1 00:01:48,500 --> 00:01:50,666 Entering sector G-38, Captain. 2 00:01:52,500 --> 00:01:54,125 A ship has entered this sector. 3 00:01:54,791 --> 00:01:56,125 They're early. 4 00:01:56,125 --> 00:01:57,666 It isn't Home One. 5 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 Security alert. 6 00:02:01,875 --> 00:02:05,791 Comms, ask them to identify themselves 7 00:02:05,791 --> 00:02:07,791 and transmit their clearance code. 8 00:02:07,791 --> 00:02:08,875 Yes, sir. 9 00:02:13,791 --> 00:02:14,791 Ship approaching. 10 00:02:15,541 --> 00:02:19,875 Track distance mark eight-zero-four, six-point-seven-two. 11 00:02:20,750 --> 00:02:21,916 What's the word, Comm? 12 00:02:22,458 --> 00:02:24,375 I'm receiving their signal now, sir. 13 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 They're Jedi. 14 00:02:30,416 --> 00:02:31,625 Say again? 15 00:02:31,625 --> 00:02:34,083 The signal. It's an old Jedi clearance code. 16 00:02:34,625 --> 00:02:36,208 They say they're here to see the prisoner. 17 00:02:37,750 --> 00:02:39,000 Captain, who are they? 18 00:02:43,833 --> 00:02:45,125 I'm calling their bluff. 19 00:02:46,708 --> 00:02:48,125 Signal them to come aboard. 20 00:02:49,333 --> 00:02:51,875 I want to meet these "Jedi." 21 00:02:53,541 --> 00:02:54,916 Have security meet me in the hangar. 22 00:02:55,958 --> 00:02:57,625 - You've got the bridge. - Yes, sir. 23 00:03:48,458 --> 00:03:51,250 Thank you for allowing us to come on board, Captain... 24 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 Hayle. 25 00:03:53,583 --> 00:03:55,041 If you don't mind me saying, 26 00:03:55,666 --> 00:03:59,833 it's quite a surprise meeting Jedi out here. 27 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Our existence remains a mystery to most, Captain Hayle. 28 00:04:07,416 --> 00:04:08,500 I bet it does. 29 00:04:10,208 --> 00:04:11,916 You put on a good show, but, uh... 30 00:04:13,250 --> 00:04:14,291 I don't buy it. 31 00:04:14,875 --> 00:04:16,125 I don't understand. 32 00:04:16,125 --> 00:04:17,583 You're no Jedi. 33 00:04:18,791 --> 00:04:23,458 Just some overconfident Imperial trash who just pushed their luck too far. 34 00:04:24,958 --> 00:04:26,250 You're making a mistake. 35 00:04:26,833 --> 00:04:30,041 And you, sir, should have surrendered when the Empire collapsed. 36 00:04:30,041 --> 00:04:35,375 Jakris, get RD-3 to scan these imposters for identification. 37 00:04:35,375 --> 00:04:37,666 Allow me to show you our identification. 38 00:04:50,375 --> 00:04:52,291 You're right about one thing, Captain. 39 00:04:53,333 --> 00:04:55,250 We are no Jedi. 40 00:04:59,833 --> 00:05:01,791 They're heading to the detention level. 41 00:05:01,791 --> 00:05:04,500 The Captain's dead. So are half the security detail. 42 00:05:04,500 --> 00:05:05,958 How many targets are there? 43 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Two, but they've split up. 44 00:05:16,333 --> 00:05:17,416 Go, go, go! 45 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 Look out! Look out! 46 00:06:03,916 --> 00:06:06,125 Baylan, you are true to your word. 47 00:06:07,291 --> 00:06:09,458 And well paid for it, Lady Morgan. 48 00:06:15,458 --> 00:06:18,125 The Jedi who captured me seeks the map. 49 00:06:19,166 --> 00:06:20,916 She knows about Thrawn. 50 00:06:21,583 --> 00:06:22,625 Who is this Jedi? 51 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 Ahsoka Tano. 52 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 Huyang... 53 00:11:48,083 --> 00:11:49,083 I found it. 54 00:11:49,083 --> 00:11:51,708 I'm not... ...jammed. 55 00:11:54,666 --> 00:11:55,666 Huyang? 56 00:12:24,583 --> 00:12:25,750 Come no closer. 57 00:12:27,291 --> 00:12:30,583 The map. Give it to us. 58 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 "Us"? 59 00:12:35,291 --> 00:12:36,291 Us. 60 00:12:37,791 --> 00:12:38,833 Us. 61 00:13:44,375 --> 00:13:47,125 Initiate self-destruct protocol. 62 00:13:57,458 --> 00:13:58,875 Huyang, where are you? 63 00:13:59,791 --> 00:14:01,541 I am above your position... 64 00:14:02,708 --> 00:14:03,708 Now. 65 00:14:05,750 --> 00:14:07,083 I shall set down. 66 00:14:07,083 --> 00:14:09,291 No, you won't. Keep going. 67 00:14:09,291 --> 00:14:10,500 I don't understand. 68 00:14:16,041 --> 00:14:17,583 What would you rather I did? 69 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 Just keep flying and lower the ramp! 70 00:14:38,291 --> 00:14:39,916 Good thing I arrived when I did. 71 00:14:41,083 --> 00:14:42,083 About that. 72 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Where were you? 73 00:14:44,958 --> 00:14:47,125 I was keeping the ship at a safe distance. 74 00:14:47,125 --> 00:14:50,708 If you didn't keep at such a safe distance, 75 00:14:50,708 --> 00:14:52,916 maybe we wouldn't have lost communication. 76 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 I am just following standard Jedi mission protocol. 77 00:14:57,416 --> 00:14:59,666 Huyang, the Order doesn't exist anymore. 78 00:15:00,416 --> 00:15:02,458 Nonetheless, I have my programming. 79 00:15:03,666 --> 00:15:05,375 Next time, stay close. 80 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Watch my back. 81 00:15:08,583 --> 00:15:12,750 That is the job of a Jedi Padawan learner. Which I am not. 82 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Anyway... 83 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 I found it. 84 00:15:20,875 --> 00:15:22,125 The map? 85 00:15:22,708 --> 00:15:25,041 Right where Morgan said it would be. 86 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 How did you get her to tell the truth? 87 00:15:29,041 --> 00:15:32,416 Let's just say I didn't follow standard Jedi protocol. 88 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Hmm. 89 00:15:36,583 --> 00:15:39,541 Fulcrum, this is Home One, do you copy, over? 90 00:15:39,541 --> 00:15:41,916 Come in, Home One, this is Fulcrum, over. 91 00:15:42,541 --> 00:15:45,375 Copy, incoming transmission, Priority One, 92 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 there's been an incident. 93 00:16:10,416 --> 00:16:11,458 Come in, Home One, 94 00:16:11,458 --> 00:16:15,583 this is T-6 One-Nine-Seven-Four on approach, over. 95 00:16:16,125 --> 00:16:18,541 Copy that, T-6, you are cleared for approach, 96 00:16:18,541 --> 00:16:19,958 hanger two-nine, over. 97 00:16:19,958 --> 00:16:22,791 Affirmative. T-6 out. 98 00:16:36,750 --> 00:16:40,000 We're tracking you, T-6, you are cleared for landing. 99 00:17:15,583 --> 00:17:16,625 General Syndulla... 100 00:17:17,833 --> 00:17:18,916 it's good to see you. 101 00:17:18,916 --> 00:17:22,916 And you. Though I wish it were under more pleasant circumstances. 102 00:17:24,041 --> 00:17:26,166 I'm afraid we've lost your prisoner. 103 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 I've prepared a briefing to get you caught up. 104 00:17:28,625 --> 00:17:30,375 Just like old times. 105 00:17:30,375 --> 00:17:31,500 Unfortunately. 106 00:17:39,041 --> 00:17:43,000 They took out an entire security detail and scuttled one of our new starships. 107 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 Who are they? 108 00:17:49,333 --> 00:17:50,333 I don't know. 109 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 They seem to have abilities like you. 110 00:17:56,416 --> 00:17:58,875 These days, there are few who can wield the Force. 111 00:17:59,666 --> 00:18:01,833 Perhaps one of them was once a Jedi. 112 00:18:03,291 --> 00:18:04,750 Possibly. 113 00:18:07,333 --> 00:18:10,875 Huyang, make a copy of this recording and run a match on their lightsabers. 114 00:18:13,583 --> 00:18:15,708 What's their connection to Morgan Elsbeth? 115 00:18:16,500 --> 00:18:19,041 I have known her to hire mercenaries in the past. 116 00:18:19,833 --> 00:18:23,500 Well, the investment paid off. They vanished without a trace. 117 00:18:24,833 --> 00:18:26,291 The day isn't a total loss. 118 00:18:29,958 --> 00:18:31,166 A star map? 119 00:18:31,166 --> 00:18:32,625 Not just any star map. 120 00:18:33,291 --> 00:18:35,375 This one holds the secret Morgan's after. 121 00:18:36,708 --> 00:18:37,708 Which is? 122 00:18:38,291 --> 00:18:41,458 The location of the last missing Imperial Grand Admiral. 123 00:18:44,708 --> 00:18:45,708 Thrawn. 124 00:18:50,083 --> 00:18:51,125 That's not possible. 125 00:18:52,458 --> 00:18:54,333 Thrawn died at the Battle of Lothal. 126 00:18:54,333 --> 00:18:56,208 His death was never confirmed. 127 00:18:57,833 --> 00:19:01,000 I started hearing whispers of his return which led me to Morgan. 128 00:19:03,250 --> 00:19:05,916 She was a great ally of Thrawn's during Imperial rule. 129 00:19:08,458 --> 00:19:09,583 She knows something. 130 00:19:11,458 --> 00:19:13,291 And the secret is held in that map. 131 00:19:17,833 --> 00:19:20,250 If Thrawn survived, does that mean Ezra... 132 00:19:25,833 --> 00:19:27,083 I hope so. 133 00:19:30,041 --> 00:19:33,041 Nothing is certain except our enemy's belief 134 00:19:33,041 --> 00:19:34,583 that they know where to look. 135 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Okay. 136 00:19:43,833 --> 00:19:45,375 Let's take a look at this map. 137 00:19:45,958 --> 00:19:47,708 We cannot show you the map. 138 00:19:49,375 --> 00:19:50,541 The device is locked 139 00:19:51,166 --> 00:19:54,125 and the key to activating it has eluded me. 140 00:19:55,833 --> 00:19:58,208 It's never a straight line with you Jedi, is it? 141 00:20:00,291 --> 00:20:04,583 General, the Defense Council is requesting an update on the incident. 142 00:20:05,125 --> 00:20:06,666 Tell them I'll be right there. 143 00:20:11,458 --> 00:20:12,958 You know who could help you with this? 144 00:20:16,375 --> 00:20:17,375 I do. 145 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Well? 146 00:20:22,041 --> 00:20:23,750 I'm not sure she'll want to help. 147 00:20:27,583 --> 00:20:28,750 She'll do it. 148 00:20:32,791 --> 00:20:33,791 For Ezra. 149 00:20:46,000 --> 00:20:50,583 On this day several years ago, the Empire was defeated 150 00:20:51,708 --> 00:20:54,791 thanks to the heroic efforts of Commander Ezra Bridger, 151 00:20:54,791 --> 00:20:58,125 who sacrificed himself to liberate our world. 152 00:21:00,375 --> 00:21:04,000 This monument we dedicate here today 153 00:21:04,000 --> 00:21:08,541 stands in recognition of Commander Bridger and the rebel leaders 154 00:21:09,291 --> 00:21:11,291 who fought so valiantly on our behalf. 155 00:21:12,250 --> 00:21:15,583 May their courage and commitment never be forgotten. 156 00:21:17,916 --> 00:21:21,708 Here to say a few words is one of those rebel leaders. 157 00:21:23,666 --> 00:21:25,000 Commander Sabine Wren. 158 00:21:33,000 --> 00:21:34,333 Sabine Wren. 159 00:21:34,916 --> 00:21:36,041 Uh... 160 00:21:36,041 --> 00:21:37,208 Huh? 161 00:21:45,666 --> 00:21:47,708 - Where is she? - I don't know. She was just here. 162 00:21:47,708 --> 00:21:49,541 - Where did she go? - I don't know where she went. 163 00:21:49,541 --> 00:21:51,916 - Get out there and say something. - What? 164 00:21:51,916 --> 00:21:53,125 Cover for me. 165 00:21:54,333 --> 00:21:56,875 While we wait for Commander Wren's arrival, 166 00:21:56,875 --> 00:22:00,250 allow me to introduce Senator Jai Kell, 167 00:22:00,250 --> 00:22:02,916 who will share with us some words of... 168 00:22:03,916 --> 00:22:05,375 wisdom. 169 00:22:06,125 --> 00:22:07,166 - Senator. - Yep. 170 00:22:08,375 --> 00:22:10,791 Thank you, Governor Azadi, for that introduction. 171 00:22:12,333 --> 00:22:14,666 I would like to thank you for your support... 172 00:22:14,666 --> 00:22:18,250 Security, I want a full perimeter sweep. 173 00:22:19,291 --> 00:22:20,375 Sabine Wren. 174 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 Find her. Now. 175 00:23:05,625 --> 00:23:07,541 This is Spectre Two-One, 176 00:23:07,541 --> 00:23:09,916 this is Spectre Two-One. Commander Wren, do you copy? 177 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 Repeat, Commander Wren, do you copy? 178 00:23:17,333 --> 00:23:18,958 What do you want, Porter? 179 00:23:20,166 --> 00:23:21,625 Governor Azadi is looking for you. 180 00:23:22,333 --> 00:23:24,291 Oh, yeah? Why is that? 181 00:23:24,291 --> 00:23:26,166 Well, you're missing the ceremony. 182 00:23:26,916 --> 00:23:28,500 Oh, that was today? 183 00:23:28,500 --> 00:23:31,833 I thought you'd wanna be there. It's a big day for you, hero. 184 00:23:31,833 --> 00:23:34,250 Yep. Well, you thought wrong. 185 00:23:35,416 --> 00:23:38,041 Look, Commander, I have my orders. I'm gonna need you to pull over. 186 00:23:39,000 --> 00:23:40,625 Well, here's a new order. 187 00:23:41,791 --> 00:23:42,791 Get lost. 188 00:23:44,458 --> 00:23:45,458 Can't do that. 189 00:24:03,875 --> 00:24:05,458 Stand down, Commander. 190 00:24:13,458 --> 00:24:14,541 What's she doing? 191 00:24:21,750 --> 00:24:23,291 Commander, stand down. 192 00:24:24,791 --> 00:24:25,791 Sabine? 193 00:24:27,041 --> 00:24:28,250 Is she gonna stop? 194 00:24:31,083 --> 00:24:32,541 Sabine, stand down. 195 00:24:32,541 --> 00:24:34,041 She's not stopping. 196 00:24:35,125 --> 00:24:36,333 Sabine! 197 00:24:40,958 --> 00:24:42,208 She's crazy. 198 00:25:23,500 --> 00:25:24,916 Hey. 199 00:25:26,166 --> 00:25:27,500 Hi. 200 00:26:39,125 --> 00:26:40,458 Hey, Sabine. 201 00:26:41,666 --> 00:26:43,375 I'm sorry for disappearing on you. 202 00:26:44,958 --> 00:26:49,125 I made this recording because, more than the others, 203 00:26:49,125 --> 00:26:50,791 I need you to understand. 204 00:26:51,875 --> 00:26:55,875 As a Jedi, sometimes you have to make the decision no one else can. 205 00:26:57,166 --> 00:26:59,375 So that's what I did to defeat Thrawn. 206 00:27:01,041 --> 00:27:04,416 We've been through a lot. Grew up together in this Rebellion. 207 00:27:05,750 --> 00:27:10,208 And we're not really family, but you're like a sister to me. 208 00:27:11,875 --> 00:27:15,416 I know your fight isn't over, and now I won't be there to help you. 209 00:27:16,916 --> 00:27:19,083 But I'm counting on you to see this through. 210 00:27:20,291 --> 00:27:21,666 May the Force be with you. 211 00:28:01,208 --> 00:28:02,333 What was this place? 212 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 An ancient temple built by my ancestors. 213 00:28:09,375 --> 00:28:11,125 The Nightsisters of Dathomir. 214 00:28:17,458 --> 00:28:18,458 You're a witch? 215 00:28:23,833 --> 00:28:24,833 A survivor. 216 00:28:31,625 --> 00:28:33,291 There's not much left back there. 217 00:28:34,208 --> 00:28:38,083 Either the Jedi has the map or it was vaporized. 218 00:28:47,625 --> 00:28:48,750 She has it. 219 00:28:50,500 --> 00:28:52,166 Well, if she does, you're lucky. 220 00:28:53,750 --> 00:28:55,583 Luck has nothing to do with it. 221 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Fate has decided our next move. 222 00:29:04,583 --> 00:29:06,833 Send this one to the planet Lothal. 223 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Master? 224 00:29:23,875 --> 00:29:24,875 Do as she says. 225 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 Why Lothal? 226 00:29:30,041 --> 00:29:31,625 What thread is she spinning? 227 00:29:31,625 --> 00:29:33,208 No, it's not witchcraft. 228 00:29:35,250 --> 00:29:37,791 Ahsoka Tano's former apprentice is on Lothal. 229 00:29:39,833 --> 00:29:41,416 You're looking for Sabine Wren. 230 00:30:09,583 --> 00:30:10,833 It's up to all of you now. 231 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 And remember... 232 00:30:16,750 --> 00:30:19,083 the Force will be with you. Always. 233 00:30:21,666 --> 00:30:22,708 Ezra. 234 00:31:09,083 --> 00:31:10,083 But, um... 235 00:31:12,375 --> 00:31:13,958 You missed the ceremony. 236 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Was that yesterday? 237 00:31:18,583 --> 00:31:19,750 It slipped my mind. 238 00:31:19,750 --> 00:31:22,625 You were missed, Sabine. Everyone was there. 239 00:31:24,458 --> 00:31:25,708 Not everyone. 240 00:31:25,708 --> 00:31:27,541 Greetings, Sabine Wren. 241 00:31:28,750 --> 00:31:31,833 Hello, Huyang. Still in one piece? 242 00:31:31,833 --> 00:31:35,625 Oh, yes, and still 75% original parts. 243 00:31:40,125 --> 00:31:43,916 Well then. I'll be on the ship. 244 00:31:56,083 --> 00:31:58,291 You're gonna wanna hear what she has to say. 245 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 I think I know how to find Ezra. 246 00:33:32,666 --> 00:33:34,666 You really think Ezra's still out there? 247 00:33:36,416 --> 00:33:37,500 Nothing is certain. 248 00:33:39,458 --> 00:33:41,708 However, our enemy is actively seeking Thrawn. 249 00:33:43,208 --> 00:33:44,833 Which is what led me to the map. 250 00:33:49,000 --> 00:33:50,416 Where did you find this? 251 00:33:51,833 --> 00:33:53,083 On a world named Arcana. 252 00:33:54,875 --> 00:33:57,333 It was a stronghold for the Witches of Dathomir... 253 00:33:58,416 --> 00:33:59,833 ...thousands of years ago. 254 00:34:01,291 --> 00:34:02,291 Witches. 255 00:34:02,916 --> 00:34:03,958 Great. 256 00:34:04,625 --> 00:34:07,000 This is getting more exciting by the minute. 257 00:34:08,958 --> 00:34:10,916 I take it these patterns have meanings? 258 00:34:12,875 --> 00:34:15,583 You have the artist's eye. Tell me what you see. 259 00:34:22,625 --> 00:34:25,833 Well, no one would design a map you couldn't read. 260 00:34:25,833 --> 00:34:29,750 There must be a key or codex of some sort. 261 00:34:31,791 --> 00:34:32,958 Perhaps this will help. 262 00:34:36,666 --> 00:34:39,708 This is a scan Huyang took of the temple where we found it. 263 00:34:52,958 --> 00:34:56,166 So, where do you call home these days? 264 00:34:59,000 --> 00:35:00,291 This ship serves me fine. 265 00:35:02,375 --> 00:35:03,375 Still? 266 00:35:04,875 --> 00:35:07,875 Don't you ever get tired of moving from one place to another? 267 00:35:09,000 --> 00:35:10,500 I go where I'm needed. 268 00:35:15,083 --> 00:35:16,166 Not always. 269 00:35:18,916 --> 00:35:20,291 You never make things easy. 270 00:35:21,791 --> 00:35:22,791 Why should I? 271 00:35:24,291 --> 00:35:27,625 You never made things easy for me, "Master." 272 00:35:32,708 --> 00:35:35,041 There is nothing easy about being a Jedi. 273 00:35:36,416 --> 00:35:39,000 Well, then I should've made a good one. 274 00:35:39,000 --> 00:35:40,083 Yes. 275 00:35:42,083 --> 00:35:44,041 You should have. 276 00:35:48,875 --> 00:35:50,625 Lady Tano, I have an update. 277 00:35:52,583 --> 00:35:53,916 Not right now, Huyang. 278 00:35:54,583 --> 00:35:55,666 Go ahead. 279 00:36:00,875 --> 00:36:02,125 I'm gonna need that scan. 280 00:36:05,625 --> 00:36:06,625 Can I take this? 281 00:36:08,041 --> 00:36:09,041 Where are you going? 282 00:36:09,708 --> 00:36:11,458 Somewhere I can think more clearly. 283 00:36:17,291 --> 00:36:19,208 I'm not sure that's a good idea. 284 00:36:22,250 --> 00:36:23,416 Why? 285 00:36:25,125 --> 00:36:27,708 This isn't just about finding Ezra. 286 00:36:29,583 --> 00:36:31,375 It's about preventing another war. 287 00:36:32,750 --> 00:36:34,333 You think I don't know that? 288 00:36:41,125 --> 00:36:42,125 The map stays here. 289 00:36:47,458 --> 00:36:48,708 Okay. 290 00:37:07,083 --> 00:37:10,333 I see the two of you are getting reacquainted. 291 00:37:10,333 --> 00:37:11,791 So what did you find? 292 00:37:11,791 --> 00:37:15,541 As you requested, I have run an analysis on the lightsabers. 293 00:37:16,333 --> 00:37:20,041 The image was corrupted, but using my extensive database 294 00:37:20,041 --> 00:37:24,208 I was able to reconstruct the details of the two hilts. 295 00:37:25,083 --> 00:37:29,458 They are quite elegant, with several classic design motifs. 296 00:37:30,291 --> 00:37:34,000 It's all very fascinating, Huyang, but do you have any names? 297 00:37:34,000 --> 00:37:37,250 Patience. This is where it gets interesting. 298 00:37:38,375 --> 00:37:42,791 The construction and overall design are executed exactly the way 299 00:37:42,791 --> 00:37:46,625 I taught younglings to build a lightsaber at the Temple. 300 00:37:47,291 --> 00:37:48,708 So, definitely Jedi-trained? 301 00:37:49,541 --> 00:37:54,291 Yes. However, this one I do not recognize. 302 00:37:55,250 --> 00:37:56,333 But this one... 303 00:37:57,583 --> 00:38:01,958 In the last 500 years, I've only known one student 304 00:38:01,958 --> 00:38:04,000 who built a saber such as this. 305 00:38:04,875 --> 00:38:06,500 Baylan Skoll. 306 00:38:07,791 --> 00:38:11,958 He disappeared at the end of the Clone Wars. Like so many Jedi. 307 00:38:18,750 --> 00:38:20,208 A master and an apprentice? 308 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 That would be my assumption. 309 00:38:24,250 --> 00:38:29,333 If both trained in the Jedi Arts, they will be formidable adversaries. 310 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 For you alone. 311 00:38:33,708 --> 00:38:37,333 Of course, you may not be alone for much longer. 312 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 Maybe. 313 00:38:44,333 --> 00:38:45,333 Thank you, Huyang. 314 00:38:50,916 --> 00:38:52,666 Sabine, you're going to want to hear... 315 00:40:13,291 --> 00:40:14,375 Uh-uh. 316 00:40:15,583 --> 00:40:17,375 Looking for a key, okay? 317 00:41:19,500 --> 00:41:21,833 I'm not sure coming here was such a good idea. 318 00:41:22,708 --> 00:41:24,416 Sounds like it didn't go so badly. 319 00:41:25,041 --> 00:41:29,791 She took the map off the ship when I explicitly told her not to. 320 00:41:29,791 --> 00:41:32,291 Well, maybe she just needed some space to think. 321 00:41:33,125 --> 00:41:35,375 More clearly, according to Lady Wren. 322 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 See? There you go. 323 00:41:39,166 --> 00:41:40,333 Everything's gonna be fine. 324 00:41:40,333 --> 00:41:42,833 I don't understand why things have to be so difficult. 325 00:41:43,583 --> 00:41:46,333 Well, considering your history, I'd say that's expected. 326 00:41:47,125 --> 00:41:50,750 But you and I both know Sabine gives you the best chance of reading that map. 327 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 You're right. 328 00:41:57,583 --> 00:42:01,083 I just wish she had changed a little. 329 00:42:02,791 --> 00:42:05,875 But she's still just as stubborn and bullish as ever. 330 00:42:06,541 --> 00:42:07,625 She's Mandalorian. 331 00:42:09,166 --> 00:42:11,166 You knew what you were getting into. 332 00:42:13,416 --> 00:42:14,416 I thought I did. 333 00:42:16,250 --> 00:42:18,583 Things didn't turn out the way either of us wanted. 334 00:42:20,666 --> 00:42:22,333 Mentoring someone is a challenge. 335 00:42:24,083 --> 00:42:26,500 I bet your Master found you difficult at times. 336 00:42:36,583 --> 00:42:38,666 Anakin never got to finish my training. 337 00:42:41,125 --> 00:42:43,583 Before the end of the Clone Wars, I walked away from him. 338 00:42:46,166 --> 00:42:47,458 And the Jedi. 339 00:42:51,416 --> 00:42:53,375 Just like I walked away from Sabine. 340 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 I'm sure you had your reasons. 341 00:43:02,875 --> 00:43:06,333 Sometimes even the right reasons have the wrong consequences. 342 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 What do we do then? 343 00:43:24,375 --> 00:43:25,666 Well, you're of no help. 344 00:43:54,416 --> 00:43:55,750 Three figures... 345 00:44:11,958 --> 00:44:13,250 Three faces... 346 00:45:20,833 --> 00:45:21,833 The key. 347 00:46:11,416 --> 00:46:12,416 This is it. 348 00:46:34,708 --> 00:46:36,125 I think I'm going on a trip. 349 00:47:23,000 --> 00:47:24,666 Huyang! I need backup now! 350 00:47:29,541 --> 00:47:30,666 We have a problem. 351 00:47:51,916 --> 00:47:53,333 We've been looking for this. 352 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 That's too bad. 353 00:49:01,833 --> 00:49:04,041 She's at the old communications tower. 354 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 There. 355 00:50:06,583 --> 00:50:08,125 - I see them. - Bring us in.