1 00:00:04,666 --> 00:00:05,583 我找到了 2 00:00:05,583 --> 00:00:06,500 那地圖? 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,458 它儲存著摩根想得知的秘密 4 00:00:09,458 --> 00:00:13,791 最後一位失蹤的帝國元帥的位置,索龍 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,416 《阿蘇嘉》前情提要... 6 00:00:17,416 --> 00:00:21,208 - 你知道誰可以幫到你嗎? - 我不肯定她會否幫忙 7 00:00:21,208 --> 00:00:22,666 她會的,為了艾斯納 8 00:00:22,666 --> 00:00:24,458 抱歉我不辭而別 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,916 但我相信你,你一定可以堅持到底 10 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 我想我有方法找到艾斯納 11 00:00:29,375 --> 00:00:30,583 這個可以給我嗎? 12 00:00:30,583 --> 00:00:32,500 我認為不是太好 13 00:00:32,500 --> 00:00:33,791 為什麼? 14 00:00:34,541 --> 00:00:37,083 這件事不只是關於找尋艾斯納 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 而是關於阻止另一場戰爭的發生 16 00:00:40,750 --> 00:00:42,500 你以為我不知道嗎? 17 00:00:42,500 --> 00:00:44,375 地圖留在這裡 18 00:00:44,375 --> 00:00:45,875 好吧 19 00:00:47,041 --> 00:00:51,458 她帶著星圖離開了飛船 我明明叫她不要 20 00:00:51,458 --> 00:00:52,708 但我們都知道 21 00:00:52,708 --> 00:00:55,416 薩繽是最有機會打開地圖的人 22 00:00:58,708 --> 00:01:00,500 我要出門了 23 00:01:05,958 --> 00:01:07,833 我們在找這東西 24 00:01:34,250 --> 00:01:40,291 《星球大戰》 25 00:01:49,291 --> 00:01:51,291 你真的認為艾斯納未死? 26 00:01:55,291 --> 00:01:57,291 我相信你一定可以堅持到底 27 00:02:00,625 --> 00:02:03,333 這件事不只是關於找尋艾斯納 28 00:02:03,958 --> 00:02:06,166 而是關於阻止另一場戰爭的發生 29 00:02:06,916 --> 00:02:08,333 我們在找這東西 30 00:02:09,666 --> 00:02:10,791 別妄想 31 00:02:13,916 --> 00:02:14,750 薩繽 32 00:02:31,208 --> 00:02:33,916 - 機械人,它們搶走了地圖 - 放鬆點 33 00:02:35,875 --> 00:02:37,375 你不明白,我... 34 00:02:38,583 --> 00:02:39,458 我已成功解鎖 35 00:02:44,875 --> 00:02:49,416 地圖顯示有兩個銀河 中間有條路貫穿 36 00:02:50,625 --> 00:02:52,666 通路在我們的銀河什麼地方開始? 37 00:02:53,666 --> 00:02:54,541 在哪個星球? 38 00:02:55,541 --> 00:02:57,750 我還沒來得及解讀 他們就搶走了地圖 39 00:03:01,791 --> 00:03:03,791 你有記錄嗎? 40 00:03:06,583 --> 00:03:08,000 被機械人毁掉了 41 00:03:14,041 --> 00:03:15,583 有多少個機械人? 42 00:03:15,583 --> 00:03:16,875 兩個,我消滅了一個 43 00:03:20,375 --> 00:03:22,208 - 阿蘇嘉 - 你休息一下 44 00:03:22,208 --> 00:03:24,916 等等,你需要我幫手 45 00:03:25,500 --> 00:03:28,125 不用,你已幫夠了 46 00:05:01,583 --> 00:05:02,666 聯絡摩根 47 00:05:03,875 --> 00:05:07,541 告訴她我們已在西托星 找到通路的起點 48 00:05:29,333 --> 00:05:33,875 《星球大戰:阿蘇嘉》 49 00:05:34,416 --> 00:05:37,250 (第 2 集) (陷入危機) 50 00:06:02,458 --> 00:06:03,916 我們在找這東西 51 00:06:06,458 --> 00:06:07,333 別妄想 52 00:07:52,666 --> 00:07:54,458 好在你還在 53 00:08:12,791 --> 00:08:16,291 只要你擊倒它時 它的電容器沒被損壞 54 00:08:16,291 --> 00:08:18,833 我應該搞得掂 55 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 你真的應付到? 56 00:08:21,250 --> 00:08:25,083 像我一樣,這種機械人很命硬 57 00:08:27,791 --> 00:08:31,916 就算斷了手腳,它還能操作 58 00:08:34,500 --> 00:08:38,000 即是它們裝了多個後備系統 59 00:08:38,750 --> 00:08:40,500 所以... 60 00:08:40,500 --> 00:08:45,875 就算被擊倒,部份的主記憶體還在運作 61 00:08:45,875 --> 00:08:50,416 配合適當的電量 你可以恢復機械人的記憶 62 00:08:50,416 --> 00:08:54,333 並查出它來自哪裡,很聰明 63 00:08:54,333 --> 00:08:57,125 如果電量不當會怎樣? 64 00:08:57,125 --> 00:08:58,958 - 它的頭會爆炸 - 「爆炸」? 65 00:08:59,458 --> 00:09:03,041 別緊張,我會在爆炸之前拔掉電源 66 00:09:03,041 --> 00:09:05,500 也許我們應該到別處進行這事 67 00:09:05,500 --> 00:09:08,583 - 我贊成試一試 - 因為你只是個全息影像 68 00:09:09,583 --> 00:09:11,208 我們沒時間遷移 69 00:09:13,458 --> 00:09:15,083 他們已捷足先登 70 00:09:18,208 --> 00:09:19,125 開不開始? 71 00:09:21,500 --> 00:09:22,333 開始 72 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 來吧 73 00:09:35,500 --> 00:09:37,541 電路的溫度正在上升 74 00:09:37,541 --> 00:09:38,541 有發現嗎? 75 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 要解密,給我一分鐘 76 00:09:51,833 --> 00:09:53,666 你應該沒有一分鐘的時間 77 00:09:53,666 --> 00:09:55,833 過熱了,快關掉 78 00:09:55,833 --> 00:09:56,750 再等等 79 00:10:03,958 --> 00:10:05,333 沒時間了! 80 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 我去拔掉電源! 81 00:10:08,916 --> 00:10:10,000 不,等等! 82 00:10:19,458 --> 00:10:20,541 發現什麼? 83 00:10:22,375 --> 00:10:24,125 這個機械人來自科雷利亞 84 00:10:25,708 --> 00:10:27,416 新共和國的船塢? 85 00:10:32,333 --> 00:10:34,625 摩根艾伯在科雷利亞設有工廠 86 00:10:36,458 --> 00:10:40,416 革命結束後,她的帝國業務理應被瓦解 87 00:10:41,250 --> 00:10:42,375 有查證過嗎? 88 00:10:45,083 --> 00:10:46,083 我們在那裡會合 89 00:10:47,083 --> 00:10:48,000 準備出發 90 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 不,你要養傷 91 00:10:51,041 --> 00:10:51,875 我無事 92 00:11:03,208 --> 00:11:04,125 嘿 93 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 你做得很好 94 00:11:09,708 --> 00:11:10,666 你告訴她吧 95 00:11:12,958 --> 00:11:16,458 我有,但現在需要人鼓勵的不是她 96 00:11:22,916 --> 00:11:27,125 我們多年沒見 而我第一個任務就失敗了 97 00:11:28,875 --> 00:11:30,166 你們兩個都很硬頸 98 00:11:31,291 --> 00:11:33,041 我以為會負負得正 99 00:11:34,958 --> 00:11:35,958 原來不會 100 00:11:38,583 --> 00:11:39,416 無論如何... 101 00:11:41,166 --> 00:11:42,916 你們要互相照應 102 00:11:43,458 --> 00:11:45,666 你剛才也聽到,她不用我幫忙 103 00:11:47,583 --> 00:11:48,541 她其實需要的 104 00:11:55,125 --> 00:11:56,041 好好休息 105 00:11:57,500 --> 00:11:58,791 你需要足夠精神 106 00:12:04,791 --> 00:12:06,041 謝謝你,希娜 107 00:12:07,666 --> 00:12:08,583 別客氣 108 00:12:26,250 --> 00:12:27,583 讓我看看你找到什麼 109 00:12:42,708 --> 00:12:44,625 這地方不是由絕地所建 110 00:12:45,875 --> 00:12:47,000 誰建成的? 111 00:12:48,500 --> 00:12:51,041 來自遙遠銀河的古人 112 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 你想看看嗎? 113 00:13:39,833 --> 00:13:42,375 這是我們的銀河 114 00:14:20,958 --> 00:14:24,041 那裡便是我們的目的地 115 00:14:26,208 --> 00:14:28,583 索龍元帥被流放到的地方 116 00:14:30,500 --> 00:14:31,666 通往巴里迪亞之路? 117 00:14:33,208 --> 00:14:34,375 有人會這樣叫它 118 00:14:35,583 --> 00:14:37,708 絕地聖殿的小孩都這樣叫它 119 00:14:37,708 --> 00:14:40,125 它來自古老的傳說、童話 120 00:14:41,208 --> 00:14:43,125 當中不少有事實根據 121 00:14:46,166 --> 00:14:47,416 你肯定嗎? 122 00:14:48,916 --> 00:14:50,750 我感到前路並不明朗 123 00:14:55,250 --> 00:14:56,625 摩根... 124 00:14:59,375 --> 00:15:00,666 索龍在召喚我 125 00:15:02,125 --> 00:15:04,875 他的召喚跨越時空 126 00:15:07,500 --> 00:15:11,541 你說的是夢境 是虛無縹緲的希望 127 00:15:14,916 --> 00:15:16,916 命運的安排絕不騙人 128 00:15:33,375 --> 00:15:35,583 錫安之眼即將到達 129 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 確保一切已準備就緒來迎接它 130 00:15:39,125 --> 00:15:41,000 馬洛會辦妥 131 00:15:42,208 --> 00:15:43,166 跟他確定一下 132 00:16:02,000 --> 00:16:03,125 師父... 133 00:16:08,583 --> 00:16:10,333 當我們找到索龍後會怎樣? 134 00:16:13,541 --> 00:16:15,541 對某些人來說代表戰爭 135 00:16:17,291 --> 00:16:18,208 對另一些人來說 136 00:16:20,541 --> 00:16:21,625 是新的開始 137 00:16:23,708 --> 00:16:24,583 對我們呢? 138 00:16:27,208 --> 00:16:30,458 得到數之不盡的權力 139 00:16:36,208 --> 00:16:39,708 你去科雷利亞一趟 協助馬洛最後階段的運送 140 00:16:42,833 --> 00:16:43,666 知道,師父 141 00:17:42,916 --> 00:17:46,208 阿蘇嘉坦勞,這是文韋凡 他是區域主管 142 00:17:47,291 --> 00:17:50,375 我剛才向仙杜拉將軍提及 當帝國沒落時 143 00:17:50,375 --> 00:17:53,250 它的所有資產都被瓦解和重新分配 144 00:17:53,250 --> 00:17:55,458 包括摩根艾伯那些 145 00:17:56,541 --> 00:18:00,375 無論如何,我們想去看看 她以前的工廠和設施 146 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 我現在比較忙 147 00:18:03,833 --> 00:18:06,708 如果你想,我可以正式申請調查 148 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 那是不必要的,將軍 149 00:18:13,125 --> 00:18:14,875 請跟我來 150 00:18:25,333 --> 00:18:27,416 這便是摩根的設施之一 151 00:18:27,416 --> 00:18:30,000 她為帝國的星際殲滅艦 152 00:18:30,000 --> 00:18:33,125 提供製造引擎發動器的材料 153 00:18:33,125 --> 00:18:35,791 現在我們將它們拆散 取出核心 154 00:18:35,791 --> 00:18:38,125 為防衛艦隊的新船發電 155 00:18:38,125 --> 00:18:41,250 這裡的工廠還有僱用她的員工嗎? 156 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 當然有,否則不能維持正常運作 157 00:18:44,791 --> 00:18:47,833 就算帝國沒落 共和國也不會一夜誕生 158 00:18:47,833 --> 00:18:49,666 在新共和國政府的各級別 159 00:18:49,666 --> 00:18:52,083 你也可以找到前帝國人 160 00:18:53,583 --> 00:18:55,416 你不擔心他們的忠誠嗎? 161 00:18:55,416 --> 00:18:56,333 不擔心 162 00:18:56,333 --> 00:18:59,916 打工仔不會關心銀河政權的鬥爭 163 00:19:00,500 --> 00:19:02,625 只要有糧出,他們便會忠心 164 00:19:03,916 --> 00:19:04,791 那麼你呢? 165 00:19:06,541 --> 00:19:10,291 將軍,我是個生意人 我只會對我的投資者忠心 166 00:19:11,208 --> 00:19:12,916 我會把政治問題留給你 167 00:19:30,916 --> 00:19:33,041 看來聯繫薩繽的決定是正確的 168 00:19:36,375 --> 00:19:37,666 直至她失去了地圖 169 00:19:38,250 --> 00:19:39,875 至少她打開了地圖 170 00:19:39,875 --> 00:19:42,625 但有什麼好處?地圖已不在我們手上 171 00:19:44,458 --> 00:19:45,333 她發現這裡 172 00:19:48,375 --> 00:19:49,625 你想說什麼? 173 00:19:52,250 --> 00:19:56,416 我在想,你會否考慮再收她為徒 174 00:20:00,375 --> 00:20:01,750 我們已經過了那個階段 175 00:20:04,250 --> 00:20:06,125 我覺得她需要一些規訓 176 00:20:07,916 --> 00:20:10,083 - 你也是 - 她還未準備好 177 00:20:14,375 --> 00:20:15,458 我很好奇 178 00:20:17,666 --> 00:20:19,125 怎樣才算準備好? 179 00:20:21,458 --> 00:20:22,666 你自然會知道 180 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 他們也會 181 00:20:52,333 --> 00:20:54,416 我聽聞你已康復 182 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 你還帶著光劍 183 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 這是艾斯納的光劍 184 00:21:06,000 --> 00:21:09,791 無錯,這是他製造的光劍 助他殺敵無數 185 00:21:09,791 --> 00:21:11,666 然後他將光劍傳給你 186 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 之後,你自己也進行了改裝 187 00:21:14,000 --> 00:21:17,250 所以現在這是你的光劍 188 00:21:17,250 --> 00:21:18,750 它對我也沒什麼用途 189 00:21:18,750 --> 00:21:20,833 你有繼續訓練嗎? 190 00:21:20,833 --> 00:21:22,375 好明顯沒有 191 00:21:22,375 --> 00:21:24,708 也許是時候重新開始 192 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 這不輪到我去決定 193 00:21:28,000 --> 00:21:30,083 真的嗎?請解釋 194 00:21:31,833 --> 00:21:34,625 如果阿蘇嘉不想教我 我如何受訓? 195 00:21:34,625 --> 00:21:38,083 這是個很爛的藉口 196 00:21:38,083 --> 00:21:41,458 嘿,是她放棄了我 197 00:21:41,458 --> 00:21:44,708 過去的已成過去,向前看 198 00:21:49,916 --> 00:21:51,250 那麼請你回答我 199 00:21:52,541 --> 00:21:56,208 如果你可以打開地圖 阿蘇嘉會來嗎? 200 00:21:56,208 --> 00:21:57,208 無關緊要 201 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 十分緊要 202 00:22:01,875 --> 00:22:03,375 我是計劃的一部份嗎? 203 00:22:04,458 --> 00:22:08,166 是她想告訴我艾斯納的事 還是希娜叫她來找我? 204 00:22:08,166 --> 00:22:11,583 仙杜拉將軍認為 你的意見很有參考價值 205 00:22:12,208 --> 00:22:13,833 坦勞小姐也認同 206 00:22:18,041 --> 00:22:19,000 明白了嗎? 207 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 她根本不想我回來 208 00:22:22,333 --> 00:22:24,375 她根本沒想起過我 209 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 公平一點,你也沒表示過你想回來 210 00:22:30,625 --> 00:22:32,041 我忘了你有多令人討厭 211 00:22:32,583 --> 00:22:33,500 理性分析 212 00:22:37,083 --> 00:22:38,208 沒關係 213 00:22:39,583 --> 00:22:42,416 我從來沒有那種天份、資質 214 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 不像艾斯納 215 00:22:45,125 --> 00:22:46,958 這點非常正確 216 00:22:48,500 --> 00:22:49,541 謝謝 217 00:22:49,541 --> 00:22:52,208 幾個世紀以來,我見過不少徒弟 218 00:22:52,208 --> 00:22:55,166 我敢肯定,你對原力的天賦 219 00:22:55,166 --> 00:22:57,541 並不達標 220 00:23:01,333 --> 00:23:02,208 那麼好吧 221 00:23:04,083 --> 00:23:06,208 我不會再浪費她的時間 222 00:23:09,083 --> 00:23:12,541 你唯一在浪費的,是你自己的時間 223 00:23:34,000 --> 00:23:35,541 歡迎來到控制中心 224 00:23:35,541 --> 00:23:38,166 在這裡,我們記錄了所有用 225 00:23:38,166 --> 00:23:40,708 帝國艦隊零件生產的東西 226 00:23:40,708 --> 00:23:44,083 基本上,每種零件都可以 在不同地方循環再用 227 00:23:44,083 --> 00:23:46,625 一艘星際殲滅艦所賺到的利潤 228 00:23:46,625 --> 00:23:49,875 足以資助新共和國幾個的重建項目 229 00:23:49,875 --> 00:23:52,125 - 還有其他事項 - 其他事項? 230 00:23:52,625 --> 00:23:56,791 我們的董事和投資者 可以率先知道所有獨特的硬件 231 00:23:56,791 --> 00:23:58,583 它們的價錢和分配 232 00:23:59,250 --> 00:24:00,666 那個是不是引擎核心? 233 00:24:01,958 --> 00:24:02,833 是 234 00:24:03,875 --> 00:24:07,750 由一艘超級星際殲滅艦翻新而成 將會為共和國服務 235 00:24:07,750 --> 00:24:10,416 這裡已生產了九艘這種新型號 236 00:24:10,958 --> 00:24:14,291 新共和國的防衛艦隊 不會製造這種大型戰艦 237 00:24:14,291 --> 00:24:16,500 它們是什麼級別的星際飛船? 238 00:24:18,083 --> 00:24:19,083 讓我看看 239 00:24:26,583 --> 00:24:27,500 找到了 240 00:24:29,041 --> 00:24:30,125 「機密」 241 00:24:30,750 --> 00:24:31,666 「機密」? 242 00:24:32,416 --> 00:24:34,541 我是將軍,我可以開啟任何機密檔案 243 00:24:36,708 --> 00:24:40,750 很抱歉,未經授權 我不能開啟機密檔案 244 00:24:41,458 --> 00:24:43,041 那麼我授權你去開啟 245 00:24:43,041 --> 00:24:44,291 我想你不可以 246 00:24:45,166 --> 00:24:46,125 要輸賭嗎? 247 00:24:51,083 --> 00:24:53,125 C-1,你可以過來嗎? 248 00:24:54,500 --> 00:24:56,750 不如由你來解釋一下這裡的運作程序 249 00:24:56,750 --> 00:24:59,541 這裡還有什麼機械人在工作? 250 00:24:59,541 --> 00:25:02,541 普通型號的機械人,以及 CCL 型號 251 00:25:02,541 --> 00:25:05,458 IW-37、HV-7 和其他起重機械人 252 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 你為何這樣問? 253 00:25:08,000 --> 00:25:09,125 有沒有 HK 型號? 254 00:25:09,666 --> 00:25:10,750 殺手機械人? 255 00:25:12,833 --> 00:25:13,833 我想沒有 256 00:25:13,833 --> 00:25:17,291 連被重新改裝的也沒有? 用來加速生產效率? 257 00:25:17,291 --> 00:25:18,791 沒有,很抱歉 258 00:25:18,791 --> 00:25:20,833 我有見過這種機械人 259 00:25:20,833 --> 00:25:24,083 我負責記錄運抵的東西 260 00:25:24,083 --> 00:25:28,625 最近有個 HK 型號機械人 阻止我記錄它的資料 261 00:25:29,833 --> 00:25:31,041 幾時發生? 262 00:25:31,041 --> 00:25:32,500 五日前 263 00:25:34,458 --> 00:25:35,958 為何你不上報? 264 00:25:35,958 --> 00:25:38,958 那個機械人持有高級別通行證 265 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 我不能拒絕 266 00:25:40,333 --> 00:25:41,625 那個機械人現在在哪裡? 267 00:25:41,625 --> 00:25:44,750 它在那艘船上,準備離開 268 00:25:47,541 --> 00:25:48,500 阻止它起飛 269 00:25:48,500 --> 00:25:51,625 將軍,我不能這樣做 他們已被批准起飛 270 00:25:51,625 --> 00:25:54,208 我說阻止他們起飛!這是命令! 271 00:25:54,208 --> 00:25:55,333 為了帝國! 272 00:26:04,583 --> 00:26:05,791 - 回幻影號 - 對 273 00:26:27,750 --> 00:26:29,125 小鐵,準備起飛! 274 00:27:28,083 --> 00:27:30,458 CT-05 飛船,這是仙杜拉將軍 275 00:27:30,458 --> 00:27:33,375 我命令你馬上投降,飛返港口降落 276 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 我重複,CT-05,馬上飛返港口 277 00:27:54,708 --> 00:27:55,875 小鐵,提高戒備 278 00:28:40,208 --> 00:28:43,500 我不能向飛船開火 它會墜落到港口城市 279 00:28:44,583 --> 00:28:48,208 準備發射追蹤器 今次不要射失! 280 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 無,我沒有碰過你的東西 281 00:29:19,083 --> 00:29:21,041 你有沒有找過後備電池下面? 282 00:29:25,750 --> 00:29:29,000 很好,趕快發射 他們很快便離開大氣層 283 00:29:29,000 --> 00:29:30,958 跳入超空間 284 00:30:17,875 --> 00:30:18,791 準備 285 00:30:23,958 --> 00:30:25,041 小鐵,發射! 286 00:30:32,916 --> 00:30:35,416 小鐵,做得好,射中了 287 00:30:41,458 --> 00:30:42,375 我無事 288 00:30:43,625 --> 00:30:45,083 告訴我你有好消息 289 00:30:46,250 --> 00:30:48,708 我們裝了追蹤器在飛船上 290 00:30:50,166 --> 00:30:51,083 太好了 291 00:33:11,333 --> 00:33:12,250 一塌糊塗 292 00:33:13,208 --> 00:33:15,291 他們為何還要效忠帝國? 293 00:33:16,000 --> 00:33:18,166 來,走吧 294 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 他們不是效忠 295 00:33:24,916 --> 00:33:25,791 是貪婪 296 00:33:28,083 --> 00:33:30,916 小鐵,追蹤器有消息嗎? 297 00:33:32,875 --> 00:33:34,458 那麼繼續觀察 298 00:33:35,041 --> 00:33:38,125 等小鐵有進一步消息,我會通知你 299 00:34:04,583 --> 00:34:05,458 我準備好了 300 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 髮型不錯 301 00:35:32,500 --> 00:35:33,375 這樣比較襯我 302 00:35:37,833 --> 00:35:41,291 我剛收到仙杜拉將軍的訊息 303 00:35:41,291 --> 00:35:45,041 那艘船去了丹納星系 304 00:35:45,041 --> 00:35:47,750 現在停留在西托星範圍 305 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 我們馬上出發 306 00:36:17,916 --> 00:36:20,291 計算完成,你們可以開始 307 00:36:24,000 --> 00:36:25,083 起飛吧 308 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 徒弟 309 00:37:14,166 --> 00:37:16,916 已開始安裝最後一個引擎 310 00:37:17,958 --> 00:37:20,250 錫安之眼很快便會完成 311 00:37:20,250 --> 00:37:25,041 到時我們便可將索龍元帥 從流放的銀河中接回來 312 00:37:25,041 --> 00:37:26,458 越早越好 313 00:37:27,291 --> 00:37:30,125 阿蘇嘉坦勞在科雷利亞出現 讓你不安嗎? 314 00:37:31,750 --> 00:37:32,708 是 315 00:37:34,750 --> 00:37:38,291 我們成功逃脫 她不會知道我們在這裡 316 00:37:39,583 --> 00:37:42,500 貝倫,你看到什麼? 317 00:37:52,750 --> 00:37:54,666 她的原力很飄忽 318 00:37:56,750 --> 00:38:00,666 但她堅決不移 319 00:38:01,791 --> 00:38:02,791 她絕對會來 320 00:38:04,458 --> 00:38:06,875 沒東西能阻擋我們的計劃 321 00:38:09,083 --> 00:38:11,833 殺她是一件憾事 322 00:38:13,125 --> 00:38:14,666 畢竟絕地已所剩無幾 323 00:38:16,125 --> 00:38:17,000 心軟? 324 00:38:18,666 --> 00:38:19,500 我講事實 325 00:38:44,750 --> 00:38:47,916 {\an8}(根據佐治盧卡斯的《星球大戰》原創) 326 00:42:02,083 --> 00:42:04,083 字幕翻譯: 張美