1
00:00:02,250 --> 00:00:05,416
- Hon följde med fienden av fri vilja.
- Omöjligt.
2
00:00:05,416 --> 00:00:07,375
Det var ödesbestämt.
3
00:00:07,375 --> 00:00:12,000
Tiden var för knapp för att
förbereda henne på att fatta rätt beslut.
4
00:00:12,000 --> 00:00:17,458
För Sabine var det kanske det enda valet.
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,083
TIDIGARE I AHSOKA
6
00:00:21,083 --> 00:00:24,750
Sabine Wren ska få chansen
att finna Ezra Bridger.
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,416
Och om hon gör det...
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,375
...ska du och din mästare döda dem.
9
00:00:32,416 --> 00:00:36,500
Vårt främsta mål är att lämna galaxen.
10
00:00:37,708 --> 00:00:41,916
Det gör detsamma om Wren och Bridger
dör eller blir strandsatta.
11
00:00:46,333 --> 00:00:49,583
Känner ni Ezra Bridger? Han är min vän.
12
00:00:53,166 --> 00:00:57,375
Jag visste att jag kunde räkna med dig.
Men det tog sin tid.
13
00:00:59,291 --> 00:01:02,083
- En till är på väg.
- En jedi.
14
00:01:02,083 --> 00:01:06,083
Kan det vara
den nyligen framlidna Ahsoka Tano?
15
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Omöjligt.
16
00:01:07,166 --> 00:01:11,583
Informera mig om hennes bakgrund,
hemplanet, mästare, allting.
17
00:01:11,583 --> 00:01:13,083
Ja, storamiral.
18
00:01:13,666 --> 00:01:16,333
Om en stjärnval närmar sig Peridea...
19
00:01:18,541 --> 00:01:20,041
...utplåna den.
20
00:01:20,041 --> 00:01:24,416
Du och Ahsoka Tano ska följa med flottan
tillbaka till Coruscant.
21
00:01:24,416 --> 00:01:29,916
Senatens tillsynskommitté ska bedöma
om du ska få permanent avsked.
22
00:02:05,750 --> 00:02:12,041
Vi kan inte tolerera att en general uppför
sig som om upproret fortfarande pågick.
23
00:02:12,041 --> 00:02:14,500
Vi har regler och lagar-
24
00:02:14,500 --> 00:02:18,625
som general Syndulla
anser sig kunna kringgå efter behag.
25
00:02:18,625 --> 00:02:22,041
Min uppgift är
att försvara Republikens medborgare-
26
00:02:22,041 --> 00:02:26,041
och det var också det jag gjorde
så gott jag kunde.
27
00:02:27,291 --> 00:02:31,166
Så ni försvarade Republiken
genom att strunta i order?
28
00:02:31,166 --> 00:02:33,791
Nej, genom att strunta i er.
29
00:02:39,166 --> 00:02:44,541
Senator Xiono, kan vi åtminstone vara
överens om att generalens förehavanden-
30
00:02:44,541 --> 00:02:48,208
uppmärksammade oss på
att en incident skett på Seatos?
31
00:02:48,208 --> 00:02:52,791
En incident, ja,
men rapporten liknar mer en barnsaga.
32
00:02:53,666 --> 00:02:58,916
Jedier, falska jedier, stjärnkartor,
stjärnvalar, fjärran galaxer...
33
00:02:58,916 --> 00:03:01,958
Ska vi verkligen tro på det där?
34
00:03:01,958 --> 00:03:05,625
Morgan Elsbeth ledde
en samordnad restimperieoperation...
35
00:03:05,625 --> 00:03:06,791
Protest!
36
00:03:06,791 --> 00:03:11,916
"Restimperiet" är
ett sensationalistiskt ord.
37
00:03:11,916 --> 00:03:16,958
Det finns inga belägg för nåt samarbete
mellan de enstaka rester som finns.
38
00:03:16,958 --> 00:03:19,625
Och konflikten på Mandalore?
39
00:03:19,625 --> 00:03:23,541
Just precis.
Gideon var en enskild krigsherre.
40
00:03:23,541 --> 00:03:27,958
Det finns inga belägg för nån konspiration
som hotar Republiken.
41
00:03:27,958 --> 00:03:31,583
Om Thrawn kommer tillbaka
förändras det snabbt.
42
00:03:31,583 --> 00:03:32,500
"Om".
43
00:03:33,333 --> 00:03:38,666
Jag vet inte vad som skrämmer mig mest,
hotet i sig eller er ovilja att se det.
44
00:03:38,666 --> 00:03:43,833
Vad jag ser är en general som missbrukar
sin auktoritet för egen vinning-
45
00:03:43,833 --> 00:03:45,625
och det tolererar jag inte.
46
00:03:47,166 --> 00:03:52,541
Jag yrkar på att general Syndulla
ställs inför krigsrätt för ordervägran.
47
00:03:54,166 --> 00:03:55,291
Så oförskämt!
48
00:03:56,125 --> 00:04:02,041
Ursäkta om jag tränger mig på, men jag
behöver inte identifiera mig för er.
49
00:04:02,041 --> 00:04:04,583
Släpp fram mig. Jag är C...
50
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
3PO.
51
00:04:07,708 --> 00:04:11,000
Välkommen. Vad gör du här?
52
00:04:11,541 --> 00:04:18,083
Ärade kansler,
jag är hitsänd av senator Leia Organa.
53
00:04:18,083 --> 00:04:19,333
Får jag tala?
54
00:04:20,333 --> 00:04:22,083
Varsågod.
55
00:04:22,083 --> 00:04:23,416
Tack.
56
00:04:30,750 --> 00:04:36,083
Det har kommit senator Organa till känna
att en olycklig situation uppstått-
57
00:04:36,083 --> 00:04:42,125
och hon vill därför framlägga en avskrift
som hon hoppas ska reda ut saken.
58
00:04:44,916 --> 00:04:47,708
Jag invänder å det bestämdaste.
59
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
Tack.
60
00:04:50,416 --> 00:04:53,333
Som jag skulle berätta visar avskriften-
61
00:04:53,333 --> 00:04:59,583
att senator Organa personligen godkände
general Syndullas uppdrag till Seatos-
62
00:04:59,583 --> 00:05:04,791
omedveten om att senator Xiono
hållit en votering om denna.
63
00:05:05,791 --> 00:05:07,208
I hennes frånvaro.
64
00:05:07,208 --> 00:05:12,791
Befängt! Rätten kan inte godkänna
ett vittnesmål från en simpel droid.
65
00:05:15,083 --> 00:05:16,291
Nåväl.
66
00:05:16,291 --> 00:05:20,708
Senator Organa är beredd
att överse med denna blunder, men ber er-
67
00:05:20,708 --> 00:05:26,958
att ta upp vidare spörsmål med henne
i egenskap av försvarsrådets ordförande.
68
00:05:30,291 --> 00:05:32,750
Då verkar saken vara utredd.
69
00:05:33,416 --> 00:05:37,125
Om inte senatorn har några invändningar?
70
00:05:40,083 --> 00:05:42,166
Nej, fru kansler.
71
00:05:44,541 --> 00:05:45,833
Rättegången avslutas.
72
00:05:49,000 --> 00:05:50,416
"Simpel droid"?
73
00:05:52,125 --> 00:05:53,375
Tack, 3PO.
74
00:05:53,375 --> 00:05:57,958
Det är min programmering och mitt nöje
att stå till tjänst.
75
00:06:01,083 --> 00:06:01,958
Kapten Teva...
76
00:06:01,958 --> 00:06:06,416
- Får jag tala med er, general Syndulla?
- Givetvis, kanslern.
77
00:06:09,375 --> 00:06:14,625
Jag vet inte vad du och Leia har för er,
men hon godkände inte uppdraget.
78
00:06:14,625 --> 00:06:15,958
Det gjorde hon visst.
79
00:06:17,333 --> 00:06:18,625
Tids nog.
80
00:06:22,291 --> 00:06:26,291
Lägg dina egna känslor åt sidan.
Förneka inte att du har dem.
81
00:06:27,500 --> 00:06:30,625
Hur reellt är hotet om Thrawns återkomst?
82
00:06:34,958 --> 00:06:37,291
Vi måste förbereda oss på det värsta.
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,833
Och hoppas på det bästa.
84
00:06:54,458 --> 00:06:58,583
Del 7
DRÖM OCH VANSINNE
85
00:07:29,125 --> 00:07:33,166
I det här kriget kommer du att möta
mer än bara droider.
86
00:07:33,166 --> 00:07:37,500
General Grievous, Asaaj Ventress,
till och med greve Dooku...
87
00:07:38,291 --> 00:07:40,875
Du kan möta dem alla på slagfältet.
88
00:07:46,958 --> 00:07:51,166
Som din mästare
är det mitt ansvar att förbereda dig.
89
00:07:52,583 --> 00:07:55,291
Så öva på de här teknikerna ofta.
90
00:07:57,791 --> 00:07:59,541
Åtminstone oftare än jag.
91
00:08:02,750 --> 00:08:06,041
Jag kommer inte alltid
att kunna hjälpa dig.
92
00:08:06,041 --> 00:08:11,666
Om vi skiljs åt eller nåt skulle hända
så måste du kunna klara dig ensam.
93
00:08:12,416 --> 00:08:14,000
Var inte rädd.
94
00:08:14,000 --> 00:08:18,041
Kom ihåg vad jag har lärt dig
och lita på dina instinkter.
95
00:08:21,541 --> 00:08:23,916
Jag vet att du klarar det här, Ahsoka.
96
00:08:36,750 --> 00:08:40,000
Han gjorde minst tjugo
såna här inspelningar.
97
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Det här var den sista.
98
00:08:44,208 --> 00:08:47,250
Så omtänksamt. Det visste jag inte.
99
00:08:50,500 --> 00:08:52,750
Han var en bra läromästare.
100
00:08:58,583 --> 00:09:00,250
Var det nåt du ville?
101
00:09:01,208 --> 00:09:05,375
Jag tror att valarna närmar sig
målet för sin vandring.
102
00:09:05,375 --> 00:09:06,833
Varför tror du det?
103
00:09:06,833 --> 00:09:11,041
Enligt mina instrument sänker de farten.
104
00:09:22,583 --> 00:09:25,583
När vi går ur hyperrymden
letar vi rätt på Sabine.
105
00:09:25,583 --> 00:09:27,625
Och hur ska det gå till?
106
00:09:27,625 --> 00:09:32,000
Om vi är i en annan galax
är våra stjärnkartor oanvändbara.
107
00:09:32,000 --> 00:09:33,750
Hon kom hit med fienden.
108
00:09:34,541 --> 00:09:37,333
Om vi finner fienden, finner vi Sabine.
109
00:09:37,333 --> 00:09:41,250
- Utan omsvep, som alltid.
- Sån är jag.
110
00:09:41,750 --> 00:09:46,458
Ni antar alltså att stjärnvalarna
har fört oss till just den galax-
111
00:09:46,458 --> 00:09:50,500
det stjärnsystem och den planet
där lady Wren är?
112
00:09:50,500 --> 00:09:55,333
- Jag tror att oddsen för det är goda.
- Nej, de är genomusla!
113
00:09:55,333 --> 00:09:59,916
- Det borde du ha sagt.
- Det gjorde jag ju! Men ni...
114
00:10:03,208 --> 00:10:06,333
Det värsta är
att jag hoppas att ni har rätt.
115
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
Det vet jag att du gör.
116
00:10:15,958 --> 00:10:20,125
Då så. Vi lämnar hyperrymden... nu.
117
00:10:38,333 --> 00:10:41,583
- Låt oss ta reda på var vi är.
- Jag skannar.
118
00:10:46,125 --> 00:10:48,083
Det är mycket störningar.
119
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
Nånting är på tok.
120
00:11:01,916 --> 00:11:04,833
Jag registrerar
ett antal objekt i vår väg.
121
00:11:04,833 --> 00:11:06,000
Vi flyger ut.
122
00:11:07,250 --> 00:11:09,333
Vi vore kanske säkrare härinne.
123
00:11:34,416 --> 00:11:38,291
Det är imperieminor
utplacerade runt ankomstplatsen.
124
00:11:38,291 --> 00:11:41,166
Flyg mot planeten, ut ur minfältet.
125
00:11:46,916 --> 00:11:49,333
Valarna ger oss åtminstone visst skydd.
126
00:11:55,000 --> 00:11:58,958
- Var du tvungen att säga så?
- Jag försökte vara optimistisk.
127
00:12:15,333 --> 00:12:17,291
Vi är snart igenom.
128
00:12:22,875 --> 00:12:25,541
Och vi är ute.
129
00:12:28,666 --> 00:12:30,416
Vi har funnit fienden.
130
00:12:38,875 --> 00:12:40,458
Stridsskepp på ingång.
131
00:12:40,458 --> 00:12:42,333
Jag flyger in i griftfältet.
132
00:12:42,875 --> 00:12:47,041
- Det skulle jag inte rekommendera.
- Vart tog optimismen vägen?
133
00:13:01,958 --> 00:13:04,958
Jag hittar ingen lucka. Det är för tätt.
134
00:13:15,458 --> 00:13:17,333
Jag får inte upp någonting.
135
00:13:41,125 --> 00:13:46,375
Storamiral, som ni förutspådde utlöstes
minfältet av en hjord stjärnvalar.
136
00:13:46,375 --> 00:13:49,000
Med dem var en jedifärja av T-6-klass.
137
00:13:50,041 --> 00:13:53,583
Det förefaller
som om Ahsoka Tano trots allt lever.
138
00:13:53,583 --> 00:13:57,708
Här är allt som fanns
om henne i inkvisitorsdatabasen.
139
00:14:05,958 --> 00:14:09,208
Var general Anakin Skywalker
hennes läromästare?
140
00:14:09,208 --> 00:14:10,625
Ja.
141
00:14:14,166 --> 00:14:17,833
- Kom det verkligen bara ett skepp?
- Ja, storamiral.
142
00:14:17,833 --> 00:14:21,708
Våra jagare
har drivit in det i griftfältet.
143
00:14:21,708 --> 00:14:24,041
Utmärkt. Det var allt, kapten.
144
00:14:24,041 --> 00:14:27,208
Kalla tillbaka jagarna tills vidare.
145
00:14:28,666 --> 00:14:32,500
- Varför inte följa efter?
- Vi ska inte slösa med våra resurser.
146
00:14:32,500 --> 00:14:38,833
Med all respekt, om vi inte jagar dem
försvinner de i griftfältet.
147
00:14:38,833 --> 00:14:42,083
Ja, jedier är bra på att gömma sig.
148
00:14:43,125 --> 00:14:45,958
Det har de övat på i åratal.
149
00:14:45,958 --> 00:14:48,958
Men vi börjar lära känna vår fiende.
150
00:14:48,958 --> 00:14:55,333
Om hon är lik sin mästare
så är hon oförutsägbar och farlig.
151
00:14:56,000 --> 00:15:01,750
Därför måste vi styra över alla variabler
och få in henne på den väg vi väljer-
152
00:15:01,750 --> 00:15:05,791
så att vi,
oavsett vilken riktning hon tar-
153
00:15:05,791 --> 00:15:09,250
alltid är ett steg före.
154
00:15:13,250 --> 00:15:19,250
Jag förstår varför jagarna slutade följa
efter. Vi blir snart pulveriserade här.
155
00:15:48,500 --> 00:15:51,916
Jag gillar inte det här.
Hur visste de att vi skulle komma?
156
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
Thrawn låg bakom attacken.
157
00:15:58,958 --> 00:16:02,083
Då har fienden redan funnit honom.
158
00:16:02,875 --> 00:16:04,625
Det verkar så.
159
00:16:09,125 --> 00:16:12,916
Jag skannar
och försöker lokalisera lady Wren.
160
00:16:37,000 --> 00:16:40,250
- Har du kunnat sova?
- Lite. Tack.
161
00:16:43,125 --> 00:16:46,083
Jag har inte tänkt på
vad jag gått miste om.
162
00:16:46,083 --> 00:16:50,666
Jag försöker smälta det du har berättat.
Imperiet har alltså fallit?
163
00:16:50,666 --> 00:16:52,291
Slaget om Endor.
164
00:16:53,000 --> 00:16:56,083
- Och kejsaren dog?
- Man påstår det.
165
00:16:57,000 --> 00:16:59,333
Det finns en ny republik-
166
00:16:59,333 --> 00:17:03,750
Zeb utbildar rekryter
och Hera har en egen flotta...
167
00:17:03,750 --> 00:17:07,250
- Jag har missat allt.
- Det har gått ett tag.
168
00:17:08,916 --> 00:17:12,250
Jag började tro
att vi aldrig skulle hitta dig.
169
00:17:12,250 --> 00:17:16,291
Och hur hittade du mig?
Det har du inte berättat.
170
00:17:16,291 --> 00:17:17,750
Det är komplicerat.
171
00:17:17,750 --> 00:17:21,708
- Som vanligt, eller värre?
- Värre.
172
00:17:24,000 --> 00:17:27,500
Då får vi väl prata om nåt annat.
173
00:17:29,625 --> 00:17:33,500
Men att komma hem känns ganska viktigt.
174
00:17:39,541 --> 00:17:43,708
- Ahsoka har tagit mig som lärling.
- Va? Varför det?
175
00:17:44,250 --> 00:17:46,791
Grattis, menar jag.
176
00:17:48,000 --> 00:17:52,208
Men på riktigt?
Alltså, jag förstår varför.
177
00:17:52,208 --> 00:17:56,208
- Du övade ju en del när jag var lärling.
- Jo, jag minns det.
178
00:17:56,208 --> 00:17:59,458
Och var är Ahsoka? Kommer hon hit?
179
00:18:06,916 --> 00:18:08,833
Är det komplicerat?
180
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
Ja.
181
00:18:46,916 --> 00:18:50,458
Stora mödrar, jag behöver er hjälp.
182
00:18:51,750 --> 00:18:54,083
Vi står till er tjänst.
183
00:18:54,083 --> 00:18:57,458
Ahsoka Tano gömmer sig i gravfältet.
184
00:18:58,708 --> 00:19:02,625
- Leta rätt på henne.
- Ja, storamiral.
185
00:19:36,500 --> 00:19:39,041
Jag hittar inte lady Wren.
186
00:19:39,625 --> 00:19:44,750
Antingen störs skanningen eller
så är det all bråte. Ska jag försöka igen?
187
00:19:44,750 --> 00:19:46,041
Nej.
188
00:19:48,500 --> 00:19:50,208
Vi behöver inte skanna.
189
00:19:52,250 --> 00:19:54,291
Det finns ett annat sätt.
190
00:19:55,625 --> 00:19:58,041
Tror ni att ert band är så starkt?
191
00:20:09,166 --> 00:20:10,708
Sabine.
192
00:20:13,833 --> 00:20:17,291
Det har inte varit så illa här.
Jag har fått vänner.
193
00:20:17,291 --> 00:20:22,250
Notierna tog hand om mig
och gav mig den här kärran.
194
00:20:22,250 --> 00:20:25,583
Det är bra att kunna förflytta sig...
195
00:20:30,666 --> 00:20:31,708
Sabine.
196
00:20:37,500 --> 00:20:38,750
Ahsoka.
197
00:20:39,666 --> 00:20:41,375
Är allt som det ska?
198
00:20:43,125 --> 00:20:44,958
Sabine?
199
00:20:58,916 --> 00:21:00,750
Jag ser henne.
200
00:21:03,916 --> 00:21:06,416
Jedin är där.
201
00:21:14,708 --> 00:21:16,041
Kapten Enoch.
202
00:21:17,625 --> 00:21:19,750
Ni har koordinaterna.
203
00:21:19,750 --> 00:21:21,583
Ge eld.
204
00:21:22,625 --> 00:21:24,875
Vad var det som hände?
205
00:21:27,083 --> 00:21:30,000
Jag vet inte. En känsla.
206
00:21:30,666 --> 00:21:32,583
Hur kändes det?
207
00:21:34,041 --> 00:21:35,750
Bekant.
208
00:21:41,000 --> 00:21:44,291
- De har hittat oss!
- Ingen fara, jag vet vart vi ska.
209
00:21:44,291 --> 00:21:46,125
Underbart, då åker vi.
210
00:22:13,458 --> 00:22:16,583
Bra gjort.
Vi har tvingat ut henne ur gömstället.
211
00:22:16,583 --> 00:22:18,375
Ska vi göra försvaret redo?
212
00:22:18,375 --> 00:22:21,333
Nej, det är inte oss
jedin är intresserad av.
213
00:22:21,333 --> 00:22:26,291
Tano letar efter Sabine Wren,
som vi klokt nog har skickat iväg.
214
00:22:26,291 --> 00:22:29,875
Ge jagarna klartecken att anfalla igen.
215
00:22:53,250 --> 00:22:56,125
- Dina vänner?
- Nej.
216
00:23:07,291 --> 00:23:08,625
Kontakta Thrawn.
217
00:23:09,250 --> 00:23:11,958
Döda Sabine Wren och Ezra Bridger.
218
00:23:12,958 --> 00:23:15,666
Och säkra din plats
i det kommande Imperiet.
219
00:23:18,291 --> 00:23:19,791
Ska du inte hjälpa till?
220
00:23:20,916 --> 00:23:25,166
Din ambition leder dig i en riktning.
221
00:23:26,041 --> 00:23:28,333
Min väg har en annan.
222
00:23:37,750 --> 00:23:41,833
Jag har lokaliserat Ezra Bridger.
Jag skickar över hans position.
223
00:23:45,958 --> 00:23:48,083
Ett sista råd, Shin.
224
00:23:50,500 --> 00:23:55,375
Otålig segertörst
leder ofelbart till nederlag.
225
00:24:26,458 --> 00:24:30,041
Storamiral, vi har fått Bridgers position.
226
00:24:30,041 --> 00:24:33,958
Skicka två stridsskepp
för att bistå legosoldaterna.
227
00:24:35,000 --> 00:24:39,750
Om lord Baylan visar sig vara kapabel
kan det här bli en seger.
228
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Gulligt... Har de några riktiga vapen?
229
00:25:27,875 --> 00:25:32,000
- De är fredliga.
- Men måste de vara försvarslösa?
230
00:25:32,500 --> 00:25:34,291
Hittills har de klarat sig.
231
00:26:38,250 --> 00:26:41,583
Vi kan inte lämna dem. Jag kör runt.
232
00:27:03,541 --> 00:27:05,791
Gå in. Jag sköter det här.
233
00:27:31,333 --> 00:27:32,541
Vem är det där?
234
00:27:35,416 --> 00:27:39,291
- Hon är som du, men utan humor.
- Ljussabel?
235
00:27:39,291 --> 00:27:41,083
- O, ja.
- Underbart...
236
00:27:48,875 --> 00:27:50,625
Bäst vi gör oss redo.
237
00:27:56,250 --> 00:27:57,416
Lås om er.
238
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Vi klarar oss. Gå in.
239
00:28:12,500 --> 00:28:14,458
Jag måste ner dit.
240
00:28:15,458 --> 00:28:20,041
- Vi kan inte landa medan vi blir anfallna.
- Vi behöver inte landa.
241
00:28:20,041 --> 00:28:22,500
- Inte nu igen!
- Jo, nu igen.
242
00:28:22,500 --> 00:28:24,791
Locka iväg jagarna när jag är nere.
243
00:28:24,791 --> 00:28:29,000
- Kom ihåg vad som hände senast!
- Då tajmade du det fel.
244
00:28:29,000 --> 00:28:30,958
- Och som jag grämde mig...
- Nej.
245
00:28:42,041 --> 00:28:44,750
- När jag säger till.
- Uppfattat.
246
00:28:49,083 --> 00:28:52,791
Tre, två, ett...
247
00:29:08,666 --> 00:29:12,625
Ser man på... Det här var oväntat.
248
00:29:19,041 --> 00:29:22,000
Jag förväntade mig inte att se dig igen.
249
00:29:25,333 --> 00:29:27,333
- Besviken?
- Nej.
250
00:29:29,250 --> 00:29:33,416
Men jag kan inte låta dig komma emellan.
251
00:29:35,208 --> 00:29:38,750
- Jag har inte tid med det här.
- Det vet jag.
252
00:30:02,083 --> 00:30:06,208
- Hur ser planen ut?
- Gör din grej.
253
00:30:06,208 --> 00:30:08,625
- Vilken grej?
- Ta din ljussabel.
254
00:30:08,625 --> 00:30:10,041
- Behåll den.
- Va?
255
00:30:10,041 --> 00:30:13,166
Jag behöver den inte. Och du har ju övat.
256
00:30:13,875 --> 00:30:14,750
Jättekul...
257
00:30:14,750 --> 00:30:18,208
Jag menar allvar.
Jag gav den till dig, så den är din.
258
00:30:18,208 --> 00:30:20,708
Ta åtminstone ett strålvapen.
259
00:30:20,708 --> 00:30:24,708
Nej, Kraften är min allierade.
Den är allt jag behöver.
260
00:30:26,000 --> 00:30:28,083
Jag behöver mer än så.
261
00:31:25,125 --> 00:31:26,041
Nära.
262
00:31:50,000 --> 00:31:52,375
Det ser inget vidare ut för dig.
263
00:31:56,083 --> 00:31:57,416
Ta henne!
264
00:32:18,083 --> 00:32:23,541
- Du kan inte besegra mig.
- Kanske inte. Det behöver jag inte.
265
00:33:06,750 --> 00:33:11,291
Det är ingen fara med mig.
Stanna därinne och stäng om er.
266
00:33:24,208 --> 00:33:26,250
- Hitåt!
- Rappa på!
267
00:33:34,375 --> 00:33:39,041
Skicka ut team ett och två
i växelvis motinringning.
268
00:33:41,750 --> 00:33:43,875
Vi har dem.
269
00:33:44,458 --> 00:33:46,750
Vi är en legosoldat kort.
270
00:33:50,208 --> 00:33:51,875
Var är Baylan Skoll?
271
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Utplåna dem.
272
00:34:23,458 --> 00:34:25,000
Vänta!
273
00:34:25,833 --> 00:34:28,625
Vi kan... prata.
274
00:34:28,625 --> 00:34:31,000
Eller så kan vi...
275
00:34:31,000 --> 00:34:33,833
Vill ni inte ta oss som fångar?
276
00:34:35,041 --> 00:34:36,208
- Eller...
- Eld!
277
00:34:36,875 --> 00:34:37,833
Pass på!
278
00:34:52,875 --> 00:34:57,208
Då var de återförenade. Hoppas
jag överlever och får se resultatet.
279
00:35:25,708 --> 00:35:29,750
En ovanlig syn.
Nästan som med forna tiders jedier.
280
00:35:30,958 --> 00:35:34,750
Kalla hem stridsskeppen.
Avblås jakten.
281
00:35:37,375 --> 00:35:40,083
Förlusterna är beklagliga men acceptabla-
282
00:35:40,083 --> 00:35:44,666
med tanke på lord Baylans frånvaro.
283
00:35:46,333 --> 00:35:48,875
I ett större perspektiv-
284
00:35:48,875 --> 00:35:53,666
var denna första kraftmätning mot Tano
faktiskt lyckad.
285
00:35:54,750 --> 00:35:58,250
Jag ser enbart
att våra fiender är återförenade.
286
00:35:58,250 --> 00:36:00,250
Låt mig då visa vad jag ser.
287
00:36:03,041 --> 00:36:07,250
Medan fienden var upptagen
har lastningen nästan slutförts-
288
00:36:07,250 --> 00:36:11,250
vilket innebär att vi snart lämnar
den här dystra platsen.
289
00:36:11,250 --> 00:36:16,291
Ahsoka Tano har förlorat
just det som hon inte har råd att förlora.
290
00:36:17,458 --> 00:36:18,833
Tid.
291
00:36:20,875 --> 00:36:25,875
Tiden är i högsta grad på vår sida nu.
Jag ska se till att det förblir så.
292
00:36:43,375 --> 00:36:44,791
Tillbaka!
293
00:36:47,083 --> 00:36:50,750
Retirera! Mot skeppet!
294
00:37:06,250 --> 00:37:08,375
Ge mig vapnet.
295
00:37:15,041 --> 00:37:16,958
Jag kan hjälpa dig.
296
00:37:37,291 --> 00:37:38,291
Ahsoka.
297
00:37:49,375 --> 00:37:51,250
Jag trodde du var död.
298
00:37:54,166 --> 00:37:57,375
Skulle jag gå miste
om den här återföreningen?
299
00:38:11,625 --> 00:38:14,208
Vänta, trodde du att hon var död?
300
00:38:14,750 --> 00:38:17,000
Jag hade uppenbarligen fel.
301
00:38:31,166 --> 00:38:34,791
Det är ingen fara, de är våra vänner.
302
00:38:36,333 --> 00:38:37,583
Vänner.
303
00:38:53,416 --> 00:38:56,166
Vet ni vad?
304
00:38:57,125 --> 00:39:00,083
Jag kommer nog hem i alla fall.
305
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext