1 00:00:02,250 --> 00:00:05,416 - Hon följde med fienden av fri vilja. - Omöjligt. 2 00:00:05,416 --> 00:00:07,375 Det var ödesbestämt. 3 00:00:07,375 --> 00:00:12,000 Tiden var för knapp för att förbereda henne på att fatta rätt beslut. 4 00:00:12,000 --> 00:00:17,458 För Sabine var det kanske det enda valet. 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,083 TIDIGARE I AHSOKA 6 00:00:21,083 --> 00:00:24,750 Sabine Wren ska få chansen att finna Ezra Bridger. 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,416 Och om hon gör det... 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,375 ...ska du och din mästare döda dem. 9 00:00:32,416 --> 00:00:36,500 Vårt främsta mål är att lämna galaxen. 10 00:00:37,708 --> 00:00:41,916 Det gör detsamma om Wren och Bridger dör eller blir strandsatta. 11 00:00:46,333 --> 00:00:49,583 Känner ni Ezra Bridger? Han är min vän. 12 00:00:53,166 --> 00:00:57,375 Jag visste att jag kunde räkna med dig. Men det tog sin tid. 13 00:00:59,291 --> 00:01:02,083 - En till är på väg. - En jedi. 14 00:01:02,083 --> 00:01:06,083 Kan det vara den nyligen framlidna Ahsoka Tano? 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Omöjligt. 16 00:01:07,166 --> 00:01:11,583 Informera mig om hennes bakgrund, hemplanet, mästare, allting. 17 00:01:11,583 --> 00:01:13,083 Ja, storamiral. 18 00:01:13,666 --> 00:01:16,333 Om en stjärnval närmar sig Peridea... 19 00:01:18,541 --> 00:01:20,041 ...utplåna den. 20 00:01:20,041 --> 00:01:24,416 Du och Ahsoka Tano ska följa med flottan tillbaka till Coruscant. 21 00:01:24,416 --> 00:01:29,916 Senatens tillsynskommitté ska bedöma om du ska få permanent avsked. 22 00:02:05,750 --> 00:02:12,041 Vi kan inte tolerera att en general uppför sig som om upproret fortfarande pågick. 23 00:02:12,041 --> 00:02:14,500 Vi har regler och lagar- 24 00:02:14,500 --> 00:02:18,625 som general Syndulla anser sig kunna kringgå efter behag. 25 00:02:18,625 --> 00:02:22,041 Min uppgift är att försvara Republikens medborgare- 26 00:02:22,041 --> 00:02:26,041 och det var också det jag gjorde så gott jag kunde. 27 00:02:27,291 --> 00:02:31,166 Så ni försvarade Republiken genom att strunta i order? 28 00:02:31,166 --> 00:02:33,791 Nej, genom att strunta i er. 29 00:02:39,166 --> 00:02:44,541 Senator Xiono, kan vi åtminstone vara överens om att generalens förehavanden- 30 00:02:44,541 --> 00:02:48,208 uppmärksammade oss på att en incident skett på Seatos? 31 00:02:48,208 --> 00:02:52,791 En incident, ja, men rapporten liknar mer en barnsaga. 32 00:02:53,666 --> 00:02:58,916 Jedier, falska jedier, stjärnkartor, stjärnvalar, fjärran galaxer... 33 00:02:58,916 --> 00:03:01,958 Ska vi verkligen tro på det där? 34 00:03:01,958 --> 00:03:05,625 Morgan Elsbeth ledde en samordnad restimperieoperation... 35 00:03:05,625 --> 00:03:06,791 Protest! 36 00:03:06,791 --> 00:03:11,916 "Restimperiet" är ett sensationalistiskt ord. 37 00:03:11,916 --> 00:03:16,958 Det finns inga belägg för nåt samarbete mellan de enstaka rester som finns. 38 00:03:16,958 --> 00:03:19,625 Och konflikten på Mandalore? 39 00:03:19,625 --> 00:03:23,541 Just precis. Gideon var en enskild krigsherre. 40 00:03:23,541 --> 00:03:27,958 Det finns inga belägg för nån konspiration som hotar Republiken. 41 00:03:27,958 --> 00:03:31,583 Om Thrawn kommer tillbaka förändras det snabbt. 42 00:03:31,583 --> 00:03:32,500 "Om". 43 00:03:33,333 --> 00:03:38,666 Jag vet inte vad som skrämmer mig mest, hotet i sig eller er ovilja att se det. 44 00:03:38,666 --> 00:03:43,833 Vad jag ser är en general som missbrukar sin auktoritet för egen vinning- 45 00:03:43,833 --> 00:03:45,625 och det tolererar jag inte. 46 00:03:47,166 --> 00:03:52,541 Jag yrkar på att general Syndulla ställs inför krigsrätt för ordervägran. 47 00:03:54,166 --> 00:03:55,291 Så oförskämt! 48 00:03:56,125 --> 00:04:02,041 Ursäkta om jag tränger mig på, men jag behöver inte identifiera mig för er. 49 00:04:02,041 --> 00:04:04,583 Släpp fram mig. Jag är C... 50 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 3PO. 51 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 Välkommen. Vad gör du här? 52 00:04:11,541 --> 00:04:18,083 Ärade kansler, jag är hitsänd av senator Leia Organa. 53 00:04:18,083 --> 00:04:19,333 Får jag tala? 54 00:04:20,333 --> 00:04:22,083 Varsågod. 55 00:04:22,083 --> 00:04:23,416 Tack. 56 00:04:30,750 --> 00:04:36,083 Det har kommit senator Organa till känna att en olycklig situation uppstått- 57 00:04:36,083 --> 00:04:42,125 och hon vill därför framlägga en avskrift som hon hoppas ska reda ut saken. 58 00:04:44,916 --> 00:04:47,708 Jag invänder å det bestämdaste. 59 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Tack. 60 00:04:50,416 --> 00:04:53,333 Som jag skulle berätta visar avskriften- 61 00:04:53,333 --> 00:04:59,583 att senator Organa personligen godkände general Syndullas uppdrag till Seatos- 62 00:04:59,583 --> 00:05:04,791 omedveten om att senator Xiono hållit en votering om denna. 63 00:05:05,791 --> 00:05:07,208 I hennes frånvaro. 64 00:05:07,208 --> 00:05:12,791 Befängt! Rätten kan inte godkänna ett vittnesmål från en simpel droid. 65 00:05:15,083 --> 00:05:16,291 Nåväl. 66 00:05:16,291 --> 00:05:20,708 Senator Organa är beredd att överse med denna blunder, men ber er- 67 00:05:20,708 --> 00:05:26,958 att ta upp vidare spörsmål med henne i egenskap av försvarsrådets ordförande. 68 00:05:30,291 --> 00:05:32,750 Då verkar saken vara utredd. 69 00:05:33,416 --> 00:05:37,125 Om inte senatorn har några invändningar? 70 00:05:40,083 --> 00:05:42,166 Nej, fru kansler. 71 00:05:44,541 --> 00:05:45,833 Rättegången avslutas. 72 00:05:49,000 --> 00:05:50,416 "Simpel droid"? 73 00:05:52,125 --> 00:05:53,375 Tack, 3PO. 74 00:05:53,375 --> 00:05:57,958 Det är min programmering och mitt nöje att stå till tjänst. 75 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 Kapten Teva... 76 00:06:01,958 --> 00:06:06,416 - Får jag tala med er, general Syndulla? - Givetvis, kanslern. 77 00:06:09,375 --> 00:06:14,625 Jag vet inte vad du och Leia har för er, men hon godkände inte uppdraget. 78 00:06:14,625 --> 00:06:15,958 Det gjorde hon visst. 79 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Tids nog. 80 00:06:22,291 --> 00:06:26,291 Lägg dina egna känslor åt sidan. Förneka inte att du har dem. 81 00:06:27,500 --> 00:06:30,625 Hur reellt är hotet om Thrawns återkomst? 82 00:06:34,958 --> 00:06:37,291 Vi måste förbereda oss på det värsta. 83 00:06:39,000 --> 00:06:40,833 Och hoppas på det bästa. 84 00:06:54,458 --> 00:06:58,583 Del 7 DRÖM OCH VANSINNE 85 00:07:29,125 --> 00:07:33,166 I det här kriget kommer du att möta mer än bara droider. 86 00:07:33,166 --> 00:07:37,500 General Grievous, Asaaj Ventress, till och med greve Dooku... 87 00:07:38,291 --> 00:07:40,875 Du kan möta dem alla på slagfältet. 88 00:07:46,958 --> 00:07:51,166 Som din mästare är det mitt ansvar att förbereda dig. 89 00:07:52,583 --> 00:07:55,291 Så öva på de här teknikerna ofta. 90 00:07:57,791 --> 00:07:59,541 Åtminstone oftare än jag. 91 00:08:02,750 --> 00:08:06,041 Jag kommer inte alltid att kunna hjälpa dig. 92 00:08:06,041 --> 00:08:11,666 Om vi skiljs åt eller nåt skulle hända så måste du kunna klara dig ensam. 93 00:08:12,416 --> 00:08:14,000 Var inte rädd. 94 00:08:14,000 --> 00:08:18,041 Kom ihåg vad jag har lärt dig och lita på dina instinkter. 95 00:08:21,541 --> 00:08:23,916 Jag vet att du klarar det här, Ahsoka. 96 00:08:36,750 --> 00:08:40,000 Han gjorde minst tjugo såna här inspelningar. 97 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Det här var den sista. 98 00:08:44,208 --> 00:08:47,250 Så omtänksamt. Det visste jag inte. 99 00:08:50,500 --> 00:08:52,750 Han var en bra läromästare. 100 00:08:58,583 --> 00:09:00,250 Var det nåt du ville? 101 00:09:01,208 --> 00:09:05,375 Jag tror att valarna närmar sig målet för sin vandring. 102 00:09:05,375 --> 00:09:06,833 Varför tror du det? 103 00:09:06,833 --> 00:09:11,041 Enligt mina instrument sänker de farten. 104 00:09:22,583 --> 00:09:25,583 När vi går ur hyperrymden letar vi rätt på Sabine. 105 00:09:25,583 --> 00:09:27,625 Och hur ska det gå till? 106 00:09:27,625 --> 00:09:32,000 Om vi är i en annan galax är våra stjärnkartor oanvändbara. 107 00:09:32,000 --> 00:09:33,750 Hon kom hit med fienden. 108 00:09:34,541 --> 00:09:37,333 Om vi finner fienden, finner vi Sabine. 109 00:09:37,333 --> 00:09:41,250 - Utan omsvep, som alltid. - Sån är jag. 110 00:09:41,750 --> 00:09:46,458 Ni antar alltså att stjärnvalarna har fört oss till just den galax- 111 00:09:46,458 --> 00:09:50,500 det stjärnsystem och den planet där lady Wren är? 112 00:09:50,500 --> 00:09:55,333 - Jag tror att oddsen för det är goda. - Nej, de är genomusla! 113 00:09:55,333 --> 00:09:59,916 - Det borde du ha sagt. - Det gjorde jag ju! Men ni... 114 00:10:03,208 --> 00:10:06,333 Det värsta är att jag hoppas att ni har rätt. 115 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 Det vet jag att du gör. 116 00:10:15,958 --> 00:10:20,125 Då så. Vi lämnar hyperrymden... nu. 117 00:10:38,333 --> 00:10:41,583 - Låt oss ta reda på var vi är. - Jag skannar. 118 00:10:46,125 --> 00:10:48,083 Det är mycket störningar. 119 00:10:48,875 --> 00:10:50,583 Nånting är på tok. 120 00:11:01,916 --> 00:11:04,833 Jag registrerar ett antal objekt i vår väg. 121 00:11:04,833 --> 00:11:06,000 Vi flyger ut. 122 00:11:07,250 --> 00:11:09,333 Vi vore kanske säkrare härinne. 123 00:11:34,416 --> 00:11:38,291 Det är imperieminor utplacerade runt ankomstplatsen. 124 00:11:38,291 --> 00:11:41,166 Flyg mot planeten, ut ur minfältet. 125 00:11:46,916 --> 00:11:49,333 Valarna ger oss åtminstone visst skydd. 126 00:11:55,000 --> 00:11:58,958 - Var du tvungen att säga så? - Jag försökte vara optimistisk. 127 00:12:15,333 --> 00:12:17,291 Vi är snart igenom. 128 00:12:22,875 --> 00:12:25,541 Och vi är ute. 129 00:12:28,666 --> 00:12:30,416 Vi har funnit fienden. 130 00:12:38,875 --> 00:12:40,458 Stridsskepp på ingång. 131 00:12:40,458 --> 00:12:42,333 Jag flyger in i griftfältet. 132 00:12:42,875 --> 00:12:47,041 - Det skulle jag inte rekommendera. - Vart tog optimismen vägen? 133 00:13:01,958 --> 00:13:04,958 Jag hittar ingen lucka. Det är för tätt. 134 00:13:15,458 --> 00:13:17,333 Jag får inte upp någonting. 135 00:13:41,125 --> 00:13:46,375 Storamiral, som ni förutspådde utlöstes minfältet av en hjord stjärnvalar. 136 00:13:46,375 --> 00:13:49,000 Med dem var en jedifärja av T-6-klass. 137 00:13:50,041 --> 00:13:53,583 Det förefaller som om Ahsoka Tano trots allt lever. 138 00:13:53,583 --> 00:13:57,708 Här är allt som fanns om henne i inkvisitorsdatabasen. 139 00:14:05,958 --> 00:14:09,208 Var general Anakin Skywalker hennes läromästare? 140 00:14:09,208 --> 00:14:10,625 Ja. 141 00:14:14,166 --> 00:14:17,833 - Kom det verkligen bara ett skepp? - Ja, storamiral. 142 00:14:17,833 --> 00:14:21,708 Våra jagare har drivit in det i griftfältet. 143 00:14:21,708 --> 00:14:24,041 Utmärkt. Det var allt, kapten. 144 00:14:24,041 --> 00:14:27,208 Kalla tillbaka jagarna tills vidare. 145 00:14:28,666 --> 00:14:32,500 - Varför inte följa efter? - Vi ska inte slösa med våra resurser. 146 00:14:32,500 --> 00:14:38,833 Med all respekt, om vi inte jagar dem försvinner de i griftfältet. 147 00:14:38,833 --> 00:14:42,083 Ja, jedier är bra på att gömma sig. 148 00:14:43,125 --> 00:14:45,958 Det har de övat på i åratal. 149 00:14:45,958 --> 00:14:48,958 Men vi börjar lära känna vår fiende. 150 00:14:48,958 --> 00:14:55,333 Om hon är lik sin mästare så är hon oförutsägbar och farlig. 151 00:14:56,000 --> 00:15:01,750 Därför måste vi styra över alla variabler och få in henne på den väg vi väljer- 152 00:15:01,750 --> 00:15:05,791 så att vi, oavsett vilken riktning hon tar- 153 00:15:05,791 --> 00:15:09,250 alltid är ett steg före. 154 00:15:13,250 --> 00:15:19,250 Jag förstår varför jagarna slutade följa efter. Vi blir snart pulveriserade här. 155 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Jag gillar inte det här. Hur visste de att vi skulle komma? 156 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 Thrawn låg bakom attacken. 157 00:15:58,958 --> 00:16:02,083 Då har fienden redan funnit honom. 158 00:16:02,875 --> 00:16:04,625 Det verkar så. 159 00:16:09,125 --> 00:16:12,916 Jag skannar och försöker lokalisera lady Wren. 160 00:16:37,000 --> 00:16:40,250 - Har du kunnat sova? - Lite. Tack. 161 00:16:43,125 --> 00:16:46,083 Jag har inte tänkt på vad jag gått miste om. 162 00:16:46,083 --> 00:16:50,666 Jag försöker smälta det du har berättat. Imperiet har alltså fallit? 163 00:16:50,666 --> 00:16:52,291 Slaget om Endor. 164 00:16:53,000 --> 00:16:56,083 - Och kejsaren dog? - Man påstår det. 165 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 Det finns en ny republik- 166 00:16:59,333 --> 00:17:03,750 Zeb utbildar rekryter och Hera har en egen flotta... 167 00:17:03,750 --> 00:17:07,250 - Jag har missat allt. - Det har gått ett tag. 168 00:17:08,916 --> 00:17:12,250 Jag började tro att vi aldrig skulle hitta dig. 169 00:17:12,250 --> 00:17:16,291 Och hur hittade du mig? Det har du inte berättat. 170 00:17:16,291 --> 00:17:17,750 Det är komplicerat. 171 00:17:17,750 --> 00:17:21,708 - Som vanligt, eller värre? - Värre. 172 00:17:24,000 --> 00:17:27,500 Då får vi väl prata om nåt annat. 173 00:17:29,625 --> 00:17:33,500 Men att komma hem känns ganska viktigt. 174 00:17:39,541 --> 00:17:43,708 - Ahsoka har tagit mig som lärling. - Va? Varför det? 175 00:17:44,250 --> 00:17:46,791 Grattis, menar jag. 176 00:17:48,000 --> 00:17:52,208 Men på riktigt? Alltså, jag förstår varför. 177 00:17:52,208 --> 00:17:56,208 - Du övade ju en del när jag var lärling. - Jo, jag minns det. 178 00:17:56,208 --> 00:17:59,458 Och var är Ahsoka? Kommer hon hit? 179 00:18:06,916 --> 00:18:08,833 Är det komplicerat? 180 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 Ja. 181 00:18:46,916 --> 00:18:50,458 Stora mödrar, jag behöver er hjälp. 182 00:18:51,750 --> 00:18:54,083 Vi står till er tjänst. 183 00:18:54,083 --> 00:18:57,458 Ahsoka Tano gömmer sig i gravfältet. 184 00:18:58,708 --> 00:19:02,625 - Leta rätt på henne. - Ja, storamiral. 185 00:19:36,500 --> 00:19:39,041 Jag hittar inte lady Wren. 186 00:19:39,625 --> 00:19:44,750 Antingen störs skanningen eller så är det all bråte. Ska jag försöka igen? 187 00:19:44,750 --> 00:19:46,041 Nej. 188 00:19:48,500 --> 00:19:50,208 Vi behöver inte skanna. 189 00:19:52,250 --> 00:19:54,291 Det finns ett annat sätt. 190 00:19:55,625 --> 00:19:58,041 Tror ni att ert band är så starkt? 191 00:20:09,166 --> 00:20:10,708 Sabine. 192 00:20:13,833 --> 00:20:17,291 Det har inte varit så illa här. Jag har fått vänner. 193 00:20:17,291 --> 00:20:22,250 Notierna tog hand om mig och gav mig den här kärran. 194 00:20:22,250 --> 00:20:25,583 Det är bra att kunna förflytta sig... 195 00:20:30,666 --> 00:20:31,708 Sabine. 196 00:20:37,500 --> 00:20:38,750 Ahsoka. 197 00:20:39,666 --> 00:20:41,375 Är allt som det ska? 198 00:20:43,125 --> 00:20:44,958 Sabine? 199 00:20:58,916 --> 00:21:00,750 Jag ser henne. 200 00:21:03,916 --> 00:21:06,416 Jedin är där. 201 00:21:14,708 --> 00:21:16,041 Kapten Enoch. 202 00:21:17,625 --> 00:21:19,750 Ni har koordinaterna. 203 00:21:19,750 --> 00:21:21,583 Ge eld. 204 00:21:22,625 --> 00:21:24,875 Vad var det som hände? 205 00:21:27,083 --> 00:21:30,000 Jag vet inte. En känsla. 206 00:21:30,666 --> 00:21:32,583 Hur kändes det? 207 00:21:34,041 --> 00:21:35,750 Bekant. 208 00:21:41,000 --> 00:21:44,291 - De har hittat oss! - Ingen fara, jag vet vart vi ska. 209 00:21:44,291 --> 00:21:46,125 Underbart, då åker vi. 210 00:22:13,458 --> 00:22:16,583 Bra gjort. Vi har tvingat ut henne ur gömstället. 211 00:22:16,583 --> 00:22:18,375 Ska vi göra försvaret redo? 212 00:22:18,375 --> 00:22:21,333 Nej, det är inte oss jedin är intresserad av. 213 00:22:21,333 --> 00:22:26,291 Tano letar efter Sabine Wren, som vi klokt nog har skickat iväg. 214 00:22:26,291 --> 00:22:29,875 Ge jagarna klartecken att anfalla igen. 215 00:22:53,250 --> 00:22:56,125 - Dina vänner? - Nej. 216 00:23:07,291 --> 00:23:08,625 Kontakta Thrawn. 217 00:23:09,250 --> 00:23:11,958 Döda Sabine Wren och Ezra Bridger. 218 00:23:12,958 --> 00:23:15,666 Och säkra din plats i det kommande Imperiet. 219 00:23:18,291 --> 00:23:19,791 Ska du inte hjälpa till? 220 00:23:20,916 --> 00:23:25,166 Din ambition leder dig i en riktning. 221 00:23:26,041 --> 00:23:28,333 Min väg har en annan. 222 00:23:37,750 --> 00:23:41,833 Jag har lokaliserat Ezra Bridger. Jag skickar över hans position. 223 00:23:45,958 --> 00:23:48,083 Ett sista råd, Shin. 224 00:23:50,500 --> 00:23:55,375 Otålig segertörst leder ofelbart till nederlag. 225 00:24:26,458 --> 00:24:30,041 Storamiral, vi har fått Bridgers position. 226 00:24:30,041 --> 00:24:33,958 Skicka två stridsskepp för att bistå legosoldaterna. 227 00:24:35,000 --> 00:24:39,750 Om lord Baylan visar sig vara kapabel kan det här bli en seger. 228 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 Gulligt... Har de några riktiga vapen? 229 00:25:27,875 --> 00:25:32,000 - De är fredliga. - Men måste de vara försvarslösa? 230 00:25:32,500 --> 00:25:34,291 Hittills har de klarat sig. 231 00:26:38,250 --> 00:26:41,583 Vi kan inte lämna dem. Jag kör runt. 232 00:27:03,541 --> 00:27:05,791 Gå in. Jag sköter det här. 233 00:27:31,333 --> 00:27:32,541 Vem är det där? 234 00:27:35,416 --> 00:27:39,291 - Hon är som du, men utan humor. - Ljussabel? 235 00:27:39,291 --> 00:27:41,083 - O, ja. - Underbart... 236 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 Bäst vi gör oss redo. 237 00:27:56,250 --> 00:27:57,416 Lås om er. 238 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Vi klarar oss. Gå in. 239 00:28:12,500 --> 00:28:14,458 Jag måste ner dit. 240 00:28:15,458 --> 00:28:20,041 - Vi kan inte landa medan vi blir anfallna. - Vi behöver inte landa. 241 00:28:20,041 --> 00:28:22,500 - Inte nu igen! - Jo, nu igen. 242 00:28:22,500 --> 00:28:24,791 Locka iväg jagarna när jag är nere. 243 00:28:24,791 --> 00:28:29,000 - Kom ihåg vad som hände senast! - Då tajmade du det fel. 244 00:28:29,000 --> 00:28:30,958 - Och som jag grämde mig... - Nej. 245 00:28:42,041 --> 00:28:44,750 - När jag säger till. - Uppfattat. 246 00:28:49,083 --> 00:28:52,791 Tre, två, ett... 247 00:29:08,666 --> 00:29:12,625 Ser man på... Det här var oväntat. 248 00:29:19,041 --> 00:29:22,000 Jag förväntade mig inte att se dig igen. 249 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 - Besviken? - Nej. 250 00:29:29,250 --> 00:29:33,416 Men jag kan inte låta dig komma emellan. 251 00:29:35,208 --> 00:29:38,750 - Jag har inte tid med det här. - Det vet jag. 252 00:30:02,083 --> 00:30:06,208 - Hur ser planen ut? - Gör din grej. 253 00:30:06,208 --> 00:30:08,625 - Vilken grej? - Ta din ljussabel. 254 00:30:08,625 --> 00:30:10,041 - Behåll den. - Va? 255 00:30:10,041 --> 00:30:13,166 Jag behöver den inte. Och du har ju övat. 256 00:30:13,875 --> 00:30:14,750 Jättekul... 257 00:30:14,750 --> 00:30:18,208 Jag menar allvar. Jag gav den till dig, så den är din. 258 00:30:18,208 --> 00:30:20,708 Ta åtminstone ett strålvapen. 259 00:30:20,708 --> 00:30:24,708 Nej, Kraften är min allierade. Den är allt jag behöver. 260 00:30:26,000 --> 00:30:28,083 Jag behöver mer än så. 261 00:31:25,125 --> 00:31:26,041 Nära. 262 00:31:50,000 --> 00:31:52,375 Det ser inget vidare ut för dig. 263 00:31:56,083 --> 00:31:57,416 Ta henne! 264 00:32:18,083 --> 00:32:23,541 - Du kan inte besegra mig. - Kanske inte. Det behöver jag inte. 265 00:33:06,750 --> 00:33:11,291 Det är ingen fara med mig. Stanna därinne och stäng om er. 266 00:33:24,208 --> 00:33:26,250 - Hitåt! - Rappa på! 267 00:33:34,375 --> 00:33:39,041 Skicka ut team ett och två i växelvis motinringning. 268 00:33:41,750 --> 00:33:43,875 Vi har dem. 269 00:33:44,458 --> 00:33:46,750 Vi är en legosoldat kort. 270 00:33:50,208 --> 00:33:51,875 Var är Baylan Skoll? 271 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Utplåna dem. 272 00:34:23,458 --> 00:34:25,000 Vänta! 273 00:34:25,833 --> 00:34:28,625 Vi kan... prata. 274 00:34:28,625 --> 00:34:31,000 Eller så kan vi... 275 00:34:31,000 --> 00:34:33,833 Vill ni inte ta oss som fångar? 276 00:34:35,041 --> 00:34:36,208 - Eller... - Eld! 277 00:34:36,875 --> 00:34:37,833 Pass på! 278 00:34:52,875 --> 00:34:57,208 Då var de återförenade. Hoppas jag överlever och får se resultatet. 279 00:35:25,708 --> 00:35:29,750 En ovanlig syn. Nästan som med forna tiders jedier. 280 00:35:30,958 --> 00:35:34,750 Kalla hem stridsskeppen. Avblås jakten. 281 00:35:37,375 --> 00:35:40,083 Förlusterna är beklagliga men acceptabla- 282 00:35:40,083 --> 00:35:44,666 med tanke på lord Baylans frånvaro. 283 00:35:46,333 --> 00:35:48,875 I ett större perspektiv- 284 00:35:48,875 --> 00:35:53,666 var denna första kraftmätning mot Tano faktiskt lyckad. 285 00:35:54,750 --> 00:35:58,250 Jag ser enbart att våra fiender är återförenade. 286 00:35:58,250 --> 00:36:00,250 Låt mig då visa vad jag ser. 287 00:36:03,041 --> 00:36:07,250 Medan fienden var upptagen har lastningen nästan slutförts- 288 00:36:07,250 --> 00:36:11,250 vilket innebär att vi snart lämnar den här dystra platsen. 289 00:36:11,250 --> 00:36:16,291 Ahsoka Tano har förlorat just det som hon inte har råd att förlora. 290 00:36:17,458 --> 00:36:18,833 Tid. 291 00:36:20,875 --> 00:36:25,875 Tiden är i högsta grad på vår sida nu. Jag ska se till att det förblir så. 292 00:36:43,375 --> 00:36:44,791 Tillbaka! 293 00:36:47,083 --> 00:36:50,750 Retirera! Mot skeppet! 294 00:37:06,250 --> 00:37:08,375 Ge mig vapnet. 295 00:37:15,041 --> 00:37:16,958 Jag kan hjälpa dig. 296 00:37:37,291 --> 00:37:38,291 Ahsoka. 297 00:37:49,375 --> 00:37:51,250 Jag trodde du var död. 298 00:37:54,166 --> 00:37:57,375 Skulle jag gå miste om den här återföreningen? 299 00:38:11,625 --> 00:38:14,208 Vänta, trodde du att hon var död? 300 00:38:14,750 --> 00:38:17,000 Jag hade uppenbarligen fel. 301 00:38:31,166 --> 00:38:34,791 Det är ingen fara, de är våra vänner. 302 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 Vänner. 303 00:38:53,416 --> 00:38:56,166 Vet ni vad? 304 00:38:57,125 --> 00:39:00,083 Jag kommer nog hem i alla fall. 305 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext