1 00:00:02,125 --> 00:00:04,708 君のマスター同様—— 2 00:00:04,833 --> 00:00:07,541 君も死と破壊しか残さない 3 00:00:07,708 --> 00:00:10,208 前回までは... 4 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 やめろ! 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,916 壊すのよ! 6 00:00:20,791 --> 00:00:21,750 そんな! 7 00:00:22,750 --> 00:00:24,875 君と私の目的地は同じ 8 00:00:25,041 --> 00:00:26,750 この旅の先にある 9 00:00:27,041 --> 00:00:29,333 君は友と久々の再会を果たし 10 00:00:29,791 --> 00:00:33,625 私は より大いなる正義に仕える 11 00:00:34,166 --> 00:00:36,958 私と来るがいい 自分の意思で 12 00:00:38,291 --> 00:00:39,333 決めろ 13 00:00:39,875 --> 00:00:41,250 エズラのため 14 00:00:46,708 --> 00:00:48,791 これで誰も追えない 15 00:00:52,625 --> 00:00:53,625 状況は? 16 00:00:53,750 --> 00:00:58,000 巨大なハイパースペース・ リングを敵が建造している 17 00:00:58,166 --> 00:00:59,416 ジャンプを実行 18 00:01:02,625 --> 00:01:03,916 膨大なエネルギーだ 19 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 ジャンプだわ 20 00:01:12,958 --> 00:01:13,958 母さん 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,375 イヤな予感がする 22 00:01:21,125 --> 00:01:22,625 やあ お調子者 23 00:01:26,708 --> 00:01:29,208 こうも早く再会するとは 24 00:01:34,541 --> 00:01:35,791 アナキン 25 00:03:22,291 --> 00:03:23,583 カーソン 26 00:03:25,500 --> 00:03:28,125 地上には もう誰もいない 27 00:03:29,625 --> 00:03:32,083 スコープにも反応なし 28 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 皆はどこへ? 29 00:03:34,708 --> 00:03:36,125 それが心配 30 00:03:38,000 --> 00:03:40,041 徹底的に捜索して 31 00:03:40,916 --> 00:03:42,166 了解です 32 00:03:43,250 --> 00:03:44,291 母さん 33 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 外に出ていい? 34 00:03:55,875 --> 00:03:56,875 いいわ 35 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 でも近くにいて 36 00:04:00,041 --> 00:04:02,333 チョッパーと一緒に 37 00:04:02,541 --> 00:04:03,625 行こう 38 00:04:53,666 --> 00:04:54,875 ヒュイヤン 39 00:04:56,125 --> 00:04:58,458 離れるなと言ったのに 40 00:05:01,958 --> 00:05:03,875 2人は聞く耳なし 41 00:05:07,875 --> 00:05:10,125 いつだって聞かない 42 00:05:26,833 --> 00:05:35,583 スター・ウォーズ:アソーカ 43 00:05:37,625 --> 00:05:41,416 パート5 影武者 44 00:05:54,583 --> 00:05:55,833 アナキン 45 00:06:00,375 --> 00:06:02,208 昔のままですね 46 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 お前は老けた 47 00:06:07,875 --> 00:06:09,583 当たり前でしょ 48 00:06:12,625 --> 00:06:14,375 一体 私に何が? 49 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 戦いに負けた 50 00:06:18,000 --> 00:06:19,291 覚えてない 51 00:06:19,916 --> 00:06:21,083 事実だ 52 00:06:22,500 --> 00:06:23,875 お前は負けた 53 00:06:27,416 --> 00:06:28,750 ベイランに? 54 00:06:29,708 --> 00:06:31,333 思い出したか 55 00:06:34,041 --> 00:06:35,250 よかった 56 00:06:37,416 --> 00:06:38,458 なぜ? 57 00:06:39,166 --> 00:06:41,208 まだチャンスがある 58 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 チャンス? 59 00:06:46,625 --> 00:06:47,833 生存への 60 00:06:51,583 --> 00:06:53,500 どういうことです? 61 00:06:53,958 --> 00:06:56,041 最後の訓練をつける 62 00:06:59,541 --> 00:07:01,416 今さら遅いかと 63 00:07:05,708 --> 00:07:08,541 年を取っても学べるぞ 64 00:07:17,041 --> 00:07:18,375 それでは... 65 00:07:20,916 --> 00:07:23,458 どんな教えを? マスター 66 00:07:24,750 --> 00:07:25,833 生きるか... 67 00:07:32,833 --> 00:07:34,000 死ぬか 68 00:07:36,333 --> 00:07:37,833 私は戦わない 69 00:07:41,250 --> 00:07:43,208 昔 聞いたセリフだ 70 00:08:30,208 --> 00:08:31,208 どう? 71 00:08:31,500 --> 00:08:34,625 地図は損壊し 修復不可能 72 00:08:34,750 --> 00:08:38,291 敵の行き先がどこであれ 追えまい 73 00:08:39,583 --> 00:08:42,541 まずサビーヌたちの居所を 74 00:08:43,583 --> 00:08:45,666 その2つは同じかも 75 00:08:46,041 --> 00:08:47,666 2人は敵船に? 76 00:08:47,791 --> 00:08:50,833 これだけ捜して いないなら—— 77 00:08:50,958 --> 00:08:53,791 むしろその方が望ましい 78 00:08:56,625 --> 00:08:58,083 オーガナ議員が—— 79 00:08:58,250 --> 00:09:00,916 そう長くは かばえないと 80 00:09:02,791 --> 00:09:05,958 事態を把握するまで動かない 81 00:09:06,125 --> 00:09:08,250 報告せず留まれば—— 82 00:09:08,583 --> 00:09:11,000 疑問の声が上がるかと 83 00:09:11,541 --> 00:09:12,541 母さん 84 00:09:12,666 --> 00:09:14,000 後にして 85 00:09:14,333 --> 00:09:16,958 多少の疑問は歓迎かも 86 00:09:17,125 --> 00:09:18,416 答えがない 87 00:09:18,541 --> 00:09:21,083 母さん 海が何か変だ 88 00:09:28,166 --> 00:09:29,125 変って? 89 00:09:29,250 --> 00:09:31,875 何かいる 感じるんだ 90 00:09:33,250 --> 00:09:34,208 どう? 91 00:09:38,625 --> 00:09:41,875 何かいるなら チョッパーが気づく 92 00:09:42,000 --> 00:09:43,041 でも いるよ 93 00:09:43,166 --> 00:09:46,666 将軍 司令部への言い訳を 考えねば 94 00:09:48,458 --> 00:09:52,166 私に任せて 高官の権威を使うわ 95 00:09:52,416 --> 00:09:54,083 母さん 聞いて 96 00:09:54,208 --> 00:09:54,916 聞いてる 97 00:09:55,041 --> 00:09:57,166 違う 波間の音をさ 98 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 将軍 99 00:10:02,583 --> 00:10:03,625 分かった 100 00:10:06,458 --> 00:10:07,791 何を聞くの? 101 00:10:08,125 --> 00:10:09,500 聞こえない? 102 00:10:18,125 --> 00:10:19,666 波が砕ける音? 103 00:10:20,041 --> 00:10:21,041 違う 104 00:10:21,583 --> 00:10:23,458 ライトセーバーの音 105 00:11:05,791 --> 00:11:10,125 中隊を出動させて 海面付近を捜索して 106 00:11:10,250 --> 00:11:10,875 既に... 107 00:11:11,000 --> 00:11:11,958 もう一度 108 00:11:12,083 --> 00:11:13,666 ヒュイヤン 来て 109 00:11:13,791 --> 00:11:14,875 分かった 110 00:11:15,083 --> 00:11:16,541 ジェイセン お手柄よ 111 00:11:16,666 --> 00:11:17,916 彼をお願い 112 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 一体 何があった 113 00:11:21,750 --> 00:11:24,125 ジェイセンには能力がある 114 00:11:24,250 --> 00:11:27,833 父親のケイナン・ジャラスは ジェダイだ 115 00:11:29,625 --> 00:11:31,916 そうか では急ごう 116 00:11:32,041 --> 00:11:35,458 ランダー 皆を動かせ また飛ぶぞ 117 00:12:06,583 --> 00:12:09,291 “もう教えることはない〟? 118 00:12:11,000 --> 00:12:13,083 いや まだあるさ 119 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 行くぞ 120 00:12:53,541 --> 00:12:54,750 進め! 121 00:12:57,291 --> 00:12:58,291 マスター! 122 00:12:59,791 --> 00:13:01,333 急げ アソーカ 123 00:13:03,458 --> 00:13:04,458 待って! 124 00:13:17,416 --> 00:13:19,125 クローン戦争だわ 125 00:13:21,500 --> 00:13:22,958 ああ まさに 126 00:13:26,458 --> 00:13:29,083 初期の任務よ なぜここに? 127 00:13:29,208 --> 00:13:30,041 さあな 128 00:13:35,125 --> 00:13:36,500 理解できない 129 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 それが何だ 130 00:13:40,208 --> 00:13:42,083 マスター! 待って 131 00:13:51,708 --> 00:13:52,916 遅れるな 132 00:13:54,375 --> 00:13:55,708 私の訓練は? 133 00:13:56,291 --> 00:13:57,833 これが訓練だ 134 00:15:04,166 --> 00:15:05,333 すぐ戻る 135 00:15:11,375 --> 00:15:12,791 しっかりしろ 136 00:15:14,416 --> 00:15:16,291 戦いは終わってない 137 00:15:16,458 --> 00:15:18,708 敵のドロイドが来る 138 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 どうした 139 00:15:46,583 --> 00:15:48,208 大勢 失った 140 00:15:58,083 --> 00:16:00,333 代償はついて回る 141 00:16:00,500 --> 00:16:02,000 私のせいです 142 00:16:02,541 --> 00:16:05,541 皆 私の命令に従って 死んだ 143 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 来い 144 00:16:09,416 --> 00:16:11,291 これは戦争だ 145 00:16:12,708 --> 00:16:15,000 指揮はジェダイの務め 146 00:16:15,500 --> 00:16:17,708 だが時にミスも犯す 147 00:16:18,541 --> 00:16:22,416 そのミスが死を招いても 気にしない? 148 00:16:22,625 --> 00:16:24,000 当然するさ 149 00:16:27,625 --> 00:16:28,833 こんなの... 150 00:16:30,375 --> 00:16:32,291 訓練の目的じゃない 151 00:16:33,041 --> 00:16:35,166 時代に順応するんだ 152 00:16:36,125 --> 00:16:39,666 オビ=ワンと僕は 平和の守護者だった 153 00:16:40,333 --> 00:16:45,333 だが今は戦争に勝つべく お前を兵士に育てねば 154 00:16:51,041 --> 00:16:54,083 じゃ私が弟子に教えるのは—— 155 00:16:55,250 --> 00:16:56,583 戦い方だけ? 156 00:16:57,791 --> 00:16:59,625 弟子が欲しいか? 157 00:17:01,833 --> 00:17:04,208 師なんて報われないぞ 158 00:17:04,500 --> 00:17:07,083 なぜそんな言い方を? 159 00:17:07,708 --> 00:17:08,791 冗談だ 160 00:17:08,916 --> 00:17:10,000 冗談? 161 00:17:10,125 --> 00:17:11,166 そうとも 162 00:17:11,333 --> 00:17:13,375 こんな時に よくも 163 00:17:13,500 --> 00:17:15,083 ならどう言えと? 164 00:17:15,333 --> 00:17:16,250 さあ 165 00:17:16,416 --> 00:17:19,791 何を望んでる 真面目な言葉か? 166 00:17:19,916 --> 00:17:21,166 そうかも 167 00:17:21,291 --> 00:17:25,375 僕は導き方と 生き残り方を教えてる 168 00:17:25,666 --> 00:17:28,083 そのためには まず戦え 169 00:17:34,708 --> 00:17:37,000 戦いがイヤになったら? 170 00:17:40,416 --> 00:17:41,666 お前は死ぬ 171 00:17:46,958 --> 00:17:47,916 行こう 172 00:18:56,708 --> 00:18:59,625 将軍 まだ飛び回るので? 173 00:18:59,750 --> 00:19:01,000 無駄かと 174 00:19:01,208 --> 00:19:03,500 沿岸も捜索してみて 175 00:19:03,958 --> 00:19:05,708 燃料が切れます 176 00:19:05,833 --> 00:19:09,000 お願い 捜索範囲を広げて 177 00:19:09,125 --> 00:19:10,500 了解 では 178 00:19:24,250 --> 00:19:25,958 カーソンが正しい 179 00:19:26,916 --> 00:19:30,541 このままじゃ 私たちも立ち往生よ 180 00:19:31,083 --> 00:19:34,875 幸い 新共和国軍が すぐ近くにいる 181 00:19:35,333 --> 00:19:39,625 まさか方針が変わり 出動許可が出るとは 182 00:19:40,000 --> 00:19:41,625 変わってない 183 00:19:42,291 --> 00:19:43,791 勝手に来たの 184 00:19:44,583 --> 00:19:46,333 でも徒労みたい 185 00:19:46,791 --> 00:19:50,416 なるほど つまりこの任務は独断か 186 00:19:50,708 --> 00:19:53,625 ええ 大した将軍でしょ 187 00:19:55,000 --> 00:19:59,916 議員たちの言う通りかも 幽霊を追ってる気分よ 188 00:20:00,541 --> 00:20:03,541 君は情を重んじ 自分を貫く 189 00:20:03,833 --> 00:20:05,541 だから慕われる 190 00:20:12,875 --> 00:20:14,375 2人はどこ? 191 00:20:15,125 --> 00:20:17,500 忽然と消えるはずない 192 00:20:17,708 --> 00:20:20,583 確かに普通はあり得ない 193 00:20:22,833 --> 00:20:24,625 海にいる可能性は? 194 00:20:25,291 --> 00:20:28,416 あるさ レディ・タノは特別だ 195 00:20:29,750 --> 00:20:31,416 不屈の人よね 196 00:20:32,000 --> 00:20:33,791 師もそうだった 197 00:20:34,083 --> 00:20:37,208 そうなの? どんな感じの人? 198 00:20:41,291 --> 00:20:42,666 激情家 199 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 母さん 200 00:20:46,208 --> 00:20:47,333 何? ジェイセン 201 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 チョッパーが何か感じた 202 00:20:50,541 --> 00:20:53,041 方位は323-M-157 203 00:20:53,166 --> 00:20:54,500 調べてみる 204 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 低く飛ぶようにって 205 00:20:58,375 --> 00:20:59,291 どのくらい? 206 00:20:59,416 --> 00:21:00,666 どのくらい? 207 00:21:01,583 --> 00:21:04,541 超低空だって 早く行って 208 00:21:05,500 --> 00:21:08,291 ドロイドに従いましょ 209 00:21:09,208 --> 00:21:10,625 すばらしい 210 00:21:42,541 --> 00:21:44,166 お見事 コマンダー 211 00:21:45,041 --> 00:21:46,875 一帯を押さえます 212 00:21:47,041 --> 00:21:48,333 さあ 行くぞ! 213 00:22:17,583 --> 00:22:19,375 この戦いは何だ 214 00:22:20,833 --> 00:22:23,041 マンダロア包囲戦です 215 00:22:23,583 --> 00:22:25,541 私たちは既に決別 216 00:22:26,916 --> 00:22:28,208 激戦らしい 217 00:22:28,375 --> 00:22:29,625 そうでした 218 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 見事だった 219 00:22:33,625 --> 00:22:36,666 今や戦士だ 訓練が実ったな 220 00:22:38,375 --> 00:22:39,708 これで終わり? 221 00:22:41,750 --> 00:22:44,583 僕のすべてが お前に宿った 222 00:22:45,833 --> 00:22:47,958 僕のあらゆる知識は—— 223 00:22:48,250 --> 00:22:52,000 代々 師から 受け継がれたものだ 224 00:22:53,583 --> 00:22:55,458 お前もそれを残せ 225 00:23:01,333 --> 00:23:05,291 でも私が残せるのは 死と戦争です 226 00:23:06,458 --> 00:23:08,125 それ以上だ 227 00:23:08,833 --> 00:23:10,666 僕がそうだから 228 00:23:16,833 --> 00:23:18,375 そうね アナキン 229 00:23:19,708 --> 00:23:23,958 あなたは皆が思うより 強くて危険な人 230 00:23:27,291 --> 00:23:29,041 何が言いたい? 231 00:23:29,541 --> 00:23:31,291 私にもその資質が... 232 00:23:31,416 --> 00:23:32,583 学び損ねたか 233 00:23:32,708 --> 00:23:33,875 何を言うの 234 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 やり直しだ 235 00:23:38,291 --> 00:23:40,083 選択肢は与えた 236 00:23:41,500 --> 00:23:42,666 生きるか... 237 00:23:48,541 --> 00:23:49,666 死ぬか 238 00:23:52,541 --> 00:23:53,541 イヤです 239 00:23:55,041 --> 00:23:56,250 不正解だ 240 00:24:33,916 --> 00:24:35,666 信念に欠ける奴め 241 00:24:56,666 --> 00:24:58,000 死ぬ時だ 242 00:25:25,916 --> 00:25:28,041 私は生きる道を選ぶ 243 00:26:00,916 --> 00:26:02,625 まだ望みはある 244 00:26:13,958 --> 00:26:15,083 アナキン 245 00:28:03,541 --> 00:28:05,208 救出しました 246 00:28:08,250 --> 00:28:09,375 中に運べ 247 00:28:09,958 --> 00:28:12,666 了解 周囲に異状なし 248 00:28:19,458 --> 00:28:20,750 アナキン... 249 00:28:23,041 --> 00:28:24,333 アナキン 250 00:28:42,875 --> 00:28:44,333 見つけたんだ 251 00:29:40,166 --> 00:29:42,625 おかえり レディ・タノ 252 00:29:47,541 --> 00:29:49,125 何日 寝てた? 253 00:29:49,250 --> 00:29:50,583 丸一日だ 254 00:29:51,041 --> 00:29:54,875 ジェイセンが 君を見つけてくれた 255 00:29:56,916 --> 00:29:58,250 来てるの? 256 00:29:58,750 --> 00:30:01,916 母親とXウイング中隊もな 257 00:30:02,250 --> 00:30:04,708 もちろん無許可らしい 258 00:30:11,250 --> 00:30:12,625 サビーヌもいる? 259 00:30:13,000 --> 00:30:15,541 彼女は見つかってない 260 00:30:16,458 --> 00:30:19,083 何があったか話してくれ 261 00:30:59,000 --> 00:30:59,958 アソーカ 262 00:31:11,666 --> 00:31:13,416 お礼を言うわ 263 00:31:13,666 --> 00:31:15,333 戦う音がしたよ 264 00:31:17,375 --> 00:31:18,458 戦う音? 265 00:31:18,625 --> 00:31:21,416 セーバーのね 相手は誰? 266 00:31:22,333 --> 00:31:23,833 ちょっといい? 267 00:31:24,458 --> 00:31:27,458 ヒュイヤン この子に船の案内を 268 00:31:27,583 --> 00:31:29,833 船にはよく乗ってる 269 00:31:31,083 --> 00:31:32,416 ジェダイの船よ 270 00:31:33,666 --> 00:31:36,416 おいで 訓練室を見せよう 271 00:31:37,208 --> 00:31:40,458 船に訓練室が? 鍛えてくれる? 272 00:31:40,750 --> 00:31:41,708 いいや 273 00:31:42,500 --> 00:31:44,083 セーバーの作り方を? 274 00:31:44,208 --> 00:31:45,125 知ってる 275 00:31:45,333 --> 00:31:46,375 教えて 276 00:31:46,500 --> 00:31:47,416 断る 277 00:31:51,125 --> 00:31:54,041 起きたばかりだけど 教えて 278 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 サビーヌはどこ? 279 00:31:58,791 --> 00:32:02,791 最後に見た時 彼女はこれを持ってた 280 00:32:03,333 --> 00:32:04,833 それに意味が? 281 00:32:06,125 --> 00:32:08,291 跡を残してるかも 282 00:32:08,875 --> 00:32:10,208 記憶のような 283 00:32:10,333 --> 00:32:12,041 事態をつかめる? 284 00:32:13,166 --> 00:32:14,333 恐らく 285 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 やめろ! 286 00:32:29,958 --> 00:32:31,625 彼女から離れて 287 00:32:32,458 --> 00:32:33,500 サビーヌ 288 00:32:34,000 --> 00:32:35,166 壊すのよ! 289 00:32:37,583 --> 00:32:38,625 そんな! 290 00:32:43,416 --> 00:32:44,666 下がれ 291 00:32:45,500 --> 00:32:47,583 だが君は師と違う 292 00:32:48,750 --> 00:32:50,125 何が分かるの 293 00:32:51,666 --> 00:32:54,541 君と私の目的地は同じ 294 00:32:55,583 --> 00:32:57,375 この旅の先にある 295 00:32:57,791 --> 00:32:59,791 私と来るがいい 296 00:32:59,916 --> 00:33:01,208 約束しよう 297 00:33:01,333 --> 00:33:03,500 君に危害は及ばない 298 00:33:03,625 --> 00:33:04,875 サビーヌ 299 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 必ず友人と再会できる 300 00:33:10,250 --> 00:33:11,375 決めろ 301 00:33:11,958 --> 00:33:13,458 エズラのため 302 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 連れ去られた 303 00:33:33,416 --> 00:33:34,958 生きてるのね 304 00:33:37,416 --> 00:33:40,458 ええ 星を出た時は無事よ 305 00:33:41,041 --> 00:33:42,500 追わなきゃ 306 00:33:48,750 --> 00:33:50,125 残念だけど—— 307 00:33:51,625 --> 00:33:53,125 簡単じゃない 308 00:33:56,833 --> 00:33:58,958 将軍 問題発生です 309 00:33:59,833 --> 00:34:00,416 また? 310 00:34:00,541 --> 00:34:02,500 じき艦隊が来ます 311 00:34:02,708 --> 00:34:03,916 今さら支援? 312 00:34:04,250 --> 00:34:05,791 目的は別かと 313 00:34:11,875 --> 00:34:13,208 対処するわ 314 00:34:14,166 --> 00:34:16,125 捜し方を考えて 315 00:34:17,708 --> 00:34:18,708 分かった 316 00:35:21,583 --> 00:35:23,166 冗談でしょう? 317 00:35:23,416 --> 00:35:25,791 モーガンを捕らえた? 318 00:35:27,583 --> 00:35:28,500 いいえ 319 00:35:28,666 --> 00:35:33,916 帝国残党の活動や スローン帰還を示す証拠は? 320 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 何も 321 00:35:35,708 --> 00:35:38,541 ではもう力にはなれない 322 00:35:38,916 --> 00:35:42,875 アソーカを連れて コルサントに戻って 323 00:35:43,458 --> 00:35:45,208 彼女が納得しない 324 00:35:45,791 --> 00:35:47,541 もちろん私も 325 00:35:49,291 --> 00:35:54,000 ヘラ 監視委員会が あなたの指揮権を—— 326 00:35:54,125 --> 00:35:56,500 剥奪すべきか決議する 327 00:35:59,125 --> 00:36:02,541 非を免れるには 彼女の証言が要る 328 00:36:03,333 --> 00:36:04,583 残念だわ 329 00:36:09,916 --> 00:36:12,500 どう見積もっても負けね 330 00:36:19,125 --> 00:36:21,125 サビーヌを追えるわ 331 00:36:44,666 --> 00:36:46,375 不安な作戦だわ 332 00:36:46,833 --> 00:36:49,250 私もその意見に賛成だ 333 00:36:49,791 --> 00:36:51,250 他に道はない 334 00:36:51,375 --> 00:36:54,291 地図なしじゃ座標は不明 335 00:37:00,916 --> 00:37:02,500 彼らは分かると? 336 00:37:03,333 --> 00:37:05,208 確かめてみましょ 337 00:38:06,125 --> 00:38:09,916 前方の個体は ひときわ大きそうだ 338 00:38:15,125 --> 00:38:16,125 そうね 339 00:38:17,666 --> 00:38:18,916 あれがいい 340 00:38:21,958 --> 00:38:23,333 幸運を祈って 341 00:39:21,041 --> 00:39:23,000 将軍 艦隊が来ます 342 00:39:23,125 --> 00:39:26,166 足止めして 群れが怖がる 343 00:39:26,666 --> 00:39:27,833 何分ほど? 344 00:39:27,958 --> 00:39:29,666 いいから阻んで 345 00:39:29,791 --> 00:39:30,416 了解 346 00:39:59,083 --> 00:40:02,791 アデルファイ基地のテヴァだ そちらは? 347 00:40:03,166 --> 00:40:06,458 アデルファイ? 遠路はるばるね 348 00:40:07,208 --> 00:40:09,833 繰り返す そちらの身元は? 349 00:40:09,958 --> 00:40:14,000 知ってるはずよ 我々が出向いた理由も 350 00:40:14,708 --> 00:40:16,708 シンドゥーラ将軍は? 351 00:40:17,041 --> 00:40:19,333 居所は機密情報だ 352 00:40:19,458 --> 00:40:22,250 星への接近も控えてくれ 353 00:40:22,416 --> 00:40:26,583 今 将軍から 任務完了の報告を待ってる 354 00:40:27,333 --> 00:40:28,375 任務? 355 00:40:29,125 --> 00:40:32,125 任務があれば 我々は来てない 356 00:40:34,583 --> 00:40:36,666 悪いが同意できない 357 00:40:37,666 --> 00:40:40,208 我々は味方同士でしょ 358 00:40:40,958 --> 00:40:44,083 アソーカと将軍の狙いは何? 359 00:40:44,208 --> 00:40:45,958 手を貸せるかも 360 00:40:47,583 --> 00:40:50,958 だったら 将軍の任務が済むまで—— 361 00:40:51,125 --> 00:40:53,625 距離を保っていてくれ 362 00:40:53,958 --> 00:40:55,625 牽引ビーム準備 363 00:40:56,666 --> 00:40:58,500 ビーム準備します 364 00:41:00,125 --> 00:41:04,791 最後のチャンスよ どんな任務か言わないと—— 365 00:41:04,916 --> 00:41:10,166 艦隊司令部の命令に背いた罰で 階級を剥奪させる 366 00:41:13,458 --> 00:41:16,416 では話すが きっと信じまい 367 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 本当に彼らと話す気? 368 00:41:22,500 --> 00:41:23,875 そうみたい 369 00:41:26,333 --> 00:41:27,416 すごい 370 00:41:29,208 --> 00:41:31,166 あの話みたいだ 371 00:41:31,458 --> 00:41:35,041 エズラや悪者が クジラと消えた話 372 00:41:35,916 --> 00:41:37,625 それで救われた 373 00:41:41,500 --> 00:41:44,208 アソーカはエズラの元へ? 374 00:41:45,000 --> 00:41:46,375 そう願うわ 375 00:42:43,333 --> 00:42:44,333 ねえ 376 00:42:45,500 --> 00:42:46,541 入って 377 00:42:48,416 --> 00:42:49,541 あの中へ 378 00:42:49,875 --> 00:42:53,708 分かったが まず君が船内に戻れ 379 00:43:31,583 --> 00:43:34,333 彼らはサビーヌの居所を? 380 00:43:35,541 --> 00:43:37,041 知らないかも 381 00:43:37,750 --> 00:43:38,583 何だと? 382 00:43:38,916 --> 00:43:40,083 分からない 383 00:43:41,625 --> 00:43:43,041 行けば分かる 384 00:43:43,208 --> 00:43:44,958 そんな無茶な 385 00:43:46,875 --> 00:43:48,000 そうね 386 00:43:49,208 --> 00:43:51,208 でも留まるよりマシ 387 00:44:07,541 --> 00:44:11,166 そうだ クジラが彼女と船を運ぶ 388 00:44:11,291 --> 00:44:12,916 そういう計画だ 389 00:44:13,333 --> 00:44:15,541 ゴーストから信号が 390 00:44:15,666 --> 00:44:18,041 こちらシンドゥーラ将軍 391 00:44:18,166 --> 00:44:20,291 そこにいると危険よ 392 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 全艦 群れを回避せよ 393 00:45:31,416 --> 00:45:34,458 アソーカ ジャンプしそうよ 394 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 行けなくて残念ね 395 00:45:38,125 --> 00:45:42,208 いいの ジェイセンに 銀河間の旅は早い 396 00:45:43,166 --> 00:45:44,958 2人を見つけるわ 397 00:45:46,416 --> 00:45:47,708 絶対に 398 00:45:48,791 --> 00:45:50,666 フォースと共にあれ 399 00:49:39,458 --> 00:49:41,125 日本版字幕 長澤 達也