1
00:00:02,125 --> 00:00:04,708
君のマスター同様——
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,541
君も死と破壊しか残さない
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,208
前回までは...
4
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
やめろ!
5
00:00:18,000 --> 00:00:18,916
壊すのよ!
6
00:00:20,791 --> 00:00:21,750
そんな!
7
00:00:22,750 --> 00:00:24,875
君と私の目的地は同じ
8
00:00:25,041 --> 00:00:26,750
この旅の先にある
9
00:00:27,041 --> 00:00:29,333
君は友と久々の再会を果たし
10
00:00:29,791 --> 00:00:33,625
私は より大いなる正義に仕える
11
00:00:34,166 --> 00:00:36,958
私と来るがいい
自分の意思で
12
00:00:38,291 --> 00:00:39,333
決めろ
13
00:00:39,875 --> 00:00:41,250
エズラのため
14
00:00:46,708 --> 00:00:48,791
これで誰も追えない
15
00:00:52,625 --> 00:00:53,625
状況は?
16
00:00:53,750 --> 00:00:58,000
巨大なハイパースペース・
リングを敵が建造している
17
00:00:58,166 --> 00:00:59,416
ジャンプを実行
18
00:01:02,625 --> 00:01:03,916
膨大なエネルギーだ
19
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
ジャンプだわ
20
00:01:12,958 --> 00:01:13,958
母さん
21
00:01:14,083 --> 00:01:16,375
イヤな予感がする
22
00:01:21,125 --> 00:01:22,625
やあ お調子者
23
00:01:26,708 --> 00:01:29,208
こうも早く再会するとは
24
00:01:34,541 --> 00:01:35,791
アナキン
25
00:03:22,291 --> 00:03:23,583
カーソン
26
00:03:25,500 --> 00:03:28,125
地上には もう誰もいない
27
00:03:29,625 --> 00:03:32,083
スコープにも反応なし
28
00:03:32,458 --> 00:03:33,833
皆はどこへ?
29
00:03:34,708 --> 00:03:36,125
それが心配
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,041
徹底的に捜索して
31
00:03:40,916 --> 00:03:42,166
了解です
32
00:03:43,250 --> 00:03:44,291
母さん
33
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
外に出ていい?
34
00:03:55,875 --> 00:03:56,875
いいわ
35
00:03:57,791 --> 00:03:59,875
でも近くにいて
36
00:04:00,041 --> 00:04:02,333
チョッパーと一緒に
37
00:04:02,541 --> 00:04:03,625
行こう
38
00:04:53,666 --> 00:04:54,875
ヒュイヤン
39
00:04:56,125 --> 00:04:58,458
離れるなと言ったのに
40
00:05:01,958 --> 00:05:03,875
2人は聞く耳なし
41
00:05:07,875 --> 00:05:10,125
いつだって聞かない
42
00:05:26,833 --> 00:05:35,583
スター・ウォーズ:アソーカ
43
00:05:37,625 --> 00:05:41,416
パート5 影武者
44
00:05:54,583 --> 00:05:55,833
アナキン
45
00:06:00,375 --> 00:06:02,208
昔のままですね
46
00:06:04,000 --> 00:06:05,458
お前は老けた
47
00:06:07,875 --> 00:06:09,583
当たり前でしょ
48
00:06:12,625 --> 00:06:14,375
一体 私に何が?
49
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
戦いに負けた
50
00:06:18,000 --> 00:06:19,291
覚えてない
51
00:06:19,916 --> 00:06:21,083
事実だ
52
00:06:22,500 --> 00:06:23,875
お前は負けた
53
00:06:27,416 --> 00:06:28,750
ベイランに?
54
00:06:29,708 --> 00:06:31,333
思い出したか
55
00:06:34,041 --> 00:06:35,250
よかった
56
00:06:37,416 --> 00:06:38,458
なぜ?
57
00:06:39,166 --> 00:06:41,208
まだチャンスがある
58
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
チャンス?
59
00:06:46,625 --> 00:06:47,833
生存への
60
00:06:51,583 --> 00:06:53,500
どういうことです?
61
00:06:53,958 --> 00:06:56,041
最後の訓練をつける
62
00:06:59,541 --> 00:07:01,416
今さら遅いかと
63
00:07:05,708 --> 00:07:08,541
年を取っても学べるぞ
64
00:07:17,041 --> 00:07:18,375
それでは...
65
00:07:20,916 --> 00:07:23,458
どんな教えを? マスター
66
00:07:24,750 --> 00:07:25,833
生きるか...
67
00:07:32,833 --> 00:07:34,000
死ぬか
68
00:07:36,333 --> 00:07:37,833
私は戦わない
69
00:07:41,250 --> 00:07:43,208
昔 聞いたセリフだ
70
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
どう?
71
00:08:31,500 --> 00:08:34,625
地図は損壊し 修復不可能
72
00:08:34,750 --> 00:08:38,291
敵の行き先がどこであれ
追えまい
73
00:08:39,583 --> 00:08:42,541
まずサビーヌたちの居所を
74
00:08:43,583 --> 00:08:45,666
その2つは同じかも
75
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
2人は敵船に?
76
00:08:47,791 --> 00:08:50,833
これだけ捜して
いないなら——
77
00:08:50,958 --> 00:08:53,791
むしろその方が望ましい
78
00:08:56,625 --> 00:08:58,083
オーガナ議員が——
79
00:08:58,250 --> 00:09:00,916
そう長くは かばえないと
80
00:09:02,791 --> 00:09:05,958
事態を把握するまで動かない
81
00:09:06,125 --> 00:09:08,250
報告せず留まれば——
82
00:09:08,583 --> 00:09:11,000
疑問の声が上がるかと
83
00:09:11,541 --> 00:09:12,541
母さん
84
00:09:12,666 --> 00:09:14,000
後にして
85
00:09:14,333 --> 00:09:16,958
多少の疑問は歓迎かも
86
00:09:17,125 --> 00:09:18,416
答えがない
87
00:09:18,541 --> 00:09:21,083
母さん 海が何か変だ
88
00:09:28,166 --> 00:09:29,125
変って?
89
00:09:29,250 --> 00:09:31,875
何かいる 感じるんだ
90
00:09:33,250 --> 00:09:34,208
どう?
91
00:09:38,625 --> 00:09:41,875
何かいるなら
チョッパーが気づく
92
00:09:42,000 --> 00:09:43,041
でも いるよ
93
00:09:43,166 --> 00:09:46,666
将軍 司令部への言い訳を 考えねば
94
00:09:48,458 --> 00:09:52,166
私に任せて
高官の権威を使うわ
95
00:09:52,416 --> 00:09:54,083
母さん 聞いて
96
00:09:54,208 --> 00:09:54,916
聞いてる
97
00:09:55,041 --> 00:09:57,166
違う 波間の音をさ
98
00:09:57,458 --> 00:09:58,458
将軍
99
00:10:02,583 --> 00:10:03,625
分かった
100
00:10:06,458 --> 00:10:07,791
何を聞くの?
101
00:10:08,125 --> 00:10:09,500
聞こえない?
102
00:10:18,125 --> 00:10:19,666
波が砕ける音?
103
00:10:20,041 --> 00:10:21,041
違う
104
00:10:21,583 --> 00:10:23,458
ライトセーバーの音
105
00:11:05,791 --> 00:11:10,125
中隊を出動させて
海面付近を捜索して
106
00:11:10,250 --> 00:11:10,875
既に...
107
00:11:11,000 --> 00:11:11,958
もう一度
108
00:11:12,083 --> 00:11:13,666
ヒュイヤン 来て
109
00:11:13,791 --> 00:11:14,875
分かった
110
00:11:15,083 --> 00:11:16,541
ジェイセン お手柄よ
111
00:11:16,666 --> 00:11:17,916
彼をお願い
112
00:11:19,666 --> 00:11:21,625
一体 何があった
113
00:11:21,750 --> 00:11:24,125
ジェイセンには能力がある
114
00:11:24,250 --> 00:11:27,833
父親のケイナン・ジャラスは
ジェダイだ
115
00:11:29,625 --> 00:11:31,916
そうか では急ごう
116
00:11:32,041 --> 00:11:35,458
ランダー 皆を動かせ また飛ぶぞ
117
00:12:06,583 --> 00:12:09,291
“もう教えることはない〟?
118
00:12:11,000 --> 00:12:13,083
いや まだあるさ
119
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
行くぞ
120
00:12:53,541 --> 00:12:54,750
進め!
121
00:12:57,291 --> 00:12:58,291
マスター!
122
00:12:59,791 --> 00:13:01,333
急げ アソーカ
123
00:13:03,458 --> 00:13:04,458
待って!
124
00:13:17,416 --> 00:13:19,125
クローン戦争だわ
125
00:13:21,500 --> 00:13:22,958
ああ まさに
126
00:13:26,458 --> 00:13:29,083
初期の任務よ なぜここに?
127
00:13:29,208 --> 00:13:30,041
さあな
128
00:13:35,125 --> 00:13:36,500
理解できない
129
00:13:37,250 --> 00:13:38,375
それが何だ
130
00:13:40,208 --> 00:13:42,083
マスター! 待って
131
00:13:51,708 --> 00:13:52,916
遅れるな
132
00:13:54,375 --> 00:13:55,708
私の訓練は?
133
00:13:56,291 --> 00:13:57,833
これが訓練だ
134
00:15:04,166 --> 00:15:05,333
すぐ戻る
135
00:15:11,375 --> 00:15:12,791
しっかりしろ
136
00:15:14,416 --> 00:15:16,291
戦いは終わってない
137
00:15:16,458 --> 00:15:18,708
敵のドロイドが来る
138
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
どうした
139
00:15:46,583 --> 00:15:48,208
大勢 失った
140
00:15:58,083 --> 00:16:00,333
代償はついて回る
141
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
私のせいです
142
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
皆 私の命令に従って 死んだ
143
00:16:06,125 --> 00:16:07,125
来い
144
00:16:09,416 --> 00:16:11,291
これは戦争だ
145
00:16:12,708 --> 00:16:15,000
指揮はジェダイの務め
146
00:16:15,500 --> 00:16:17,708
だが時にミスも犯す
147
00:16:18,541 --> 00:16:22,416
そのミスが死を招いても
気にしない?
148
00:16:22,625 --> 00:16:24,000
当然するさ
149
00:16:27,625 --> 00:16:28,833
こんなの...
150
00:16:30,375 --> 00:16:32,291
訓練の目的じゃない
151
00:16:33,041 --> 00:16:35,166
時代に順応するんだ
152
00:16:36,125 --> 00:16:39,666
オビ=ワンと僕は
平和の守護者だった
153
00:16:40,333 --> 00:16:45,333
だが今は戦争に勝つべく
お前を兵士に育てねば
154
00:16:51,041 --> 00:16:54,083
じゃ私が弟子に教えるのは——
155
00:16:55,250 --> 00:16:56,583
戦い方だけ?
156
00:16:57,791 --> 00:16:59,625
弟子が欲しいか?
157
00:17:01,833 --> 00:17:04,208
師なんて報われないぞ
158
00:17:04,500 --> 00:17:07,083
なぜそんな言い方を?
159
00:17:07,708 --> 00:17:08,791
冗談だ
160
00:17:08,916 --> 00:17:10,000
冗談?
161
00:17:10,125 --> 00:17:11,166
そうとも
162
00:17:11,333 --> 00:17:13,375
こんな時に よくも
163
00:17:13,500 --> 00:17:15,083
ならどう言えと?
164
00:17:15,333 --> 00:17:16,250
さあ
165
00:17:16,416 --> 00:17:19,791
何を望んでる
真面目な言葉か?
166
00:17:19,916 --> 00:17:21,166
そうかも
167
00:17:21,291 --> 00:17:25,375
僕は導き方と
生き残り方を教えてる
168
00:17:25,666 --> 00:17:28,083
そのためには まず戦え
169
00:17:34,708 --> 00:17:37,000
戦いがイヤになったら?
170
00:17:40,416 --> 00:17:41,666
お前は死ぬ
171
00:17:46,958 --> 00:17:47,916
行こう
172
00:18:56,708 --> 00:18:59,625
将軍 まだ飛び回るので?
173
00:18:59,750 --> 00:19:01,000
無駄かと
174
00:19:01,208 --> 00:19:03,500
沿岸も捜索してみて
175
00:19:03,958 --> 00:19:05,708
燃料が切れます
176
00:19:05,833 --> 00:19:09,000
お願い 捜索範囲を広げて
177
00:19:09,125 --> 00:19:10,500
了解 では
178
00:19:24,250 --> 00:19:25,958
カーソンが正しい
179
00:19:26,916 --> 00:19:30,541
このままじゃ
私たちも立ち往生よ
180
00:19:31,083 --> 00:19:34,875
幸い 新共和国軍が すぐ近くにいる
181
00:19:35,333 --> 00:19:39,625
まさか方針が変わり
出動許可が出るとは
182
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
変わってない
183
00:19:42,291 --> 00:19:43,791
勝手に来たの
184
00:19:44,583 --> 00:19:46,333
でも徒労みたい
185
00:19:46,791 --> 00:19:50,416
なるほど
つまりこの任務は独断か
186
00:19:50,708 --> 00:19:53,625
ええ 大した将軍でしょ
187
00:19:55,000 --> 00:19:59,916
議員たちの言う通りかも
幽霊を追ってる気分よ
188
00:20:00,541 --> 00:20:03,541
君は情を重んじ 自分を貫く
189
00:20:03,833 --> 00:20:05,541
だから慕われる
190
00:20:12,875 --> 00:20:14,375
2人はどこ?
191
00:20:15,125 --> 00:20:17,500
忽然と消えるはずない
192
00:20:17,708 --> 00:20:20,583
確かに普通はあり得ない
193
00:20:22,833 --> 00:20:24,625
海にいる可能性は?
194
00:20:25,291 --> 00:20:28,416
あるさ
レディ・タノは特別だ
195
00:20:29,750 --> 00:20:31,416
不屈の人よね
196
00:20:32,000 --> 00:20:33,791
師もそうだった
197
00:20:34,083 --> 00:20:37,208
そうなの?
どんな感じの人?
198
00:20:41,291 --> 00:20:42,666
激情家
199
00:20:44,958 --> 00:20:46,000
母さん
200
00:20:46,208 --> 00:20:47,333
何? ジェイセン
201
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
チョッパーが何か感じた
202
00:20:50,541 --> 00:20:53,041
方位は323-M-157
203
00:20:53,166 --> 00:20:54,500
調べてみる
204
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
低く飛ぶようにって
205
00:20:58,375 --> 00:20:59,291
どのくらい?
206
00:20:59,416 --> 00:21:00,666
どのくらい?
207
00:21:01,583 --> 00:21:04,541
超低空だって 早く行って
208
00:21:05,500 --> 00:21:08,291
ドロイドに従いましょ
209
00:21:09,208 --> 00:21:10,625
すばらしい
210
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
お見事 コマンダー
211
00:21:45,041 --> 00:21:46,875
一帯を押さえます
212
00:21:47,041 --> 00:21:48,333
さあ 行くぞ!
213
00:22:17,583 --> 00:22:19,375
この戦いは何だ
214
00:22:20,833 --> 00:22:23,041
マンダロア包囲戦です
215
00:22:23,583 --> 00:22:25,541
私たちは既に決別
216
00:22:26,916 --> 00:22:28,208
激戦らしい
217
00:22:28,375 --> 00:22:29,625
そうでした
218
00:22:31,375 --> 00:22:32,708
見事だった
219
00:22:33,625 --> 00:22:36,666
今や戦士だ 訓練が実ったな
220
00:22:38,375 --> 00:22:39,708
これで終わり?
221
00:22:41,750 --> 00:22:44,583
僕のすべてが お前に宿った
222
00:22:45,833 --> 00:22:47,958
僕のあらゆる知識は——
223
00:22:48,250 --> 00:22:52,000
代々 師から 受け継がれたものだ
224
00:22:53,583 --> 00:22:55,458
お前もそれを残せ
225
00:23:01,333 --> 00:23:05,291
でも私が残せるのは
死と戦争です
226
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
それ以上だ
227
00:23:08,833 --> 00:23:10,666
僕がそうだから
228
00:23:16,833 --> 00:23:18,375
そうね アナキン
229
00:23:19,708 --> 00:23:23,958
あなたは皆が思うより
強くて危険な人
230
00:23:27,291 --> 00:23:29,041
何が言いたい?
231
00:23:29,541 --> 00:23:31,291
私にもその資質が...
232
00:23:31,416 --> 00:23:32,583
学び損ねたか
233
00:23:32,708 --> 00:23:33,875
何を言うの
234
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
やり直しだ
235
00:23:38,291 --> 00:23:40,083
選択肢は与えた
236
00:23:41,500 --> 00:23:42,666
生きるか...
237
00:23:48,541 --> 00:23:49,666
死ぬか
238
00:23:52,541 --> 00:23:53,541
イヤです
239
00:23:55,041 --> 00:23:56,250
不正解だ
240
00:24:33,916 --> 00:24:35,666
信念に欠ける奴め
241
00:24:56,666 --> 00:24:58,000
死ぬ時だ
242
00:25:25,916 --> 00:25:28,041
私は生きる道を選ぶ
243
00:26:00,916 --> 00:26:02,625
まだ望みはある
244
00:26:13,958 --> 00:26:15,083
アナキン
245
00:28:03,541 --> 00:28:05,208
救出しました
246
00:28:08,250 --> 00:28:09,375
中に運べ
247
00:28:09,958 --> 00:28:12,666
了解 周囲に異状なし
248
00:28:19,458 --> 00:28:20,750
アナキン...
249
00:28:23,041 --> 00:28:24,333
アナキン
250
00:28:42,875 --> 00:28:44,333
見つけたんだ
251
00:29:40,166 --> 00:29:42,625
おかえり レディ・タノ
252
00:29:47,541 --> 00:29:49,125
何日 寝てた?
253
00:29:49,250 --> 00:29:50,583
丸一日だ
254
00:29:51,041 --> 00:29:54,875
ジェイセンが
君を見つけてくれた
255
00:29:56,916 --> 00:29:58,250
来てるの?
256
00:29:58,750 --> 00:30:01,916
母親とXウイング中隊もな
257
00:30:02,250 --> 00:30:04,708
もちろん無許可らしい
258
00:30:11,250 --> 00:30:12,625
サビーヌもいる?
259
00:30:13,000 --> 00:30:15,541
彼女は見つかってない
260
00:30:16,458 --> 00:30:19,083
何があったか話してくれ
261
00:30:59,000 --> 00:30:59,958
アソーカ
262
00:31:11,666 --> 00:31:13,416
お礼を言うわ
263
00:31:13,666 --> 00:31:15,333
戦う音がしたよ
264
00:31:17,375 --> 00:31:18,458
戦う音?
265
00:31:18,625 --> 00:31:21,416
セーバーのね 相手は誰?
266
00:31:22,333 --> 00:31:23,833
ちょっといい?
267
00:31:24,458 --> 00:31:27,458
ヒュイヤン
この子に船の案内を
268
00:31:27,583 --> 00:31:29,833
船にはよく乗ってる
269
00:31:31,083 --> 00:31:32,416
ジェダイの船よ
270
00:31:33,666 --> 00:31:36,416
おいで 訓練室を見せよう
271
00:31:37,208 --> 00:31:40,458
船に訓練室が?
鍛えてくれる?
272
00:31:40,750 --> 00:31:41,708
いいや
273
00:31:42,500 --> 00:31:44,083
セーバーの作り方を?
274
00:31:44,208 --> 00:31:45,125
知ってる
275
00:31:45,333 --> 00:31:46,375
教えて
276
00:31:46,500 --> 00:31:47,416
断る
277
00:31:51,125 --> 00:31:54,041
起きたばかりだけど 教えて
278
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
サビーヌはどこ?
279
00:31:58,791 --> 00:32:02,791
最後に見た時
彼女はこれを持ってた
280
00:32:03,333 --> 00:32:04,833
それに意味が?
281
00:32:06,125 --> 00:32:08,291
跡を残してるかも
282
00:32:08,875 --> 00:32:10,208
記憶のような
283
00:32:10,333 --> 00:32:12,041
事態をつかめる?
284
00:32:13,166 --> 00:32:14,333
恐らく
285
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
やめろ!
286
00:32:29,958 --> 00:32:31,625
彼女から離れて
287
00:32:32,458 --> 00:32:33,500
サビーヌ
288
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
壊すのよ!
289
00:32:37,583 --> 00:32:38,625
そんな!
290
00:32:43,416 --> 00:32:44,666
下がれ
291
00:32:45,500 --> 00:32:47,583
だが君は師と違う
292
00:32:48,750 --> 00:32:50,125
何が分かるの
293
00:32:51,666 --> 00:32:54,541
君と私の目的地は同じ
294
00:32:55,583 --> 00:32:57,375
この旅の先にある
295
00:32:57,791 --> 00:32:59,791
私と来るがいい
296
00:32:59,916 --> 00:33:01,208
約束しよう
297
00:33:01,333 --> 00:33:03,500
君に危害は及ばない
298
00:33:03,625 --> 00:33:04,875
サビーヌ
299
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
必ず友人と再会できる
300
00:33:10,250 --> 00:33:11,375
決めろ
301
00:33:11,958 --> 00:33:13,458
エズラのため
302
00:33:29,083 --> 00:33:30,666
連れ去られた
303
00:33:33,416 --> 00:33:34,958
生きてるのね
304
00:33:37,416 --> 00:33:40,458
ええ 星を出た時は無事よ
305
00:33:41,041 --> 00:33:42,500
追わなきゃ
306
00:33:48,750 --> 00:33:50,125
残念だけど——
307
00:33:51,625 --> 00:33:53,125
簡単じゃない
308
00:33:56,833 --> 00:33:58,958
将軍 問題発生です
309
00:33:59,833 --> 00:34:00,416
また?
310
00:34:00,541 --> 00:34:02,500
じき艦隊が来ます
311
00:34:02,708 --> 00:34:03,916
今さら支援?
312
00:34:04,250 --> 00:34:05,791
目的は別かと
313
00:34:11,875 --> 00:34:13,208
対処するわ
314
00:34:14,166 --> 00:34:16,125
捜し方を考えて
315
00:34:17,708 --> 00:34:18,708
分かった
316
00:35:21,583 --> 00:35:23,166
冗談でしょう?
317
00:35:23,416 --> 00:35:25,791
モーガンを捕らえた?
318
00:35:27,583 --> 00:35:28,500
いいえ
319
00:35:28,666 --> 00:35:33,916
帝国残党の活動や スローン帰還を示す証拠は?
320
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
何も
321
00:35:35,708 --> 00:35:38,541
ではもう力にはなれない
322
00:35:38,916 --> 00:35:42,875
アソーカを連れて コルサントに戻って
323
00:35:43,458 --> 00:35:45,208
彼女が納得しない
324
00:35:45,791 --> 00:35:47,541
もちろん私も
325
00:35:49,291 --> 00:35:54,000
ヘラ 監視委員会が
あなたの指揮権を——
326
00:35:54,125 --> 00:35:56,500
剥奪すべきか決議する
327
00:35:59,125 --> 00:36:02,541
非を免れるには 彼女の証言が要る
328
00:36:03,333 --> 00:36:04,583
残念だわ
329
00:36:09,916 --> 00:36:12,500
どう見積もっても負けね
330
00:36:19,125 --> 00:36:21,125
サビーヌを追えるわ
331
00:36:44,666 --> 00:36:46,375
不安な作戦だわ
332
00:36:46,833 --> 00:36:49,250
私もその意見に賛成だ
333
00:36:49,791 --> 00:36:51,250
他に道はない
334
00:36:51,375 --> 00:36:54,291
地図なしじゃ座標は不明
335
00:37:00,916 --> 00:37:02,500
彼らは分かると?
336
00:37:03,333 --> 00:37:05,208
確かめてみましょ
337
00:38:06,125 --> 00:38:09,916
前方の個体は
ひときわ大きそうだ
338
00:38:15,125 --> 00:38:16,125
そうね
339
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
あれがいい
340
00:38:21,958 --> 00:38:23,333
幸運を祈って
341
00:39:21,041 --> 00:39:23,000
将軍 艦隊が来ます
342
00:39:23,125 --> 00:39:26,166
足止めして 群れが怖がる
343
00:39:26,666 --> 00:39:27,833
何分ほど?
344
00:39:27,958 --> 00:39:29,666
いいから阻んで
345
00:39:29,791 --> 00:39:30,416
了解
346
00:39:59,083 --> 00:40:02,791
アデルファイ基地のテヴァだ そちらは?
347
00:40:03,166 --> 00:40:06,458
アデルファイ?
遠路はるばるね
348
00:40:07,208 --> 00:40:09,833
繰り返す そちらの身元は?
349
00:40:09,958 --> 00:40:14,000
知ってるはずよ
我々が出向いた理由も
350
00:40:14,708 --> 00:40:16,708
シンドゥーラ将軍は?
351
00:40:17,041 --> 00:40:19,333
居所は機密情報だ
352
00:40:19,458 --> 00:40:22,250
星への接近も控えてくれ
353
00:40:22,416 --> 00:40:26,583
今 将軍から 任務完了の報告を待ってる
354
00:40:27,333 --> 00:40:28,375
任務?
355
00:40:29,125 --> 00:40:32,125
任務があれば 我々は来てない
356
00:40:34,583 --> 00:40:36,666
悪いが同意できない
357
00:40:37,666 --> 00:40:40,208
我々は味方同士でしょ
358
00:40:40,958 --> 00:40:44,083
アソーカと将軍の狙いは何?
359
00:40:44,208 --> 00:40:45,958
手を貸せるかも
360
00:40:47,583 --> 00:40:50,958
だったら
将軍の任務が済むまで——
361
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
距離を保っていてくれ
362
00:40:53,958 --> 00:40:55,625
牽引ビーム準備
363
00:40:56,666 --> 00:40:58,500
ビーム準備します
364
00:41:00,125 --> 00:41:04,791
最後のチャンスよ
どんな任務か言わないと——
365
00:41:04,916 --> 00:41:10,166
艦隊司令部の命令に背いた罰で
階級を剥奪させる
366
00:41:13,458 --> 00:41:16,416
では話すが きっと信じまい
367
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
本当に彼らと話す気?
368
00:41:22,500 --> 00:41:23,875
そうみたい
369
00:41:26,333 --> 00:41:27,416
すごい
370
00:41:29,208 --> 00:41:31,166
あの話みたいだ
371
00:41:31,458 --> 00:41:35,041
エズラや悪者が
クジラと消えた話
372
00:41:35,916 --> 00:41:37,625
それで救われた
373
00:41:41,500 --> 00:41:44,208
アソーカはエズラの元へ?
374
00:41:45,000 --> 00:41:46,375
そう願うわ
375
00:42:43,333 --> 00:42:44,333
ねえ
376
00:42:45,500 --> 00:42:46,541
入って
377
00:42:48,416 --> 00:42:49,541
あの中へ
378
00:42:49,875 --> 00:42:53,708
分かったが
まず君が船内に戻れ
379
00:43:31,583 --> 00:43:34,333
彼らはサビーヌの居所を?
380
00:43:35,541 --> 00:43:37,041
知らないかも
381
00:43:37,750 --> 00:43:38,583
何だと?
382
00:43:38,916 --> 00:43:40,083
分からない
383
00:43:41,625 --> 00:43:43,041
行けば分かる
384
00:43:43,208 --> 00:43:44,958
そんな無茶な
385
00:43:46,875 --> 00:43:48,000
そうね
386
00:43:49,208 --> 00:43:51,208
でも留まるよりマシ
387
00:44:07,541 --> 00:44:11,166
そうだ クジラが彼女と船を運ぶ
388
00:44:11,291 --> 00:44:12,916
そういう計画だ
389
00:44:13,333 --> 00:44:15,541
ゴーストから信号が
390
00:44:15,666 --> 00:44:18,041
こちらシンドゥーラ将軍
391
00:44:18,166 --> 00:44:20,291
そこにいると危険よ
392
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
全艦 群れを回避せよ
393
00:45:31,416 --> 00:45:34,458
アソーカ ジャンプしそうよ
394
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
行けなくて残念ね
395
00:45:38,125 --> 00:45:42,208
いいの ジェイセンに 銀河間の旅は早い
396
00:45:43,166 --> 00:45:44,958
2人を見つけるわ
397
00:45:46,416 --> 00:45:47,708
絶対に
398
00:45:48,791 --> 00:45:50,666
フォースと共にあれ
399
00:49:39,458 --> 00:49:41,125
日本版字幕 長澤 達也