1 00:00:04,666 --> 00:00:05,583 我找到了 2 00:00:05,583 --> 00:00:06,500 地圖? 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,458 裡面藏著摩根想要的祕密 4 00:00:09,458 --> 00:00:13,791 地圖裡標示著失蹤的帝國元帥,索龍 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,416 (《亞蘇卡》前情提要) 6 00:00:17,416 --> 00:00:21,208 - 知道這事誰能幫妳? - 我怕她不想幫忙 7 00:00:21,208 --> 00:00:22,666 她會的,為了艾斯納 8 00:00:22,666 --> 00:00:24,458 抱歉我不告而別 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,916 但我指望妳能堅持到底 10 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 我知道如何找到艾斯納 11 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 這能帶走嗎? 12 00:00:30,583 --> 00:00:32,500 這主意不太好 13 00:00:32,500 --> 00:00:33,791 為什麼? 14 00:00:34,541 --> 00:00:37,083 這不單是為了找到艾斯納 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 重點是防止戰火再起 16 00:00:40,750 --> 00:00:42,500 妳以為我不懂? 17 00:00:42,500 --> 00:00:44,375 地圖不能帶走 18 00:00:44,375 --> 00:00:45,875 好吧 19 00:00:47,041 --> 00:00:51,458 她帶地圖離開飛船,我明明說過不行了 20 00:00:51,458 --> 00:00:52,708 但我倆都知道 21 00:00:52,708 --> 00:00:55,416 薩繽最有可能破解地圖 22 00:00:58,708 --> 00:01:00,500 看來我要出遠門了 23 00:01:05,958 --> 00:01:07,833 我們在找這個 24 00:01:34,250 --> 00:01:40,291 《星際大戰》 25 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 妳真認為艾斯納還活著? 26 00:01:55,291 --> 00:01:57,291 我指望妳能堅持到底 27 00:02:00,625 --> 00:02:03,333 這不單是為了找到艾斯納 28 00:02:03,958 --> 00:02:06,166 重點是防止戰火再起 29 00:02:06,916 --> 00:02:08,333 我們在找這個 30 00:02:09,666 --> 00:02:10,791 妳家的事 31 00:02:13,916 --> 00:02:14,750 薩繽 32 00:02:31,208 --> 00:02:33,916 - 機器人,地圖被搶了 - 放輕鬆 33 00:02:35,875 --> 00:02:37,375 妳不明白,我... 34 00:02:38,583 --> 00:02:39,458 我解開了 35 00:02:44,875 --> 00:02:49,416 有兩個銀河,兩者之間有條通道 36 00:02:50,625 --> 00:02:52,666 我們銀河的通道起點在哪? 37 00:02:53,666 --> 00:02:54,541 哪座星球? 38 00:02:55,541 --> 00:02:57,750 我來不及看,地圖就被搶走 39 00:03:01,791 --> 00:03:03,791 妳將發現錄下來了嗎? 40 00:03:06,583 --> 00:03:08,000 被機器人毀了 41 00:03:14,041 --> 00:03:15,583 有幾個機器人? 42 00:03:15,583 --> 00:03:16,875 兩個,我解決一個 43 00:03:20,375 --> 00:03:22,208 - 亞蘇卡 - 妳休息吧 44 00:03:22,208 --> 00:03:24,916 等等,妳需要我幫忙 45 00:03:25,500 --> 00:03:28,125 不,妳做得夠多了 46 00:05:01,583 --> 00:05:02,666 聯絡摩根 47 00:05:03,875 --> 00:05:07,541 跟她說我們找到反射點在希托斯星 48 00:05:29,333 --> 00:05:33,875 《星際大戰:亞蘇卡》 49 00:05:34,416 --> 00:05:37,250 《第二集》 《勞與煩》 50 00:06:02,458 --> 00:06:03,916 我們在找這個 51 00:06:06,458 --> 00:06:07,333 妳家的事 52 00:07:52,666 --> 00:07:54,458 我就希望你還在 53 00:08:12,791 --> 00:08:16,291 只要妳砍機器人時沒造成電容器短路 54 00:08:16,291 --> 00:08:18,833 我應該就能利用它 55 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 妳確定妳可以嗎? 56 00:08:21,250 --> 00:08:25,083 這種機器人跟我一樣非常有韌性 57 00:08:27,791 --> 00:08:31,916 砍掉一隻手或一條腿,依然勇往直前 58 00:08:34,500 --> 00:08:38,000 這表示它們有幾個內建備份系統 59 00:08:38,750 --> 00:08:40,500 所以說... 60 00:08:40,500 --> 00:08:45,875 就算被毀,它的記憶體核心 仍保持部分活躍 61 00:08:45,875 --> 00:08:50,416 如果功率等級正確 就能恢復機器人的記憶 62 00:08:50,416 --> 00:08:54,333 並且找出它來自何處,非常聰明 63 00:08:54,333 --> 00:08:57,125 如果功率等級錯誤會怎樣? 64 00:08:57,125 --> 00:08:58,958 - 頭部會爆炸 - 「爆炸」? 65 00:08:59,458 --> 00:09:03,041 冷靜一點,我可以在爆炸前關掉 66 00:09:03,041 --> 00:09:05,500 也許我們該去別的地方操作 67 00:09:05,500 --> 00:09:08,583 - 直接來吧 - 因為妳是遠端全像 68 00:09:09,583 --> 00:09:11,208 沒時間換地方 69 00:09:13,458 --> 00:09:15,083 我們已經落後了 70 00:09:18,208 --> 00:09:19,125 要就是現在 71 00:09:21,500 --> 00:09:22,333 現在 72 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 要來囉 73 00:09:35,500 --> 00:09:37,541 電路溫度上升中 74 00:09:37,541 --> 00:09:38,541 有發現嗎? 75 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 內容加密,給我一分鐘 76 00:09:51,833 --> 00:09:53,666 只怕一分鐘也等不了 77 00:09:53,666 --> 00:09:55,833 過熱了,快關掉 78 00:09:55,833 --> 00:09:56,750 還沒 79 00:10:03,958 --> 00:10:05,333 時間不夠 80 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 我要關掉它 81 00:10:08,916 --> 00:10:10,000 不,等等 82 00:10:19,458 --> 00:10:20,541 那是什麼? 83 00:10:22,375 --> 00:10:24,125 機器人來自科雷利亞星 84 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 新共和國造船廠? 85 00:10:32,333 --> 00:10:34,625 摩根埃斯貝在科雷利亞有工廠 86 00:10:36,458 --> 00:10:40,416 反抗行動後 她的帝國設施應該就拆除了 87 00:10:41,250 --> 00:10:42,375 有人確認過嗎? 88 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 在那裡碰面 89 00:10:47,083 --> 00:10:48,000 我們走吧 90 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 不,妳需要休養 91 00:10:51,041 --> 00:10:51,875 我沒事 92 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 妳做得很好 93 00:11:09,708 --> 00:11:10,666 跟她說吧 94 00:11:12,958 --> 00:11:16,458 我會的,但現在需要這句話的不是她 95 00:11:22,916 --> 00:11:27,125 跟她多年不見,一碰面我就把事情搞砸 96 00:11:28,875 --> 00:11:30,166 妳們都難相處 97 00:11:31,291 --> 00:11:33,041 我以為兩人會合得來 98 00:11:34,958 --> 00:11:35,958 結果沒有 99 00:11:38,583 --> 00:11:39,416 不過... 100 00:11:41,166 --> 00:11:42,916 妳們必須互助 101 00:11:43,458 --> 00:11:45,666 她都說了,她不要我幫忙 102 00:11:47,583 --> 00:11:48,541 她需要的 103 00:11:55,125 --> 00:11:56,041 先歇歇吧 104 00:11:57,500 --> 00:11:58,791 妳需要休息 105 00:12:04,791 --> 00:12:06,041 謝謝,希娜 106 00:12:07,666 --> 00:12:08,583 小意思 107 00:12:26,250 --> 00:12:27,583 你有何發現? 108 00:12:42,708 --> 00:12:44,625 此處並非由絕地所建 109 00:12:45,875 --> 00:12:47,000 是誰打造的? 110 00:12:48,500 --> 00:12:51,041 來自遙遠銀河的古老人民 111 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 你想看看嗎? 112 00:13:39,833 --> 00:13:42,375 這是我們所在的銀河 113 00:14:20,958 --> 00:14:24,041 那是我們的目的地 114 00:14:26,208 --> 00:14:28,583 索龍元帥被放逐的地方 115 00:14:30,500 --> 00:14:31,666 裴里迪亞之路? 116 00:14:33,208 --> 00:14:34,375 是有人這麼叫 117 00:14:35,583 --> 00:14:37,708 絕地聖殿裡的孩子就這麼叫 118 00:14:37,708 --> 00:14:40,125 那是來自古老的童話故事 119 00:14:41,208 --> 00:14:43,125 故事是基於事實而來 120 00:14:46,166 --> 00:14:47,416 這事妳確定嗎? 121 00:14:48,916 --> 00:14:50,750 我感覺前路朦朧不明 122 00:14:55,250 --> 00:14:56,625 摩根... 123 00:14:59,375 --> 00:15:00,666 索龍向我求援 124 00:15:02,125 --> 00:15:04,875 跨越了時空的距離 125 00:15:07,500 --> 00:15:11,541 那是妳的夢,模糊又破碎的希望 126 00:15:14,916 --> 00:15:16,916 命運之線不會說謊 127 00:15:33,375 --> 00:15:35,583 塞昂之眼在半路上了 128 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 確保一切就緒,等它到來 129 00:15:39,125 --> 00:15:41,000 馬洛克會完成任務 130 00:15:42,208 --> 00:15:43,166 由你監督 131 00:16:02,000 --> 00:16:03,125 師父... 132 00:16:08,583 --> 00:16:10,333 找到索龍之後呢? 133 00:16:13,541 --> 00:16:15,541 對某些人是迎來戰爭 134 00:16:17,291 --> 00:16:18,208 對其他人 135 00:16:20,541 --> 00:16:21,625 是新的開始 136 00:16:23,708 --> 00:16:24,583 那對我們呢? 137 00:16:27,208 --> 00:16:30,458 是權力,妳無法想像的權勢 138 00:16:36,208 --> 00:16:39,708 去科雷利亞星,幫馬洛克完成最後運輸 139 00:16:42,833 --> 00:16:43,666 是,師父 140 00:17:42,916 --> 00:17:46,208 亞蘇卡譚諾,這是麥恩威弗,區域主管 141 00:17:47,291 --> 00:17:50,375 我才對仙杜拉將軍說帝國垮台後 142 00:17:50,375 --> 00:17:53,250 帝國資產便全數解散再分配 143 00:17:53,250 --> 00:17:55,458 包括摩根埃斯貝持有的 144 00:17:56,541 --> 00:18:00,375 我們還是想看她以前的設施與軍事場所 145 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 這個時候我挺忙的 146 00:18:03,833 --> 00:18:06,708 你要我做更正式的檢查也行 147 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 沒這個必要,將軍 148 00:18:13,125 --> 00:18:14,875 請往這邊走 149 00:18:25,333 --> 00:18:27,416 這是摩根的一座設施 150 00:18:27,416 --> 00:18:30,000 她供應的原料用來打造帝國級 151 00:18:30,000 --> 00:18:33,125 滅星者驅逐艦的超光速引擎發動機 152 00:18:33,125 --> 00:18:35,791 現在我們拆除船艦,回收核心 153 00:18:35,791 --> 00:18:38,125 用來驅動防禦艦隊的新船艦 154 00:18:38,125 --> 00:18:41,250 這些設施裡有她以前的員工嗎? 155 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 當然,只能靠這樣來保持運作 156 00:18:44,791 --> 00:18:47,833 帝國不會在一夜之間變成共和國 157 00:18:47,833 --> 00:18:49,666 前帝國人員還留在 158 00:18:49,666 --> 00:18:52,083 新共和國政府各層級工作 159 00:18:53,583 --> 00:18:55,416 你不擔心他們的忠誠? 160 00:18:55,416 --> 00:18:56,333 完全不會 161 00:18:56,333 --> 00:18:59,916 一般工作者不在乎銀河政治的細微差別 162 00:19:00,500 --> 00:19:02,625 只要有薪水,他們就忠誠 163 00:19:03,916 --> 00:19:04,791 那你呢? 164 00:19:06,541 --> 00:19:10,291 將軍,我是生意人,我忠於我的投資者 165 00:19:11,208 --> 00:19:12,916 政治事務就留給妳 166 00:19:30,916 --> 00:19:33,041 與薩繽聯繫還是有收穫的 167 00:19:36,375 --> 00:19:37,666 然後她就弄丟地圖 168 00:19:38,250 --> 00:19:39,875 至少她破解了 169 00:19:39,875 --> 00:19:42,625 幫助不大,因為我們沒了地圖 170 00:19:44,458 --> 00:19:45,333 她查出這裡 171 00:19:48,375 --> 00:19:49,625 妳想表達什麼? 172 00:19:52,250 --> 00:19:56,416 我在想妳會不會考慮再收她為徒 173 00:20:00,375 --> 00:20:01,750 也許那都過去了 174 00:20:04,250 --> 00:20:06,125 她可以加入一些體系 175 00:20:07,916 --> 00:20:10,083 - 妳也一樣 - 她還沒準備好 176 00:20:14,375 --> 00:20:15,458 我很好奇 177 00:20:17,666 --> 00:20:19,125 怎樣算準備好? 178 00:20:21,458 --> 00:20:22,666 那是種感覺 179 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 本人也會有 180 00:20:52,333 --> 00:20:54,416 聽說妳已經完成修復 181 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 我看到妳的光劍還在 182 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 艾斯納的光劍 183 00:21:06,000 --> 00:21:09,791 對,是他打造的,據說他用得很順手 184 00:21:09,791 --> 00:21:11,666 然後他交給妳 185 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 之後妳又自行做了修改 186 00:21:14,000 --> 00:21:17,250 所以現在這是妳的光劍 187 00:21:17,250 --> 00:21:18,750 對我沒什麼幫助 188 00:21:18,750 --> 00:21:20,833 妳有沒有持續訓練? 189 00:21:20,833 --> 00:21:22,375 顯然沒有 190 00:21:22,375 --> 00:21:24,708 或許該重新開始了 191 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 這點由不得我 192 00:21:28,000 --> 00:21:30,083 是嗎?請說明 193 00:21:31,833 --> 00:21:34,625 我想受訓也要亞蘇卡肯教我 194 00:21:34,625 --> 00:21:38,083 這是藉口,還是差勁的藉口 195 00:21:38,083 --> 00:21:41,458 是她放棄我 196 00:21:41,458 --> 00:21:44,708 過去已成過去,應該往前走 197 00:21:49,916 --> 00:21:51,250 好,那回答我 198 00:21:52,541 --> 00:21:56,208 若你們能破解地圖,亞蘇卡還會來嗎? 199 00:21:56,208 --> 00:21:57,208 跟這沒關係 200 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 關係可大了 201 00:22:01,875 --> 00:22:03,375 我在她的計畫中嗎? 202 00:22:04,458 --> 00:22:08,166 她會告訴我艾斯納的事 或者是希娜要她來? 203 00:22:08,166 --> 00:22:11,583 仙杜拉將軍認為能藉助妳的洞察力 204 00:22:12,208 --> 00:22:13,833 譚諾小姐也同意 205 00:22:18,041 --> 00:22:19,000 看吧? 206 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 她不要我回來 207 00:22:22,333 --> 00:22:24,375 她甚至沒想到我 208 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 說句公道話,妳沒表示過想回來 209 00:22:30,625 --> 00:22:32,041 都忘了你多煩 210 00:22:32,583 --> 00:22:33,500 是有邏輯 211 00:22:37,083 --> 00:22:38,208 不重要 212 00:22:39,583 --> 00:22:42,416 我沒有那種天賦和才能 213 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 不像艾斯納 214 00:22:45,125 --> 00:22:46,958 這倒是真的 215 00:22:48,500 --> 00:22:49,541 謝謝喔 216 00:22:49,541 --> 00:22:52,208 幾百年來我認識許多小學徒 217 00:22:52,208 --> 00:22:55,166 我能肯定妳在原力方面的才能 218 00:22:55,166 --> 00:22:57,541 比不上他們所有人 219 00:23:01,333 --> 00:23:02,208 好啊 220 00:23:04,083 --> 00:23:06,208 我不會再浪費她的時間 221 00:23:09,083 --> 00:23:12,541 妳浪費掉的時間都是妳自己的 222 00:23:34,000 --> 00:23:35,541 歡迎來到控制中心 223 00:23:35,541 --> 00:23:38,166 我們在此記錄的所有庫存 224 00:23:38,166 --> 00:23:40,708 都是拆除帝國艦隊而來的 225 00:23:40,708 --> 00:23:44,083 每樣東西都能在不同星區派上用場 226 00:23:44,083 --> 00:23:46,625 一艘滅星者驅逐艦產生的利潤 227 00:23:46,625 --> 00:23:49,875 足夠資助許多新共和國重建計畫 228 00:23:49,875 --> 00:23:52,125 - 與其他事 - 怎樣的事? 229 00:23:52,625 --> 00:23:56,791 我們的董事會和主要投資者 會先評估所有獨特裝備 230 00:23:56,791 --> 00:23:58,583 包括價格和銷售 231 00:23:59,250 --> 00:24:00,666 那是超光速引擎核心? 232 00:24:01,958 --> 00:24:02,833 是的 233 00:24:03,875 --> 00:24:07,750 從超滅星艦拆下整修 準備服務共和國,展開新生活 234 00:24:07,750 --> 00:24:10,416 這裡已做出九組這種新機型 235 00:24:10,958 --> 00:24:14,291 新共和國防禦艦隊沒打造這麼大的東西 236 00:24:14,291 --> 00:24:16,500 是何種級別的星際飛船? 237 00:24:18,083 --> 00:24:19,083 我看看 238 00:24:26,583 --> 00:24:27,500 有了 239 00:24:29,041 --> 00:24:30,125 「機密」 240 00:24:30,750 --> 00:24:31,666 「機密」? 241 00:24:32,416 --> 00:24:34,541 在我這將軍面前沒有機密 242 00:24:36,708 --> 00:24:40,750 抱歉,未經授權,我無法解封文件 243 00:24:41,458 --> 00:24:43,041 那我現在授權 244 00:24:43,041 --> 00:24:44,291 恐怕妳無法 245 00:24:45,166 --> 00:24:46,125 你確定? 246 00:24:51,083 --> 00:24:53,125 C-1,請過來一趟 247 00:24:54,500 --> 00:24:56,750 也許妳能協助處理程序 248 00:24:56,750 --> 00:24:59,541 這裡還用了哪種類型的機器人? 249 00:24:59,541 --> 00:25:02,541 標準協定型還有CCL 250 00:25:02,541 --> 00:25:05,458 IW-37、HV-7和其他裝卸機 251 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 怎麼了嗎? 252 00:25:08,000 --> 00:25:09,125 沒有HK級? 253 00:25:09,666 --> 00:25:10,750 刺殺機器人? 254 00:25:12,833 --> 00:25:13,833 當然沒有 255 00:25:13,833 --> 00:25:17,291 改造過的也沒有?像是為了趕進度? 256 00:25:17,291 --> 00:25:18,791 沒有,抱歉 257 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 我見過那樣的機器人 258 00:25:20,833 --> 00:25:24,083 我負責登錄運輸船送來的貨物 259 00:25:24,083 --> 00:25:28,625 不久前,一部HK級機器人 不讓我完成任務 260 00:25:29,833 --> 00:25:31,041 什麼時候? 261 00:25:31,041 --> 00:25:32,500 五個自轉日前 262 00:25:34,458 --> 00:25:35,958 為什麼沒做回報? 263 00:25:35,958 --> 00:25:38,958 那機器人有高級別的安全許可 264 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 我無法反對 265 00:25:40,333 --> 00:25:41,625 這機器人在哪? 266 00:25:41,625 --> 00:25:44,750 它正要搭那艘運輸船離開 267 00:25:47,541 --> 00:25:48,500 攔下那飛船 268 00:25:48,500 --> 00:25:51,625 沒辦法,將軍,對方已獲准離開 269 00:25:51,625 --> 00:25:54,208 我下令攔下那艘飛船 270 00:25:54,208 --> 00:25:55,333 為了帝國! 271 00:26:04,583 --> 00:26:05,791 - 上幻象號 - 好 272 00:26:27,750 --> 00:26:29,125 發動引擎,小鐵 273 00:27:28,083 --> 00:27:30,458 運輸船CT-05,我是仙杜拉將軍 274 00:27:30,458 --> 00:27:33,375 我命令你們立刻停止並返回港口 275 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 重複,CT-05,返回港口 276 00:27:54,708 --> 00:27:55,875 別失控,小鐵 277 00:28:40,208 --> 00:28:43,500 不能打下來,會掉進港口城市 278 00:28:44,583 --> 00:28:48,208 準備好追蹤器,這次別失手 279 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 我沒翻你的東西 280 00:29:19,083 --> 00:29:21,041 備用電池下找過沒? 281 00:29:25,750 --> 00:29:29,000 好,快點,只要對方通過大氣層 282 00:29:29,000 --> 00:29:30,958 就會躍入超太空了 283 00:30:17,875 --> 00:30:18,791 預備 284 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 動手,小鐵 285 00:30:32,916 --> 00:30:35,416 很好,小鐵,你辦到了 286 00:30:41,458 --> 00:30:42,375 我在 287 00:30:43,625 --> 00:30:45,083 請給我好消息 288 00:30:46,250 --> 00:30:48,708 我們裝了追蹤器在運輸船上 289 00:30:50,166 --> 00:30:51,083 先這樣吧 290 00:33:11,333 --> 00:33:12,250 真糟 291 00:33:13,208 --> 00:33:15,291 他們怎麼還對帝國忠心? 292 00:33:16,000 --> 00:33:18,166 快走,走啊 293 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 那不是忠心 294 00:33:24,916 --> 00:33:25,791 而是貪心 295 00:33:28,083 --> 00:33:30,916 小鐵,追蹤信標的狀況如何? 296 00:33:32,875 --> 00:33:34,458 那就持續進行 297 00:33:35,041 --> 00:33:38,125 等小鐵有更明確的消息,我就通知妳 298 00:34:04,583 --> 00:34:05,458 我準備好了 299 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 髮型不錯 300 00:35:32,500 --> 00:35:33,375 更適合我 301 00:35:37,833 --> 00:35:41,291 我剛收到仙杜拉將軍傳來的通訊 302 00:35:41,291 --> 00:35:45,041 看來那艘運輸船飛到了德納伯星系 303 00:35:45,041 --> 00:35:47,750 待在環繞希托斯星的軌道上 304 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 最好快動身 305 00:36:17,916 --> 00:36:20,291 計算完成,可以開始了 306 00:36:24,000 --> 00:36:25,083 帶我們走吧 307 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 小學徒 308 00:37:14,166 --> 00:37:16,916 最後一具超光速引擎已開始安裝 309 00:37:17,958 --> 00:37:20,250 不久塞昂之眼將完成 310 00:37:20,250 --> 00:37:25,041 我們也會帶回 被流放到遙遠銀河的索龍元帥 311 00:37:25,041 --> 00:37:26,458 越早越好 312 00:37:27,291 --> 00:37:30,125 亞蘇卡譚諾追到科雷利亞令你心煩? 313 00:37:31,750 --> 00:37:32,708 是的 314 00:37:34,750 --> 00:37:38,291 我們走得乾淨俐落,她追蹤不到這裡 315 00:37:39,583 --> 00:37:42,500 貝藍,你看見什麼? 316 00:37:52,750 --> 00:37:54,666 她在原力中的存在很飄忽 317 00:37:56,750 --> 00:38:00,666 但她的決心很清晰 318 00:38:01,791 --> 00:38:02,791 她要來了 319 00:38:04,458 --> 00:38:06,875 什麼都阻止不了我們的旅程 320 00:38:09,083 --> 00:38:11,833 殺了她就太可惜了 321 00:38:13,125 --> 00:38:14,666 絕地已所剩無幾 322 00:38:16,125 --> 00:38:17,000 多愁善感? 323 00:38:18,666 --> 00:38:19,500 是 324 00:38:44,750 --> 00:38:47,916 {\an8}(源自喬治盧卡斯之《星際大戰》) 325 00:42:02,083 --> 00:42:04,083 字幕翻譯:簡芝樺