1 00:00:04,375 --> 00:00:07,541 Quão real é a ameaça do retorno de Thrawn? 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,250 Temos que nos preparar pro pior. 3 00:00:09,416 --> 00:00:11,666 ANTERIORMENTE EM AHSOKA 4 00:00:11,875 --> 00:00:12,875 Isso é um absurdo. 5 00:00:13,125 --> 00:00:15,958 Jedi, falso Jedi, mapas estelares, 6 00:00:15,958 --> 00:00:18,375 baleias estelares, galáxias distantes. 7 00:00:18,375 --> 00:00:19,791 Devemos acreditar nisso? 8 00:00:19,791 --> 00:00:22,250 Bem-vinda, filha de Dathomir. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 Você faz jus aos nossos ancestrais. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,916 Suas visões me guiaram através das estrelas. 11 00:00:27,916 --> 00:00:30,458 (EXPLOSÃO) 12 00:00:30,458 --> 00:00:32,291 Bem, encontramos o inimigo. 13 00:00:32,291 --> 00:00:35,083 Tá, e onde tá a Ahsoka? Ela tá vindo? 14 00:00:35,083 --> 00:00:36,500 (EXPLOSÃO) 15 00:00:37,916 --> 00:00:38,916 SABINE: É complicado. 16 00:00:39,291 --> 00:00:41,958 Mas você sabe, chegar em casa é meio que importante. 17 00:00:42,333 --> 00:00:46,000 Nosso objetivo principal é escapar desta galáxia. 18 00:00:46,625 --> 00:00:50,916 Não importa se Wren ou Bridger serão mortos ou esquecidos aqui. 19 00:00:51,416 --> 00:00:52,666 Eu tenho que descer. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,416 Bom, estamos juntos novamente. 21 00:00:58,666 --> 00:01:00,458 Espero sobreviver pra ver o resultado. 22 00:01:01,041 --> 00:01:04,041 Parece que Ahsoka Tano está viva e bem, afinal. 23 00:01:04,333 --> 00:01:05,625 Grandes Mães, 24 00:01:05,625 --> 00:01:10,333 mais uma vez precisarei da ajuda de sua magia sombria. 25 00:01:10,333 --> 00:01:12,500 Estamos ao seu serviço, meu senhor. 26 00:01:28,750 --> 00:01:29,750 (MÚSICA-TEMA) 27 00:01:39,500 --> 00:01:41,625 (RUÍDO DE TURBINA) 28 00:01:47,916 --> 00:01:49,958 (MÚSICA SINISTRA) 29 00:01:51,875 --> 00:01:52,875 Grão-almirante. 30 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 A transferência da carga está completa. 31 00:01:56,041 --> 00:01:57,041 Bom. 32 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 Realmente muito bom. 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,541 Retire o Olho de Sion da alta órbita 34 00:02:03,541 --> 00:02:06,083 para iniciarmos o procedimento de interligação. 35 00:02:06,708 --> 00:02:10,583 A sondagem de comunicações indicou a localização do transporte da Jedi. 36 00:02:11,750 --> 00:02:14,750 Envie três caças TIE e se eles a encontrarem, 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,250 diga pra atacarem. 38 00:02:22,416 --> 00:02:25,125 A Jedi não pode fazer quase nada para nos deter. 39 00:02:27,041 --> 00:02:29,500 Já vi muitos oficiais imperiais 40 00:02:29,500 --> 00:02:32,791 fazerem essas mesmas suposições sobre a Rebelião. 41 00:02:37,000 --> 00:02:38,750 Até eu fui vítima... 42 00:02:39,916 --> 00:02:42,291 do heroísmo de um único Jedi. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,125 Nunca mais. 44 00:02:48,083 --> 00:02:49,291 Grandes Mães. 45 00:02:51,041 --> 00:02:54,000 Nossa aliança provou ser bastante... 46 00:02:55,041 --> 00:02:56,041 benéfica. 47 00:02:56,500 --> 00:02:59,125 Somos gratas ao senhor, grão almirante. 48 00:03:00,166 --> 00:03:03,083 E a você, Morgan Elsbeth, 49 00:03:03,708 --> 00:03:07,208 que ouviu nossos sonhos através das estrelas. 50 00:03:08,041 --> 00:03:09,208 Aproxime-se. 51 00:03:13,166 --> 00:03:15,000 (MÚSICA SINISTRA CONTINUA) 52 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 Você será recompensada. 53 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 O dom... 54 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 das sombras. 55 00:03:24,166 --> 00:03:25,625 Das sombras. 56 00:03:26,125 --> 00:03:27,458 Está preparada? 57 00:03:31,291 --> 00:03:33,250 Sim, Grande Mãe. 58 00:03:34,375 --> 00:03:36,500 Aceita se comprometer 59 00:03:36,791 --> 00:03:37,791 com a irmandade? 60 00:03:38,875 --> 00:03:40,166 Com a magia? 61 00:03:40,916 --> 00:03:42,583 Com os velhos costumes? 62 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Aceito. 63 00:03:46,833 --> 00:03:49,541 Aceita abandonar a sua antiga vida... 64 00:03:51,958 --> 00:03:52,958 por esta nova? 65 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 Aceito. 66 00:03:56,416 --> 00:03:57,791 Sua lealdade 67 00:03:58,458 --> 00:04:01,875 - e sua vida. - Minha lealdade 68 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 e minha vida. 69 00:04:12,375 --> 00:04:14,208 (MÚSICA SINISTRA CRESCE) 70 00:04:22,375 --> 00:04:23,375 (RUGIDO) 71 00:04:39,416 --> 00:04:40,833 (GRUNHIDO) 72 00:04:40,833 --> 00:04:41,916 (GRITO) 73 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 (MÚSICA SINISTRA CONTINUA) 74 00:05:13,750 --> 00:05:15,625 (CHAMA ACENDE) 75 00:05:39,250 --> 00:05:40,541 A lâmina... 76 00:05:41,291 --> 00:05:42,416 de Talzin. 77 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 Pegue-a. 78 00:05:48,666 --> 00:05:49,666 Irmã. 79 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 (ESTRONDO) 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,375 (MÚSICA SINISTRA CRESCE) 81 00:06:09,500 --> 00:06:10,916 (ESTRONDO) 82 00:06:15,833 --> 00:06:17,750 (RUGIDO) 83 00:06:32,583 --> 00:06:36,708 Parte 8 O JEDI, A BRUXA, E O SENHOR DA GUERRA 84 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Não, não. Isso não vai funcionar. Olha. 85 00:07:16,500 --> 00:07:17,583 Não vai funcionar? 86 00:07:17,875 --> 00:07:18,875 O que você está falando? 87 00:07:18,875 --> 00:07:20,750 O emissor da lâmina é muito estreito. 88 00:07:20,750 --> 00:07:21,833 Escute aqui. 89 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 Eu tenho ensinado jovens a construir sabres de luz 90 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 há mais tempo do que você está vivo. 91 00:07:26,208 --> 00:07:27,291 Que ótimo. 92 00:07:27,541 --> 00:07:29,208 Mas não tenho tempo pra nenhuma lição agora. 93 00:07:29,958 --> 00:07:32,500 A Ahsoka quer que vamos atrás do Thrawn quando tiver tudo pronto. 94 00:07:32,500 --> 00:07:35,625 Isso não é algo pelo qual pode se apressar fazendo 95 00:07:35,625 --> 00:07:36,708 ao acaso. 96 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 Pare com isso! 97 00:07:38,166 --> 00:07:39,708 Tudo aqui é organizado. 98 00:07:39,708 --> 00:07:41,166 Desorganizado. 99 00:07:41,166 --> 00:07:42,791 Eu tenho um sistema. 100 00:07:43,916 --> 00:07:46,291 - Eu também. - Você, senhor, tem um método. 101 00:07:46,791 --> 00:07:50,000 Não um sistema ou qualquer coisa que se assemelhe a um processo. 102 00:07:50,208 --> 00:07:52,750 Quem te ensinou a construir um sabre de luz afinal? 103 00:07:52,750 --> 00:07:54,208 Kanan Jarrus. 104 00:07:55,791 --> 00:07:56,791 É mesmo? 105 00:07:59,083 --> 00:08:00,083 Ele foi meu mestre. 106 00:08:01,416 --> 00:08:03,125 Ensinou tudo que sei. 107 00:08:03,916 --> 00:08:06,666 E eu o ensinei a construir um sabre de luz. 108 00:08:07,291 --> 00:08:08,291 O quê? 109 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Claro. 110 00:08:09,625 --> 00:08:11,541 Agora tudo faz sentido. 111 00:08:12,416 --> 00:08:13,875 Como você o conheceu? 112 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 Sabine... 113 00:08:15,791 --> 00:08:16,791 Eu disse a você. 114 00:08:16,791 --> 00:08:19,375 Ensinei quase todos os jovens no templo Jedi, 115 00:08:19,375 --> 00:08:20,625 incluindo seu mestre. 116 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Ele era um menino esperto, muito curioso. 117 00:08:23,125 --> 00:08:25,000 Um pouco tímido, talvez. 118 00:08:25,416 --> 00:08:27,166 Bem, quem poderia culpá-lo? 119 00:08:27,166 --> 00:08:29,000 Aqueles foram tempos difíceis. 120 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 Quantos anos você tem? 121 00:08:31,875 --> 00:08:34,541 Anos suficientes para saber que uma relação 122 00:08:34,541 --> 00:08:38,458 entre mestre e aprendiz é tão desafiadora quanto significativa. 123 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 É isso. 124 00:08:51,875 --> 00:08:53,250 Eu tinha dois desses. 125 00:08:53,250 --> 00:08:54,458 Kanan pegou um. 126 00:08:54,458 --> 00:08:56,916 O outro eu mantive comigo, caso ele precisasse. 127 00:08:56,916 --> 00:08:58,458 É apropriado que seja assim. 128 00:09:01,625 --> 00:09:02,791 Obrigado, Huyang. 129 00:09:09,541 --> 00:09:10,708 (MÚSICA SUAVE CRESCE) 130 00:09:18,166 --> 00:09:19,166 (SABRE DE LUZ ZUNE) 131 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 Bom trabalho. 132 00:09:21,500 --> 00:09:23,458 Parece que você foi um bom aluno. 133 00:09:27,375 --> 00:09:30,166 Ei, Sabine. A Ahsoka já te ensinou como... 134 00:09:39,250 --> 00:09:40,625 O que aconteceu entre aquelas duas? 135 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 O que eu perdi? 136 00:09:44,208 --> 00:09:46,875 Ahsoka teve medo de Sabine treinar como Jedi 137 00:09:46,875 --> 00:09:49,708 pelos motivos errados depois do que aconteceu em Mandalore. 138 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 O que foi? 139 00:09:52,250 --> 00:09:56,500 No final da guerra, o Império purgou toda a superfície do planeta, 140 00:09:57,708 --> 00:09:59,583 matando centenas de milhares. 141 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 A família dela? 142 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 Todos se foram, infelizmente. 143 00:10:05,958 --> 00:10:09,125 Na época, Ahsoka sentiu que se Sabine liberasse 144 00:10:09,125 --> 00:10:11,916 seu potencial, ela se tornaria perigosa. 145 00:10:23,500 --> 00:10:25,041 Você deve estar satisfeita. 146 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Tô mais aliviada que qualquer outra coisa. 147 00:10:32,208 --> 00:10:33,833 A sua aposta valeu a pena. 148 00:10:36,375 --> 00:10:37,666 Então você sabe. 149 00:10:38,708 --> 00:10:39,708 Eu sei. 150 00:10:42,291 --> 00:10:43,291 (SUSPIRA) 151 00:10:56,208 --> 00:10:57,791 Não pensei que o veria de novo. 152 00:10:58,916 --> 00:10:59,916 Talvez não visse, 153 00:11:00,791 --> 00:11:02,166 se escolhesse de outra forma. 154 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Me desculpa. 155 00:11:10,375 --> 00:11:11,375 Eu sei. 156 00:11:17,416 --> 00:11:18,791 Você não está brava? 157 00:11:20,541 --> 00:11:24,041 Ao longo dos anos, tive minha cota de escolhas difíceis. 158 00:11:27,291 --> 00:11:29,875 Muitas vezes, ninguém entendeu meus motivos. 159 00:11:31,083 --> 00:11:32,791 Com exceção do meu mestre. 160 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 Anakin? 161 00:11:39,291 --> 00:11:42,416 Ele sempre ficou ao meu lado. 162 00:11:46,000 --> 00:11:47,666 Mesmo quando ninguém fez isso. 163 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Então por isso, 164 00:11:53,833 --> 00:11:55,416 não importa o que aconteça a seguir... 165 00:11:57,583 --> 00:11:59,625 eu estarei sempre ao seu lado. 166 00:12:05,791 --> 00:12:06,791 Bom... 167 00:12:08,500 --> 00:12:10,041 você manteve seu treinamento? 168 00:12:13,666 --> 00:12:15,208 (GAGUEJANDO) Eu tentei. 169 00:12:15,583 --> 00:12:16,583 (SABINE RI) 170 00:12:18,125 --> 00:12:19,625 Eu... mantive. 171 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Sério. 172 00:12:23,916 --> 00:12:27,458 Eu consegui um controle melhor sobre meu sabre de luz. 173 00:12:29,625 --> 00:12:31,666 Eu vou te contar um segredo. 174 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 Ser um Jedi 175 00:12:36,583 --> 00:12:39,416 não é só empunhar um sabre de luz. 176 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Mas ajuda. 177 00:12:41,500 --> 00:12:43,583 Especialmente na nossa situação. 178 00:12:44,666 --> 00:12:45,875 Treine sua mente. 179 00:12:46,583 --> 00:12:47,833 Treine seu corpo. 180 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 E confie 181 00:12:51,875 --> 00:12:52,875 na Força. 182 00:12:54,541 --> 00:12:55,541 (PORTA ABRE) 183 00:12:56,875 --> 00:12:58,750 E aí? Vamos lá? 184 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Eu terminei. 185 00:13:04,375 --> 00:13:05,375 (RUÍDO DE TURBINA) 186 00:13:06,583 --> 00:13:08,125 (DISPAROS) 187 00:13:12,208 --> 00:13:14,583 Ezra! Comigo, agora! 188 00:13:20,208 --> 00:13:22,083 Perdemos os estabilizadores. 189 00:13:24,208 --> 00:13:25,208 Não deixa ela cair! 190 00:13:28,833 --> 00:13:30,458 Sai logo daí! Vai, vai! 191 00:13:30,708 --> 00:13:31,708 (NOTI FALANDO) 192 00:13:36,875 --> 00:13:37,875 (DISPAROS) 193 00:13:40,750 --> 00:13:41,750 (ESTRONDO) 194 00:13:44,500 --> 00:13:47,375 Só vai conseguir uma pequena queima dos motores assim. 195 00:13:47,375 --> 00:13:48,666 É mais do que preciso. 196 00:13:51,000 --> 00:13:52,416 (DISPAROS) 197 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 No meu sinal. 198 00:13:57,666 --> 00:13:58,666 Agora! 199 00:13:58,958 --> 00:13:59,958 (RUÍDO DE TURBINA) 200 00:14:05,250 --> 00:14:06,833 (ESTRONDO) 201 00:14:07,833 --> 00:14:09,958 (NOTI FALANDO) 202 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 (RUÍDO CESSA) 203 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 (VENTANIA) 204 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 Consegui. 205 00:14:57,083 --> 00:14:58,083 (NOTI FALANDO) 206 00:14:59,291 --> 00:15:00,458 Desculpa dizer o óbvio, 207 00:15:01,541 --> 00:15:03,125 mas isso vai atrasar a gente um pouco. 208 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 Só se a gente deixar. 209 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Grão almirante. 210 00:15:14,750 --> 00:15:17,708 Os caças TIE fizeram contato e enfrentaram o inimigo. 211 00:15:17,708 --> 00:15:18,791 Resultado? 212 00:15:18,958 --> 00:15:20,958 Um ataque bem-sucedido contra a nave Jedi 213 00:15:20,958 --> 00:15:23,958 foi relatado antes de perdermos contato com o grupo de voo. 214 00:15:24,708 --> 00:15:26,041 Um resultado aceitável. 215 00:15:26,541 --> 00:15:30,583 Considere os três caças TIE perdidos. Marque seu capitão para uma citação. 216 00:15:30,958 --> 00:15:32,166 Como quiser, grão almirante. 217 00:15:33,000 --> 00:15:35,375 Mostre-me o local onde relatou o ataque. 218 00:15:38,541 --> 00:15:40,541 Se a nave Jedi estiver abatida, 219 00:15:41,500 --> 00:15:46,000 as opções dela para impedir nossa partida agora são severamente limitadas. 220 00:15:46,375 --> 00:15:49,541 É por isso que devemos nos preparar para um ataque terrestre. 221 00:15:51,791 --> 00:15:53,041 Imediatamente. 222 00:16:00,458 --> 00:16:02,166 (MÚSICA TENSA) 223 00:16:12,541 --> 00:16:14,458 Que a Força esteja com vocês. 224 00:16:14,708 --> 00:16:16,125 (GALOPES) 225 00:16:22,500 --> 00:16:26,916 A bênção das Grandes Mães protegerá vocês na batalha contra os Jedi. 226 00:16:27,916 --> 00:16:28,916 Agora vão. 227 00:16:29,916 --> 00:16:31,666 Ninguém deve passar. 228 00:16:34,666 --> 00:16:36,416 Esses são os voluntários? 229 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 São, grão almirante. 230 00:16:40,625 --> 00:16:41,708 Eles estão cientes? 231 00:16:42,541 --> 00:16:43,541 Eles estão. 232 00:16:44,500 --> 00:16:46,875 Todos ficaram honrados em se sacrificar 233 00:16:47,458 --> 00:16:48,458 por você. 234 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 É pelo Império. 235 00:16:52,375 --> 00:16:54,500 Pela segurança da nossa galáxia. 236 00:17:01,666 --> 00:17:03,875 (MÚSICA TENSA CONTINUA) 237 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 Parece que chegamos na hora. 238 00:17:09,666 --> 00:17:11,375 Ele está levando o destroier estelar. 239 00:17:11,583 --> 00:17:12,833 Huyang, como está indo? 240 00:17:13,458 --> 00:17:15,416 (NOTI FALANDO) 241 00:17:15,625 --> 00:17:18,916 Estou fazendo o possível, mas não posso prometer nada. 242 00:17:19,875 --> 00:17:22,000 A manteve no céu por mais tempo do que eu estou viva. 243 00:17:22,291 --> 00:17:24,208 (GEMENDO) 244 00:17:25,208 --> 00:17:26,333 Não esperem por mim. 245 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Tudo bem, Ezra. 246 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Alguma ideia do que estamos enfrentando? 247 00:17:32,208 --> 00:17:33,833 Olha, o Thrawn encontrou esse lugar, 248 00:17:33,833 --> 00:17:35,958 despertou as bruxas e reconstruiu a nave dele. 249 00:17:36,583 --> 00:17:37,875 Não era seguro vir aqui sozinho. 250 00:17:38,500 --> 00:17:39,833 Bom, você não está mais sozinho. 251 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 Vamos tentar a porta da frente. 252 00:17:46,083 --> 00:17:47,916 (MÚSICA TENSA CRESCE) 253 00:17:55,625 --> 00:17:58,666 Nossa varredura rastreou dois alvos vindo pelo norte. 254 00:17:58,875 --> 00:17:59,875 Bom. 255 00:18:02,625 --> 00:18:04,458 Você pode obliterá-los. 256 00:18:07,583 --> 00:18:11,583 Não haverá negociação com a aprendiz de Anakin Skywalker. 257 00:18:15,541 --> 00:18:17,250 (RELINCHO) 258 00:18:18,625 --> 00:18:19,625 (GALOPES) 259 00:18:23,291 --> 00:18:24,291 (ESTRONDO) 260 00:18:26,333 --> 00:18:27,333 (ESTRONDO) 261 00:18:28,250 --> 00:18:29,541 (DISPAROS) 262 00:18:29,833 --> 00:18:30,833 (EXPLOSÃO) 263 00:18:41,250 --> 00:18:43,125 Ezra! O portão! 264 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 (GRUNHIDO) 265 00:18:46,500 --> 00:18:47,916 Sabine, ajude! 266 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 (DISPAROS E EXPLOSÕES) 267 00:19:19,166 --> 00:19:21,000 Envie os Night Troopers. 268 00:19:23,041 --> 00:19:25,750 Eu informarei às Grandes Mães que... 269 00:19:27,166 --> 00:19:28,291 chegou a hora. 270 00:19:30,333 --> 00:19:32,375 (MÚSICA SINISTRA) 271 00:19:32,916 --> 00:19:34,583 (DISPAROS) 272 00:19:45,666 --> 00:19:46,666 Recuem. 273 00:19:46,958 --> 00:19:47,958 Façam ele sair. 274 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 (GRITO) 275 00:19:52,958 --> 00:19:54,500 Sabine, blasters. 276 00:19:56,791 --> 00:19:57,791 (GRITO) 277 00:19:58,625 --> 00:19:59,625 (MÚSICA TENSA) 278 00:20:02,083 --> 00:20:03,083 (GRITO) 279 00:20:24,291 --> 00:20:25,291 (SABRE DE LUZ ZUNE) 280 00:20:30,166 --> 00:20:33,041 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 281 00:20:33,458 --> 00:20:35,541 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 282 00:20:36,083 --> 00:20:38,500 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 283 00:20:38,708 --> 00:20:39,875 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 284 00:20:41,541 --> 00:20:44,041 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 285 00:20:44,250 --> 00:20:46,375 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 286 00:20:47,375 --> 00:20:48,833 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 287 00:20:56,000 --> 00:20:57,541 (MÚSICA SINISTRA) 288 00:21:00,166 --> 00:21:03,833 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 289 00:21:06,083 --> 00:21:07,708 (GRANDES MÃES ENTOAM CÂNTICOS) 290 00:21:12,458 --> 00:21:13,458 Ezra. 291 00:21:14,375 --> 00:21:15,375 (GEMIDO) 292 00:21:17,916 --> 00:21:19,375 Isso já aconteceu alguma vez? 293 00:21:19,666 --> 00:21:21,625 Não, isso é novo. 294 00:21:21,875 --> 00:21:23,375 Hum, que sorte a nossa. 295 00:21:24,291 --> 00:21:25,291 (DISPARO) 296 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 (GEMIDOS) 297 00:21:37,125 --> 00:21:38,750 (GEMIDOS) 298 00:21:44,375 --> 00:21:45,375 (GEMIDOS) 299 00:21:45,666 --> 00:21:48,541 Levantem! 300 00:21:50,750 --> 00:21:52,208 (DISPAROS) 301 00:22:07,666 --> 00:22:08,958 (GRUNHE) Sabine! 302 00:22:10,875 --> 00:22:12,250 Cuidado. Cuidado! 303 00:22:12,791 --> 00:22:13,791 (GRUNHIDO) 304 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 (GRUNHIDO) 305 00:22:19,916 --> 00:22:21,208 Lacre as portas! 306 00:22:30,833 --> 00:22:32,125 Ótimos golpes. 307 00:22:32,541 --> 00:22:33,875 Ela tem treinado. 308 00:22:34,416 --> 00:22:35,416 E você tem desculpa? 309 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 Eu senti sua falta. 310 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 (ESTRONDO) 311 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 Vamos. 312 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 (TURBINA LIGANDO) 313 00:22:53,916 --> 00:22:55,791 (ESTRONDOS METÁLICOS) 314 00:23:01,291 --> 00:23:03,625 Estamos prontos para partir, grão almirante. 315 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 No ritmo que os Jedi estão avançando, 316 00:23:07,291 --> 00:23:10,625 eles poderiam conseguir embarcar na nave, o que seria... 317 00:23:11,250 --> 00:23:12,250 problemático. 318 00:23:16,750 --> 00:23:19,125 Nós precisamos de um pouco mais de tempo. 319 00:23:27,416 --> 00:23:29,208 Eu entendo, senhor. 320 00:23:32,833 --> 00:23:34,000 Pelo Império. 321 00:23:55,625 --> 00:23:57,250 Por Dathomir. 322 00:24:38,500 --> 00:24:40,125 Podem ir. Vou cuidar disso. 323 00:24:41,291 --> 00:24:43,125 A gente fica junto, lembra? 324 00:24:43,583 --> 00:24:45,166 Vocês têm que deter o Thrawn. 325 00:24:46,541 --> 00:24:47,541 Agora vão. 326 00:25:17,208 --> 00:25:19,500 (BARULHOS DE LUTA) 327 00:25:40,708 --> 00:25:43,291 (DISPAROS) 328 00:26:11,875 --> 00:26:14,750 Nosso curso está preparado, grão almirante. 329 00:26:16,875 --> 00:26:17,875 Nos tire daqui. 330 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 (TURBINAS LIGANDO) 331 00:26:34,916 --> 00:26:35,916 (GEMIDOS) 332 00:26:46,083 --> 00:26:47,083 (GRITO) 333 00:26:55,208 --> 00:26:56,208 (GRUNHIDO) 334 00:26:57,041 --> 00:26:58,958 (GRUNHIDO) 335 00:27:22,791 --> 00:27:24,500 (MÚSICA VITORIOSA) 336 00:27:29,166 --> 00:27:30,166 Vamos! 337 00:27:42,875 --> 00:27:44,125 Tarde demais. 338 00:28:03,166 --> 00:28:04,166 (MÚSICA TENSA) 339 00:28:16,083 --> 00:28:17,250 Não consigo dar esse salto. 340 00:28:18,666 --> 00:28:19,666 Sim, você consegue. 341 00:28:20,250 --> 00:28:21,500 Agradeço a confiança, mas... 342 00:28:21,500 --> 00:28:23,541 Não, vou te empurrar e depois você me puxa. 343 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 - Sabine... - Ezra! 344 00:28:27,875 --> 00:28:28,875 Eu posso fazer isso. 345 00:28:36,416 --> 00:28:39,791 Ezra, quanto mais hesita, mais difícil fica. Vai! 346 00:28:40,916 --> 00:28:41,916 Tá bom. 347 00:28:44,791 --> 00:28:45,791 Pronto? 348 00:28:49,291 --> 00:28:50,291 Vai! 349 00:28:53,875 --> 00:28:54,875 (GRITANDO) 350 00:29:00,666 --> 00:29:01,666 (GRITANDO) 351 00:29:11,583 --> 00:29:12,583 Isso aí! 352 00:29:13,333 --> 00:29:14,583 Vamos lá! Sua vez! 353 00:29:18,416 --> 00:29:20,250 EZRA: Sabine, não dá tempo! Vamos! 354 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 EZRA: Sabine! 355 00:29:46,041 --> 00:29:48,125 (BARULHOS DE LUTA) 356 00:30:04,875 --> 00:30:06,541 Seus amigos morreram. 357 00:30:09,083 --> 00:30:10,791 E você morrerá aqui. 358 00:30:12,125 --> 00:30:13,125 Sozinha. 359 00:30:15,416 --> 00:30:16,416 SABINE: Sozinha, não. 360 00:30:16,625 --> 00:30:17,625 (SABRE DE LUZ ZUNE) 361 00:30:20,833 --> 00:30:22,291 Matem-na! 362 00:30:27,916 --> 00:30:28,916 (BARULHOS DE LUTA) 363 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 (GRITANDO) 364 00:31:13,666 --> 00:31:15,250 Morgan está morta. 365 00:31:17,041 --> 00:31:19,666 Ela fez o que foi necessário. 366 00:31:24,041 --> 00:31:27,750 OFICIAL NO RÁDIO: L-S-7-5-7, reforços foram enviados para sua posição. 367 00:31:30,125 --> 00:31:31,750 Sete-cinco-sete aqui. 368 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 Entendido. 369 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Obrigado pelo aviso. 370 00:31:42,000 --> 00:31:43,208 (BARULHO DE LUTA) 371 00:31:43,208 --> 00:31:44,291 Onde está o Ezra? 372 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Indo pra casa. 373 00:31:47,541 --> 00:31:48,541 Quer sair daqui? 374 00:31:49,083 --> 00:31:50,416 Eu tô bem atrás de você. 375 00:32:00,750 --> 00:32:01,750 Controle. 376 00:32:03,791 --> 00:32:06,666 As armas principais devem bombardear a fortaleza. 377 00:32:06,666 --> 00:32:08,291 DROIDE: Afirmativo, grão almirante. 378 00:32:09,458 --> 00:32:10,458 Abra fogo. 379 00:32:11,583 --> 00:32:13,541 (DISPAROS) 380 00:32:29,958 --> 00:32:31,708 (RUÍDO DE TURBINA) 381 00:32:36,333 --> 00:32:37,333 (EXPLOSÃO) 382 00:32:41,708 --> 00:32:43,166 - Entramos. - Entendido. 383 00:32:47,416 --> 00:32:48,791 (MÚSICA DRAMÁTICA) 384 00:32:54,291 --> 00:32:55,291 (RUÍDO DE TURBINA) 385 00:33:02,125 --> 00:33:03,125 Dá pra alcançar? 386 00:33:03,375 --> 00:33:05,875 Desviando toda a energia para os motores... 387 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 agora. 388 00:33:25,583 --> 00:33:27,208 (MÚSICA DIMINUI) 389 00:33:28,625 --> 00:33:31,291 Grão almirante, estamos rastreando a nave Jedi. 390 00:33:31,416 --> 00:33:32,416 Está se aproximando. 391 00:33:32,541 --> 00:33:34,041 Abra um canal, por favor. 392 00:33:39,083 --> 00:33:40,208 THRAWN: Ahsoka Tano. 393 00:33:40,625 --> 00:33:43,541 Permita-me elogiá-la por seus esforços hoje. 394 00:33:44,416 --> 00:33:45,875 Foi uma oponente digna. 395 00:33:45,875 --> 00:33:47,791 Você não pode me dar mais energia? 396 00:33:48,833 --> 00:33:52,916 Lamento não termos nos encontrado cara a cara. Talvez isso nunca aconteça. 397 00:33:54,666 --> 00:33:55,666 Ainda assim... 398 00:33:58,000 --> 00:33:59,208 eu a conheço... 399 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 porque conheci seu mestre. 400 00:34:04,541 --> 00:34:07,416 THRAWN: Concluí que suas estratégias seriam semelhantes. 401 00:34:08,000 --> 00:34:09,291 Eu me pergunto... 402 00:34:10,791 --> 00:34:14,041 o quão semelhantes poderiam se tornar? 403 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Talvez... 404 00:34:16,916 --> 00:34:18,208 este seja... 405 00:34:19,208 --> 00:34:21,666 o seu lugar enquanto uma ronin. 406 00:34:24,041 --> 00:34:25,708 THRAWN: Hoje, a vitória é minha. 407 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 Vida longa ao Império! 408 00:34:37,125 --> 00:34:38,125 (TURBINAS LIGANDO) 409 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 (ALARME SOANDO) 410 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 (ALARME CONTINUA) 411 00:35:11,541 --> 00:35:13,166 (VOZERIO) 412 00:35:25,291 --> 00:35:27,625 (NOTI FALANDO) 413 00:35:39,833 --> 00:35:40,916 (NOTI FALANDO) 414 00:35:41,750 --> 00:35:42,750 (NOTI FALANDO) 415 00:35:44,416 --> 00:35:45,416 (NOTI FALANDO) 416 00:36:36,166 --> 00:36:37,166 (MÚSICA TRISTE) 417 00:36:42,791 --> 00:36:43,791 (SABRE DE LUZ ZUNE) 418 00:37:12,750 --> 00:37:13,958 (MÚSICA TRISTE CONTINUA) 419 00:37:45,375 --> 00:37:47,833 Se aproximando de Dathomir, grão almirante. 420 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 (RUÍDO METÁLICO) 421 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 (CHOPPER BIPANDO) 422 00:38:44,833 --> 00:38:46,625 (CHOPPER BIPANDO) 423 00:38:49,791 --> 00:38:52,750 (CHOPPER BIPANDO) 424 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 (CHOPPER BIPANDO) 425 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 (CHOPPER BIPANDO) 426 00:39:02,875 --> 00:39:04,916 (CHOPPER BIPANDO) 427 00:39:08,916 --> 00:39:12,291 (CHOPPER BIPANDO) 428 00:39:23,875 --> 00:39:24,875 Ezra? 429 00:39:28,791 --> 00:39:29,791 Oi, Hera. 430 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Tô em casa. 431 00:39:47,541 --> 00:39:48,916 (MÚSICA EMOCIONANTE) 432 00:40:03,208 --> 00:40:04,208 (VOZERIO) 433 00:40:24,291 --> 00:40:25,291 Estamos quase prontas. 434 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Você agiu bem. 435 00:40:37,541 --> 00:40:38,541 Agi? 436 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 O Thrawn escapou. 437 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 E, graças a você... 438 00:40:50,125 --> 00:40:51,500 o Ezra tá em casa. 439 00:40:57,291 --> 00:40:58,291 Espero. 440 00:41:02,250 --> 00:41:03,250 Ele está. 441 00:41:09,666 --> 00:41:12,083 O Ezra está onde ele precisa estar. 442 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 E nós também. 443 00:41:26,708 --> 00:41:27,708 Agora. 444 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 Vamos em frente. 445 00:41:46,416 --> 00:41:47,416 O que foi? 446 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Eu senti uma coisa... 447 00:42:00,666 --> 00:42:01,666 Nada. 448 00:42:02,750 --> 00:42:04,666 São as sombras e as estrelas. 449 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 (MÚSICA ALEGRE) 450 00:43:13,708 --> 00:43:16,875 {\an8}BASEADO EM STAR WARS DE GEORGE LUCAS