1
00:00:04,375 --> 00:00:07,541
Quão real é a ameaça do retorno de Thrawn?
2
00:00:07,541 --> 00:00:09,250
Temos que nos preparar pro pior.
3
00:00:09,416 --> 00:00:11,666
ANTERIORMENTE EM AHSOKA
4
00:00:11,875 --> 00:00:12,875
Isso é um absurdo.
5
00:00:13,125 --> 00:00:15,958
Jedi, falso Jedi, mapas estelares,
6
00:00:15,958 --> 00:00:18,375
baleias estelares, galáxias distantes.
7
00:00:18,375 --> 00:00:19,791
Devemos acreditar nisso?
8
00:00:19,791 --> 00:00:22,250
Bem-vinda, filha de Dathomir.
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
Você faz jus aos nossos ancestrais.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,916
Suas visões me guiaram
através das estrelas.
11
00:00:27,916 --> 00:00:30,458
(EXPLOSÃO)
12
00:00:30,458 --> 00:00:32,291
Bem, encontramos o inimigo.
13
00:00:32,291 --> 00:00:35,083
Tá, e onde tá a Ahsoka? Ela tá vindo?
14
00:00:35,083 --> 00:00:36,500
(EXPLOSÃO)
15
00:00:37,916 --> 00:00:38,916
SABINE: É complicado.
16
00:00:39,291 --> 00:00:41,958
Mas você sabe,
chegar em casa é meio que importante.
17
00:00:42,333 --> 00:00:46,000
Nosso objetivo principal é
escapar desta galáxia.
18
00:00:46,625 --> 00:00:50,916
Não importa se Wren ou Bridger serão
mortos ou esquecidos aqui.
19
00:00:51,416 --> 00:00:52,666
Eu tenho que descer.
20
00:00:56,625 --> 00:00:58,416
Bom, estamos juntos novamente.
21
00:00:58,666 --> 00:01:00,458
Espero sobreviver pra ver o resultado.
22
00:01:01,041 --> 00:01:04,041
Parece que Ahsoka Tano está
viva e bem, afinal.
23
00:01:04,333 --> 00:01:05,625
Grandes Mães,
24
00:01:05,625 --> 00:01:10,333
mais uma vez precisarei da ajuda
de sua magia sombria.
25
00:01:10,333 --> 00:01:12,500
Estamos ao seu serviço, meu senhor.
26
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
(MÚSICA-TEMA)
27
00:01:39,500 --> 00:01:41,625
(RUÍDO DE TURBINA)
28
00:01:47,916 --> 00:01:49,958
(MÚSICA SINISTRA)
29
00:01:51,875 --> 00:01:52,875
Grão-almirante.
30
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
A transferência da carga está completa.
31
00:01:56,041 --> 00:01:57,041
Bom.
32
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
Realmente muito bom.
33
00:02:01,000 --> 00:02:03,541
Retire o Olho de Sion da alta órbita
34
00:02:03,541 --> 00:02:06,083
para iniciarmos
o procedimento de interligação.
35
00:02:06,708 --> 00:02:10,583
A sondagem de comunicações indicou
a localização do transporte da Jedi.
36
00:02:11,750 --> 00:02:14,750
Envie três caças TIE
e se eles a encontrarem,
37
00:02:14,750 --> 00:02:16,250
diga pra atacarem.
38
00:02:22,416 --> 00:02:25,125
A Jedi não pode fazer
quase nada para nos deter.
39
00:02:27,041 --> 00:02:29,500
Já vi muitos oficiais imperiais
40
00:02:29,500 --> 00:02:32,791
fazerem essas mesmas suposições
sobre a Rebelião.
41
00:02:37,000 --> 00:02:38,750
Até eu fui vítima...
42
00:02:39,916 --> 00:02:42,291
do heroísmo de um único Jedi.
43
00:02:45,125 --> 00:02:46,125
Nunca mais.
44
00:02:48,083 --> 00:02:49,291
Grandes Mães.
45
00:02:51,041 --> 00:02:54,000
Nossa aliança provou ser bastante...
46
00:02:55,041 --> 00:02:56,041
benéfica.
47
00:02:56,500 --> 00:02:59,125
Somos gratas ao senhor, grão almirante.
48
00:03:00,166 --> 00:03:03,083
E a você, Morgan Elsbeth,
49
00:03:03,708 --> 00:03:07,208
que ouviu nossos sonhos
através das estrelas.
50
00:03:08,041 --> 00:03:09,208
Aproxime-se.
51
00:03:13,166 --> 00:03:15,000
(MÚSICA SINISTRA CONTINUA)
52
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
Você será recompensada.
53
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
O dom...
54
00:03:22,333 --> 00:03:23,583
das sombras.
55
00:03:24,166 --> 00:03:25,625
Das sombras.
56
00:03:26,125 --> 00:03:27,458
Está preparada?
57
00:03:31,291 --> 00:03:33,250
Sim, Grande Mãe.
58
00:03:34,375 --> 00:03:36,500
Aceita se comprometer
59
00:03:36,791 --> 00:03:37,791
com a irmandade?
60
00:03:38,875 --> 00:03:40,166
Com a magia?
61
00:03:40,916 --> 00:03:42,583
Com os velhos costumes?
62
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Aceito.
63
00:03:46,833 --> 00:03:49,541
Aceita abandonar a sua antiga vida...
64
00:03:51,958 --> 00:03:52,958
por esta nova?
65
00:03:54,708 --> 00:03:55,708
Aceito.
66
00:03:56,416 --> 00:03:57,791
Sua lealdade
67
00:03:58,458 --> 00:04:01,875
- e sua vida.
- Minha lealdade
68
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
e minha vida.
69
00:04:12,375 --> 00:04:14,208
(MÚSICA SINISTRA CRESCE)
70
00:04:22,375 --> 00:04:23,375
(RUGIDO)
71
00:04:39,416 --> 00:04:40,833
(GRUNHIDO)
72
00:04:40,833 --> 00:04:41,916
(GRITO)
73
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
(MÚSICA SINISTRA CONTINUA)
74
00:05:13,750 --> 00:05:15,625
(CHAMA ACENDE)
75
00:05:39,250 --> 00:05:40,541
A lâmina...
76
00:05:41,291 --> 00:05:42,416
de Talzin.
77
00:05:46,083 --> 00:05:47,083
Pegue-a.
78
00:05:48,666 --> 00:05:49,666
Irmã.
79
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
(ESTRONDO)
80
00:06:00,000 --> 00:06:01,375
(MÚSICA SINISTRA CRESCE)
81
00:06:09,500 --> 00:06:10,916
(ESTRONDO)
82
00:06:15,833 --> 00:06:17,750
(RUGIDO)
83
00:06:32,583 --> 00:06:36,708
Parte 8
O JEDI, A BRUXA,
E O SENHOR DA GUERRA
84
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
Não, não. Isso não vai funcionar. Olha.
85
00:07:16,500 --> 00:07:17,583
Não vai funcionar?
86
00:07:17,875 --> 00:07:18,875
O que você está falando?
87
00:07:18,875 --> 00:07:20,750
O emissor da lâmina é muito estreito.
88
00:07:20,750 --> 00:07:21,833
Escute aqui.
89
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
Eu tenho ensinado jovens
a construir sabres de luz
90
00:07:24,125 --> 00:07:26,208
há mais tempo do que você está vivo.
91
00:07:26,208 --> 00:07:27,291
Que ótimo.
92
00:07:27,541 --> 00:07:29,208
Mas não tenho tempo
pra nenhuma lição agora.
93
00:07:29,958 --> 00:07:32,500
A Ahsoka quer que vamos atrás do Thrawn
quando tiver tudo pronto.
94
00:07:32,500 --> 00:07:35,625
Isso não é algo
pelo qual pode se apressar fazendo
95
00:07:35,625 --> 00:07:36,708
ao acaso.
96
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
Pare com isso!
97
00:07:38,166 --> 00:07:39,708
Tudo aqui é organizado.
98
00:07:39,708 --> 00:07:41,166
Desorganizado.
99
00:07:41,166 --> 00:07:42,791
Eu tenho um sistema.
100
00:07:43,916 --> 00:07:46,291
- Eu também.
- Você, senhor, tem um método.
101
00:07:46,791 --> 00:07:50,000
Não um sistema ou qualquer coisa
que se assemelhe a um processo.
102
00:07:50,208 --> 00:07:52,750
Quem te ensinou
a construir um sabre de luz afinal?
103
00:07:52,750 --> 00:07:54,208
Kanan Jarrus.
104
00:07:55,791 --> 00:07:56,791
É mesmo?
105
00:07:59,083 --> 00:08:00,083
Ele foi meu mestre.
106
00:08:01,416 --> 00:08:03,125
Ensinou tudo que sei.
107
00:08:03,916 --> 00:08:06,666
E eu o ensinei
a construir um sabre de luz.
108
00:08:07,291 --> 00:08:08,291
O quê?
109
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Claro.
110
00:08:09,625 --> 00:08:11,541
Agora tudo faz sentido.
111
00:08:12,416 --> 00:08:13,875
Como você o conheceu?
112
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Sabine...
113
00:08:15,791 --> 00:08:16,791
Eu disse a você.
114
00:08:16,791 --> 00:08:19,375
Ensinei quase todos os jovens
no templo Jedi,
115
00:08:19,375 --> 00:08:20,625
incluindo seu mestre.
116
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
Ele era um menino esperto, muito curioso.
117
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
Um pouco tímido, talvez.
118
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
Bem, quem poderia culpá-lo?
119
00:08:27,166 --> 00:08:29,000
Aqueles foram tempos difíceis.
120
00:08:30,250 --> 00:08:31,875
Quantos anos você tem?
121
00:08:31,875 --> 00:08:34,541
Anos suficientes para saber
que uma relação
122
00:08:34,541 --> 00:08:38,458
entre mestre e aprendiz é tão desafiadora
quanto significativa.
123
00:08:48,041 --> 00:08:49,041
É isso.
124
00:08:51,875 --> 00:08:53,250
Eu tinha dois desses.
125
00:08:53,250 --> 00:08:54,458
Kanan pegou um.
126
00:08:54,458 --> 00:08:56,916
O outro eu mantive comigo,
caso ele precisasse.
127
00:08:56,916 --> 00:08:58,458
É apropriado que seja assim.
128
00:09:01,625 --> 00:09:02,791
Obrigado, Huyang.
129
00:09:09,541 --> 00:09:10,708
(MÚSICA SUAVE CRESCE)
130
00:09:18,166 --> 00:09:19,166
(SABRE DE LUZ ZUNE)
131
00:09:19,708 --> 00:09:20,708
Bom trabalho.
132
00:09:21,500 --> 00:09:23,458
Parece que você foi um bom aluno.
133
00:09:27,375 --> 00:09:30,166
Ei, Sabine. A Ahsoka já te ensinou como...
134
00:09:39,250 --> 00:09:40,625
O que aconteceu entre aquelas duas?
135
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
O que eu perdi?
136
00:09:44,208 --> 00:09:46,875
Ahsoka teve medo
de Sabine treinar como Jedi
137
00:09:46,875 --> 00:09:49,708
pelos motivos errados
depois do que aconteceu em Mandalore.
138
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
O que foi?
139
00:09:52,250 --> 00:09:56,500
No final da guerra, o Império purgou
toda a superfície do planeta,
140
00:09:57,708 --> 00:09:59,583
matando centenas de milhares.
141
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
A família dela?
142
00:10:03,208 --> 00:10:05,416
Todos se foram, infelizmente.
143
00:10:05,958 --> 00:10:09,125
Na época, Ahsoka sentiu
que se Sabine liberasse
144
00:10:09,125 --> 00:10:11,916
seu potencial, ela se tornaria perigosa.
145
00:10:23,500 --> 00:10:25,041
Você deve estar satisfeita.
146
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
Tô mais aliviada que qualquer outra coisa.
147
00:10:32,208 --> 00:10:33,833
A sua aposta valeu a pena.
148
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
Então você sabe.
149
00:10:38,708 --> 00:10:39,708
Eu sei.
150
00:10:42,291 --> 00:10:43,291
(SUSPIRA)
151
00:10:56,208 --> 00:10:57,791
Não pensei que o veria de novo.
152
00:10:58,916 --> 00:10:59,916
Talvez não visse,
153
00:11:00,791 --> 00:11:02,166
se escolhesse de outra forma.
154
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Me desculpa.
155
00:11:10,375 --> 00:11:11,375
Eu sei.
156
00:11:17,416 --> 00:11:18,791
Você não está brava?
157
00:11:20,541 --> 00:11:24,041
Ao longo dos anos,
tive minha cota de escolhas difíceis.
158
00:11:27,291 --> 00:11:29,875
Muitas vezes,
ninguém entendeu meus motivos.
159
00:11:31,083 --> 00:11:32,791
Com exceção do meu mestre.
160
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
Anakin?
161
00:11:39,291 --> 00:11:42,416
Ele sempre ficou ao meu lado.
162
00:11:46,000 --> 00:11:47,666
Mesmo quando ninguém fez isso.
163
00:11:52,291 --> 00:11:53,291
Então por isso,
164
00:11:53,833 --> 00:11:55,416
não importa o que aconteça a seguir...
165
00:11:57,583 --> 00:11:59,625
eu estarei sempre ao seu lado.
166
00:12:05,791 --> 00:12:06,791
Bom...
167
00:12:08,500 --> 00:12:10,041
você manteve seu treinamento?
168
00:12:13,666 --> 00:12:15,208
(GAGUEJANDO) Eu tentei.
169
00:12:15,583 --> 00:12:16,583
(SABINE RI)
170
00:12:18,125 --> 00:12:19,625
Eu... mantive.
171
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
Sério.
172
00:12:23,916 --> 00:12:27,458
Eu consegui um controle melhor
sobre meu sabre de luz.
173
00:12:29,625 --> 00:12:31,666
Eu vou te contar um segredo.
174
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
Ser um Jedi
175
00:12:36,583 --> 00:12:39,416
não é só empunhar um sabre de luz.
176
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
Mas ajuda.
177
00:12:41,500 --> 00:12:43,583
Especialmente na nossa situação.
178
00:12:44,666 --> 00:12:45,875
Treine sua mente.
179
00:12:46,583 --> 00:12:47,833
Treine seu corpo.
180
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
E confie
181
00:12:51,875 --> 00:12:52,875
na Força.
182
00:12:54,541 --> 00:12:55,541
(PORTA ABRE)
183
00:12:56,875 --> 00:12:58,750
E aí? Vamos lá?
184
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
Eu terminei.
185
00:13:04,375 --> 00:13:05,375
(RUÍDO DE TURBINA)
186
00:13:06,583 --> 00:13:08,125
(DISPAROS)
187
00:13:12,208 --> 00:13:14,583
Ezra! Comigo, agora!
188
00:13:20,208 --> 00:13:22,083
Perdemos os estabilizadores.
189
00:13:24,208 --> 00:13:25,208
Não deixa ela cair!
190
00:13:28,833 --> 00:13:30,458
Sai logo daí! Vai, vai!
191
00:13:30,708 --> 00:13:31,708
(NOTI FALANDO)
192
00:13:36,875 --> 00:13:37,875
(DISPAROS)
193
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
(ESTRONDO)
194
00:13:44,500 --> 00:13:47,375
Só vai conseguir uma pequena queima
dos motores assim.
195
00:13:47,375 --> 00:13:48,666
É mais do que preciso.
196
00:13:51,000 --> 00:13:52,416
(DISPAROS)
197
00:13:54,291 --> 00:13:55,291
No meu sinal.
198
00:13:57,666 --> 00:13:58,666
Agora!
199
00:13:58,958 --> 00:13:59,958
(RUÍDO DE TURBINA)
200
00:14:05,250 --> 00:14:06,833
(ESTRONDO)
201
00:14:07,833 --> 00:14:09,958
(NOTI FALANDO)
202
00:14:14,291 --> 00:14:15,291
(RUÍDO CESSA)
203
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
(VENTANIA)
204
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
Consegui.
205
00:14:57,083 --> 00:14:58,083
(NOTI FALANDO)
206
00:14:59,291 --> 00:15:00,458
Desculpa dizer o óbvio,
207
00:15:01,541 --> 00:15:03,125
mas isso vai atrasar a gente um pouco.
208
00:15:04,916 --> 00:15:05,916
Só se a gente deixar.
209
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
Grão almirante.
210
00:15:14,750 --> 00:15:17,708
Os caças TIE fizeram contato
e enfrentaram o inimigo.
211
00:15:17,708 --> 00:15:18,791
Resultado?
212
00:15:18,958 --> 00:15:20,958
Um ataque bem-sucedido contra a nave Jedi
213
00:15:20,958 --> 00:15:23,958
foi relatado antes de perdermos contato
com o grupo de voo.
214
00:15:24,708 --> 00:15:26,041
Um resultado aceitável.
215
00:15:26,541 --> 00:15:30,583
Considere os três caças TIE perdidos.
Marque seu capitão para uma citação.
216
00:15:30,958 --> 00:15:32,166
Como quiser, grão almirante.
217
00:15:33,000 --> 00:15:35,375
Mostre-me o local onde relatou o ataque.
218
00:15:38,541 --> 00:15:40,541
Se a nave Jedi estiver abatida,
219
00:15:41,500 --> 00:15:46,000
as opções dela para impedir nossa partida
agora são severamente limitadas.
220
00:15:46,375 --> 00:15:49,541
É por isso que devemos nos preparar
para um ataque terrestre.
221
00:15:51,791 --> 00:15:53,041
Imediatamente.
222
00:16:00,458 --> 00:16:02,166
(MÚSICA TENSA)
223
00:16:12,541 --> 00:16:14,458
Que a Força esteja com vocês.
224
00:16:14,708 --> 00:16:16,125
(GALOPES)
225
00:16:22,500 --> 00:16:26,916
A bênção das Grandes Mães protegerá vocês
na batalha contra os Jedi.
226
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
Agora vão.
227
00:16:29,916 --> 00:16:31,666
Ninguém deve passar.
228
00:16:34,666 --> 00:16:36,416
Esses são os voluntários?
229
00:16:38,416 --> 00:16:39,958
São, grão almirante.
230
00:16:40,625 --> 00:16:41,708
Eles estão cientes?
231
00:16:42,541 --> 00:16:43,541
Eles estão.
232
00:16:44,500 --> 00:16:46,875
Todos ficaram honrados em se sacrificar
233
00:16:47,458 --> 00:16:48,458
por você.
234
00:16:48,833 --> 00:16:50,416
É pelo Império.
235
00:16:52,375 --> 00:16:54,500
Pela segurança da nossa galáxia.
236
00:17:01,666 --> 00:17:03,875
(MÚSICA TENSA CONTINUA)
237
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
Parece que chegamos na hora.
238
00:17:09,666 --> 00:17:11,375
Ele está levando o destroier estelar.
239
00:17:11,583 --> 00:17:12,833
Huyang, como está indo?
240
00:17:13,458 --> 00:17:15,416
(NOTI FALANDO)
241
00:17:15,625 --> 00:17:18,916
Estou fazendo o possível,
mas não posso prometer nada.
242
00:17:19,875 --> 00:17:22,000
A manteve no céu por mais tempo
do que eu estou viva.
243
00:17:22,291 --> 00:17:24,208
(GEMENDO)
244
00:17:25,208 --> 00:17:26,333
Não esperem por mim.
245
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Tudo bem, Ezra.
246
00:17:30,458 --> 00:17:32,208
Alguma ideia do que estamos enfrentando?
247
00:17:32,208 --> 00:17:33,833
Olha, o Thrawn encontrou esse lugar,
248
00:17:33,833 --> 00:17:35,958
despertou as bruxas
e reconstruiu a nave dele.
249
00:17:36,583 --> 00:17:37,875
Não era seguro vir aqui sozinho.
250
00:17:38,500 --> 00:17:39,833
Bom, você não está mais sozinho.
251
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
Vamos tentar a porta da frente.
252
00:17:46,083 --> 00:17:47,916
(MÚSICA TENSA CRESCE)
253
00:17:55,625 --> 00:17:58,666
Nossa varredura rastreou dois alvos
vindo pelo norte.
254
00:17:58,875 --> 00:17:59,875
Bom.
255
00:18:02,625 --> 00:18:04,458
Você pode obliterá-los.
256
00:18:07,583 --> 00:18:11,583
Não haverá negociação
com a aprendiz de Anakin Skywalker.
257
00:18:15,541 --> 00:18:17,250
(RELINCHO)
258
00:18:18,625 --> 00:18:19,625
(GALOPES)
259
00:18:23,291 --> 00:18:24,291
(ESTRONDO)
260
00:18:26,333 --> 00:18:27,333
(ESTRONDO)
261
00:18:28,250 --> 00:18:29,541
(DISPAROS)
262
00:18:29,833 --> 00:18:30,833
(EXPLOSÃO)
263
00:18:41,250 --> 00:18:43,125
Ezra! O portão!
264
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
(GRUNHIDO)
265
00:18:46,500 --> 00:18:47,916
Sabine, ajude!
266
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
(DISPAROS E EXPLOSÕES)
267
00:19:19,166 --> 00:19:21,000
Envie os Night Troopers.
268
00:19:23,041 --> 00:19:25,750
Eu informarei às Grandes Mães que...
269
00:19:27,166 --> 00:19:28,291
chegou a hora.
270
00:19:30,333 --> 00:19:32,375
(MÚSICA SINISTRA)
271
00:19:32,916 --> 00:19:34,583
(DISPAROS)
272
00:19:45,666 --> 00:19:46,666
Recuem.
273
00:19:46,958 --> 00:19:47,958
Façam ele sair.
274
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
(GRITO)
275
00:19:52,958 --> 00:19:54,500
Sabine, blasters.
276
00:19:56,791 --> 00:19:57,791
(GRITO)
277
00:19:58,625 --> 00:19:59,625
(MÚSICA TENSA)
278
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
(GRITO)
279
00:20:24,291 --> 00:20:25,291
(SABRE DE LUZ ZUNE)
280
00:20:30,166 --> 00:20:33,041
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
281
00:20:33,458 --> 00:20:35,541
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
282
00:20:36,083 --> 00:20:38,500
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
283
00:20:38,708 --> 00:20:39,875
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
284
00:20:41,541 --> 00:20:44,041
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
285
00:20:44,250 --> 00:20:46,375
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
286
00:20:47,375 --> 00:20:48,833
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
287
00:20:56,000 --> 00:20:57,541
(MÚSICA SINISTRA)
288
00:21:00,166 --> 00:21:03,833
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
289
00:21:06,083 --> 00:21:07,708
(GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS)
290
00:21:12,458 --> 00:21:13,458
Ezra.
291
00:21:14,375 --> 00:21:15,375
(GEMIDO)
292
00:21:17,916 --> 00:21:19,375
Isso já aconteceu alguma vez?
293
00:21:19,666 --> 00:21:21,625
Não, isso é novo.
294
00:21:21,875 --> 00:21:23,375
Hum, que sorte a nossa.
295
00:21:24,291 --> 00:21:25,291
(DISPARO)
296
00:21:26,333 --> 00:21:27,333
(GEMIDOS)
297
00:21:37,125 --> 00:21:38,750
(GEMIDOS)
298
00:21:44,375 --> 00:21:45,375
(GEMIDOS)
299
00:21:45,666 --> 00:21:48,541
Levantem!
300
00:21:50,750 --> 00:21:52,208
(DISPAROS)
301
00:22:07,666 --> 00:22:08,958
(GRUNHE) Sabine!
302
00:22:10,875 --> 00:22:12,250
Cuidado. Cuidado!
303
00:22:12,791 --> 00:22:13,791
(GRUNHIDO)
304
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
(GRUNHIDO)
305
00:22:19,916 --> 00:22:21,208
Lacre as portas!
306
00:22:30,833 --> 00:22:32,125
Ótimos golpes.
307
00:22:32,541 --> 00:22:33,875
Ela tem treinado.
308
00:22:34,416 --> 00:22:35,416
E você tem desculpa?
309
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Eu senti sua falta.
310
00:22:37,708 --> 00:22:38,708
(ESTRONDO)
311
00:22:39,875 --> 00:22:40,875
Vamos.
312
00:22:42,708 --> 00:22:43,708
(TURBINA LIGANDO)
313
00:22:53,916 --> 00:22:55,791
(ESTRONDOS METÁLICOS)
314
00:23:01,291 --> 00:23:03,625
Estamos prontos para partir,
grão almirante.
315
00:23:05,125 --> 00:23:07,291
No ritmo que os Jedi estão avançando,
316
00:23:07,291 --> 00:23:10,625
eles poderiam conseguir embarcar na nave,
o que seria...
317
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
problemático.
318
00:23:16,750 --> 00:23:19,125
Nós precisamos de um pouco mais de tempo.
319
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
Eu entendo, senhor.
320
00:23:32,833 --> 00:23:34,000
Pelo Império.
321
00:23:55,625 --> 00:23:57,250
Por Dathomir.
322
00:24:38,500 --> 00:24:40,125
Podem ir. Vou cuidar disso.
323
00:24:41,291 --> 00:24:43,125
A gente fica junto, lembra?
324
00:24:43,583 --> 00:24:45,166
Vocês têm que deter o Thrawn.
325
00:24:46,541 --> 00:24:47,541
Agora vão.
326
00:25:17,208 --> 00:25:19,500
(BARULHOS DE LUTA)
327
00:25:40,708 --> 00:25:43,291
(DISPAROS)
328
00:26:11,875 --> 00:26:14,750
Nosso curso está preparado,
grão almirante.
329
00:26:16,875 --> 00:26:17,875
Nos tire daqui.
330
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
(TURBINAS LIGANDO)
331
00:26:34,916 --> 00:26:35,916
(GEMIDOS)
332
00:26:46,083 --> 00:26:47,083
(GRITO)
333
00:26:55,208 --> 00:26:56,208
(GRUNHIDO)
334
00:26:57,041 --> 00:26:58,958
(GRUNHIDO)
335
00:27:22,791 --> 00:27:24,500
(MÚSICA VITORIOSA)
336
00:27:29,166 --> 00:27:30,166
Vamos!
337
00:27:42,875 --> 00:27:44,125
Tarde demais.
338
00:28:03,166 --> 00:28:04,166
(MÚSICA TENSA)
339
00:28:16,083 --> 00:28:17,250
Não consigo dar esse salto.
340
00:28:18,666 --> 00:28:19,666
Sim, você consegue.
341
00:28:20,250 --> 00:28:21,500
Agradeço a confiança, mas...
342
00:28:21,500 --> 00:28:23,541
Não, vou te empurrar
e depois você me puxa.
343
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
- Sabine...
- Ezra!
344
00:28:27,875 --> 00:28:28,875
Eu posso fazer isso.
345
00:28:36,416 --> 00:28:39,791
Ezra, quanto mais hesita,
mais difícil fica. Vai!
346
00:28:40,916 --> 00:28:41,916
Tá bom.
347
00:28:44,791 --> 00:28:45,791
Pronto?
348
00:28:49,291 --> 00:28:50,291
Vai!
349
00:28:53,875 --> 00:28:54,875
(GRITANDO)
350
00:29:00,666 --> 00:29:01,666
(GRITANDO)
351
00:29:11,583 --> 00:29:12,583
Isso aí!
352
00:29:13,333 --> 00:29:14,583
Vamos lá! Sua vez!
353
00:29:18,416 --> 00:29:20,250
EZRA: Sabine, não dá tempo! Vamos!
354
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
EZRA: Sabine!
355
00:29:46,041 --> 00:29:48,125
(BARULHOS DE LUTA)
356
00:30:04,875 --> 00:30:06,541
Seus amigos morreram.
357
00:30:09,083 --> 00:30:10,791
E você morrerá aqui.
358
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
Sozinha.
359
00:30:15,416 --> 00:30:16,416
SABINE: Sozinha, não.
360
00:30:16,625 --> 00:30:17,625
(SABRE DE LUZ ZUNE)
361
00:30:20,833 --> 00:30:22,291
Matem-na!
362
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
(BARULHOS DE LUTA)
363
00:30:49,916 --> 00:30:50,916
(GRITANDO)
364
00:31:13,666 --> 00:31:15,250
Morgan está morta.
365
00:31:17,041 --> 00:31:19,666
Ela fez o que foi necessário.
366
00:31:24,041 --> 00:31:27,750
OFICIAL NO RÁDIO: L-S-7-5-7,
reforços foram enviados para sua posição.
367
00:31:30,125 --> 00:31:31,750
Sete-cinco-sete aqui.
368
00:31:32,083 --> 00:31:33,083
Entendido.
369
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Obrigado pelo aviso.
370
00:31:42,000 --> 00:31:43,208
(BARULHO DE LUTA)
371
00:31:43,208 --> 00:31:44,291
Onde está o Ezra?
372
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Indo pra casa.
373
00:31:47,541 --> 00:31:48,541
Quer sair daqui?
374
00:31:49,083 --> 00:31:50,416
Eu tô bem atrás de você.
375
00:32:00,750 --> 00:32:01,750
Controle.
376
00:32:03,791 --> 00:32:06,666
As armas principais devem
bombardear a fortaleza.
377
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
DROIDE: Afirmativo, grão almirante.
378
00:32:09,458 --> 00:32:10,458
Abra fogo.
379
00:32:11,583 --> 00:32:13,541
(DISPAROS)
380
00:32:29,958 --> 00:32:31,708
(RUÍDO DE TURBINA)
381
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
(EXPLOSÃO)
382
00:32:41,708 --> 00:32:43,166
- Entramos.
- Entendido.
383
00:32:47,416 --> 00:32:48,791
(MÚSICA DRAMÁTICA)
384
00:32:54,291 --> 00:32:55,291
(RUÍDO DE TURBINA)
385
00:33:02,125 --> 00:33:03,125
Dá pra alcançar?
386
00:33:03,375 --> 00:33:05,875
Desviando toda a energia
para os motores...
387
00:33:06,625 --> 00:33:07,625
agora.
388
00:33:25,583 --> 00:33:27,208
(MÚSICA DIMINUI)
389
00:33:28,625 --> 00:33:31,291
Grão almirante,
estamos rastreando a nave Jedi.
390
00:33:31,416 --> 00:33:32,416
Está se aproximando.
391
00:33:32,541 --> 00:33:34,041
Abra um canal, por favor.
392
00:33:39,083 --> 00:33:40,208
THRAWN: Ahsoka Tano.
393
00:33:40,625 --> 00:33:43,541
Permita-me elogiá-la
por seus esforços hoje.
394
00:33:44,416 --> 00:33:45,875
Foi uma oponente digna.
395
00:33:45,875 --> 00:33:47,791
Você não pode me dar mais energia?
396
00:33:48,833 --> 00:33:52,916
Lamento não termos nos encontrado
cara a cara. Talvez isso nunca aconteça.
397
00:33:54,666 --> 00:33:55,666
Ainda assim...
398
00:33:58,000 --> 00:33:59,208
eu a conheço...
399
00:34:00,125 --> 00:34:01,875
porque conheci seu mestre.
400
00:34:04,541 --> 00:34:07,416
THRAWN: Concluí que suas estratégias
seriam semelhantes.
401
00:34:08,000 --> 00:34:09,291
Eu me pergunto...
402
00:34:10,791 --> 00:34:14,041
o quão semelhantes poderiam se tornar?
403
00:34:14,833 --> 00:34:16,000
Talvez...
404
00:34:16,916 --> 00:34:18,208
este seja...
405
00:34:19,208 --> 00:34:21,666
o seu lugar enquanto uma ronin.
406
00:34:24,041 --> 00:34:25,708
THRAWN: Hoje, a vitória é minha.
407
00:34:30,875 --> 00:34:32,333
Vida longa ao Império!
408
00:34:37,125 --> 00:34:38,125
(TURBINAS LIGANDO)
409
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
(ALARME SOANDO)
410
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
(ALARME CONTINUA)
411
00:35:11,541 --> 00:35:13,166
(VOZERIO)
412
00:35:25,291 --> 00:35:27,625
(NOTI FALANDO)
413
00:35:39,833 --> 00:35:40,916
(NOTI FALANDO)
414
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
(NOTI FALANDO)
415
00:35:44,416 --> 00:35:45,416
(NOTI FALANDO)
416
00:36:36,166 --> 00:36:37,166
(MÚSICA TRISTE)
417
00:36:42,791 --> 00:36:43,791
(SABRE DE LUZ ZUNE)
418
00:37:12,750 --> 00:37:13,958
(MÚSICA TRISTE CONTINUA)
419
00:37:45,375 --> 00:37:47,833
Se aproximando de Dathomir,
grão almirante.
420
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
(RUÍDO METÁLICO)
421
00:38:42,708 --> 00:38:43,708
(CHOPPER BIPANDO)
422
00:38:44,833 --> 00:38:46,625
(CHOPPER BIPANDO)
423
00:38:49,791 --> 00:38:52,750
(CHOPPER BIPANDO)
424
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
(CHOPPER BIPANDO)
425
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
(CHOPPER BIPANDO)
426
00:39:02,875 --> 00:39:04,916
(CHOPPER BIPANDO)
427
00:39:08,916 --> 00:39:12,291
(CHOPPER BIPANDO)
428
00:39:23,875 --> 00:39:24,875
Ezra?
429
00:39:28,791 --> 00:39:29,791
Oi, Hera.
430
00:39:31,750 --> 00:39:32,750
Tô em casa.
431
00:39:47,541 --> 00:39:48,916
(MÚSICA EMOCIONANTE)
432
00:40:03,208 --> 00:40:04,208
(VOZERIO)
433
00:40:24,291 --> 00:40:25,291
Estamos quase prontas.
434
00:40:32,166 --> 00:40:33,166
Você agiu bem.
435
00:40:37,541 --> 00:40:38,541
Agi?
436
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
O Thrawn escapou.
437
00:40:46,833 --> 00:40:48,041
E, graças a você...
438
00:40:50,125 --> 00:40:51,500
o Ezra tá em casa.
439
00:40:57,291 --> 00:40:58,291
Espero.
440
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
Ele está.
441
00:41:09,666 --> 00:41:12,083
O Ezra está onde ele precisa estar.
442
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
E nós também.
443
00:41:26,708 --> 00:41:27,708
Agora.
444
00:41:29,250 --> 00:41:30,500
Vamos em frente.
445
00:41:46,416 --> 00:41:47,416
O que foi?
446
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
Eu senti uma coisa...
447
00:42:00,666 --> 00:42:01,666
Nada.
448
00:42:02,750 --> 00:42:04,666
São as sombras e as estrelas.
449
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
(MÚSICA ALEGRE)
450
00:43:13,708 --> 00:43:16,875
{\an8}BASEADO EM STAR WARS DE GEORGE LUCAS