1 00:00:04,000 --> 00:00:05,041 Nej! 2 00:00:05,041 --> 00:00:07,416 TIDIGARE I AHSOKA 3 00:00:07,416 --> 00:00:12,666 Vi har före detta imperietrogna på alla nivåer i Nya republiken. 4 00:00:12,666 --> 00:00:16,666 Ja, men aktiviteten tyder på en större verksamhet som rör Thrawn. 5 00:00:16,666 --> 00:00:20,833 Jag har skäl att tro att han lever och att hans allierade söker efter honom. 6 00:00:20,833 --> 00:00:25,666 Det där är vårt slutmål. Dit har storamiral Thrawn förvisats. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 - Hur länge var jag borta? - I en rotation. 8 00:00:31,958 --> 00:00:35,333 - Och Sabine? - Henne har vi inte funnit. 9 00:00:35,333 --> 00:00:37,958 Vi hoppades att ni kunde berätta vad som hände. 10 00:00:37,958 --> 00:00:40,666 Följ med mig. 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,000 Gör det. För Ezra. 12 00:00:46,500 --> 00:00:49,750 - Jag vet hur vi kan följa efter Sabine. - Jag gillar inte den här planen. 13 00:00:49,750 --> 00:00:53,625 Det är enda sättet. Utan kartan har vi inte hyperrymdskoordinaterna. 14 00:00:53,625 --> 00:00:54,625 Flyg in. 15 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 Vet de verkligen vart Sabine fördes? 16 00:00:57,833 --> 00:00:59,333 Jag har ingen aning. 17 00:01:00,750 --> 00:01:04,500 - Jag ska hitta dem, Hera. - Må Kraften vara med dig. 18 00:01:58,583 --> 00:02:01,666 Intergalaktiskt resande inuti en stjärnval. 19 00:02:01,666 --> 00:02:04,333 Nu har jag varit med om allt. 20 00:02:04,333 --> 00:02:10,125 Jag minns dem från dina berättelser i templet när vi var små. 21 00:02:10,500 --> 00:02:15,416 Just det. Galaxens historia, del ett, två och tre. 22 00:02:15,416 --> 00:02:17,833 Del ett var förstås bäst. 23 00:02:18,541 --> 00:02:23,250 Jag har kvar berättelserna i mitt minnesarkiv. Ska jag berätta en? 24 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Inte just nu. 25 00:02:29,750 --> 00:02:32,958 Kan ni kanske berätta nåt för mig? 26 00:02:39,291 --> 00:02:43,750 Jag lät bli att berätta en sak för Hera om Sabine. 27 00:02:43,750 --> 00:02:47,208 - Hon följde med fienden av fri vilja. - Omöjligt. 28 00:02:48,291 --> 00:02:53,833 - Jag fick se det när jag höll i kartan. - Det är oroväckande. 29 00:02:56,208 --> 00:02:57,708 Oroväckande. 30 00:03:00,166 --> 00:03:02,708 Hon kunde ha satt stopp för allt. 31 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 Ingen Thrawn. 32 00:03:06,458 --> 00:03:08,000 Inget krig. 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,791 Och ingen Ezra. 34 00:03:17,250 --> 00:03:20,000 Det var ödesbestämt. 35 00:03:21,666 --> 00:03:26,500 Tiden var för knapp för att förbereda henne inför valet. 36 00:03:26,500 --> 00:03:31,791 Kraften ger insikt, men den ger en inte alla svar. 37 00:03:33,125 --> 00:03:38,416 - Vad menar du? - För Sabine var det kanske det enda valet. 38 00:03:45,708 --> 00:03:48,708 Beslutet var självsvåldigt. 39 00:03:48,708 --> 00:03:50,875 Det är det ni fruktar. 40 00:03:54,583 --> 00:03:58,083 Vid närmare eftertanke vill jag höra en berättelse. 41 00:03:59,416 --> 00:04:02,375 - Välj en själv. - Nåväl. 42 00:04:03,833 --> 00:04:06,541 För länge sen- 43 00:04:06,541 --> 00:04:09,750 i en galax långt, långt bort... 44 00:04:24,041 --> 00:04:28,166 Del 6 LÅNGT, LÅNGT BORT 45 00:05:04,916 --> 00:05:10,458 - Jag hade hoppats på ett rum med utsikt. - Känner du dig begränsad? 46 00:05:10,458 --> 00:05:14,333 - Lite grann. - Nu kan du kontemplera. 47 00:05:14,333 --> 00:05:18,416 - Jag försöker undvika det. - Jag förstår varför. 48 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 Du. 49 00:05:22,041 --> 00:05:26,416 Vi hade en överenskommelse. Jag skulle få träffa Ezra. 50 00:05:28,416 --> 00:05:32,500 Hallå! Vi hade en överenskommelse! 51 00:05:50,083 --> 00:05:53,916 - Fången? - Hon är otålig. 52 00:05:55,458 --> 00:05:58,416 Tänker du hålla ditt löfte till henne? 53 00:05:59,000 --> 00:06:04,791 Hennes vilja att finna Ezra förblindar henne. Än kan hon komma till nytta. 54 00:06:05,583 --> 00:06:11,958 Vi är framme vid vårt slutmål. Förbereder utträdet ur hyperrymden. 55 00:06:35,166 --> 00:06:40,625 Där är Peridea, mina förfäder dathomirernas gamla hemplanet. 56 00:06:40,625 --> 00:06:45,916 Platsen omnämns i jediarkiven. Det var hit stjärnvalarna tog sig- 57 00:06:45,916 --> 00:06:50,916 när de vandrade från den ena galaxen till den andra. 58 00:06:50,916 --> 00:06:56,708 Mitt folk var ett av de första som tämjde och red varelserna. 59 00:06:56,708 --> 00:07:02,000 Valarna kom hit för att dö. Peridea är en gravplats. 60 00:07:22,541 --> 00:07:27,958 - Vi mottar en signal från planetytan. - Då ska vi inte dröja. 61 00:10:09,291 --> 00:10:12,166 Välkommen, barn av Dathomir. 62 00:10:12,166 --> 00:10:15,791 Du hedrar våra förfäder. 63 00:10:15,791 --> 00:10:18,000 Tack, stora moder. 64 00:10:18,000 --> 00:10:20,791 Hörde du vårt rop i drömmen? 65 00:10:20,791 --> 00:10:23,916 Era visioner visade vägen genom rymden. 66 00:10:24,750 --> 00:10:27,000 Fler häxor. 67 00:10:27,000 --> 00:10:29,958 Länge har vi väntat på dig. 68 00:10:29,958 --> 00:10:33,333 Och du kom, som Thrawn utlovat. 69 00:10:33,333 --> 00:10:37,125 - Var är Thrawn? - Han är på väg. 70 00:10:41,000 --> 00:10:43,583 Den stinker jedi. 71 00:10:48,583 --> 00:10:50,875 Den är farlig. 72 00:11:20,041 --> 00:11:23,208 Den får vänta i avskildhet. 73 00:11:28,333 --> 00:11:33,458 Vi hade en överenskommelse. Var är Ezra? Var är han? 74 00:12:35,250 --> 00:12:37,916 Vad är det, mästare? 75 00:12:37,916 --> 00:12:43,625 Det här är drömmarnas och vansinnets land, där berättelser för barn blir verkliga. 76 00:12:46,083 --> 00:12:50,625 - Jag kan inga såna berättelser. - Du har inte vuxit upp i templet. 77 00:12:52,250 --> 00:12:56,166 Berättelserna om denna galax betraktas som folksagor. 78 00:12:56,166 --> 00:12:59,583 Vissa är urgamla och bortglömda. 79 00:13:02,458 --> 00:13:04,416 Av goda skäl. 80 00:13:06,333 --> 00:13:09,125 Ibland är berättelser bara berättelser. 81 00:13:17,791 --> 00:13:23,916 När jag var lite äldre än du är nu såg jag allt jag kände till brinna. 82 00:13:26,708 --> 00:13:28,291 Jeditemplet? 83 00:13:35,125 --> 00:13:38,000 På den tiden kändes det obegripligt. 84 00:13:41,375 --> 00:13:45,583 När man blir äldre lär man sig historia- 85 00:13:45,583 --> 00:13:48,583 och inser att det är oundvikligt. 86 00:13:50,750 --> 00:13:54,541 Jediernas fall, Imperiets uppgång. 87 00:13:54,541 --> 00:13:59,958 Det upprepas om och om och om igen. 88 00:14:02,208 --> 00:14:04,500 Så är det inte vår tur nu? 89 00:14:07,875 --> 00:14:14,166 Kommer inte vår allians med Thrawn äntligen att ge oss en maktställning? 90 00:14:16,375 --> 00:14:18,791 Den sortens makt är flyktig. 91 00:14:21,458 --> 00:14:25,000 Det jag söker är begynnelsen. 92 00:14:26,541 --> 00:14:29,833 Så att jag äntligen kan fullborda cykeln. 93 00:14:30,500 --> 00:14:32,541 Finns begynnelsen här? 94 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 Om de gamla berättelserna stämmer. 95 00:14:50,333 --> 00:14:51,916 Ahsoka... 96 00:14:55,333 --> 00:14:57,541 Vad håller jag på med? 97 00:15:17,083 --> 00:15:18,625 Okej. 98 00:17:47,416 --> 00:17:52,083 Det som bara var en dröm har blivit en skrämmande verklighet- 99 00:17:52,083 --> 00:17:54,708 för dem som motsätter sig oss. 100 00:17:56,333 --> 00:17:58,375 Jag hälsar er, stora mödrar. 101 00:18:00,750 --> 00:18:05,916 Snart ska vi lämna exilen tack vare Morgan Elsbeths ansträngningar. 102 00:18:06,958 --> 00:18:09,625 Jag är er eviga tjänare, storamiral. 103 00:18:11,166 --> 00:18:14,541 Min vaktkapten Enoch inleder lastningen- 104 00:18:14,541 --> 00:18:17,875 enligt överenskommelsen med de stora mödrarna. 105 00:18:17,875 --> 00:18:20,458 Jag har sett katakomberna. 106 00:18:20,458 --> 00:18:24,291 Det kommer att ta tid. Minst tre rotationer. 107 00:18:24,291 --> 00:18:29,291 - En godtagbar tidsram. - De har med sig en fånge. 108 00:18:31,208 --> 00:18:33,125 Det sa ni inget om. 109 00:18:33,125 --> 00:18:36,791 Vi såg det inte. Det är en lös tråd. 110 00:18:36,791 --> 00:18:40,791 Berätta om denna lösa tråd. 111 00:18:40,791 --> 00:18:45,666 Jag tog med fången. Jag ansåg att hon kunde komma till nytta. 112 00:18:45,666 --> 00:18:49,750 - Vilka är ni? - Legosoldater. 113 00:18:49,750 --> 00:18:54,833 Baylan Skoll och hans lärling Shin Hati. 114 00:18:55,750 --> 00:19:01,541 Då måste du vara general Baylan Skoll vid Jediorden. 115 00:19:04,458 --> 00:19:07,958 Jag lämnade orden för länge sen. 116 00:19:07,958 --> 00:19:10,208 Då är du inte den första. 117 00:19:11,666 --> 00:19:13,666 Fången är Sabine Wren. 118 00:19:15,583 --> 00:19:17,875 Det var ett bekant namn. 119 00:19:20,625 --> 00:19:24,541 Du har rätt. Hon blir till stor nytta för oss. 120 00:19:44,333 --> 00:19:46,166 Sabine Wren. 121 00:19:47,666 --> 00:19:48,875 Thrawn. 122 00:19:49,458 --> 00:19:53,666 Så fint att få se ett bekant ansikte efter så lång tid. 123 00:19:56,416 --> 00:20:01,958 Jag har visst dig att tacka för att jag får lämna min exil. 124 00:20:01,958 --> 00:20:05,541 - Var är Ezra? - Just det... 125 00:20:07,333 --> 00:20:11,125 Du önskar få återförenas med din försvunne vän. 126 00:20:13,083 --> 00:20:16,583 Tänk att din önskan ska omforma galaxen. 127 00:20:16,583 --> 00:20:20,333 - Svara bara på frågan. - Den tonen behövs inte. 128 00:20:21,041 --> 00:20:25,916 Jag känner till din överenskommelse med Skoll och tänker följa den. 129 00:20:30,125 --> 00:20:36,083 Du ska få proviant, ett riddjur och våra senaste uppgifter om var Bridger är. 130 00:20:39,833 --> 00:20:42,666 Tänker du bara släppa mig? 131 00:20:43,208 --> 00:20:48,000 Du hjälpte mig. Nu ska jag hjälpa dig. 132 00:20:48,625 --> 00:20:53,833 Du bör dock känna till att när mitt rymdskepp har åkt- 133 00:20:53,833 --> 00:20:56,875 blir du strandsatt här för alltid. 134 00:20:58,458 --> 00:21:01,875 Det är också mycket möjligt att din vän... 135 00:21:02,875 --> 00:21:04,125 ...är död. 136 00:21:07,666 --> 00:21:10,458 Om du överlevt har han nog också gjort det. 137 00:21:14,916 --> 00:21:18,083 Du har satt framtiden för din galax på spel... 138 00:21:21,083 --> 00:21:24,791 - ...med den övertygelsen. - Du skulle inte förstå. 139 00:21:29,041 --> 00:21:30,875 Kanske inte. 140 00:21:31,708 --> 00:21:34,000 Jag vill inte ödsla mer tid. 141 00:21:35,333 --> 00:21:37,875 Vad färdas man med här? 142 00:22:20,375 --> 00:22:27,041 Kringflackande nomader i ödemarken terroriserar varandra för att överleva. 143 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 Här är dina vapen. 144 00:22:37,083 --> 00:22:39,541 Dö väl. 145 00:23:14,500 --> 00:23:21,083 - Företaget är rena dårskapen. - Ja. Ni kan följa efter henne i egen takt. 146 00:23:21,083 --> 00:23:22,833 Ja, storamiral. 147 00:23:24,500 --> 00:23:29,125 - Skulle du inte följa överenskommelsen? - Det ska han. 148 00:23:29,791 --> 00:23:35,625 Sabine Wren ska få chansen att finna Ezra Bridger, som utlovat. 149 00:23:36,250 --> 00:23:38,416 Och om hon gör det... 150 00:23:39,666 --> 00:23:42,666 ...ska du och din mästare döda dem. 151 00:24:12,833 --> 00:24:13,791 Lugn. 152 00:24:44,666 --> 00:24:46,125 Nej, vänta! 153 00:26:32,791 --> 00:26:35,916 Legosoldaterna har gett sig av. 154 00:26:35,916 --> 00:26:40,000 Förbered två anfallsstyrkor. Invänta klartecken från Baylan. 155 00:26:40,000 --> 00:26:43,375 Ska vi inte skicka fler för att understödja dem? 156 00:26:46,208 --> 00:26:49,208 Under exilen har manskapet krympt. 157 00:26:49,208 --> 00:26:52,000 Så nej. Två styrkor räcker. 158 00:26:54,833 --> 00:26:58,875 Vårt främsta mål är att lämna galaxen. 159 00:27:00,000 --> 00:27:04,916 Det gör detsamma om Wren och Bridger dör eller blir strandsatta. 160 00:27:05,541 --> 00:27:08,833 Det gäller även dina två legosoldater. 161 00:27:23,250 --> 00:27:26,458 Du övergav mig! 162 00:27:28,291 --> 00:27:30,666 Så klart är du en ynkrygg. 163 00:28:23,625 --> 00:28:26,291 Låt gå, då. 164 00:28:26,291 --> 00:28:31,458 Du får en chans till, men den här gången får du inte sjappa. Begrips? 165 00:28:46,708 --> 00:28:48,750 Det här är din planet. 166 00:28:57,250 --> 00:28:59,208 Känner du lukten av nåt? 167 00:29:09,291 --> 00:29:10,625 Hoppla. 168 00:29:45,916 --> 00:29:48,000 Är det nåt jag missar? 169 00:29:58,291 --> 00:30:02,375 Du var törstig. Var det bara det? 170 00:30:07,083 --> 00:30:08,958 Vad är det nu? 171 00:30:21,041 --> 00:30:24,458 En sten. Ynkligt. 172 00:30:41,833 --> 00:30:43,750 Det där funkar inte. 173 00:30:47,375 --> 00:30:50,000 Upp med dig, jag ser att du är där. 174 00:31:00,750 --> 00:31:03,125 Jag ska inte göra dig illa. 175 00:31:12,000 --> 00:31:14,416 Det är lugnt, jag har koll. 176 00:31:15,875 --> 00:31:17,291 Ligg. 177 00:31:28,458 --> 00:31:30,916 Nej, den gör dig inte illa. 178 00:31:55,708 --> 00:31:57,375 Ta det lugnt. 179 00:32:03,500 --> 00:32:05,875 Vad då? Den här? 180 00:32:07,625 --> 00:32:09,333 Gillar du den? 181 00:32:19,333 --> 00:32:21,416 Hur är det möjligt? 182 00:32:21,416 --> 00:32:23,625 Känner du Ezra? 183 00:32:39,708 --> 00:32:41,291 Stanna. 184 00:32:45,708 --> 00:32:50,666 Det här är ofattbart. Du måste känna till Ezra Bridger. 185 00:32:56,208 --> 00:32:57,458 Hör på. 186 00:33:02,000 --> 00:33:05,625 Känner du Ezra Bridger? Han är min vän. 187 00:33:10,833 --> 00:33:14,666 Ja. Du känner till honom. Du har sett honom. 188 00:33:30,458 --> 00:33:33,166 Du, bra gjort. 189 00:33:34,583 --> 00:33:36,250 Kom. 190 00:34:00,541 --> 00:34:02,625 Hon tycks ha överlevt. 191 00:34:08,791 --> 00:34:11,416 Känner du den som hon söker efter? 192 00:34:11,416 --> 00:34:14,875 Bridger? Nej, han är för ung. 193 00:34:16,416 --> 00:34:22,500 Han tillhör bokkenjedierna som utbildades ute i galaxen efter att templet föll. 194 00:34:23,875 --> 00:34:28,708 - Som jag. - Nej. Han utbildades till jedi. 195 00:34:28,708 --> 00:34:31,875 Dig har jag utbildat till nåt mer. 196 00:34:42,375 --> 00:34:45,458 Saknar du den? Orden. 197 00:34:48,916 --> 00:34:53,125 Jag saknar... tanken med orden. 198 00:34:54,958 --> 00:34:58,541 Men inte sanningen och svagheten. 199 00:34:59,583 --> 00:35:01,875 Det fanns ingen framtid där. 200 00:35:07,083 --> 00:35:09,583 Ser du en tydlig framtid här? 201 00:35:10,916 --> 00:35:13,166 I det här ödelandet? 202 00:35:14,708 --> 00:35:19,625 Jag ser det som en gång var dathomirernas stora häxkungadöme. 203 00:35:19,625 --> 00:35:22,958 De stora mödrarnas existens bekräftar det. 204 00:35:29,250 --> 00:35:33,750 De tycks verkligen vilja åka härifrån. Det borde kanske vi också. 205 00:35:33,750 --> 00:35:39,541 De flyr kanske från en makt som är större än deras egen. 206 00:35:41,958 --> 00:35:44,416 Något kallar på mig. 207 00:35:45,708 --> 00:35:50,625 Hör du inte det? Något har vaknat här. 208 00:35:52,166 --> 00:35:55,625 - Ser du inte det? - Jag ser banditer. 209 00:35:57,458 --> 00:35:59,375 Blodspillan är onödigt. 210 00:36:00,750 --> 00:36:05,333 Vår fiendes fiende är vår vän. För tillfället. 211 00:37:07,708 --> 00:37:10,375 Stanna här. Stanna. 212 00:37:56,500 --> 00:37:58,041 Nej tack. 213 00:38:20,416 --> 00:38:23,041 Jag visste att jag kunde räkna med dig. 214 00:38:42,250 --> 00:38:45,916 Men det tog sin tid. 215 00:38:47,166 --> 00:38:51,958 Du berättade inte för nån av oss vart du skulle. 216 00:38:51,958 --> 00:38:58,750 - För att jag inte visste vart jag skulle. - Alltid en plan, men aldrig nån bra plan. 217 00:38:58,750 --> 00:39:01,916 Den fungerade ju, eller hur? 218 00:39:03,791 --> 00:39:05,666 Eller hur? 219 00:39:08,041 --> 00:39:09,666 Den fungerade. 220 00:39:42,166 --> 00:39:44,916 Mina vänner fann dig, ser jag. 221 00:39:44,916 --> 00:39:49,166 Ja. Din alldeles egen rebellgrupp. 222 00:39:49,166 --> 00:39:53,250 Jag har många frågor. Varför rider du på en ylare? 223 00:39:53,250 --> 00:39:57,083 Hur fann du mig? Hur tog du dig hit? 224 00:39:59,708 --> 00:40:03,541 Jag vill inte prata om det just nu. 225 00:40:04,166 --> 00:40:09,541 - Sabine... - Jag vill bara njuta av att ha funnit dig. 226 00:40:11,625 --> 00:40:14,625 Kan du låta mig få göra det? 227 00:40:15,791 --> 00:40:17,250 Så klart. 228 00:40:22,958 --> 00:40:28,125 Vi stannar aldrig på samma plats länge. Vi tar och hjälper dem att packa. 229 00:40:32,541 --> 00:40:34,041 Sabine... 230 00:40:37,583 --> 00:40:39,541 Tack för att du kom. 231 00:40:40,791 --> 00:40:43,416 Jag längtar efter att få åka hem. 232 00:41:01,541 --> 00:41:04,625 Ni ville tala med mig, stora mödrar. 233 00:41:06,083 --> 00:41:09,083 Ödets tråd har talat till oss. 234 00:41:09,083 --> 00:41:12,416 - En till är på väg. - En jedi. 235 00:41:12,416 --> 00:41:14,458 Som rider med vandrarna. 236 00:41:15,708 --> 00:41:18,000 Det var otrevliga nyheter. 237 00:41:22,583 --> 00:41:26,208 Kan det vara den nyligen framlidna Ahsoka Tano? 238 00:41:26,208 --> 00:41:28,125 Omöjligt. 239 00:41:28,125 --> 00:41:32,625 Jag trodde att ni inte kunde underskatta en jedi. 240 00:41:33,166 --> 00:41:37,125 Död och uppståndelse är ju vanliga skildringar- 241 00:41:37,125 --> 00:41:40,166 hos både nattsystrarna och jedierna. 242 00:41:40,791 --> 00:41:46,166 - Baylan försäkrade mig att hon var död. - Ändå var han jedi förr. 243 00:41:46,750 --> 00:41:50,791 Så vi måste anta att han inte är perfekt. 244 00:41:51,958 --> 00:41:57,583 Vi ska utgå ifrån att Ahsoka Tano lever tills motsatsen har bevisats. 245 00:41:58,583 --> 00:42:01,208 Och vi ska förbereda oss därefter. 246 00:42:01,916 --> 00:42:06,208 Informera mig om hennes bakgrund, hemplanet, mästare, allting. 247 00:42:06,208 --> 00:42:08,291 Ja, storamiral. 248 00:42:08,291 --> 00:42:11,416 Om en stjärnval närmar sig Peridea... 249 00:42:13,250 --> 00:42:14,666 ...utplåna den. 250 00:42:17,333 --> 00:42:21,708 Stora mödrar, jag behöver än en gång er hjälp... 251 00:42:22,958 --> 00:42:25,250 ...och er mörka magi. 252 00:42:25,250 --> 00:42:29,583 Ödets tråd kräver det, storamiral. 253 00:46:11,750 --> 00:46:13,750 Översättning: Jussi Walles Svensk Medietext