1 00:00:00,922 --> 00:00:04,655 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2 00:00:05,395 --> 00:00:08,803 برای درک این سریال بهتره سریال‌های انیمیشنی کلون وارز و ربلز رو بصورت کامل دیده باشید 3 00:00:09,977 --> 00:00:13,351 می‌تونید این دو سریال انیمیشنی رو از آرشیو ما دانلود کنید @Archivepersiangeekpedia 4 00:00:13,884 --> 00:00:16,765 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,977 اخبار و تریلر های فیلم و سریال ها در Tel: @newpersiangeekpedia 6 00:00:25,751 --> 00:00:28,039 :مترجمین این قسمت The Hunter و Tifa 7 00:00:30,352 --> 00:00:34,826 امپراطوری شیطانی کهکشانی سرنگون شده و جای خود را به جمهوری جدید داده است 8 00:00:34,851 --> 00:00:39,382 با این حال، ماموران شرور همچنان در حال فعالیت هستند تا صلح شکننده را تضعیف کنند 9 00:00:41,626 --> 00:00:47,085 توطئه‌ای در جریان است تا گرند ادمیرال ثراون گم شده را پیدا کرده و او را از تبعید خارج کنند 10 00:00:47,163 --> 00:00:54,578 زمانی که گمان می‌رود او مُرده است، شایعاتی در مورد بازگشت ثراون پخش می‌شود که حاکی از آن است که او می‌تواند بقایای امپراطوری را تقویت و جنگ دیگری را آغاز کند 11 00:00:56,249 --> 00:01:01,468 شوالیه‌ی سابق جدای، آسوکا تانو، یکی از متحدین ثراون را اسیر کرده و متوجه نقشه‌ای می‌شود که برای برنامه‌ی دشمن، حیاتی‌ست 12 00:01:01,493 --> 00:01:07,968 حال آسوکا در حال جستجو برای نقشه است، در حالی که زندانیِ او ...مورگن الزبث، برای محاکمه به جمهوری جدید منتقل شده است (مورگن الزبث یک انسان از فرقه‌ی نایت‌سیسترز بود) 13 00:01:48,343 --> 00:01:50,509 در حال ورود به بخش جی-38 هستیم، کاپیتان 14 00:01:52,335 --> 00:01:54,111 یک سفینه وارد این بخش شد 15 00:01:54,603 --> 00:01:55,937 زود اومدن 16 00:01:56,055 --> 00:01:57,596 سفینه‌ی "هوم-1" نیست 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 هشدار امنیتی رو به صدا در بیارید 18 00:02:01,757 --> 00:02:05,766 افسر ارتباطات، ازشون بخواه که خودشون رو معرفی کنن 19 00:02:05,791 --> 00:02:07,890 و کد تاییدیه‌شون رو بفرستن 20 00:02:07,915 --> 00:02:08,999 بله، قربان 21 00:02:13,595 --> 00:02:14,595 سفینه در حال نزدیک شدنه 22 00:02:15,291 --> 00:02:19,979 از مسیر 804-6.72 در حال نزدیک شدن هستن 23 00:02:20,617 --> 00:02:22,049 افسر ارتباطات، چی گفتن؟ 24 00:02:22,395 --> 00:02:24,312 الان سیگنالشون به دستم رسید، قربان 25 00:02:27,711 --> 00:02:28,925 جدای هستن 26 00:02:30,118 --> 00:02:31,327 چی گفتی؟ 27 00:02:31,352 --> 00:02:34,018 سیگنالشون، کد تاییدیه‌ی قدیمی جدای هاست 28 00:02:34,445 --> 00:02:36,300 می‌گن اومدن اینجا تا زندانی رو ببینن 29 00:02:37,616 --> 00:02:39,034 کاپیتان، اونا کی هستن؟ 30 00:02:43,700 --> 00:02:45,096 حدس می‌زنم دارن دروغ می‌گن 31 00:02:46,606 --> 00:02:48,023 بهشون بگو متصل بشن 32 00:02:49,145 --> 00:02:52,096 می‌خوام این جدای‌ها رو ببینم 33 00:02:53,353 --> 00:02:55,050 سربازا رو بفرست تو آشیانه بیان پیش من 34 00:02:55,793 --> 00:02:57,721 کنترل سفینه دست توئه - بله، قربان - 35 00:03:48,433 --> 00:03:51,225 ممنون که بهمون اجازه دادید ...وارد بشیم، کاپیتان 36 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 هیِل 37 00:03:53,378 --> 00:03:54,836 اگه ناراحت نمی‌شید باید بگم 38 00:03:55,541 --> 00:03:59,708 دیدن جدای‌ها اونم اینجا یکم غافلگیر کننده‌اس 39 00:04:01,189 --> 00:04:03,981 خیلی‌ها از وجود ما بی‌خبرن، کاپیتان هیل 40 00:04:07,243 --> 00:04:08,474 شرط می‌بندم همینطوره 41 00:04:10,091 --> 00:04:11,834 ...نمایش خوبی اجرا کردید، اما 42 00:04:13,031 --> 00:04:14,072 من باورش نکردم 43 00:04:14,812 --> 00:04:16,062 متوجه نمی‌شم 44 00:04:16,430 --> 00:04:17,888 شما جدای نیستید 45 00:04:18,626 --> 00:04:23,959 فقط دوتا از آشغال‌های امپراطوری هستین که اعتماد به نفس بالایی دارید و زیادی رو شانسشون حساب کردن 46 00:04:24,786 --> 00:04:26,318 دارید اشتباه می‌کنید 47 00:04:26,498 --> 00:04:30,016 و شما آقا، وقتی امپراطوری فروپاشید باید تسلیم می‌شدی 48 00:04:30,041 --> 00:04:35,193 جاکریس، به آر.دی-3 بگو که این دغل‌بازها رو اسکن کنه تا هویتشو مشخص بشه 49 00:04:35,202 --> 00:04:37,810 اجازه بدید خودم هویتمون رو بهتون نشون بدم 50 00:04:49,983 --> 00:04:51,899 درمورد یک چیز درست گفتی، کاپیتان 51 00:04:53,035 --> 00:04:54,952 ما جدای نیستیم 52 00:04:59,808 --> 00:05:01,766 دارن می‌رن سمت بخش زندان 53 00:05:01,791 --> 00:05:04,448 کاپیتان مُرده همینطور نیمی از سربازها 54 00:05:04,473 --> 00:05:05,931 اون‌ها چند نفرن؟ 55 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 دو نفر، ولی از هم جدا شدن 56 00:05:16,308 --> 00:05:17,391 !برید، برید، برید 57 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 !مراقب باش! مراقب باش 58 00:06:03,767 --> 00:06:05,976 بیلن، سر قولت موندی 59 00:06:07,197 --> 00:06:09,571 و دستمزد خوبی هم برای این کار گرفتم، بانو مورگن 60 00:06:15,254 --> 00:06:18,016 جدای‌ای که منو اسیر کرده بود به دنبال نقشه‌اس 61 00:06:19,041 --> 00:06:20,791 درمورد ثراون خبر داره 62 00:06:21,386 --> 00:06:22,734 این جدای کیه؟ 63 00:06:25,072 --> 00:06:26,822 آسوکا تانو 64 00:06:43,192 --> 00:06:47,079 قسمت اول استاد و شاگرد 65 00:11:45,165 --> 00:11:46,165 ...هوینگ (درویدیه که برای هزاران سال به یانگلینگ‌ها آموزش ساخت لایت سیبر می‌داد) 66 00:11:47,981 --> 00:11:48,981 پیداش کردم 67 00:11:49,083 --> 00:11:51,860 من نمی... مختل شده 68 00:11:54,548 --> 00:11:55,548 هوینگ؟ 69 00:12:24,395 --> 00:12:25,562 جلوتر نیا 70 00:12:27,228 --> 00:12:30,837 نقشه رو بده به ما 71 00:12:31,872 --> 00:12:32,872 ما؟ 72 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 ما 73 00:12:37,650 --> 00:12:38,692 ما 74 00:13:44,288 --> 00:13:47,162 در حال راه اندازی پروتکل خود تخریبی 75 00:13:57,364 --> 00:13:59,090 هوینگ، کجایی؟ 76 00:13:59,681 --> 00:14:01,431 ...نزدیک موقعیتتون هستم 77 00:14:02,520 --> 00:14:03,739 رسیدم 78 00:14:05,617 --> 00:14:06,950 الان فرود میام 79 00:14:07,083 --> 00:14:09,012 نه، فرود نیا. به مسیرت ادامه بده 80 00:14:09,126 --> 00:14:10,403 متوجه نمی‌شم 81 00:14:15,853 --> 00:14:17,458 می‌خواید چکار بکنم؟ 82 00:14:17,483 --> 00:14:19,483 فقط همینطوری پرواز کن و در سفینه رو باز کن 83 00:14:38,392 --> 00:14:40,017 خوب شد که موقع رسیدم 84 00:14:40,965 --> 00:14:42,221 درمورد این موضوع باید صحبت کنیم 85 00:14:43,349 --> 00:14:44,349 کجا بودی؟ 86 00:14:44,880 --> 00:14:47,047 داشتم سفینه رو در فاصله‌ی امن نگه می‌داشتم 87 00:14:48,175 --> 00:14:50,683 اگه انقدر دور نگهش نمی‌داشتی 88 00:14:50,708 --> 00:14:52,916 شاید ارتباطمون قطع نمی‌شد 89 00:14:53,101 --> 00:14:56,667 من فقط دارم از پروتکل استاندارد جدای تبعیت می‌کنم 90 00:14:57,329 --> 00:14:59,870 هوینگ، محفل جدای دیگه وجود نداره 91 00:15:00,173 --> 00:15:02,620 هیچی نباشه، من برنامه ریزی خودمو دارم 92 00:15:03,540 --> 00:15:05,620 دفعه‌ی بعدی نزدیک بمون 93 00:15:06,336 --> 00:15:07,534 و هوامو داشته باش 94 00:15:08,442 --> 00:15:12,917 این کار یه پادوان در حال آموزشه که من نیستم 95 00:15:16,567 --> 00:15:17,567 ...بگذریم 96 00:15:19,109 --> 00:15:20,109 پیداش کردم 97 00:15:20,718 --> 00:15:21,968 نقشه رو؟ 98 00:15:22,638 --> 00:15:24,971 درست همونجایی که مورگن گفته بود 99 00:15:25,999 --> 00:15:28,112 چطور تونستید مجبورش کنید که حقیقت رو بگه؟ 100 00:15:28,907 --> 00:15:32,596 بذار اینطور بگم که من از پروتکل استاندارد جدای تبعیت نکردم 101 00:15:36,583 --> 00:15:39,541 فالکرام، هوم-1 صحبت می‌کنه صدامو داری؟ تمام 102 00:15:39,541 --> 00:15:42,081 بفرمایید، هوم-1، فالکرام صحبت می‌کنه، تمام 103 00:15:42,393 --> 00:15:45,417 دریافت شد، یک پیام برامون اومده خیلی مهمه 104 00:15:45,892 --> 00:15:47,339 حادثه‌ای رخ داده 105 00:16:10,346 --> 00:16:11,388 جواب بده، هوم-1 106 00:16:11,458 --> 00:16:15,751 تی-6 هستیم و داریم از مسیر 1974 نزدیک می‌شیم، تمام 107 00:16:15,867 --> 00:16:18,283 دریافت شد تی-6 می‌تونی نزدیک بشی 108 00:16:18,308 --> 00:16:19,725 آشیانه‌ی 29، تمام 109 00:16:19,848 --> 00:16:22,681 دیافت شد. تی-6، پایان مکالمه 110 00:16:36,570 --> 00:16:39,820 داریم می‌بینیمت تی-6 می‌تونی فرود بیای 111 00:17:15,422 --> 00:17:16,663 ...ژنرال سیندولا (هرا سیندولا از شخصیت‌های اصلی سریال ربلز) 112 00:17:17,755 --> 00:17:18,838 از دیدنت خوشحالم 113 00:17:18,916 --> 00:17:23,040 همچنین ای کاش تو موقعیت بهتری هم رو می‌دیدیم 114 00:17:23,923 --> 00:17:26,048 متاسفانه زندانیت رو از دست دادیم 115 00:17:26,126 --> 00:17:28,585 یک خلاصه از شرح وضعیت برات آماده کردم 116 00:17:28,625 --> 00:17:30,375 درست مثل قدیما 117 00:17:30,400 --> 00:17:31,525 متاسفانه 118 00:17:38,900 --> 00:17:43,157 تمامی سربازهای یک گروهمون رو کشتن و یکی از سفینه‌های جدیدمون رو نابود کردن 119 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 اونا کی هستن؟ 120 00:17:49,239 --> 00:17:50,239 نمی‌دونم 121 00:17:51,267 --> 00:17:53,142 بنظر میاد توانایی‌هایی مثل تو دارن 122 00:17:56,283 --> 00:17:58,742 این روزا، افراد کمی قادر به کنترل نیرو هستن 123 00:17:59,556 --> 00:18:01,962 شاید یکی از اون‌ها زمانی، جدای بوده 124 00:18:03,775 --> 00:18:05,234 احتمالا همینطوره 125 00:18:07,200 --> 00:18:11,094 هوینگ، از این تصاویر یه کپی بگیر و لایت سیبرهاشون رو بررسی کن 126 00:18:13,434 --> 00:18:15,559 چه ارتباطی با مورگن الزبث دارن؟ 127 00:18:16,398 --> 00:18:19,141 می‌دونستم که قبلا مزدور استخدام می‌کرده 128 00:18:19,738 --> 00:18:23,687 خب، نتیجه هم داده بدون هیچ ردی، غیب شدن 129 00:18:24,684 --> 00:18:26,555 امروز کاملا هم روز بدی نبوده 130 00:18:29,645 --> 00:18:30,853 یه نقشه‌ی ستاره‌ای؟ 131 00:18:31,127 --> 00:18:32,586 نه هر نقشه‌ای 132 00:18:33,143 --> 00:18:35,501 تو این نقشه، رازی که مورگن دنبالشه وجود داره 133 00:18:36,653 --> 00:18:37,653 که چیه؟ 134 00:18:38,189 --> 00:18:41,673 موقعیت آخرین گرند ادمیرال گمشده‌ی امپراطوری 135 00:18:44,598 --> 00:18:45,598 ثراون 136 00:18:50,012 --> 00:18:51,360 امکان نداره 137 00:18:52,458 --> 00:18:54,333 ثراون تو نبرد لوثال مرد (اشاره به اتفاقات سریال ربلز) 138 00:18:54,684 --> 00:18:56,559 مرگش هیچوقت تایید نشد 139 00:18:57,684 --> 00:19:01,274 زمزمه‌هایی از بازگشتش می‌شنیدم که من رو به مورگن رسوند 140 00:19:03,031 --> 00:19:05,993 در دوران حکومت امپراطوری، متحد خوبی برای ثراون بود 141 00:19:08,332 --> 00:19:09,735 اون یه چیزی می‌دونه 142 00:19:11,309 --> 00:19:13,142 و اون راز، داخل اون نقشه‌اس 143 00:19:17,715 --> 00:19:20,329 ...اگه ثراون زنده مونده، یعنی ازرا هم (ازرا بریجر یکی از شخصیت‌های اصلی سریال ربلز) 144 00:19:25,715 --> 00:19:26,965 امیدوارم 145 00:19:29,916 --> 00:19:32,916 هیچ چیزی قطعی نیست به غیر از اینکه دشمنمون باور داره 146 00:19:32,941 --> 00:19:34,673 می‌دونه باید کجا رو بگرده 147 00:19:41,069 --> 00:19:42,069 خیلی خب 148 00:19:43,927 --> 00:19:45,469 بیا یه نگاهی به این نقشه بندازیم 149 00:19:45,754 --> 00:19:47,742 نمی‌تونیم نقشه رو به شما نشون بدیم 150 00:19:49,234 --> 00:19:50,704 این دستگاه قفل شده 151 00:19:51,080 --> 00:19:54,680 و کلید فعالسازیش رو ندارم 152 00:19:55,879 --> 00:19:58,254 شما جدای‌ها نمی‌تونید یه کار سرراست انجام بدید، مگه نه؟ 153 00:20:00,353 --> 00:20:04,852 ژنرال، شورای دفاع، خواستار مطلع شدن از اخبار این حادثه هستن 154 00:20:05,023 --> 00:20:06,564 بهشون بگو الان میام پیششون 155 00:20:11,294 --> 00:20:13,032 می‌دونی کی می‌تونه تو این داستان کمکت کنه؟ 156 00:20:16,209 --> 00:20:17,209 آره 157 00:20:20,148 --> 00:20:21,148 خب؟ 158 00:20:21,970 --> 00:20:23,679 مطمئن نیستم که بخواد کمکم کنه 159 00:20:27,317 --> 00:20:28,484 کمکت می‌کنه 160 00:20:32,791 --> 00:20:33,791 برای ازرا 161 00:20:45,851 --> 00:20:50,657 چندین سال پیش، در چنین روزی امپراطوری شکست خورد 162 00:20:51,630 --> 00:20:54,713 به لطف تلاش‌هاش قهرمانانه‌ی فرمانده ازرا بریجر 163 00:20:54,791 --> 00:20:58,329 که خودش رو فدا کرد تا سیاره‌ی ما آزاد بشه 164 00:21:00,202 --> 00:21:03,735 این یادبودی که امروز اون رو اهدا می‌کنیم 165 00:21:03,760 --> 00:21:08,665 برای قدردانی از فرمانده بریجر و رهبران شورشی 166 00:21:09,213 --> 00:21:11,415 که دلاورانه برای ما جنگیدند، بنا شده 167 00:21:12,054 --> 00:21:15,387 باشد که شجاعت و تعهدشون هیچگاه فراموش نشه 168 00:21:17,916 --> 00:21:21,708 چند کلمه‌ای از یکی از رهبران شورشی می‌شنویم 169 00:21:23,564 --> 00:21:25,259 فرمانده سبین رن (از شخصیت‌های اصلی سریال ربلز) 170 00:21:32,844 --> 00:21:34,177 سبین رن 171 00:21:45,666 --> 00:21:47,708 کجاست؟ - نمی‌دونم. همین الان اینجا بود - 172 00:21:47,708 --> 00:21:49,541 خب کجا رفت؟ - نمی‌دونم کجا رفت - 173 00:21:49,541 --> 00:21:51,916 برو یه چیزی بگو - بله؟ - 174 00:21:51,916 --> 00:21:53,125 برو ماست مالیش کن 175 00:21:54,333 --> 00:21:56,875 تا زمانی که منتظر رسیدن فرمانده رن هستیم 176 00:21:56,875 --> 00:22:00,250 اجازه بدید سناتور جای کِل رو بهتون معرفی کنم 177 00:22:00,250 --> 00:22:03,165 ...که چند کلامی برامون از 178 00:22:03,916 --> 00:22:05,375 خرد صحبت می‌کنن 179 00:22:05,999 --> 00:22:07,282 سناتور - بله - 180 00:22:08,250 --> 00:22:10,999 ممنونم شهردار آزادی بابت معرفی‌تون 181 00:22:12,161 --> 00:22:14,608 ...مایلم بابت حمایت‌هاتون تشکر کنم 182 00:22:15,928 --> 00:22:18,413 حراست، می‌خوام کل منطقه رو بگردید 183 00:22:19,104 --> 00:22:20,188 سبین رن 184 00:22:20,953 --> 00:22:22,577 همین الان پیداش کنید 185 00:23:05,625 --> 00:23:07,541 اسپکتر-21 صحبت می‌کنه 186 00:23:07,541 --> 00:23:09,916 اسپکتر-21 صحبت می‌کنه فرمانده رن، صدامو دارید؟ 187 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 تکرار می‌کنم، فرمانده رن، صدامو دارید؟ 188 00:23:17,933 --> 00:23:19,558 چی می‌خوای پورتر؟ 189 00:23:19,970 --> 00:23:21,611 شهردار آزادی دنبالتون می‌گرده 190 00:23:22,333 --> 00:23:24,291 جدی؟ چرا؟ 191 00:23:24,634 --> 00:23:26,322 خب، دارید مراسم رو از دست می‌دید 192 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 اوه، امروز بود؟ 193 00:23:28,736 --> 00:23:31,833 فکر کردم می‌خواید تو مراسم شرکت کنید براش شما روز بزرگیه، قهرمان 194 00:23:32,082 --> 00:23:34,499 آره. خب، اشتباه فکر کردی 195 00:23:35,447 --> 00:23:38,072 خیلی خب، ببین، فرمانده. من دستوراتی دارم باید بزنی کنار 196 00:23:38,890 --> 00:23:40,752 خب، اینم از دستور جدید 197 00:23:41,635 --> 00:23:42,752 گمشو 198 00:23:44,309 --> 00:23:45,309 نمی‌تونم اینکارو بکنم 199 00:24:03,953 --> 00:24:05,536 دست نگهدار، فرمانده 200 00:24:13,332 --> 00:24:14,415 داره چکار می‌کنه؟ 201 00:24:21,648 --> 00:24:23,189 فرمانده، دست نگه‌دار 202 00:24:24,666 --> 00:24:25,666 سبین؟ 203 00:24:26,868 --> 00:24:28,394 اصلا قراره وایسته؟ 204 00:24:30,895 --> 00:24:32,488 سبین دست نگه دار 205 00:24:32,541 --> 00:24:34,269 قرار نیست وایسته 206 00:24:35,468 --> 00:24:36,676 !سبین 207 00:24:40,770 --> 00:24:42,097 دیوونه‌ست 208 00:25:12,647 --> 00:25:15,847 (این برج در اصل مخفیگاه ازرا در سریال ربلز بوده) 209 00:25:23,297 --> 00:25:24,713 هی 210 00:25:26,361 --> 00:25:27,695 سلام 211 00:26:39,031 --> 00:26:40,364 سلام سبین 212 00:26:41,556 --> 00:26:43,265 متاسفم که یهو غیب شدم 213 00:26:44,809 --> 00:26:49,062 این ویدیو رو ضبط کردم چون بیشتر از همه چی 214 00:26:49,087 --> 00:26:50,753 می‌خوام متوجه بشی که 215 00:26:51,795 --> 00:26:55,795 به عنوان یه جدای بعضی وقت‌ها باید تصمیماتی بگیرم که هیچکس قادر به گرفتنشون نیست 216 00:26:57,017 --> 00:26:59,226 پس منم اون کار رو کردم تا ثراون رو شکست بدم 217 00:27:00,955 --> 00:27:04,578 ما خیلی چیزا رو باهم از سر گذروندیم باهم به عنوان شورشی‌ها بزرگ شدیم 218 00:27:05,357 --> 00:27:09,976 با اینکه واقعا خانواده نیستیم تو برام مثل خواهرمی 219 00:27:11,687 --> 00:27:15,570 می‌دونم که مبارزه‌ت تموم نشده و من نمی‌تونم اونجا باشم تا کمکت کنم 220 00:27:16,610 --> 00:27:18,777 ولی توی این راه روت حساب می‌کنم 221 00:27:20,110 --> 00:27:21,485 نیرو به همراهت باشه 222 00:28:01,067 --> 00:28:02,351 اینجا کجاست؟ 223 00:28:04,958 --> 00:28:08,109 یک معبد باستانی که توسط اجداد من ساخته شده 224 00:28:09,210 --> 00:28:11,226 نایت سیستر های داثومیر 225 00:28:17,285 --> 00:28:18,515 تو جادوگری؟ 226 00:28:23,683 --> 00:28:24,961 من یه باز مانده‌م 227 00:28:31,500 --> 00:28:33,383 چیز زیادی ازش باقی نمونده 228 00:28:34,067 --> 00:28:38,421 یا اون جدای نقشه رو برداشته یا نقشه نابود شده 229 00:28:47,359 --> 00:28:48,726 نقشه رو برداشته 230 00:28:50,500 --> 00:28:52,166 خب اگه اونو برداشته باشه، خوش شانسی 231 00:28:53,625 --> 00:28:55,664 شانس هیچ ربطی به این ماجرا نداره 232 00:28:56,376 --> 00:28:58,804 سرنوشت حرکت بعدیمون رو تعیین می‌کنه 233 00:29:04,450 --> 00:29:06,929 این یکیو به سیاره لوثال بفرست 234 00:29:21,785 --> 00:29:22,937 استاد؟ 235 00:29:23,812 --> 00:29:25,140 کاری که گفت رو انجام بده 236 00:29:27,361 --> 00:29:28,586 حالا چرا لوثال؟ 237 00:29:29,931 --> 00:29:31,515 چه جادو جمبلی می‌خواد راه بندازه؟ 238 00:29:31,625 --> 00:29:33,208 نه بحث جادوگری نیست 239 00:29:35,055 --> 00:29:37,968 شاگرد سابق آسوکا تانو در سیاره لوثاله 240 00:29:39,669 --> 00:29:41,547 می‌ری دنبال سبین رن می‌گردی 241 00:30:09,286 --> 00:30:10,851 حالا دیگه بستگی به همتون داره 242 00:30:13,676 --> 00:30:14,836 ...و به یاد داشته باشید 243 00:30:16,602 --> 00:30:18,935 نیرو همیشه با شما خواهد بود 244 00:30:22,047 --> 00:30:23,089 ازرا 245 00:31:08,832 --> 00:31:09,832 ...ولی خب 246 00:31:12,257 --> 00:31:13,992 مراسم رو از دست دادی 247 00:31:15,606 --> 00:31:16,891 دیروز بود؟ 248 00:31:18,583 --> 00:31:19,750 کلا از ذهنم رفت 249 00:31:19,750 --> 00:31:22,625 از دستش دادی سبین همه اونجا بودن 250 00:31:24,317 --> 00:31:25,567 همه نه که 251 00:31:25,988 --> 00:31:27,821 خوشبختم،سبین رن 252 00:31:28,640 --> 00:31:31,664 سلام هوینگ، هنوز سالمی؟ 253 00:31:31,689 --> 00:31:35,875 آره هنوز 75 درصد وسایل اصلی خودمو دارم 254 00:31:39,875 --> 00:31:44,078 خب پس من می‌رم تو سفینه 255 00:31:55,863 --> 00:31:58,413 قراره حرف هاشو بشنوی، نه نداریم 256 00:32:24,496 --> 00:32:26,121 فکر کنم می‌دونم چطوری ازرا رو پیدا کنم 257 00:33:32,541 --> 00:33:34,541 واقعا فکر می‌کنی ازرا هنوز زنده‌ست؟ 258 00:33:36,361 --> 00:33:37,592 هیچ چیز قطعی نیست 259 00:33:39,286 --> 00:33:42,084 به هر حال، دشمنمون داره بشدت دنبال ثراون می‌گرده 260 00:33:43,090 --> 00:33:44,715 که همون منو به نقشه رسوند 261 00:33:48,906 --> 00:33:50,322 از کجا اینو پیدا کردی؟ 262 00:33:51,684 --> 00:33:53,428 تو یه سیاره به نام آرکانا 263 00:33:54,875 --> 00:33:57,333 یکی از قلعه‌های جادوگرهای داثومیر بوده 264 00:33:58,377 --> 00:33:59,794 ...هزاران سال قبل 265 00:34:01,158 --> 00:34:02,158 جادوگرا 266 00:34:02,861 --> 00:34:04,201 عالی شد 267 00:34:04,452 --> 00:34:07,185 هر دقیقه داره هیجان انگیزتر می‌شه 268 00:34:08,848 --> 00:34:10,806 فکر می‌کنم این الگو ها یه معنی‌ای دارن 269 00:34:12,781 --> 00:34:15,607 تو دیدِ یه هنرمند رو داری بهم بگو چی می‌بینی 270 00:34:22,476 --> 00:34:25,761 خب، هیچکس نقشه‌ای طراحی نمی‌کنه که نشه خوندش 271 00:34:25,786 --> 00:34:29,967 باید یه کلیدی چیزی برای این باشه 272 00:34:31,650 --> 00:34:32,943 شاید این کمک کنه 273 00:34:36,587 --> 00:34:39,928 هوینگ این اسکن رو از معبدی که نقشه رو توش پیدا کردیم گرفته 274 00:34:52,739 --> 00:34:56,154 خب، این روزا کجا می‌مونی؟ 275 00:34:58,898 --> 00:35:00,451 این سفینه خوبه 276 00:35:02,148 --> 00:35:03,148 هنوزم؟ 277 00:35:04,710 --> 00:35:07,865 هیچ وقت از اینکه از یه جایی به جای دیگه بری خسته نشدی؟ 278 00:35:08,867 --> 00:35:10,367 من جایی می‌رم که بهم نیاز دارن 279 00:35:14,941 --> 00:35:16,426 البته همیشه نه 280 00:35:18,799 --> 00:35:20,443 تو هیچوقت اوضاع رو آسون نمی‌کنی 281 00:35:21,657 --> 00:35:22,826 چرا باید بکنم؟ 282 00:35:24,165 --> 00:35:27,803 تو هم هیچ وقت اوضاع رو برام "آسون نکردی، "استاد 283 00:35:32,551 --> 00:35:35,099 جدای بودن هیچ چیز آسونی نداره 284 00:35:36,314 --> 00:35:38,898 خب پس حتما یه جدای خوب ‌می‌شدم 285 00:35:39,296 --> 00:35:40,379 آره 286 00:35:42,685 --> 00:35:43,998 می‌شدی 287 00:35:48,781 --> 00:35:50,967 بانو تانو، یه خبر جدید دارم 288 00:35:52,426 --> 00:35:53,759 الان نه، هوینگ 289 00:35:54,364 --> 00:35:55,447 بگو 290 00:36:00,749 --> 00:36:02,256 من این اسکن رو نیاز دارم 291 00:36:05,578 --> 00:36:06,795 میتونم اینو بردارم؟ 292 00:36:07,924 --> 00:36:09,099 کجا می‌ری؟ 293 00:36:09,566 --> 00:36:11,529 یه جایی که بتونم واضح‌تر فکر کنم 294 00:36:17,095 --> 00:36:19,012 فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه 295 00:36:22,094 --> 00:36:23,260 چرا؟ 296 00:36:24,953 --> 00:36:27,888 فقط بحث پیدا کردن ازرا نیست 297 00:36:29,450 --> 00:36:31,482 بحث جلوگیری از یه جنگ جدیده 298 00:36:32,476 --> 00:36:34,059 فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟ 299 00:36:40,920 --> 00:36:42,185 نقشه همینجا می‌مونه 300 00:36:47,223 --> 00:36:48,473 باشه 301 00:37:06,997 --> 00:37:10,247 می‌بینم که شما دوتا دوباره دارین گرم می‌گیرین 302 00:37:10,272 --> 00:37:11,730 خب چی فهمیدی؟ 303 00:37:11,791 --> 00:37:15,541 همونطور که خواستی من لایت سیبرها رو آنالیز کردم 304 00:37:16,168 --> 00:37:20,132 البته تصاویرش خراب شده بود ولی با استفاده از داده‌های گستره‌ی خودم 305 00:37:20,157 --> 00:37:24,324 تونستم جزییات دسته هارو بازسازی کنم 306 00:37:24,918 --> 00:37:29,576 اونا واقعا ظریفن و طراحی‌های منظم دارن 307 00:37:30,088 --> 00:37:33,797 همه اینا خیلی عالین هوینگ ولی هیچ اسمی پیدا نکردی؟ 308 00:37:34,000 --> 00:37:37,513 صبر داشته باش تازه اینجاش جالب می‌شه 309 00:37:38,257 --> 00:37:42,673 ساخت و طراحی کلیش دقیقا جوریه 310 00:37:42,698 --> 00:37:46,732 که من به یانگلینگ‌ها تو معبد یاد دادم 311 00:37:47,126 --> 00:37:48,849 پس صد درصد مال یه جدای بوده 312 00:37:49,408 --> 00:37:54,451 بله. با اینحال این یکی رو نمی‌شناسم 313 00:37:55,109 --> 00:37:56,256 ...ولی این یکی رو 314 00:37:57,583 --> 00:38:01,803 در 500 سال گذشته فقط یک شاگرد رو می‌شناختم 315 00:38:01,828 --> 00:38:04,232 که همچین لایت سیبری ساخته باشه 316 00:38:04,811 --> 00:38:06,436 بیلن اسکال 317 00:38:07,674 --> 00:38:12,154 اون بعد از جنگ کلون ناپدید شد مثل خیلی از جدای‌های دیگه 318 00:38:18,609 --> 00:38:20,357 یه استاد و یه شاگرد؟ 319 00:38:20,759 --> 00:38:22,435 فرض من اینه 320 00:38:24,070 --> 00:38:29,529 اگر هر دو هنرهای جدای رو تعلیم دیده باشن و اگه تو تنها باشی 321 00:38:30,172 --> 00:38:31,576 دشمنای قدرتمندی می‌شن 322 00:38:33,552 --> 00:38:37,568 البته احتمالا دیگه زیاد تنها نمی‌مونی 323 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 شاید 324 00:38:44,223 --> 00:38:45,223 ممنون هوینگ 325 00:38:50,861 --> 00:38:52,611 ...سبین، دلت می‌خواد بشنوی که 326 00:40:15,371 --> 00:40:17,502 دنبال یه کلید می‌گردم، باشه؟ 327 00:41:19,336 --> 00:41:21,983 مطمئن نیستم اینجا اومدن ایده خوبی بوده باشه 328 00:41:22,575 --> 00:41:24,283 به نظر خیلی اوضاع بد نشده 329 00:41:24,799 --> 00:41:29,549 اون نقشه رو برداشت و از سفینه زد بیرون اونم وقتی که واضحا بهش گفته بودم این کارو نکنه 330 00:41:29,658 --> 00:41:32,405 خب شاید فقط یکم فضا نیاز داشت تا فکر کنه 331 00:41:32,944 --> 00:41:35,591 واضح‌تر فکر کنه، به قول بانو رن 332 00:41:35,961 --> 00:41:38,452 دیدی؟ اونم قبول داره 333 00:41:38,997 --> 00:41:40,308 مشکلی پیش نمیاد 334 00:41:40,333 --> 00:41:42,833 نمی‌فهمم چرا همه چیز باید اینقدر سخت باشه 335 00:41:43,504 --> 00:41:46,254 خب با توجه به گذشته جنابعالی من می‌گم قابل انتظار بود 336 00:41:47,156 --> 00:41:50,781 ولی من و تو هر دو می‌دونیم سبین بهترین شانست برای خوندن نقشه‌ست 337 00:41:54,468 --> 00:41:55,725 درست می‌گی 338 00:41:57,410 --> 00:42:01,264 فقط کاش یکم عوض شده بود 339 00:42:02,634 --> 00:42:05,718 ولی همچنان همونقدر کله شقه و حرف گوش نمی‌ده 340 00:42:06,438 --> 00:42:07,866 اون مندلورینه 341 00:42:08,892 --> 00:42:10,892 خودت می‌دونستی چجوری می‌شه 342 00:42:13,291 --> 00:42:14,538 فکر می‌کردم می‌دونم 343 00:42:16,109 --> 00:42:18,749 هیچ چیز اونجوری که میخواستیم پیش نرفت 344 00:42:20,470 --> 00:42:22,506 راهنمای کسی بودن کار سختیه 345 00:42:23,863 --> 00:42:26,685 مطمئنم استاد خودت هم بعضی وقت‌ها شرایط رو سخت می‌دونست (آناکین اسکای‌واکر استاد آسوکا تانو بود) 346 00:42:36,419 --> 00:42:38,733 آناکین فرصتش رو نداشت تعلیم منو تموم کنه 347 00:42:41,015 --> 00:42:43,631 ...قبل از پایان جنگ کلون من، اون 348 00:42:45,939 --> 00:42:47,231 و جدای هارو ترک کردم (اشاره به اتفاقات سریال کلون وارز) 349 00:42:51,330 --> 00:42:53,631 همونجوری که سبین رو ترک کردم 350 00:42:57,836 --> 00:42:59,377 مطمئنم دلایل خودت رو داشتی 351 00:43:02,593 --> 00:43:06,538 بعضی وقتا حتی دلایل درست هم عواقب غلطی به همراه دارن 352 00:43:08,991 --> 00:43:10,615 اون موقع چکار کنیم؟ 353 00:43:24,250 --> 00:43:25,541 خب تو که هیچ کمکی نمی‌کنی 354 00:43:54,337 --> 00:43:55,749 ...سه تا مجسمه 355 00:44:11,778 --> 00:44:13,257 ...سه تا چهره 356 00:45:20,778 --> 00:45:21,778 کلید 357 00:46:11,252 --> 00:46:12,397 خودشه 358 00:46:34,559 --> 00:46:35,976 فکر کنم باید به یه سفر برم 359 00:47:22,898 --> 00:47:24,828 !هوینگ پشتیبانی می‌خوام الان 360 00:47:29,369 --> 00:47:30,835 یه مشکل داریم 361 00:47:51,814 --> 00:47:53,231 دنبال همین بودیم 362 00:47:55,558 --> 00:47:56,804 چه بد شد 363 00:49:01,723 --> 00:49:04,170 اون توی برج ارتباطات قدیمیه 364 00:50:04,874 --> 00:50:05,874 اونجا 365 00:50:06,442 --> 00:50:08,337 می‌بینمشون - ببرمون نزدیک - 366 00:50:09,730 --> 00:50:13,206 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 367 00:50:13,449 --> 00:50:17,081 اخبار و تریلر های فیلم و سریال ها در Tel: @newpersiangeekpedia 368 00:50:17,348 --> 00:50:20,902 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 369 00:50:52,692 --> 00:50:58,796 برای دوستمون، ری (ری استیونسن، بازیگر نقش بیلن قبل از پخش سریال فوت کرد)