1
00:00:04,625 --> 00:00:05,500
Je l'ai trouvée.
2
00:00:05,666 --> 00:00:06,500
La carte ?
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,375
Elle contient le secret
que Morgan veut percer.
4
00:00:09,541 --> 00:00:13,708
La localisation
du dernier Grand Amiral impérial, Thrawn.
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,291
PRÉCÉDEMMENT
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,750
Tu sais qui peut t'aider.
7
00:00:18,916 --> 00:00:20,583
Je ne crois pas qu'elle voudra.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,416
Elle acceptera. Pour Ezra.
9
00:00:22,750 --> 00:00:24,375
Désolé d'avoir disparu.
10
00:00:24,541 --> 00:00:26,291
Je compte sur toi.
11
00:00:26,791 --> 00:00:28,791
Je sais comment retrouver Ezra.
12
00:00:29,375 --> 00:00:30,500
Je peux la prendre ?
13
00:00:30,791 --> 00:00:32,416
Ce n'est pas une bonne idée.
14
00:00:32,583 --> 00:00:33,666
Pourquoi ?
15
00:00:34,500 --> 00:00:37,416
Il ne s'agit pas seulement
de retrouver Ezra.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,666
Il faut empêcher une guerre.
17
00:00:40,916 --> 00:00:42,416
Tu crois que je le sais pas ?
18
00:00:42,791 --> 00:00:44,291
La carte reste ici.
19
00:00:47,041 --> 00:00:51,375
Elle a pris la carte,
alors que je le lui avais interdit.
20
00:00:51,541 --> 00:00:54,250
Sabine est ton meilleur atout
pour déchiffrer la carte.
21
00:00:58,708 --> 00:01:00,208
Je pars en voyage.
22
00:01:05,958 --> 00:01:07,250
Nous la cherchions.
23
00:01:55,291 --> 00:01:57,208
Je compte sur toi.
24
00:02:00,583 --> 00:02:03,333
Il ne s'agit pas seulement
de retrouver Ezra.
25
00:02:03,875 --> 00:02:05,333
Il faut empêcher une guerre.
26
00:02:06,916 --> 00:02:08,250
Nous la cherchions.
27
00:02:09,666 --> 00:02:10,791
Dommage.
28
00:02:13,916 --> 00:02:14,916
Sabine.
29
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Les droïdes...
30
00:02:32,833 --> 00:02:34,500
- Ils ont la carte.
- Doucement.
31
00:02:36,041 --> 00:02:37,458
Tu comprends pas...
32
00:02:38,583 --> 00:02:39,875
Je l'ai ouverte.
33
00:02:44,833 --> 00:02:46,833
Il y avait deux galaxies et...
34
00:02:47,583 --> 00:02:49,333
un chemin est apparu entre elles.
35
00:02:50,625 --> 00:02:52,916
D'où partait le chemin,
dans notre galaxie ?
36
00:02:53,583 --> 00:02:54,458
De quelle planète ?
37
00:02:55,625 --> 00:02:57,666
J'ai pas eu le temps d'étudier la carte.
38
00:03:01,791 --> 00:03:03,791
Tu as gardé un enregistrement ?
39
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Les droïdes l'ont détruit.
40
00:03:13,958 --> 00:03:14,958
Combien étaient-ils ?
41
00:03:15,708 --> 00:03:17,166
Deux. J'en ai eu un.
42
00:03:20,333 --> 00:03:22,125
- Ahsoka.
- Repose-toi.
43
00:03:22,291 --> 00:03:23,375
Attends.
44
00:03:24,208 --> 00:03:25,333
Tu as besoin de moi.
45
00:03:27,375 --> 00:03:28,708
Tu en as assez fait.
46
00:05:01,583 --> 00:05:02,833
Contacte Morgan.
47
00:05:03,833 --> 00:05:07,958
Dis-lui que je pense avoir localisé
le point d'inflexion sur Seatos.
48
00:05:34,416 --> 00:05:37,250
Deuxième partie
EFFORTS ET DIFFICULTÉS
49
00:06:02,583 --> 00:06:04,083
Nous la cherchions.
50
00:06:06,458 --> 00:06:07,541
Dommage.
51
00:07:52,625 --> 00:07:54,375
J'espérais que tu serais encore là.
52
00:08:12,791 --> 00:08:15,208
Si tu n'as pas détruit ses capaciteurs,
53
00:08:15,791 --> 00:08:18,916
je devrais pouvoir en faire quelque chose.
54
00:08:19,375 --> 00:08:20,666
Tu es sûre d'être en état ?
55
00:08:20,875 --> 00:08:25,000
Comme moi, ce type de droïdes
est extrêmement résistant.
56
00:08:27,750 --> 00:08:28,708
Tu leur coupes
57
00:08:28,875 --> 00:08:32,125
un bras ou une jambe, ça les arrête pas.
58
00:08:34,458 --> 00:08:38,125
C'est parce qu'ils ont plusieurs
systèmes de secours,
59
00:08:38,750 --> 00:08:40,416
et donc...
60
00:08:41,083 --> 00:08:45,666
Leur noyau-mémoire reste en partie actif
même après destruction.
61
00:08:45,916 --> 00:08:48,041
Avec la bonne puissance d'alimentation,
62
00:08:48,208 --> 00:08:50,333
on peut récupérer sa mémoire.
63
00:08:50,541 --> 00:08:53,125
Et découvrir d'où il venait.
64
00:08:53,291 --> 00:08:54,250
Brillant.
65
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Et si tu te trompes sur la puissance ?
66
00:08:56,750 --> 00:08:57,875
La tête explose.
67
00:08:58,166 --> 00:08:59,250
Elle explose ?
68
00:08:59,416 --> 00:09:01,041
Détendez-vous les circuits.
69
00:09:01,208 --> 00:09:02,958
Je débrancherai avant.
70
00:09:03,125 --> 00:09:05,416
Ne faudrait-il pas faire cela ailleurs ?
71
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Pas la peine.
72
00:09:06,958 --> 00:09:08,500
Vous êtes un hologramme.
73
00:09:09,541 --> 00:09:11,625
Nous n'avons pas le temps
d'aller ailleurs.
74
00:09:13,375 --> 00:09:15,208
Nous sommes déjà pris de court.
75
00:09:18,208 --> 00:09:19,458
C'est maintenant ou jamais.
76
00:09:21,416 --> 00:09:22,250
Maintenant.
77
00:09:24,083 --> 00:09:25,166
C'est parti.
78
00:09:35,625 --> 00:09:37,458
La température augmente.
79
00:09:37,625 --> 00:09:38,541
Alors ?
80
00:09:43,416 --> 00:09:45,750
C'est crypté.
Encore une minute.
81
00:09:51,708 --> 00:09:53,583
Nous n'avons pas une minute.
82
00:09:53,750 --> 00:09:55,708
Il surchauffe. Éteignez-le.
83
00:09:55,875 --> 00:09:56,708
Pas encore.
84
00:10:03,958 --> 00:10:05,250
Il va être trop tard.
85
00:10:07,666 --> 00:10:09,375
- Je débranche.
- Attends !
86
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
Qu'y a-t-il ?
87
00:10:22,333 --> 00:10:24,166
Ce droïde venait de Corellia.
88
00:10:25,750 --> 00:10:27,333
Les chantiers navals ?
89
00:10:32,333 --> 00:10:34,541
Morgan Elsbeth
avait des usines sur Corellia.
90
00:10:36,416 --> 00:10:38,291
Ses installations impériales
91
00:10:38,458 --> 00:10:39,958
ont dû être démantelées.
92
00:10:41,250 --> 00:10:42,666
Quelqu'un a vérifié ?
93
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Je t'y rejoins.
94
00:10:47,041 --> 00:10:47,916
Allons-y.
95
00:10:49,208 --> 00:10:50,625
Non, tu dois te reposer.
96
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
Je vais bien.
97
00:11:06,041 --> 00:11:07,291
Tu t'es bien débrouillée.
98
00:11:09,708 --> 00:11:11,000
Va lui dire à elle.
99
00:11:12,875 --> 00:11:14,041
Je lui dis.
100
00:11:14,500 --> 00:11:17,083
Mais ce n'est pas elle
qui a besoin de l'entendre.
101
00:11:22,875 --> 00:11:25,250
Je l'ai pas vue depuis des années
102
00:11:25,416 --> 00:11:27,625
et dès le début, je fais n'importe quoi.
103
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
Vous n'êtes pas faciles.
104
00:11:31,291 --> 00:11:32,958
Je pensais que ça vous rapprochait.
105
00:11:34,958 --> 00:11:36,250
Au début, oui.
106
00:11:38,541 --> 00:11:39,750
Quoi qu'il en soit...
107
00:11:41,166 --> 00:11:42,833
il faut vous entraider.
108
00:11:43,416 --> 00:11:45,958
Elle vient de dire
qu'elle veut pas de mon aide.
109
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
Mais si.
110
00:11:55,083 --> 00:11:56,250
Repose-toi.
111
00:11:57,500 --> 00:11:58,708
Tu en auras besoin.
112
00:12:04,791 --> 00:12:05,958
Merci, Hera.
113
00:12:07,666 --> 00:12:08,791
C'est normal.
114
00:12:26,250 --> 00:12:27,916
Montrez-moi ce que vous avez trouvé.
115
00:12:42,708 --> 00:12:44,958
Ce lieu n'a pas été bâti par les Jedi.
116
00:12:45,875 --> 00:12:47,291
De qui est-il l'œuvre ?
117
00:12:48,500 --> 00:12:51,458
D'un peuple très ancien,
venu d'une galaxie lointaine.
118
00:12:53,625 --> 00:12:55,166
Voulez-vous la voir ?
119
00:13:39,833 --> 00:13:42,500
Ceci est notre galaxie.
120
00:14:20,958 --> 00:14:22,166
Et ceci
121
00:14:22,708 --> 00:14:24,291
est notre destination.
122
00:14:26,125 --> 00:14:29,041
C'est là que le Grand Amiral Thrawn
a été banni.
123
00:14:30,500 --> 00:14:31,875
Le Chemin de Peridea ?
124
00:14:33,125 --> 00:14:34,583
Certains l'appellent ainsi.
125
00:14:35,541 --> 00:14:37,000
Les enfants du Temple Jedi.
126
00:14:37,375 --> 00:14:40,125
Ce nom vient de vieilles histoires,
de contes de fées.
127
00:14:41,208 --> 00:14:43,416
Des contes inspirés par des vérités.
128
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
Vous en êtes certaine ?
129
00:14:48,916 --> 00:14:51,375
Je sens notre chemin
s'enfoncer dans la brume.
130
00:14:59,375 --> 00:15:00,833
Thrawn m'appelle.
131
00:15:02,125 --> 00:15:03,416
À travers le temps
132
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
et l'espace.
133
00:15:07,375 --> 00:15:09,166
Vous parlez de rêves.
134
00:15:09,666 --> 00:15:11,916
D'espoirs confus et vacillants.
135
00:15:14,958 --> 00:15:17,500
Les fils tissés par le destin
ne mentent jamais.
136
00:15:33,333 --> 00:15:35,500
L'Œil de Sion sera bientôt là.
137
00:15:36,000 --> 00:15:38,666
Assurez-vous
que tout est prêt pour son arrivée.
138
00:15:39,125 --> 00:15:40,875
Marrok accomplira sa tâche.
139
00:15:42,125 --> 00:15:43,583
Veillez-y.
140
00:16:02,000 --> 00:16:03,041
Maître ?
141
00:16:08,583 --> 00:16:11,000
Que se passera-t-il
quand nous trouverons Thrawn ?
142
00:16:13,500 --> 00:16:14,666
Pour certains
143
00:16:14,916 --> 00:16:16,416
viendra la guerre.
144
00:16:17,291 --> 00:16:18,500
Pour d'autres,
145
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
une nouvelle ère.
146
00:16:23,666 --> 00:16:24,916
Et pour nous ?
147
00:16:27,166 --> 00:16:28,416
Le pouvoir.
148
00:16:29,041 --> 00:16:30,833
Plus que tu n'en as jamais rêvé.
149
00:16:36,208 --> 00:16:37,500
Va sur Corellia.
150
00:16:37,708 --> 00:16:40,000
Aide Marrok pour la dernière cargaison.
151
00:16:42,833 --> 00:16:43,875
Oui, Maître.
152
00:17:42,916 --> 00:17:46,416
Ahsoka Tano, Myn Weaver,
superviseur régional.
153
00:17:47,375 --> 00:17:50,291
Je disais à la générale Syndulla
qu'à la chute de l'Empire,
154
00:17:50,625 --> 00:17:53,166
les actifs impériaux ont été redistribués,
155
00:17:53,333 --> 00:17:54,833
dont ceux de Morgan Elsbeth.
156
00:17:56,708 --> 00:17:59,875
Nous souhaitons tout de même
voir ses installations.
157
00:18:00,041 --> 00:18:02,791
Il se trouve que je suis très occupé.
158
00:18:03,791 --> 00:18:06,625
Si vous préférez,
je lance une inspection officielle.
159
00:18:10,416 --> 00:18:12,583
Ce ne sera pas nécessaire, Générale.
160
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Je vous en prie, suivez-moi.
161
00:18:25,291 --> 00:18:27,291
C'était une des usines de Morgan.
162
00:18:27,458 --> 00:18:29,916
Elle fournissait des matières premières
163
00:18:30,083 --> 00:18:33,041
pour les générateurs hyperdrive
des destroyers stellaires.
164
00:18:33,208 --> 00:18:35,666
Nous les démontons et réutilisons le cœur
165
00:18:35,833 --> 00:18:38,041
pour les nouveaux vaisseaux de la flotte.
166
00:18:38,541 --> 00:18:41,166
Vous avez gardé certains de ses employés ?
167
00:18:42,041 --> 00:18:44,708
Oui, c'est le seul moyen
de rester opérationnels.
168
00:18:44,875 --> 00:18:47,750
Un empire
ne devient pas une république en un jour.
169
00:18:47,916 --> 00:18:50,375
On trouve des ex-impériaux
à tous les échelons
170
00:18:50,375 --> 00:18:52,000
de la Nouvelle République.
171
00:18:53,583 --> 00:18:56,125
- Leur loyauté ne vous inquiète pas ?
- En aucun cas.
172
00:18:56,291 --> 00:19:00,000
Un ouvrier ne s'intéresse pas
aux subtilités de la politique galactique.
173
00:19:00,375 --> 00:19:02,625
Il est loyal tant qu'il touche sa paye.
174
00:19:03,916 --> 00:19:04,958
Et vous ?
175
00:19:06,541 --> 00:19:08,208
Je suis un homme d'affaires.
176
00:19:08,500 --> 00:19:10,666
Ma loyauté va à mes investisseurs.
177
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Je vous laisse la politique.
178
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
Tu as bien fait de contacter Sabine.
179
00:19:36,416 --> 00:19:37,875
Elle a perdu la carte.
180
00:19:38,166 --> 00:19:39,750
Elle a réussi à l'ouvrir.
181
00:19:39,916 --> 00:19:42,791
Ça ne nous sert à rien
si on ne l'a plus.
182
00:19:44,458 --> 00:19:45,833
Elle nous a menées ici.
183
00:19:48,375 --> 00:19:49,791
Où veux-tu en venir ?
184
00:19:52,208 --> 00:19:54,208
Je me demandais si tu envisagerais
185
00:19:54,375 --> 00:19:56,291
de la reprendre comme apprentie.
186
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
On n'en est plus là.
187
00:20:04,250 --> 00:20:06,166
Elle a besoin d'un cadre.
188
00:20:07,708 --> 00:20:08,583
Toi aussi.
189
00:20:09,000 --> 00:20:10,208
Elle n'est pas prête.
190
00:20:14,333 --> 00:20:15,625
Simple curiosité...
191
00:20:17,666 --> 00:20:19,250
Quand est-on prêt ?
192
00:20:21,458 --> 00:20:22,833
On le sent, c'est tout.
193
00:20:25,166 --> 00:20:26,416
Et l'autre aussi.
194
00:20:52,291 --> 00:20:54,708
On m'a dit que vous étiez réparée.
195
00:21:01,500 --> 00:21:03,916
Vous avez toujours votre sabre laser.
196
00:21:04,583 --> 00:21:05,791
C'est celui d'Ezra.
197
00:21:06,500 --> 00:21:09,708
Oui, il l'a fabriqué.
Et il lui a été fort utile.
198
00:21:09,875 --> 00:21:11,583
Puis, il vous l'a donné.
199
00:21:11,750 --> 00:21:13,916
Vous y avez apporté vos modifications.
200
00:21:14,291 --> 00:21:17,166
C'est donc désormais votre sabre laser.
201
00:21:17,333 --> 00:21:18,666
Pour ce qu'il m'a servi...
202
00:21:18,833 --> 00:21:20,750
Vous avez continué l'entraînement ?
203
00:21:20,916 --> 00:21:22,291
Manifestement, non.
204
00:21:22,458 --> 00:21:24,916
Il est peut-être temps de vous y remettre.
205
00:21:26,458 --> 00:21:27,833
C'est pas à moi de décider.
206
00:21:28,000 --> 00:21:29,083
Vraiment ?
207
00:21:29,250 --> 00:21:30,458
Expliquez-moi.
208
00:21:31,833 --> 00:21:34,833
Je ne peux rien faire
si Ahsoka ne veut pas me former.
209
00:21:35,208 --> 00:21:38,000
C'est un prétexte.
Et faible, de surcroît.
210
00:21:40,166 --> 00:21:41,375
Elle m'a laissé tomber.
211
00:21:41,750 --> 00:21:44,500
Le passé, c'est le passé.
Allez de l'avant.
212
00:21:49,916 --> 00:21:51,541
Alors, j'ai une question.
213
00:21:52,666 --> 00:21:55,916
Si vous aviez pu ouvrir la carte,
Ahsoka serait venue ici ?
214
00:21:56,291 --> 00:21:57,500
Non pertinent.
215
00:21:58,666 --> 00:22:00,041
C'est très pertinent.
216
00:22:01,875 --> 00:22:03,708
Elle avait pensé à moi ?
217
00:22:04,583 --> 00:22:06,333
Elle voulait me parler d'Ezra
218
00:22:06,500 --> 00:22:08,083
ou l'idée vient d'Hera ?
219
00:22:08,375 --> 00:22:11,875
La générale Syndulla a estimé
que vos talents seraient utiles.
220
00:22:12,208 --> 00:22:13,750
Lady Tano était d'accord.
221
00:22:18,041 --> 00:22:18,916
Vous voyez ?
222
00:22:20,125 --> 00:22:21,791
Elle veut pas que je revienne.
223
00:22:22,375 --> 00:22:24,291
Elle pensait même pas à moi.
224
00:22:24,458 --> 00:22:28,416
À la vérité, vous n'avez jamais exprimé
le souhait de revenir.
225
00:22:30,625 --> 00:22:32,041
Toujours aussi énervant.
226
00:22:32,500 --> 00:22:33,750
Factuel.
227
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
C'est pas ça, l'important.
228
00:22:39,583 --> 00:22:41,208
J'ai jamais eu le talent,
229
00:22:41,500 --> 00:22:42,833
les capacités.
230
00:22:44,041 --> 00:22:45,041
Pas comme Ezra.
231
00:22:45,500 --> 00:22:46,875
Ça, c'est exact.
232
00:22:48,500 --> 00:22:49,458
Merci.
233
00:22:49,625 --> 00:22:52,125
J'ai connu de nombreux Padawan
au fil des siècles,
234
00:22:52,291 --> 00:22:55,166
et il m'apparaît évident
que votre don pour la Force
235
00:22:55,333 --> 00:22:57,916
n'arrive à la cheville d'aucun d'eux.
236
00:23:01,333 --> 00:23:02,500
Dans ce cas,
237
00:23:04,041 --> 00:23:06,583
je vais pas lui faire perdre son temps.
238
00:23:09,083 --> 00:23:11,000
Le seul temps que vous perdez,
239
00:23:11,583 --> 00:23:12,958
c'est le vôtre.
240
00:23:34,000 --> 00:23:35,541
Voici le centre de contrôle.
241
00:23:35,708 --> 00:23:37,541
Ici, nous suivons les pièces
242
00:23:37,708 --> 00:23:40,583
issues du démantèlement
de la flotte impériale.
243
00:23:40,750 --> 00:23:44,000
Elles trouvent toutes un usage,
dans de nombreux secteurs.
244
00:23:44,166 --> 00:23:46,458
Les profits tirés d'un seul destroyer
245
00:23:46,625 --> 00:23:50,416
peuvent financer plusieurs projets
de reconstruction, entre autres choses.
246
00:23:50,625 --> 00:23:52,125
Entre autres choses ?
247
00:23:52,583 --> 00:23:55,375
La direction et les gros investisseurs
sont prioritaires
248
00:23:55,541 --> 00:23:58,583
sur les pièces rares,
leur prix et leur distribution.
249
00:23:59,166 --> 00:24:00,583
C'est un cœur d'hyperdrive ?
250
00:24:03,875 --> 00:24:07,708
Extrait d'un super destroyer stellaire
et prêt à servir la Nouvelle République.
251
00:24:07,875 --> 00:24:10,708
Notre installation
en a produit 9 exemplaires.
252
00:24:11,208 --> 00:24:14,208
La flotte de défense
n'a aucun bâtiment aussi grand.
253
00:24:14,375 --> 00:24:16,416
De quel type de vaisseau s'agit-il ?
254
00:24:18,083 --> 00:24:19,208
Voyons cela.
255
00:24:26,583 --> 00:24:27,625
Voilà.
256
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
"Confidentiel."
257
00:24:32,458 --> 00:24:34,458
Je suis générale, j'ai accès à tout.
258
00:24:36,708 --> 00:24:37,958
Je suis navré.
259
00:24:38,125 --> 00:24:40,666
J'ai besoin d'une autorisation.
260
00:24:41,458 --> 00:24:42,875
Je vous la donne.
261
00:24:43,041 --> 00:24:44,291
Vous ne pouvez pas.
262
00:24:45,166 --> 00:24:46,250
On parie ?
263
00:24:51,083 --> 00:24:52,500
C-1, peux-tu venir ?
264
00:24:54,500 --> 00:24:56,666
Nous avons une question de protocole.
265
00:24:57,041 --> 00:24:59,458
Quels modèles de droïdes utilisez-vous ?
266
00:25:00,125 --> 00:25:01,916
Droïdes de protocole ordinaires,
267
00:25:02,083 --> 00:25:05,666
CCL, IW-37, HV-7
et d'autres types de porteurs.
268
00:25:06,291 --> 00:25:07,166
Pourquoi ?
269
00:25:08,000 --> 00:25:09,125
Aucun type HK ?
270
00:25:09,541 --> 00:25:10,875
Des droïdes assassins ?
271
00:25:12,833 --> 00:25:13,750
Certainement pas.
272
00:25:14,083 --> 00:25:17,083
Même reconvertis, pour tenir les délais ?
273
00:25:17,416 --> 00:25:18,708
Non, désolé.
274
00:25:18,958 --> 00:25:20,625
J'ai vu ce type de droïde.
275
00:25:20,916 --> 00:25:24,041
Je classe les équipements
débarqués des transporteurs.
276
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Un HK m'a récemment empêchée
d'accomplir cette tâche.
277
00:25:29,833 --> 00:25:30,958
Quand était-ce ?
278
00:25:31,125 --> 00:25:32,750
Il y a 5 rotations.
279
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
Tu ne l'as pas signalé ?
280
00:25:36,041 --> 00:25:38,875
Le droïde avait une autorisation
de haut niveau.
281
00:25:39,208 --> 00:25:40,250
J'ai dû obéir.
282
00:25:40,416 --> 00:25:41,541
Où se trouve-t-il ?
283
00:25:41,958 --> 00:25:43,875
Il part sur ce transporteur.
284
00:25:47,458 --> 00:25:48,500
Arrêtez ce vaisseau.
285
00:25:48,666 --> 00:25:50,791
Impossible, il a été autorisé à décoller.
286
00:25:51,791 --> 00:25:53,375
Arrêtez-le, c'est un ordre.
287
00:25:54,291 --> 00:25:55,375
Pour l'Empire !
288
00:26:04,541 --> 00:26:05,708
Prends le Phantom.
289
00:26:27,625 --> 00:26:29,000
Démarre, Chop !
290
00:27:28,083 --> 00:27:30,583
Transporteur CT-05,
ici la générale Syndulla.
291
00:27:30,791 --> 00:27:33,291
Je vous ordonne
de vous poser immédiatement.
292
00:27:36,375 --> 00:27:38,958
CT-05, posez-vous.
293
00:27:54,750 --> 00:27:56,125
Perds pas ton couvercle.
294
00:28:40,250 --> 00:28:42,875
Si je l'abats,
il va s'écraser sur la ville.
295
00:28:44,625 --> 00:28:48,125
Prépare un traceur.
Et rate pas, cette fois !
296
00:29:15,958 --> 00:29:17,791
Non, j'ai pas touché à tes affaires.
297
00:29:19,125 --> 00:29:20,958
T'as cherché sous la batterie ?
298
00:29:26,041 --> 00:29:26,958
Super.
299
00:29:27,125 --> 00:29:30,250
Vite, ils vont bientôt
passer en hyperespace.
300
00:30:17,875 --> 00:30:18,708
Prépare-toi.
301
00:30:24,125 --> 00:30:24,958
Vas-y !
302
00:30:32,958 --> 00:30:34,083
Bien joué.
303
00:30:34,833 --> 00:30:35,791
Tu l'as eu.
304
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Oui.
305
00:30:43,583 --> 00:30:45,125
Donne-moi une bonne nouvelle.
306
00:30:46,208 --> 00:30:48,375
On a pu placer un traceur.
307
00:30:50,166 --> 00:30:51,291
C'est déjà ça.
308
00:33:11,291 --> 00:33:12,500
Quel gâchis.
309
00:33:13,666 --> 00:33:15,208
Ils restent loyaux à l'Empire ?
310
00:33:22,541 --> 00:33:24,000
Ce n'est pas de la loyauté.
311
00:33:24,916 --> 00:33:26,166
C'est l'appât du gain.
312
00:33:29,208 --> 00:33:30,833
Le traceur, ça donne quoi ?
313
00:33:32,875 --> 00:33:34,375
Continue à surveiller.
314
00:33:35,000 --> 00:33:37,916
Dès que Chopper a du concret,
je te préviens.
315
00:34:04,583 --> 00:34:05,791
Je suis prête.
316
00:35:28,375 --> 00:35:29,625
Jolie coupe.
317
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
Ça me ressemble plus.
318
00:35:37,791 --> 00:35:41,125
J'ai reçu un message
de la générale Syndulla.
319
00:35:41,333 --> 00:35:44,833
Le traceur indique que le transporteur
est dans le système Denab.
320
00:35:45,000 --> 00:35:47,666
Il est en orbite
autour de la planète Seatos.
321
00:35:50,750 --> 00:35:52,125
Ne perdons pas de temps.
322
00:36:17,916 --> 00:36:20,666
Calculs terminés.
Vous pouvez y aller.
323
00:36:24,000 --> 00:36:25,333
À toi de jouer,
324
00:36:26,625 --> 00:36:27,708
Padawan.
325
00:37:14,166 --> 00:37:17,250
L'installation du dernier hyperdrive
a commencé.
326
00:37:17,958 --> 00:37:20,166
L'Œil de Sion sera bientôt achevé
327
00:37:20,333 --> 00:37:22,791
et nous pourrons ramener l'amiral Thrawn
328
00:37:22,958 --> 00:37:24,916
de son lointain exil.
329
00:37:25,500 --> 00:37:26,875
Il faut faire vite.
330
00:37:27,250 --> 00:37:30,041
La venue d'Ahsoka Tano sur Corellia
vous inquiète.
331
00:37:31,666 --> 00:37:32,625
C'est vrai.
332
00:37:34,750 --> 00:37:38,208
Nous leur avons échappé.
Elle n'a pas pu nous suivre.
333
00:37:39,583 --> 00:37:40,708
Baylan,
334
00:37:41,333 --> 00:37:42,875
que voyez-vous ?
335
00:37:52,750 --> 00:37:55,375
Sa présence dans la Force
est difficile à cerner.
336
00:37:56,750 --> 00:37:58,541
Mais sa détermination
337
00:37:59,708 --> 00:38:00,958
est palpable.
338
00:38:01,791 --> 00:38:03,041
Elle arrive.
339
00:38:04,458 --> 00:38:07,041
Rien ne peut empêcher notre voyage.
340
00:38:09,083 --> 00:38:12,166
La tuer sera regrettable.
341
00:38:13,125 --> 00:38:14,916
Il reste si peu de Jedi.
342
00:38:16,083 --> 00:38:17,500
Vous devenez sentimental ?
343
00:38:18,625 --> 00:38:19,833
Lucide.
344
00:39:16,500 --> 00:39:19,875
{\an8}Sous-titres : Sylvestre Meininger