 00:21:39,916 مامانم 182 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 من همیشه کنارت خواهم بود 183 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 اما شاید تو برای چیزهای بیشتری ساخته شدی 184 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 اوه، نگران چی هستی؟ 185 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 مثل دفعه قبل نیست 186 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 دفعه قبل تو به اندازه کافی بزرگ نبودی که بفهمی 187 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 اوه، میتونی ببازی یا یاد بگیری 188 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 و حالا ما با هم اینجاییم، فقط یکم متفاوت‌تر 189 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 نمیتونم ببینم داستانت به کجا میرسه 190 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 اما ما هیچوقت دست از انتخاب کردن خودمون برنمیداریم 191 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 این بزرگتر از کاریه که انجام میدی 192 00:22:28,083 --> 00:22:28,875 بزرگتر از ما 193 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 پس من به این آسمون جدید سفر میکنم تا مردم کل اقیانوس رو دوباره به هم وصل کنم 194 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 و بعد به خونه برمیگردم 195 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 موآنا، تو به یه خدمه نیاز داری 196 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 هی هی، آپووا حساب نمیشه 197 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 اون طرف اقیانوسه 198 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 چطور میتونم ازشون بخوام؟ 199 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 مردم ما بلند میشن اگه بهشون اجازه بدی 200 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 دفعه قبل مرغه موفق شد 201 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 خب، من به یه کانال بزرگتر نیاز دارم 202 00:23:45,916 --> 00:23:48,125 آره، کاملاً جدید 203 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 بخواب 204 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 طراحی دو برابر سالم 205 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 مشتم میتونه اینو انجام بده 206 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 عالی 207 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 امیدوارم بتونم عالی‌ها رو با خدمه هماهنگ کنم 208 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 دوست دارم تو خدمه باشی 209 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 خب، باید بهتر از این عمل کنیم 210 00:24:03,000 --> 00:24:05,791 یه کشاورز روی دریا 211 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 ما به بیشتر از ماهی نیاز داریم برای خوردن 212 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 به آبیاری نیاز داری 213 00:24:09,000 --> 00:24:10,666 تکثیر گیاه 214 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 حتی بهترین شاگردم رو هم ببر 215 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 چیز خوبیه 216 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 دقیقاً 217 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 ما به یه استاد نیاز داریم 218 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 آره، تو هم 219 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 ممنون کلی 220 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 تو بهترینی 221 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 خودم اینو گفتم 222 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 هی، مائویی، مدتی گذشته 223 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 نمیدونم کجایی، ولی واقعاً به کمکت نیاز دارم 224 00:24:33,750 --> 00:24:34,500 مائویی! 225 00:24:35,458 --> 00:24:36,000 اوه، مونی 226 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 در واقع هر دوی ماییم 227 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 مائویی و من 228 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 بخشی از یه مجموعه‌ست 229 00:24:45,125 --> 00:24:45,625 واو 230 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 حیف که مائویی اینجا نیست 231 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 ما واقعاً به کسی نیاز داریم که همه داستان‌های قدیمی رو بدونه 232 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 یکی که خیلی قوی باشه و موهای عالی داشته باشه و فقط... 233 00:24:56,791 --> 00:24:58,333 من یکی دیگه رو 234 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 شبیه اون میشناسم؟ 235 00:25:00,708 --> 00:25:00,916 آره! 236 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 من با دونا میرم، به ندای اجداد 237 00:25:06,416 --> 00:25:06,750 ووهو! 238 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 آماده باشید برای گزارش‌های دست اول، مردم 239 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 من باهات میام 240 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 به محض اینکه بتونم برمیگردم 241 00:25:27,875 --> 00:25:28,416 قول میدم 242 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 اگه برنگشتی چی؟ 243 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 اقیانوس دوست منه 244 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 دوست ما 245 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 اون ما رو به هم وصل میکنه 246 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 پس هیچ جایی نیست که من برم و با تو نباشم 247 00:26:29,625 --> 00:26:29,833 برو 248 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 پس میتونی یه تکه از خونه رو با خودت ببری 249 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 باشه، باشه، باشه 250 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 یه بار دیگه 251 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 این پایان داستان ما نیست 252 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 این جایی نیست که سرنوشت ما رد میشه 253 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 با هم، مثل یک نفر بلند میشیم 254 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 با هم، آزادیمون رو میگیریم 255 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 اون یارو میفهمه 256 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 آره، من خوشتیپت کردم 257 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 حالا فقط باید قلابم رو بگیری 258 00:28:43,833 --> 00:28:44,166 بیا 259 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 آره، آره 260 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 بیا، گرفتیش 261 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 این همون چیزیه که میگم 262 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 آره، ادامه بده 263 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 همینه، بالاتر 264 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 تقریباً رسیدیم 265 00:28:54,916 --> 00:28:55,500 فقط یکم بالاتر 266 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 نگران نباش 267 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 بیا، تو منو میشناسی، از اینجا میبرمت بیرون 268 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 نه، من نیازی ندارم اون نجاتم بده 269 00:29:20,916 --> 00:29:21,250 دوباره 270 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 چون اون میمیره 271 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 ملو از انسان‌ها حتی بیشتر از من متنفره 272 00:29:27,458 --> 00:29:28,083 و بذار یه چیزی بهت بگم 273 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 اون خیلی از من متنفره 274 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 پس هر چی فرفری از اینا دورتر باشه، بهتره 275 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 ما تنهاییم 276 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 آره، فهمیدم 277 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 آزادت میکردم، ولی واقعاً امیدوارم دوست کوچولوت رو ببینم 278 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 برای هر دوتون برنامه دارم 279 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 هی هی هی، از ناهارت لذت ببر 280 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 ملو، داری چیکار میکنی؟ 281 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 دارم بهترش میکنم 282 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 باشه 283 00:30:21,125 --> 00:30:24,708 کی همینجوری کامله؟ 284 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 خیالاتش 285 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 فقط شکست هست، بعد یادگیری، بعد مرگ 286 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 ترتیبش چیه؟ 287 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 البته 288 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 به همین خاطره که تو مسیریاب هستی 289 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 نه نه نه 290 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 بچه‌ها، کل اقیانوس روی ما حساب میکنه 291 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 باید به لحظه برسیم 292 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 در مسیر بمونید و همه رو از قایق بندازید بیرون 293 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 صبر کن، بندر کجاست؟ 294 00:30:55,500 --> 00:30:56,000 آخ 295 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 کی قایق متوقف میشه؟ 296 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 حرکت 297 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 خب، ما روی اقیانوسیم 298 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 اوه، مونی 299 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 لوتو، مونی اون یکیه 300 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 بچه‌ها، ما هیچوقت نمیرسیم 301 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 چی؟ 302 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 اگه اقیانوس رو در آغوش نگیری 303 00:31:12,916 --> 00:31:13,750 اون مایع رو میشکنه 304 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 اوتو، من نمیتونم شنا کنم 305 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 تو از یه انسان استفاده نمیکنی 306 00:31:18,958 --> 00:31:21,041 حالا همه غمگین به نظر میرسن 307 00:31:21,041 --> 00:31:24,000 و هر کی قایق رو طراحی کرده، ماکروهامون رو فراموش کرده 308 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 بله قربان 309 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 برام مشخص نیست داری چیکار میکنی 310 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 بچه‌ها، ما میخوایم به موتوفتو برسیم، نفرین نالو رو بشکنیم 311 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 باید با هم متحد بشیم 312 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 دوستامون رو پیدا کنیم 313 00:31:42,833 --> 00:31:43,666 من از کسی استفاده نمیکنم 314 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 اوه، پشت سر میبینیم 315 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 روی پاهات نمیر 316 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 وقتشه داستان خودت رو زندگی کنی 317 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 حتی اگه مخالف باشی 318 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 این نگاه اجباری آزمایش‌ها رو امتحان کن 319 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 چی میتونه بهتر از این باشه؟ 320 00:31:57,875 --> 00:31:59,166 از این بهتر میشه 321 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 مطمئنم میتونه خیلی عالی باشه 322 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 چرا، فقط به پسرت نیاز داری 323 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 نمیتونی برای همیشه اینجا زندگی کنی 324 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 ولی همش سرگرمی بود 325 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 نمیدونی جمع شدن بهتر از چیزیه که میبینی؟ 326 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 هیچی بهتر از این نیست 327 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 حالم داره بد میشه 328 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 جالبه. مثل یه اسیده 329 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 میتونم یه چیهو بگیرم؟ 330 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 اوه، آره! 331 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 حالا فقط باید بچه‌م رو بگیرم 332 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 خالکوبی، مامی 333 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 به من گوش کن. من یه نیمه خدام 334 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 میخوام با خالکوبی بخوابم 335 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 هی! باشه. قانون شماره یک 336 00:45:52,666 --> 00:45:52,875 باشه 337 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 منو برگردون. برت میگردونم. نه اون 338 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 این اتفاقی که میفته وقتی قهرمانات رو ملاقات میکنی 339 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 میدونم، نه؟ 340 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 قانون شماره یک. هیچوقت منو اینجوری ندیدی 341 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 با اینکه هنوزم خیلی باحالم. شبیه سنگ کلیه به نظر میای 342 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 به نظر میاد کسی هستی که میدونه اون چیه 343 00:46:16,000 --> 00:46:16,625 حالا 344 00:46:20,000 --> 00:46:24,250 خب، سلام بیکن. باشه. احساس میکنم 345 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 یه داستان پشت پرده هست که باید بهش برسم 346 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 در واقع، میدونی چیه؟ بیخیالش. نمیخوام وابسته بشم اگه همتون... 347 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 میدونی چیه؟ کدوم... کدوم... شما بچه‌ها این کارو نمیکنید 348 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 شما این کارو نمیکنید. حتی نمیدونم چرا اینو گفتم 349 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 نکته اینه که، یه چیزای جدی خدایی داره اتفاق میفته 350 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 پس میرم به دیسکم رسیدگی کنم 351 00:46:45,125 --> 00:46:58,875 خب. یکم دیگه برمیگردم. تا اون موقع، زنده بمونید. با هیچکس حرف نزنید 352 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 و اگه یه خانم خفاش دیوونه دیدید، فرار کنید. اون بدترینه 353 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 دور بمونید وگرنه میمیرید. خوب باشید 354 00:47:05,458 --> 00:47:06,125 مائویی، رفت 355 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 اسنک قایق. اسنک قایق 356 00:47:13,416 --> 00:47:14,208 موآنا کجاست؟ 357 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 سیمیا؟ سیمیا! 358 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 چطور اینجایی؟ 359 00:47:28,083 --> 00:47:34,000 من نیستم. تو توسط یه غول مکیده شدی، ام، و داستانش تموم میشه 360 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 چون حالا تو هیچوقت به مردم اقیانوس کمک نمیکنی 361 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 و اجدادشون میگن، "موآنا، ما برای همیشه ازت متنفریم" 362 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 تو میتونی 363 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 اینجا. تو میتونی. تو میتونی 364 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 آروم باش. من گاز نمیگیرم 365 00:48:18,583 --> 00:48:19,125 من میام 366 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 مدت زیادیه که یه مسیریاب ندیدم 367 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 پارو رو دوست دارم. دوست داری ببینی چطور ازش استفاده میکنم؟ 368 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 اوه، جنگجو. این رو با هم مشترکیم، موآنا 369 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 انسانی که همه خدایان درباره‌ش حرف میزنن 370 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 تو کی هستی، ماتانی؟ نگهبان این تیکه کوچیک از بهشت 371 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 اینجا زندگی میکنی؟ 372 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 نه، با انتخاب خودم. مائویی هیچوقت درباره من نگفت 373 00:48:53,666 --> 00:48:56,000 احتمالاً خیلی سرش با خالکوبیش گرم بوده 374 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 خب، بیا دیگه 375 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 ام، من با تو هیچ جا نمیام 376 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 از اینجا برو بیرون، نفرین نالا رو بشکن، موتوفتسو رو پیدا کن 377 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 اومدم کمک کنم. راه موتوفتسو رو میدونی؟ 378 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 فکر میکنی فقط وقتی راه رو بدونی میتونی به جایی برسی؟ 379 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 این همون چیزیه که موج‌سواری هست 380 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 خیلی چیزا برای یاد گرفتن هست 381 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 یه مسیریاب واقعی اصلاً مسیر رو نمیدونه 382 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 این کل نکته‌ست. پیدا کردن راهت به چیزی که هیچوقت پیدا نشده 383 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 اگه میخوای نفرین نالا رو بشکنی، باید بازی رو تموم کنی و سیس رو نجات بدی 384 00:49:39,875 --> 00:49:40,833 یکم گم شو 385 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 چرا باید به حرف‌های تو گوش کنم؟ 386 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 چون نالا منم گیر انداخته 387 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 میخوام نالا رو شکست بدی. چون اونوقت، من آزاد میشم 388 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 همیشه یه راه دیگه هست برای رسیدن به جایی که میخوای بری 389 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 فقط باید یکم متفاوت فکر کنی 390 00:50:31,000 --> 00:50:31,666 متفاوت؟ 391 00:50:32,791 --> 00:50:33,500 درست بازی کن؟ 392 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 بذار نجاتت بده، بعد من قوانین اطراف پل رو میدونم 393 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 وقتشه گم بشی 394 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 اون خیلی مهربونه 395 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 میدونی داری سوال میپرسی 396 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 یه نگاهی به اطراف بنداز 397 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 باید بالا و پایینت کنم، چون آخرش نمیتونی غرق بشی 398 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 تو بارون برای خاطرات 399 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 خیلی دیر شده برای دیدن 400 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 و اعتمادت رو به من بده، چون تو پتانسیل و دردسر داری 401 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 فاصله‌ها واقعی وجودی هستن و از وجود گم شدن 402 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 و هیچ نقشه‌ای فراتر از تخمین نیست 403 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 بدون توضیح، لطفاً این معادله رو نگه دار 404 00:51:37,791 --> 00:51:41,000 ما برمیگردیم، آزاد میشیم و راهمون رو گم میکنیم 405 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 وقتی برای نگه داشتن اون ایمان نیست 406 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 بهتره هیجان زندگی خطرناک رو امتحان نکنی 407 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 راه زیادی داری که دیوونه بمونی 408 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 هیچوقت قوانین اطراف پل رو نمیدونی 409 00:51:56,875 --> 00:51:57,583 این چیه؟ 410 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 نمیدونی چقدر خوب داریش؟ 411 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 تو همه چیزی که جلوت رو میگیره 412 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 تو منو میخوای، من مثل استاتیک گیر کردم 413 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 میتونی تصور کنی؟ 414 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 که زندگی وقت حمل عصبه 415 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 تو یه شانس داری، نگیرش 416 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 میدونم میترسی، ولی زندگی ناعادلانه‌ست 417 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 این حقیقت انتخاب‌هاییه که کوچیکش میکنن 418 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 به سقوط اعتماد کن، و میتونی همه چیز رو داشته باشی 419 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 باید آزاد بشی و راهت رو گم کنی 420 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 وقتی برای نگه داشتن اون ایمان نیست 421 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 بهتره هیجان زندگی خطرناک رو امتحان نکنی 422 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 راه زیادی داری که دیوونه بمونی 423 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 هیچوقت قوانین اطراف پل رو نمیدونی 424 00:52:52,000 --> 00:52:52,583 این چیه؟ 425 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 این چیه؟ 426 00:52:58,000 --> 00:52:58,583 تو اونجایی 427 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 همیشه یه راه دیگه تو زندگی من هست 428 00:53:02,708 --> 00:53:03,666 داری با من چیکار میکنی؟ 429 00:53:07,208 --> 00:53:08,125 تو اونجایی 430 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 اوه، آره 431 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 همیشه یه راه دیگه هست 432 00:53:40,375 --> 00:53:41,291 دستور نگهبان‌ها 433 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 یکی تو رو تا موتوفی ۲ میبره 434 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 یه مسیر کوتاه برای تو و گروهت 435 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 و آقای روغن نارگیل 436 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 آقای روغن نارگیل کیه؟ 437 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 من همیشه از صبرم استفاده کردم 438 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 نترس. تو نجات پیدا کردی 439 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 کوا-کی-نا، کوا-کی-نا! 440 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 ما خونه‌ایم، ما خونه‌ایم! 441 00:54:06,666 --> 00:54:06,916 لطفاً! 442 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 اون داره باز میشه 443 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 اونا یه نقشه‌ان 444 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 تو رو تو یه بازی اسنک نگه میدارن چون میخوای ما با هم بریم؟ 445 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 خب، من مطمئناً برای مکالمه نگهت نداشتم 446 00:54:37,833 --> 00:54:38,333 اوه، صبر کن 447 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 خب، بریم؟ 448 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 تو... نمیتونی بری؟ 449 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 نفرین نالو رو بشکن 450 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 و شاید یه روز دوباره همدیگه رو ببینیم 451 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 یادت باشه همیشه یه راه دیگه هست 452 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 حتی اگه مجبور باشی گم بشی تا پیداش کنی 453 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 موفق باشی. یکی رو نگه دار 454 00:55:03,625 --> 00:55:08,791 تو میتونی 455 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 اگه نالو بفهمه کمک کردم با رعد و برق میمیرم 456 00:55:15,875 --> 00:55:16,125 هان؟ 457 00:55:18,291 --> 00:55:19,041 مولی خوب به نظر میرسه 458 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 واو! من دارم خوک رو میبوسم! 459 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 ما تو یه پورتال خدایان هستیم! 460 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 هی! 461 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 هی بچه‌ها! 462 00:55:31,416 --> 00:55:32,291 دوباره گرفتمش! 463 00:55:32,708 --> 00:55:33,416 به علاوه مولی؟ 464 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 مولی کجاست؟ 465 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 چطوری دختر؟ 466 00:55:36,458 --> 00:55:36,791 مولی! 467 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 میتونستی بهم بگی داریم لباس‌های جدید میپوشیم 468 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 ولی برگ‌های راکت روی گونه‌هام برای هزار سال 469 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 اوه! باورم نمیشه اینجاییم! 470 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 هی رفیق، دلم برات تنگ شده بود! 471 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 اوه! ببخشید، اون عجیب بود 472 00:55:51,750 --> 00:55:52,333 عجیبه؟ 473 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 این دیوونه‌کننده‌ترین چیز تو زندگیمه 474 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 عاشق این یارو‌ام! اصلاً منو نمیترسونه 475 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 باید یه لحظه بهم ملحق شی 476 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 این باحاله! 477 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 اوه! و پاپا مورا رو دیدی؟ 478 00:56:05,125 --> 00:56:06,291 فکر میکردم این کار رو با بالا رفتن انجام میده 479 00:56:06,291 --> 00:56:07,750 ولی خیلی عالی از آب دراومد 480 00:56:07,750 --> 00:56:10,416 چون در غیر این صورت هیچوقت مونتاگنی رو نمیدیدم 481 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 که راستی عالیه 482 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 و حالا تو! 483 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 و حالا قراره همه‌مون رو با هم جمع کنیم 484 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 تو ادامه بده 485 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 همتون میمیرید 486 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 چی؟ 487 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 چی؟ 488 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 نالو فقط موتوفتو رو تو یه طوفان قایم نکرد 489 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 اون رو تو یه طوفان هیولا قایم کرد 490 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 تو یه اقیانوس نفرین شده که نمیتونی ازش فرار کنی 491 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 و بعد به ته دریا فرو برد 492 00:56:32,833 --> 00:56:35,291 که یعنی یه انسان نمیتونه بهش برسه 493 00:56:35,291 --> 00:56:37,000 پس مگر اینکه نفرین رو بشکنم 494 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 شما فقط یه بلیط یک طرفه به شهر مرگ خریدید 495 00:56:39,125 --> 00:56:40,833 به همین دلیله که نمیخواستم از اول بیاید 496 00:56:40,833 --> 00:56:43,958 چون حالا گیر افتادید و میمیرید 497 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 گروهت میمیره 498 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 و این بار مرغه هم میمیره 499 00:56:53,833 --> 00:56:57,041 ولی دیدنت عالیه 500 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 و ما اینجاییم 501 00:57:10,833 --> 00:57:11,791 و ما؟ 502 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 ولی این مکان کاملاً خوب به نظر میرسه 503 00:57:17,833 --> 00:57:18,666 و نگاه کن! 504 00:57:19,416 --> 00:57:19,916 یه صورت فلکی! 505 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 اونجاست! 506 00:57:24,583 --> 00:57:27,208 بچه‌ها، اجداد صدا نمیزدن 507 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 اگه نمیتونستیم این کارو بکنیم 508 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 مگر اینکه یه تماس اشتباهی باشه 509 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 این دو هزار سال دیگه معنی میده 510 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 تیبازا گفت رسیدن به موتوفتو 511 00:57:34,791 --> 00:57:37,750 تنها راه دادن آینده به مردممونه 512 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 اگه اینقدر میدونی 513 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 چطور بهت نگفت که گ*ه 514 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 مزخرفه 515 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 چون بهم گفت دنبال آتش تو آسمون برم 516 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 که مستقیم منو پیش تو آورد 517 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 که معنی میده 518 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 چون اگه نالو فکر میکنه با جدا نگه داشتن مردم قوی‌تره 519 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 پس شاید راه شکستن نفرینش با هم بودنه 520 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 تو جزیره رو بلند کن و من روش قدم میذارم 521 00:58:02,666 --> 00:58:03,375 مامی و موآنا! 522 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 دوباره داری انجامش میدی 523 00:58:04,833 --> 00:58:05,708 تو خیلی شگفت‌انگیزی 524 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 این کار میکنه 525 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 درسته؟ اقیانوس؟ 526 00:58:11,000 --> 00:58:11,250 اقیانوس؟ 527 00:58:18,541 --> 00:58:18,791 موآنا، 528 00:58:20,166 --> 00:58:20,500 اقیانوس 529 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 نمیتونه اینجا کمکت کنه 530 00:58:30,250 --> 00:58:30,583 مادربزرگ! 531 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 در واقع، 532 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 فکر کنم این یه هدیه خوشامدگوییه 533 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 از طرف نالو 534 00:58:39,791 --> 00:59:00,375 بگیر اینو، احمق! 535 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 انسان‌ها، موقعیت‌هاتون رو بگیرید، با هم کار کنید، و بیاید این کارو بکنیم! 536 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 واقعاً باید درباره روند ترک کردنت حرف بزنیم 537 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 رابز! 538 00:59:13,250 --> 00:59:13,791 پایین 539 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 از این یارو‌ها متنفرم 540 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 من یه بزرگترم 541 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 و سه هزار سالمه 542 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 که منو بزرگتر میکنه، ارل 543 00:59:22,833 --> 00:59:24,833 فقط باید تا طلوع خورشید ازشون فرار کنیم 544 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 اوه، من باز نکردم 545 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 اوه، حتماً 546 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 اوه، آره! 547 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 یوهو! 548 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 اون الان ترسید؟ 549 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 پشت سرمون! 550 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 اگه موآنا اون موقع تبدیل بشه به این عنوان، کار میکنه! 551 00:59:55,833 --> 00:59:56,583 اوه، نه! 552 00:59:59,833 --> 01:00:00,500 صبر کن! 553 01:00:03,833 --> 01:00:04,166 واو! 554 01:00:05,833 --> 01:00:06,500 صبر کن! 555 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 واو! 556 01:00:10,916 --> 01:00:11,500 هی، چی؟ 557 01:00:13,083 --> 01:00:13,291 چی؟ 558 01:00:15,458 --> 01:00:15,666 نه! 559 01:00:19,166 --> 01:00:19,541 موآنا! 560 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 موآنا! 561 01:00:37,833 --> 01:01:06,875 موآنا! موآنا! 562 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 خب، این رو حل میکنیم 563 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 آره، خواهر موآنا 564 01:01:23,833 --> 01:01:25,791 به فازا نگو! 565 01:01:25,791 --> 01:01:25,833 میدونم! 566 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 اوم، اوم، اوم، وقت خوبی نیست که بگم بهت گفته بودم 567 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 پس نمیگم، چون باعث میشه حالت بدتر بشه 568 01:01:37,833 --> 01:01:39,291 ولی من بهت ایمان دارم 569 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 هیچکس دیگه نداره 570 01:01:40,416 --> 01:01:42,500 بفرما، راه برو، اردو 571 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 چی؟ من باید مهربون باشم! 572 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 آی! نه بنفش، نه بنفش، بس کن! 573 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 باشه، باهاش حرف میزنم 574 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 میدونم، مائویی، فقط... 575 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 هر وقت فکر میکنم میدونم باید چیکار کنم، همه چیز تغییر میکنه 576 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 من نمیتونم... 577 01:02:13,291 --> 01:02:13,833 موآنا نزدیک بود بمیره! 578 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 اگه من دلیل این باشم که داستان مردمش... تموم بشه... 579 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 این جدیه! 580 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 چیزی حواست رو پرت میکنه؟ 581 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 شاید شکستن نفرین همونطور که گفتی باشه 582 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 باید با هم کار کنیم 583 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 من از دریا میکشمش بیرون، ولی یه انسان باید روی ساحلش فرود بیاد 584 01:02:38,833 --> 01:02:41,833 ببین، من متوجهم 585 01:02:41,833 --> 01:02:43,250 هیچکس دیگه نمیتونه این کارو بکنه 586 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 هیچکس دوست نداره تو کارش ضعیف باشه 587 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 چرا اصلاً اینجایی؟ 588 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 چون... چون منم قبلاً پایین بودم 589 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 و نمیتونستم راهی به جلو ببینم 590 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 و بعد یکی اومد 591 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 یکی که دست کم گرفته بودمش 592 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 و منو بالا کشید 593 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 من هیچ کار درستی نکردم 594 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 از وقتی اون موضوع رو ول کردم 595 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 هی، یه راه خروج هست 596 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 میخوای از این رد بشی؟ فقط باید... کی رو ببینی؟ 597 01:03:21,916 --> 01:03:23,125 تو خیلی تو این کار بدی 598 01:03:23,125 --> 01:03:24,791 من بهترینم تو این کار 599 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 من یه انسان بودم، ولی حالا یه نیمه خدام 600 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 هیچوقت نمیدونی بعدش چیه 601 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 من همه اون شکل‌های هیولایی رو انجام میدم؟ 602 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 خب، میخوای از این رد بشی؟ 603 01:03:35,541 --> 01:03:36,208 تلاش نکن 604 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 تو ناراحتی 605 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 فکر میکنی خیلی از بازیت دور شدی 606 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 بیا، بیا، اسمت رو یادت بیار 607 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 این همه انرژی رو هدر نده 608 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 تو درمان رو داری، و من میراثت رو میشناسم 609 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 تو عظمت درونت داری 610 01:03:50,958 --> 01:03:52,416 و فقط باید باور کنی 611 01:03:52,416 --> 01:03:53,916 فکر میکنی حقه‌ها رو نداری 612 01:03:53,916 --> 01:03:55,500 ولی درست تو آستینته 613 01:03:55,500 --> 01:03:57,166 این آب‌ها ترسناکن 614 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 ولی تو انتقام رو میاری 615 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 پس همه ترس و سوال رو بنداز دور 616 01:04:01,250 --> 01:04:03,208 من نیاز دارم به... میتونم یه... بگیرم 617 01:04:03,208 --> 01:04:06,083 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟ 618 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 تو میخوای کی باشی؟ 619 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 تو میخوای... تو میخوای... 620 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 تو به تاریخ نیاز داری 621 01:04:10,583 --> 01:04:12,666 تو میخوای... تو میخوای... 622 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟ 623 01:04:16,500 --> 01:04:18,250 تو باید... تو میخوای... 624 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 تو به ارتقا نیاز داری 625 01:04:19,833 --> 01:04:21,208 مطمئناً، مطمئناً 626 01:04:21,208 --> 01:04:22,791 تو دیوونه و دیوونه میشی 627 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 تو میخوای... تو میخوای... 628 01:04:25,833 --> 01:04:27,500 تو میخوای... تو میخوای... 629 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 تو میخوای باشی... 630 01:04:29,541 --> 01:04:34,041 تو قبلاً اون قلدر، طوفان ساز، 631 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 واقعاً درگیر بودی 632 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 میتونی تصور کنی افسانه الان واقعاً اینجاست؟ 633 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 فکر میکنی روز قیامته 634 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 یه سه‌شنبه‌ست 635 01:04:41,375 --> 01:04:43,583 میدونی چیه، من میام بازی کنم، میام بازی کنم 636 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 و تو همونجا کلیک میکنی برای خودت و من گیر افتادم 637 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 و من میخوام تحت تاثیر قرارت بدم و قطعت کنم 638 01:04:48,208 --> 01:04:49,416 تو میای و یه افسانه میشی 639 01:04:49,416 --> 01:04:53,000 کلی تبدیل شدن به یه دوسته 640 01:04:53,000 --> 01:04:54,583 ولی حالا منو درگیر کردی 641 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 من از اونی که نعمت میخونم استفاده میکنم 642 01:04:57,833 --> 01:05:00,958 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟ 643 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 تو میخوای کی باشی؟ 644 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 تو میخوای... تو میخوای... 645 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 من میخوام یه کاری کنم 646 01:05:05,875 --> 01:05:08,333 تو میفتی روی تمرکز و بعد منو میچرخونی 647 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 بکشش بالا، بکشش بالا 648 01:05:16,833 --> 01:05:20,291 نوبت منه که یه سخنرانی انگیزشی بدم 649 01:05:20,291 --> 01:05:23,250 وظیفه توئه که بالاخره به چیزی که موعظه میکنی عمل کنی 650 01:05:23,250 --> 01:05:25,083 به خاطر تو، یه من بهتر 651 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 حتی فکر نمیکردم این امکان‌پذیر باشه 652 01:05:27,750 --> 01:05:30,083 تو اون بهم ریختگی رو کپی کردی بعد از بهم ریختگی 653 01:05:30,083 --> 01:05:33,000 بعد استرس گرفت، ولی حالا همه چیز برعکس شده 654 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 تو داری آزمایش میشی 655 01:05:35,833 --> 01:05:38,125 و شکستن منحنی‌ها، ترک قانون، این بدتر میشه 656 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 من روی شکننده‌ها و شکننده‌ها شرط میبندم 657 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 که تا حالا دیدم 658 01:05:46,000 --> 01:05:50,916 من میخوام یه کاری انجام بدم 659 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟ 660 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 تو کی هستی؟ 661 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 من میخوام یه کاری انجام بدم 662 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 تو میفتی روی تمرکز و بعد منو میچرخونی 663 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 بکشش بالا، بکشش بالا 664 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 تو میخوای... تو میخوای... 665 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 من میخوام یه کاری انجام بدم 666 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 تو میفتی روی تمرکز و بعد منو میچرخونی 667 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 بکشش بالا، بکشش بالا 668 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 برو کارت رو انجام بده 669 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 بیا اینجا 670 01:06:10,083 --> 01:06:12,875 بکشش بالا، بکشش بالا 671 01:06:12,875 --> 01:06:14,750 تو میفتی روی میزت انجامش بده 672 01:06:14,750 --> 01:06:16,458 تو باید آزاد بشی 673 01:06:16,458 --> 01:06:19,333 بکشش بالا، بکشش بالا 674 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 برو میزت رو پیدا کن انجامش بده 675 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 بیا اینجا 676 01:06:21,500 --> 01:06:26,458 بکشش بالا 677 01:06:26,458 --> 01:06:31,208 برو بگیرش پرنسس 678 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 هنوز پرنسس نیستم 679 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 فکر میکنی چی هستی؟ 680 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 میدونم چیزی که ازت خواستم خیلی زیاده 681 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 که قایق ما واقعاً تو وضعیت بدیه 682 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 ولی من باور دارم که با هم ما... 683 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 ما یه راهی برای درستش کردن پیدا کردیم 684 01:07:15,875 --> 01:07:17,583 یه کمک کوچیک از اجداد، مرد 685 01:07:17,583 --> 01:07:19,583 من تزئینات رو انجام دادم 686 01:07:19,583 --> 01:07:21,958 ما از مرغه استفاده کردیم 687 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 احترام 688 01:07:23,875 --> 01:07:31,250 نالا میخواد داستان ما رو تموم کنه 689 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 ولی ما نمیذاریم این اتفاق بیفته 690 01:07:31,791 --> 01:07:31,833 ما نمیذاریم این اتفاق بیفته 691 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 ما نمیذاریم این اتفاق بیفته ما نمیذاریم این اتفاق بیفته ما نمیذاریم این اتفاق بیفته ما نمیذاریم این اتفاق بیفته ولی ما نمیذاریم این اتفاق بیفته 692 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 ما فقط باید ازش زرنگ‌تر باشیم 693 01:07:35,833 --> 01:07:37,916 یه ویژگی‌های جدید پیدا کنیم که تا حالا ندیده 694 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 خب، من روی چندتا ایده کار کردم 695 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 در ضمن، ما یه نیمه خدا داریم 696 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 درسته، یکم ژولیده‌ست 697 01:07:46,291 --> 01:07:47,916 ولی از هیچی بهتره 698 01:07:47,916 --> 01:07:49,083 فکر کنم موافق باشی 699 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 باشه، ما به قلب طوفان نالا میریم 700 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 وقتی من جزیره رو بالا میارم، شما باید بهش برسید 701 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 از هر چیزی که تا حالا باهاش روبرو شدیم سخت‌تر میشه 702 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 پس اگه کسی میخواد... 703 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 من کل زندگیم رو صرف یادگیری داستان‌های مردممون کردم 704 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 به خاطر تو، من میتونم براش زندگی کنم 705 01:08:19,541 --> 01:08:20,125 خیلی خب پس 706 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 بیاید یه نفرین رو بشکنیم 707 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 آره، مدت زیادی گذشته از وقتی که یه جزیره رو از دریا بیرون کشیدم 708 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 میدونم باید به زانو درش بیارم 709 01:08:34,833 --> 01:08:36,375 من حالت خوبی دارم 710 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 میدونی چیه؟ تو باد کردی 711 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 داره بهم نزدیک میشه 712 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 مثل یه جادوگر 713 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 این زیباست 714 01:08:47,500 --> 01:08:49,000 باشه، ما این کارو میکنیم 715 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 ما به خونه میرسیم 716 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 فرفری 717 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 این کار میکنه؟ 718 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 من یکیش رو انجام میدم 719 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 خب، حالا یکم دلم برای هیولاها تنگ شده 720 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 آه، یه موج بزرگه 721 01:09:32,833 --> 01:09:35,416 میتونیم دورش بزنیم 722 01:09:35,416 --> 01:09:36,916 همه برید سر موقعیت‌هاتون 723 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 آماده باشید برای تغییر 724 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 اینجا، خراب شده 725 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 شاید بخوای ساعت آفتابی رو چک کنی 726 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 چرا؟ ساعت چنده؟ 727 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 وقت بوییه 728 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 بیاید یه جزیره رو بلند کنیم و به طوفان نشون بدیم کی رئیسه 729 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 رعد و برق رو بیار 730 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 منظورم اینه که یه پا داره، درسته؟ 731 01:10:01,833 --> 01:10:15,666 آره 732 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 تغییرش بده 733 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 داریم میریم بالا 734 01:10:16,958 --> 01:10:18,625 صبر کن، من نمیخوامش 735 01:10:18,625 --> 01:10:29,000 کمکم کن 736 01:10:29,833 --> 01:10:29,916 سلام 737 01:10:33,458 --> 01:10:33,916 سلام 738 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 این چطوره؟ 739 01:10:37,416 --> 01:10:40,500 من میخوام انگشت رو بکشم 740 01:10:40,500 --> 01:10:44,333 صبر کن 741 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 اونجا 742 01:10:47,833 --> 01:10:51,041 بیا انجامش بدیم 743 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 اوه، بیا دیگه 744 01:10:57,833 --> 01:10:59,333 اونا همینطور میان 745 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 باید بچرخیم 746 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 صبر کن 747 01:11:05,250 --> 01:11:09,750 بلند شو بلند شو 748 01:11:09,750 --> 01:11:11,708 کمکم کن 749 01:11:11,708 --> 01:11:16,916 کمکم کن 750 01:11:16,916 --> 01:11:19,500 نگهم دار 751 01:11:19,500 --> 01:11:21,916 اشکال نداره، من نصفشون رو گرفتم 752 01:11:21,916 --> 01:11:22,791 بیشتر تخته 753 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 اوه، من میخوام این چیز رو پرت کنم 754 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 من میخوام این چیز رو پرت کنم 755 01:11:28,833 --> 01:11:31,791 خب، حالا یه تقلب کننده‌ست 756 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 من ترسو هستم برای اجتناب کردن 757 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 میدونی 758 01:11:37,125 --> 01:11:40,083 اون به تو اهمیت نمیده 759 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 اوه، اون به من اهمیت میده 760 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 منظورم اینه 761 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 انسان‌ها هستن که میخواد متوقفشون کنه 762 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 چرا داری لبخند میزنی؟ 763 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 چون میتونیم ازش استفاده کنیم 764 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 همه رو پرت حواس کن، بذار دنبال ما بیاد 765 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 در حالی که مائوی به مرکز میرسه و جزیره رو بالا میاره 766 01:11:55,916 --> 01:11:57,250 ما تغییرش میدیم 767 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 باشه، فرفری، تو قبلاً نتونستی از طوفان جلو بزنی 768 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 چطور میخوای الان اینکارو بکنی؟ 769 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 فکر کنم دارم میفهممش 770 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 باید شیشه رو پرت کنم 771 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 اگه همش برگردی به ما کمک کنی، هیچوقت نمیتونیم نفرین نولو رو بشکنیم 772 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 ما میتونیم طوفان رو منحرف کنیم مائوی 773 01:12:17,833 --> 01:12:18,416 این تنها راهه 774 01:12:22,833 --> 01:12:28,083 من میخوام این چیز رو پرت کنم 775 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 من میخوام این چیز رو پرت کنم من میخوام این چیز رو پرت کنم هر چقدر میتونی سریع برو 776 01:12:29,500 --> 01:12:33,916 اوه، ببین، من میتونم یه میلیون جزیره رو بالا بیارم 777 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 ولی اگه تو اونجا نباشی که روشون فرود بیای، پس 778 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 بالا میبینمت، مائوی 779 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 ببین چطور موآنا هستن 780 01:12:48,041 --> 01:12:48,833 بیکن؟ تخم مرغ؟ 781 01:12:51,833 --> 01:12:52,291 آره 782 01:12:54,833 --> 01:12:55,666 شاهین غول پیکر 783 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 چقدر جدی 784 01:12:59,750 --> 01:13:04,000 روی جزیره میبینمت 785 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 اون چیز سریع داره میاد 786 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 پروتون‌ها رو اینطوری نچین 787 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 خیارشور 788 01:13:28,750 --> 01:13:39,208 میتونی ببینیش! 789 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 بدون مائوی نمیتونستم انجامش بدم 790 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 یکم سرگیجه دارم! 791 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 رعد و برق و پنجره‌ها... 792 01:14:59,083 --> 01:15:00,416 رسمی کردن 793 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 ما رفته بودیم. 794 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 تو آماده‌ای!!! 795 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 نمیتونم دوباره حرف بزنم. 796 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 من خوبم... 797 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 چی شد؟ 798 01:15:20,833 --> 01:15:21,708 ما بدتر شدیم؟ 799 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [پچ پچ کنان، 800 01:16:01,375 --> 01:16:05,000 'مال من] 801 01:16:05,000 --> 01:16:30,791 الیاف