1
00:00:04,000 --> 00:00:05,041
Nej!
2
00:00:05,041 --> 00:00:07,416
TIDIGARE I AHSOKA
3
00:00:07,416 --> 00:00:12,666
Vi har före detta imperietrogna
på alla nivåer i Nya republiken.
4
00:00:12,666 --> 00:00:16,666
Ja, men aktiviteten tyder på
en större verksamhet som rör Thrawn.
5
00:00:16,666 --> 00:00:20,833
Jag har skäl att tro att han lever
och att hans allierade söker efter honom.
6
00:00:20,833 --> 00:00:25,666
Det där är vårt slutmål.
Dit har storamiral Thrawn förvisats.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
- Hur länge var jag borta?
- I en rotation.
8
00:00:31,958 --> 00:00:35,333
- Och Sabine?
- Henne har vi inte funnit.
9
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Vi hoppades
att ni kunde berätta vad som hände.
10
00:00:37,958 --> 00:00:40,666
Följ med mig.
11
00:00:41,791 --> 00:00:44,000
Gör det. För Ezra.
12
00:00:46,500 --> 00:00:49,750
- Jag vet hur vi kan följa efter Sabine.
- Jag gillar inte den här planen.
13
00:00:49,750 --> 00:00:53,625
Det är enda sättet. Utan kartan
har vi inte hyperrymdskoordinaterna.
14
00:00:53,625 --> 00:00:54,625
Flyg in.
15
00:00:54,625 --> 00:00:57,833
Vet de verkligen vart Sabine fördes?
16
00:00:57,833 --> 00:00:59,333
Jag har ingen aning.
17
00:01:00,750 --> 00:01:04,500
- Jag ska hitta dem, Hera.
- Må Kraften vara med dig.
18
00:01:58,583 --> 00:02:01,666
Intergalaktiskt resande
inuti en stjärnval.
19
00:02:01,666 --> 00:02:04,333
Nu har jag varit med om allt.
20
00:02:04,333 --> 00:02:10,125
Jag minns dem från dina berättelser
i templet när vi var små.
21
00:02:10,500 --> 00:02:15,416
Just det.
Galaxens historia, del ett, två och tre.
22
00:02:15,416 --> 00:02:17,833
Del ett var förstås bäst.
23
00:02:18,541 --> 00:02:23,250
Jag har kvar berättelserna
i mitt minnesarkiv. Ska jag berätta en?
24
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Inte just nu.
25
00:02:29,750 --> 00:02:32,958
Kan ni kanske berätta nåt för mig?
26
00:02:39,291 --> 00:02:43,750
Jag lät bli att berätta en sak för Hera
om Sabine.
27
00:02:43,750 --> 00:02:47,208
- Hon följde med fienden av fri vilja.
- Omöjligt.
28
00:02:48,291 --> 00:02:53,833
- Jag fick se det när jag höll i kartan.
- Det är oroväckande.
29
00:02:56,208 --> 00:02:57,708
Oroväckande.
30
00:03:00,166 --> 00:03:02,708
Hon kunde ha satt stopp för allt.
31
00:03:03,666 --> 00:03:05,416
Ingen Thrawn.
32
00:03:06,458 --> 00:03:08,000
Inget krig.
33
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
Och ingen Ezra.
34
00:03:17,250 --> 00:03:20,000
Det var ödesbestämt.
35
00:03:21,666 --> 00:03:26,500
Tiden var för knapp
för att förbereda henne inför valet.
36
00:03:26,500 --> 00:03:31,791
Kraften ger insikt,
men den ger en inte alla svar.
37
00:03:33,125 --> 00:03:38,416
- Vad menar du?
- För Sabine var det kanske det enda valet.
38
00:03:45,708 --> 00:03:48,708
Beslutet var självsvåldigt.
39
00:03:48,708 --> 00:03:50,875
Det är det ni fruktar.
40
00:03:54,583 --> 00:03:58,083
Vid närmare eftertanke
vill jag höra en berättelse.
41
00:03:59,416 --> 00:04:02,375
- Välj en själv.
- Nåväl.
42
00:04:03,833 --> 00:04:06,541
För länge sen-
43
00:04:06,541 --> 00:04:09,750
i en galax långt, långt bort...
44
00:04:24,041 --> 00:04:28,166
Del 6
LÅNGT, LÅNGT BORT
45
00:05:04,916 --> 00:05:10,458
- Jag hade hoppats på ett rum med utsikt.
- Känner du dig begränsad?
46
00:05:10,458 --> 00:05:14,333
- Lite grann.
- Nu kan du kontemplera.
47
00:05:14,333 --> 00:05:18,416
- Jag försöker undvika det.
- Jag förstår varför.
48
00:05:18,416 --> 00:05:19,458
Du.
49
00:05:22,041 --> 00:05:26,416
Vi hade en överenskommelse.
Jag skulle få träffa Ezra.
50
00:05:28,416 --> 00:05:32,500
Hallå! Vi hade en överenskommelse!
51
00:05:50,083 --> 00:05:53,916
- Fången?
- Hon är otålig.
52
00:05:55,458 --> 00:05:58,416
Tänker du hålla ditt löfte till henne?
53
00:05:59,000 --> 00:06:04,791
Hennes vilja att finna Ezra förblindar
henne. Än kan hon komma till nytta.
54
00:06:05,583 --> 00:06:11,958
Vi är framme vid vårt slutmål.
Förbereder utträdet ur hyperrymden.
55
00:06:35,166 --> 00:06:40,625
Där är Peridea, mina förfäder
dathomirernas gamla hemplanet.
56
00:06:40,625 --> 00:06:45,916
Platsen omnämns i jediarkiven.
Det var hit stjärnvalarna tog sig-
57
00:06:45,916 --> 00:06:50,916
när de vandrade
från den ena galaxen till den andra.
58
00:06:50,916 --> 00:06:56,708
Mitt folk var ett av de första
som tämjde och red varelserna.
59
00:06:56,708 --> 00:07:02,000
Valarna kom hit för att dö.
Peridea är en gravplats.
60
00:07:22,541 --> 00:07:27,958
- Vi mottar en signal från planetytan.
- Då ska vi inte dröja.
61
00:10:09,291 --> 00:10:12,166
Välkommen, barn av Dathomir.
62
00:10:12,166 --> 00:10:15,791
Du hedrar våra förfäder.
63
00:10:15,791 --> 00:10:18,000
Tack, stora moder.
64
00:10:18,000 --> 00:10:20,791
Hörde du vårt rop i drömmen?
65
00:10:20,791 --> 00:10:23,916
Era visioner visade vägen genom rymden.
66
00:10:24,750 --> 00:10:27,000
Fler häxor.
67
00:10:27,000 --> 00:10:29,958
Länge har vi väntat på dig.
68
00:10:29,958 --> 00:10:33,333
Och du kom, som Thrawn utlovat.
69
00:10:33,333 --> 00:10:37,125
- Var är Thrawn?
- Han är på väg.
70
00:10:41,000 --> 00:10:43,583
Den stinker jedi.
71
00:10:48,583 --> 00:10:50,875
Den är farlig.
72
00:11:20,041 --> 00:11:23,208
Den får vänta i avskildhet.
73
00:11:28,333 --> 00:11:33,458
Vi hade en överenskommelse.
Var är Ezra? Var är han?
74
00:12:35,250 --> 00:12:37,916
Vad är det, mästare?
75
00:12:37,916 --> 00:12:43,625
Det här är drömmarnas och vansinnets land,
där berättelser för barn blir verkliga.
76
00:12:46,083 --> 00:12:50,625
- Jag kan inga såna berättelser.
- Du har inte vuxit upp i templet.
77
00:12:52,250 --> 00:12:56,166
Berättelserna om denna galax
betraktas som folksagor.
78
00:12:56,166 --> 00:12:59,583
Vissa är urgamla och bortglömda.
79
00:13:02,458 --> 00:13:04,416
Av goda skäl.
80
00:13:06,333 --> 00:13:09,125
Ibland är berättelser bara berättelser.
81
00:13:17,791 --> 00:13:23,916
När jag var lite äldre än du är nu
såg jag allt jag kände till brinna.
82
00:13:26,708 --> 00:13:28,291
Jeditemplet?
83
00:13:35,125 --> 00:13:38,000
På den tiden kändes det obegripligt.
84
00:13:41,375 --> 00:13:45,583
När man blir äldre lär man sig historia-
85
00:13:45,583 --> 00:13:48,583
och inser att det är oundvikligt.
86
00:13:50,750 --> 00:13:54,541
Jediernas fall, Imperiets uppgång.
87
00:13:54,541 --> 00:13:59,958
Det upprepas om och om och om igen.
88
00:14:02,208 --> 00:14:04,500
Så är det inte vår tur nu?
89
00:14:07,875 --> 00:14:14,166
Kommer inte vår allians med Thrawn
äntligen att ge oss en maktställning?
90
00:14:16,375 --> 00:14:18,791
Den sortens makt är flyktig.
91
00:14:21,458 --> 00:14:25,000
Det jag söker är begynnelsen.
92
00:14:26,541 --> 00:14:29,833
Så att jag äntligen kan fullborda cykeln.
93
00:14:30,500 --> 00:14:32,541
Finns begynnelsen här?
94
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
Om de gamla berättelserna stämmer.
95
00:14:50,333 --> 00:14:51,916
Ahsoka...
96
00:14:55,333 --> 00:14:57,541
Vad håller jag på med?
97
00:15:17,083 --> 00:15:18,625
Okej.
98
00:17:47,416 --> 00:17:52,083
Det som bara var en dröm
har blivit en skrämmande verklighet-
99
00:17:52,083 --> 00:17:54,708
för dem som motsätter sig oss.
100
00:17:56,333 --> 00:17:58,375
Jag hälsar er, stora mödrar.
101
00:18:00,750 --> 00:18:05,916
Snart ska vi lämna exilen
tack vare Morgan Elsbeths ansträngningar.
102
00:18:06,958 --> 00:18:09,625
Jag är er eviga tjänare, storamiral.
103
00:18:11,166 --> 00:18:14,541
Min vaktkapten Enoch inleder lastningen-
104
00:18:14,541 --> 00:18:17,875
enligt överenskommelsen
med de stora mödrarna.
105
00:18:17,875 --> 00:18:20,458
Jag har sett katakomberna.
106
00:18:20,458 --> 00:18:24,291
Det kommer att ta tid.
Minst tre rotationer.
107
00:18:24,291 --> 00:18:29,291
- En godtagbar tidsram.
- De har med sig en fånge.
108
00:18:31,208 --> 00:18:33,125
Det sa ni inget om.
109
00:18:33,125 --> 00:18:36,791
Vi såg det inte. Det är en lös tråd.
110
00:18:36,791 --> 00:18:40,791
Berätta om denna lösa tråd.
111
00:18:40,791 --> 00:18:45,666
Jag tog med fången.
Jag ansåg att hon kunde komma till nytta.
112
00:18:45,666 --> 00:18:49,750
- Vilka är ni?
- Legosoldater.
113
00:18:49,750 --> 00:18:54,833
Baylan Skoll och hans lärling Shin Hati.
114
00:18:55,750 --> 00:19:01,541
Då måste du vara
general Baylan Skoll vid Jediorden.
115
00:19:04,458 --> 00:19:07,958
Jag lämnade orden för länge sen.
116
00:19:07,958 --> 00:19:10,208
Då är du inte den första.
117
00:19:11,666 --> 00:19:13,666
Fången är Sabine Wren.
118
00:19:15,583 --> 00:19:17,875
Det var ett bekant namn.
119
00:19:20,625 --> 00:19:24,541
Du har rätt.
Hon blir till stor nytta för oss.
120
00:19:44,333 --> 00:19:46,166
Sabine Wren.
121
00:19:47,666 --> 00:19:48,875
Thrawn.
122
00:19:49,458 --> 00:19:53,666
Så fint att få se ett bekant ansikte
efter så lång tid.
123
00:19:56,416 --> 00:20:01,958
Jag har visst dig att tacka för
att jag får lämna min exil.
124
00:20:01,958 --> 00:20:05,541
- Var är Ezra?
- Just det...
125
00:20:07,333 --> 00:20:11,125
Du önskar få återförenas
med din försvunne vän.
126
00:20:13,083 --> 00:20:16,583
Tänk att din önskan ska omforma galaxen.
127
00:20:16,583 --> 00:20:20,333
- Svara bara på frågan.
- Den tonen behövs inte.
128
00:20:21,041 --> 00:20:25,916
Jag känner till din överenskommelse
med Skoll och tänker följa den.
129
00:20:30,125 --> 00:20:36,083
Du ska få proviant, ett riddjur och
våra senaste uppgifter om var Bridger är.
130
00:20:39,833 --> 00:20:42,666
Tänker du bara släppa mig?
131
00:20:43,208 --> 00:20:48,000
Du hjälpte mig. Nu ska jag hjälpa dig.
132
00:20:48,625 --> 00:20:53,833
Du bör dock känna till
att när mitt rymdskepp har åkt-
133
00:20:53,833 --> 00:20:56,875
blir du strandsatt här för alltid.
134
00:20:58,458 --> 00:21:01,875
Det är också mycket möjligt att din vän...
135
00:21:02,875 --> 00:21:04,125
...är död.
136
00:21:07,666 --> 00:21:10,458
Om du överlevt
har han nog också gjort det.
137
00:21:14,916 --> 00:21:18,083
Du har satt framtiden för din galax
på spel...
138
00:21:21,083 --> 00:21:24,791
- ...med den övertygelsen.
- Du skulle inte förstå.
139
00:21:29,041 --> 00:21:30,875
Kanske inte.
140
00:21:31,708 --> 00:21:34,000
Jag vill inte ödsla mer tid.
141
00:21:35,333 --> 00:21:37,875
Vad färdas man med här?
142
00:22:20,375 --> 00:22:27,041
Kringflackande nomader i ödemarken
terroriserar varandra för att överleva.
143
00:22:27,041 --> 00:22:29,375
Här är dina vapen.
144
00:22:37,083 --> 00:22:39,541
Dö väl.
145
00:23:14,500 --> 00:23:21,083
- Företaget är rena dårskapen.
- Ja. Ni kan följa efter henne i egen takt.
146
00:23:21,083 --> 00:23:22,833
Ja, storamiral.
147
00:23:24,500 --> 00:23:29,125
- Skulle du inte följa överenskommelsen?
- Det ska han.
148
00:23:29,791 --> 00:23:35,625
Sabine Wren ska få chansen
att finna Ezra Bridger, som utlovat.
149
00:23:36,250 --> 00:23:38,416
Och om hon gör det...
150
00:23:39,666 --> 00:23:42,666
...ska du och din mästare döda dem.
151
00:24:12,833 --> 00:24:13,791
Lugn.
152
00:24:44,666 --> 00:24:46,125
Nej, vänta!
153
00:26:32,791 --> 00:26:35,916
Legosoldaterna har gett sig av.
154
00:26:35,916 --> 00:26:40,000
Förbered två anfallsstyrkor.
Invänta klartecken från Baylan.
155
00:26:40,000 --> 00:26:43,375
Ska vi inte skicka fler
för att understödja dem?
156
00:26:46,208 --> 00:26:49,208
Under exilen har manskapet krympt.
157
00:26:49,208 --> 00:26:52,000
Så nej. Två styrkor räcker.
158
00:26:54,833 --> 00:26:58,875
Vårt främsta mål är att lämna galaxen.
159
00:27:00,000 --> 00:27:04,916
Det gör detsamma om Wren och Bridger
dör eller blir strandsatta.
160
00:27:05,541 --> 00:27:08,833
Det gäller även dina två legosoldater.
161
00:27:23,250 --> 00:27:26,458
Du övergav mig!
162
00:27:28,291 --> 00:27:30,666
Så klart är du en ynkrygg.
163
00:28:23,625 --> 00:28:26,291
Låt gå, då.
164
00:28:26,291 --> 00:28:31,458
Du får en chans till, men den här gången
får du inte sjappa. Begrips?
165
00:28:46,708 --> 00:28:48,750
Det här är din planet.
166
00:28:57,250 --> 00:28:59,208
Känner du lukten av nåt?
167
00:29:09,291 --> 00:29:10,625
Hoppla.
168
00:29:45,916 --> 00:29:48,000
Är det nåt jag missar?
169
00:29:58,291 --> 00:30:02,375
Du var törstig. Var det bara det?
170
00:30:07,083 --> 00:30:08,958
Vad är det nu?
171
00:30:21,041 --> 00:30:24,458
En sten. Ynkligt.
172
00:30:41,833 --> 00:30:43,750
Det där funkar inte.
173
00:30:47,375 --> 00:30:50,000
Upp med dig, jag ser att du är där.
174
00:31:00,750 --> 00:31:03,125
Jag ska inte göra dig illa.
175
00:31:12,000 --> 00:31:14,416
Det är lugnt, jag har koll.
176
00:31:15,875 --> 00:31:17,291
Ligg.
177
00:31:28,458 --> 00:31:30,916
Nej, den gör dig inte illa.
178
00:31:55,708 --> 00:31:57,375
Ta det lugnt.
179
00:32:03,500 --> 00:32:05,875
Vad då? Den här?
180
00:32:07,625 --> 00:32:09,333
Gillar du den?
181
00:32:19,333 --> 00:32:21,416
Hur är det möjligt?
182
00:32:21,416 --> 00:32:23,625
Känner du Ezra?
183
00:32:39,708 --> 00:32:41,291
Stanna.
184
00:32:45,708 --> 00:32:50,666
Det här är ofattbart.
Du måste känna till Ezra Bridger.
185
00:32:56,208 --> 00:32:57,458
Hör på.
186
00:33:02,000 --> 00:33:05,625
Känner du Ezra Bridger? Han är min vän.
187
00:33:10,833 --> 00:33:14,666
Ja. Du känner till honom.
Du har sett honom.
188
00:33:30,458 --> 00:33:33,166
Du, bra gjort.
189
00:33:34,583 --> 00:33:36,250
Kom.
190
00:34:00,541 --> 00:34:02,625
Hon tycks ha överlevt.
191
00:34:08,791 --> 00:34:11,416
Känner du den som hon söker efter?
192
00:34:11,416 --> 00:34:14,875
Bridger? Nej, han är för ung.
193
00:34:16,416 --> 00:34:22,500
Han tillhör bokkenjedierna som utbildades
ute i galaxen efter att templet föll.
194
00:34:23,875 --> 00:34:28,708
- Som jag.
- Nej. Han utbildades till jedi.
195
00:34:28,708 --> 00:34:31,875
Dig har jag utbildat till nåt mer.
196
00:34:42,375 --> 00:34:45,458
Saknar du den? Orden.
197
00:34:48,916 --> 00:34:53,125
Jag saknar... tanken med orden.
198
00:34:54,958 --> 00:34:58,541
Men inte sanningen och svagheten.
199
00:34:59,583 --> 00:35:01,875
Det fanns ingen framtid där.
200
00:35:07,083 --> 00:35:09,583
Ser du en tydlig framtid här?
201
00:35:10,916 --> 00:35:13,166
I det här ödelandet?
202
00:35:14,708 --> 00:35:19,625
Jag ser det som en gång var
dathomirernas stora häxkungadöme.
203
00:35:19,625 --> 00:35:22,958
De stora mödrarnas existens bekräftar det.
204
00:35:29,250 --> 00:35:33,750
De tycks verkligen vilja åka härifrån.
Det borde kanske vi också.
205
00:35:33,750 --> 00:35:39,541
De flyr kanske från en makt
som är större än deras egen.
206
00:35:41,958 --> 00:35:44,416
Något kallar på mig.
207
00:35:45,708 --> 00:35:50,625
Hör du inte det? Något har vaknat här.
208
00:35:52,166 --> 00:35:55,625
- Ser du inte det?
- Jag ser banditer.
209
00:35:57,458 --> 00:35:59,375
Blodspillan är onödigt.
210
00:36:00,750 --> 00:36:05,333
Vår fiendes fiende är vår vän.
För tillfället.
211
00:37:07,708 --> 00:37:10,375
Stanna här. Stanna.
212
00:37:56,500 --> 00:37:58,041
Nej tack.
213
00:38:20,416 --> 00:38:23,041
Jag visste att jag kunde räkna med dig.
214
00:38:42,250 --> 00:38:45,916
Men det tog sin tid.
215
00:38:47,166 --> 00:38:51,958
Du berättade inte för nån av oss
vart du skulle.
216
00:38:51,958 --> 00:38:58,750
- För att jag inte visste vart jag skulle.
- Alltid en plan, men aldrig nån bra plan.
217
00:38:58,750 --> 00:39:01,916
Den fungerade ju, eller hur?
218
00:39:03,791 --> 00:39:05,666
Eller hur?
219
00:39:08,041 --> 00:39:09,666
Den fungerade.
220
00:39:42,166 --> 00:39:44,916
Mina vänner fann dig, ser jag.
221
00:39:44,916 --> 00:39:49,166
Ja. Din alldeles egen rebellgrupp.
222
00:39:49,166 --> 00:39:53,250
Jag har många frågor.
Varför rider du på en ylare?
223
00:39:53,250 --> 00:39:57,083
Hur fann du mig? Hur tog du dig hit?
224
00:39:59,708 --> 00:40:03,541
Jag vill inte prata om det just nu.
225
00:40:04,166 --> 00:40:09,541
- Sabine...
- Jag vill bara njuta av att ha funnit dig.
226
00:40:11,625 --> 00:40:14,625
Kan du låta mig få göra det?
227
00:40:15,791 --> 00:40:17,250
Så klart.
228
00:40:22,958 --> 00:40:28,125
Vi stannar aldrig på samma plats länge.
Vi tar och hjälper dem att packa.
229
00:40:32,541 --> 00:40:34,041
Sabine...
230
00:40:37,583 --> 00:40:39,541
Tack för att du kom.
231
00:40:40,791 --> 00:40:43,416
Jag längtar efter att få åka hem.
232
00:41:01,541 --> 00:41:04,625
Ni ville tala med mig, stora mödrar.
233
00:41:06,083 --> 00:41:09,083
Ödets tråd har talat till oss.
234
00:41:09,083 --> 00:41:12,416
- En till är på väg.
- En jedi.
235
00:41:12,416 --> 00:41:14,458
Som rider med vandrarna.
236
00:41:15,708 --> 00:41:18,000
Det var otrevliga nyheter.
237
00:41:22,583 --> 00:41:26,208
Kan det vara
den nyligen framlidna Ahsoka Tano?
238
00:41:26,208 --> 00:41:28,125
Omöjligt.
239
00:41:28,125 --> 00:41:32,625
Jag trodde
att ni inte kunde underskatta en jedi.
240
00:41:33,166 --> 00:41:37,125
Död och uppståndelse
är ju vanliga skildringar-
241
00:41:37,125 --> 00:41:40,166
hos både nattsystrarna och jedierna.
242
00:41:40,791 --> 00:41:46,166
- Baylan försäkrade mig att hon var död.
- Ändå var han jedi förr.
243
00:41:46,750 --> 00:41:50,791
Så vi måste anta att han inte är perfekt.
244
00:41:51,958 --> 00:41:57,583
Vi ska utgå ifrån att Ahsoka Tano lever
tills motsatsen har bevisats.
245
00:41:58,583 --> 00:42:01,208
Och vi ska förbereda oss därefter.
246
00:42:01,916 --> 00:42:06,208
Informera mig om hennes bakgrund,
hemplanet, mästare, allting.
247
00:42:06,208 --> 00:42:08,291
Ja, storamiral.
248
00:42:08,291 --> 00:42:11,416
Om en stjärnval närmar sig Peridea...
249
00:42:13,250 --> 00:42:14,666
...utplåna den.
250
00:42:17,333 --> 00:42:21,708
Stora mödrar,
jag behöver än en gång er hjälp...
251
00:42:22,958 --> 00:42:25,250
...och er mörka magi.
252
00:42:25,250 --> 00:42:29,583
Ödets tråd kräver det, storamiral.
253
00:46:11,750 --> 00:46:13,750
Översättning: Jussi Walles
Svensk Medietext