1
00:01:48,500 --> 00:01:50,666
Entering sector G-38, Captain.
2
00:01:52,500 --> 00:01:54,125
A ship has entered this sector.
3
00:01:54,791 --> 00:01:56,125
They're early.
4
00:01:56,125 --> 00:01:57,666
It isn't Home One.
5
00:01:59,000 --> 00:02:00,333
Security alert.
6
00:02:01,875 --> 00:02:05,791
Comms, ask them to identify themselves
7
00:02:05,791 --> 00:02:07,791
and transmit their clearance code.
8
00:02:07,791 --> 00:02:08,875
Yes, sir.
9
00:02:13,791 --> 00:02:14,791
Ship approaching.
10
00:02:15,541 --> 00:02:19,875
Track distance mark eight-zero-four,
six-point-seven-two.
11
00:02:20,750 --> 00:02:21,916
What's the word, Comm?
12
00:02:22,458 --> 00:02:24,375
I'm receiving
their signal now, sir.
13
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
They're Jedi.
14
00:02:30,416 --> 00:02:31,625
Say again?
15
00:02:31,625 --> 00:02:34,083
The signal.
It's an old Jedi clearance code.
16
00:02:34,625 --> 00:02:36,208
They say they're here to see the prisoner.
17
00:02:37,750 --> 00:02:39,000
Captain, who are they?
18
00:02:43,833 --> 00:02:45,125
I'm calling their bluff.
19
00:02:46,708 --> 00:02:48,125
Signal them to come aboard.
20
00:02:49,333 --> 00:02:51,875
I want to meet these "Jedi."
21
00:02:53,541 --> 00:02:54,916
Have security meet me in the hangar.
22
00:02:55,958 --> 00:02:57,625
- You've got the bridge.
- Yes, sir.
23
00:03:48,458 --> 00:03:51,250
Thank you for allowing us
to come on board, Captain...
24
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
Hayle.
25
00:03:53,583 --> 00:03:55,041
If you don't mind me saying,
26
00:03:55,666 --> 00:03:59,833
it's quite a surprise
meeting Jedi out here.
27
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Our existence remains a mystery to most,
Captain Hayle.
28
00:04:07,416 --> 00:04:08,500
I bet it does.
29
00:04:10,208 --> 00:04:11,916
You put on a good show, but, uh...
30
00:04:13,250 --> 00:04:14,291
I don't buy it.
31
00:04:14,875 --> 00:04:16,125
I don't understand.
32
00:04:16,125 --> 00:04:17,583
You're no Jedi.
33
00:04:18,791 --> 00:04:23,458
Just some overconfident Imperial trash
who just pushed their luck too far.
34
00:04:24,958 --> 00:04:26,250
You're making a mistake.
35
00:04:26,833 --> 00:04:30,041
And you, sir, should have surrendered
when the Empire collapsed.
36
00:04:30,041 --> 00:04:35,375
Jakris, get RD-3 to scan
these imposters for identification.
37
00:04:35,375 --> 00:04:37,666
Allow me to show you our identification.
38
00:04:50,375 --> 00:04:52,291
You're right about one thing, Captain.
39
00:04:53,333 --> 00:04:55,250
We are no Jedi.
40
00:04:59,833 --> 00:05:01,791
They're heading
to the detention level.
41
00:05:01,791 --> 00:05:04,500
The Captain's dead.
So are half the security detail.
42
00:05:04,500 --> 00:05:05,958
How many targets are there?
43
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Two, but they've split up.
44
00:05:16,333 --> 00:05:17,416
Go, go, go!
45
00:05:17,416 --> 00:05:18,500
Look out! Look out!
46
00:06:03,916 --> 00:06:06,125
Baylan, you are true to your word.
47
00:06:07,291 --> 00:06:09,458
And well paid for it, Lady Morgan.
48
00:06:15,458 --> 00:06:18,125
The Jedi who captured me seeks the map.
49
00:06:19,166 --> 00:06:20,916
She knows about Thrawn.
50
00:06:21,583 --> 00:06:22,625
Who is this Jedi?
51
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
Ahsoka Tano.
52
00:11:45,291 --> 00:11:46,291
Huyang...
53
00:11:48,083 --> 00:11:49,083
I found it.
54
00:11:49,083 --> 00:11:51,708
I'm not... ...jammed.
55
00:11:54,666 --> 00:11:55,666
Huyang?
56
00:12:24,583 --> 00:12:25,750
Come no closer.
57
00:12:27,291 --> 00:12:30,583
The map. Give it to us.
58
00:12:31,958 --> 00:12:32,958
"Us"?
59
00:12:35,291 --> 00:12:36,291
Us.
60
00:12:37,791 --> 00:12:38,833
Us.
61
00:13:44,375 --> 00:13:47,125
Initiate self-destruct protocol.
62
00:13:57,458 --> 00:13:58,875
Huyang, where are you?
63
00:13:59,791 --> 00:14:01,541
I am above your position...
64
00:14:02,708 --> 00:14:03,708
Now.
65
00:14:05,750 --> 00:14:07,083
I shall set down.
66
00:14:07,083 --> 00:14:09,291
No, you won't. Keep going.
67
00:14:09,291 --> 00:14:10,500
I don't understand.
68
00:14:16,041 --> 00:14:17,583
What would you rather I did?
69
00:14:17,583 --> 00:14:19,583
Just keep flying and lower the ramp!
70
00:14:38,291 --> 00:14:39,916
Good thing I arrived when I did.
71
00:14:41,083 --> 00:14:42,083
About that.
72
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Where were you?
73
00:14:44,958 --> 00:14:47,125
I was keeping the ship at a safe distance.
74
00:14:47,125 --> 00:14:50,708
If you didn't keep
at such a safe distance,
75
00:14:50,708 --> 00:14:52,916
maybe we wouldn't have lost communication.
76
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
I am just following
standard Jedi mission protocol.
77
00:14:57,416 --> 00:14:59,666
Huyang, the Order doesn't exist anymore.
78
00:15:00,416 --> 00:15:02,458
Nonetheless, I have my programming.
79
00:15:03,666 --> 00:15:05,375
Next time, stay close.
80
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Watch my back.
81
00:15:08,583 --> 00:15:12,750
That is the job of a Jedi Padawan learner.
Which I am not.
82
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Anyway...
83
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
I found it.
84
00:15:20,875 --> 00:15:22,125
The map?
85
00:15:22,708 --> 00:15:25,041
Right where Morgan said it would be.
86
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
How did you get her to tell the truth?
87
00:15:29,041 --> 00:15:32,416
Let's just say
I didn't follow standard Jedi protocol.
88
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
Hmm.
89
00:15:36,583 --> 00:15:39,541
Fulcrum,
this is Home One, do you copy, over?
90
00:15:39,541 --> 00:15:41,916
Come in, Home One, this is Fulcrum, over.
91
00:15:42,541 --> 00:15:45,375
Copy,
incoming transmission, Priority One,
92
00:15:46,041 --> 00:15:47,291
there's been an incident.
93
00:16:10,416 --> 00:16:11,458
Come in, Home One,
94
00:16:11,458 --> 00:16:15,583
this is T-6 One-Nine-Seven-Four
on approach, over.
95
00:16:16,125 --> 00:16:18,541
Copy that, T-6,
you are cleared for approach,
96
00:16:18,541 --> 00:16:19,958
hanger two-nine, over.
97
00:16:19,958 --> 00:16:22,791
Affirmative. T-6 out.
98
00:16:36,750 --> 00:16:40,000
We're tracking you, T-6,
you are cleared for landing.
99
00:17:15,583 --> 00:17:16,625
General Syndulla...
100
00:17:17,833 --> 00:17:18,916
it's good to see you.
101
00:17:18,916 --> 00:17:22,916
And you. Though I wish it were
under more pleasant circumstances.
102
00:17:24,041 --> 00:17:26,166
I'm afraid we've lost your prisoner.
103
00:17:26,166 --> 00:17:28,625
I've prepared a briefing
to get you caught up.
104
00:17:28,625 --> 00:17:30,375
Just like old times.
105
00:17:30,375 --> 00:17:31,500
Unfortunately.
106
00:17:39,041 --> 00:17:43,000
They took out an entire security detail
and scuttled one of our new starships.
107
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Who are they?
108
00:17:49,333 --> 00:17:50,333
I don't know.
109
00:17:51,416 --> 00:17:53,291
They seem to have abilities like you.
110
00:17:56,416 --> 00:17:58,875
These days, there are few
who can wield the Force.
111
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
Perhaps one of them was once a Jedi.
112
00:18:03,291 --> 00:18:04,750
Possibly.
113
00:18:07,333 --> 00:18:10,875
Huyang, make a copy of this recording
and run a match on their lightsabers.
114
00:18:13,583 --> 00:18:15,708
What's their connection to Morgan Elsbeth?
115
00:18:16,500 --> 00:18:19,041
I have known her
to hire mercenaries in the past.
116
00:18:19,833 --> 00:18:23,500
Well, the investment paid off.
They vanished without a trace.
117
00:18:24,833 --> 00:18:26,291
The day isn't a total loss.
118
00:18:29,958 --> 00:18:31,166
A star map?
119
00:18:31,166 --> 00:18:32,625
Not just any star map.
120
00:18:33,291 --> 00:18:35,375
This one holds the secret Morgan's after.
121
00:18:36,708 --> 00:18:37,708
Which is?
122
00:18:38,291 --> 00:18:41,458
The location of the last missing
Imperial Grand Admiral.
123
00:18:44,708 --> 00:18:45,708
Thrawn.
124
00:18:50,083 --> 00:18:51,125
That's not possible.
125
00:18:52,458 --> 00:18:54,333
Thrawn died at the Battle of Lothal.
126
00:18:54,333 --> 00:18:56,208
His death was never confirmed.
127
00:18:57,833 --> 00:19:01,000
I started hearing whispers of his return
which led me to Morgan.
128
00:19:03,250 --> 00:19:05,916
She was a great ally of Thrawn's
during Imperial rule.
129
00:19:08,458 --> 00:19:09,583
She knows something.
130
00:19:11,458 --> 00:19:13,291
And the secret is held in that map.
131
00:19:17,833 --> 00:19:20,250
If Thrawn survived, does that mean Ezra...
132
00:19:25,833 --> 00:19:27,083
I hope so.
133
00:19:30,041 --> 00:19:33,041
Nothing is certain
except our enemy's belief
134
00:19:33,041 --> 00:19:34,583
that they know where to look.
135
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
Okay.
136
00:19:43,833 --> 00:19:45,375
Let's take a look at this map.
137
00:19:45,958 --> 00:19:47,708
We cannot show you the map.
138
00:19:49,375 --> 00:19:50,541
The device is locked
139
00:19:51,166 --> 00:19:54,125
and the key to activating it
has eluded me.
140
00:19:55,833 --> 00:19:58,208
It's never a straight line
with you Jedi, is it?
141
00:20:00,291 --> 00:20:04,583
General, the Defense Council
is requesting an update on the incident.
142
00:20:05,125 --> 00:20:06,666
Tell them I'll be right there.
143
00:20:11,458 --> 00:20:12,958
You know who could help you with this?
144
00:20:16,375 --> 00:20:17,375
I do.
145
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
Well?
146
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
I'm not sure she'll want to help.
147
00:20:27,583 --> 00:20:28,750
She'll do it.
148
00:20:32,791 --> 00:20:33,791
For Ezra.
149
00:20:46,000 --> 00:20:50,583
On this day
several years ago, the Empire was defeated
150
00:20:51,708 --> 00:20:54,791
thanks to the heroic efforts
of Commander Ezra Bridger,
151
00:20:54,791 --> 00:20:58,125
who sacrificed himself
to liberate our world.
152
00:21:00,375 --> 00:21:04,000
This monument we dedicate here today
153
00:21:04,000 --> 00:21:08,541
stands in recognition of Commander Bridger
and the rebel leaders
154
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
who fought so valiantly on our behalf.
155
00:21:12,250 --> 00:21:15,583
May their courage and commitment
never be forgotten.
156
00:21:17,916 --> 00:21:21,708
Here to say a few words
is one of those rebel leaders.
157
00:21:23,666 --> 00:21:25,000
Commander Sabine Wren.
158
00:21:33,000 --> 00:21:34,333
Sabine Wren.
159
00:21:34,916 --> 00:21:36,041
Uh...
160
00:21:36,041 --> 00:21:37,208
Huh?
161
00:21:45,666 --> 00:21:47,708
- Where is she?
- I don't know. She was just here.
162
00:21:47,708 --> 00:21:49,541
- Where did she go?
- I don't know where she went.
163
00:21:49,541 --> 00:21:51,916
- Get out there and say something.
- What?
164
00:21:51,916 --> 00:21:53,125
Cover for me.
165
00:21:54,333 --> 00:21:56,875
While we wait
for Commander Wren's arrival,
166
00:21:56,875 --> 00:22:00,250
allow me to introduce Senator Jai Kell,
167
00:22:00,250 --> 00:22:02,916
who will share with us some words of...
168
00:22:03,916 --> 00:22:05,375
wisdom.
169
00:22:06,125 --> 00:22:07,166
- Senator.
- Yep.
170
00:22:08,375 --> 00:22:10,791
Thank you, Governor Azadi,
for that introduction.
171
00:22:12,333 --> 00:22:14,666
I would like to thank you
for your support...
172
00:22:14,666 --> 00:22:18,250
Security,
I want a full perimeter sweep.
173
00:22:19,291 --> 00:22:20,375
Sabine Wren.
174
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Find her. Now.
175
00:23:05,625 --> 00:23:07,541
This is Spectre Two-One,
176
00:23:07,541 --> 00:23:09,916
this is Spectre Two-One.
Commander Wren, do you copy?
177
00:23:11,875 --> 00:23:13,708
Repeat, Commander Wren, do you copy?
178
00:23:17,333 --> 00:23:18,958
What do you want, Porter?
179
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
Governor Azadi is looking for you.
180
00:23:22,333 --> 00:23:24,291
Oh, yeah? Why is that?
181
00:23:24,291 --> 00:23:26,166
Well, you're missing the ceremony.
182
00:23:26,916 --> 00:23:28,500
Oh, that was today?
183
00:23:28,500 --> 00:23:31,833
I thought you'd wanna be there.
It's a big day for you, hero.
184
00:23:31,833 --> 00:23:34,250
Yep. Well, you thought wrong.
185
00:23:35,416 --> 00:23:38,041
Look, Commander, I have my orders.
I'm gonna need you to pull over.
186
00:23:39,000 --> 00:23:40,625
Well, here's a new order.
187
00:23:41,791 --> 00:23:42,791
Get lost.
188
00:23:44,458 --> 00:23:45,458
Can't do that.
189
00:24:03,875 --> 00:24:05,458
Stand down, Commander.
190
00:24:13,458 --> 00:24:14,541
What's she doing?
191
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
Commander, stand down.
192
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
Sabine?
193
00:24:27,041 --> 00:24:28,250
Is she gonna stop?
194
00:24:31,083 --> 00:24:32,541
Sabine, stand down.
195
00:24:32,541 --> 00:24:34,041
She's not stopping.
196
00:24:35,125 --> 00:24:36,333
Sabine!
197
00:24:40,958 --> 00:24:42,208
She's crazy.
198
00:25:23,500 --> 00:25:24,916
Hey.
199
00:25:26,166 --> 00:25:27,500
Hi.
200
00:26:39,125 --> 00:26:40,458
Hey, Sabine.
201
00:26:41,666 --> 00:26:43,375
I'm sorry for disappearing on you.
202
00:26:44,958 --> 00:26:49,125
I made this recording because,
more than the others,
203
00:26:49,125 --> 00:26:50,791
I need you to understand.
204
00:26:51,875 --> 00:26:55,875
As a Jedi, sometimes you have to make
the decision no one else can.
205
00:26:57,166 --> 00:26:59,375
So that's what I did to defeat Thrawn.
206
00:27:01,041 --> 00:27:04,416
We've been through a lot.
Grew up together in this Rebellion.
207
00:27:05,750 --> 00:27:10,208
And we're not really family,
but you're like a sister to me.
208
00:27:11,875 --> 00:27:15,416
I know your fight isn't over,
and now I won't be there to help you.
209
00:27:16,916 --> 00:27:19,083
But I'm counting on you
to see this through.
210
00:27:20,291 --> 00:27:21,666
May the Force be with you.
211
00:28:01,208 --> 00:28:02,333
What was this place?
212
00:28:05,083 --> 00:28:07,916
An ancient temple built by my ancestors.
213
00:28:09,375 --> 00:28:11,125
The Nightsisters of Dathomir.
214
00:28:17,458 --> 00:28:18,458
You're a witch?
215
00:28:23,833 --> 00:28:24,833
A survivor.
216
00:28:31,625 --> 00:28:33,291
There's not much left back there.
217
00:28:34,208 --> 00:28:38,083
Either the Jedi has the map
or it was vaporized.
218
00:28:47,625 --> 00:28:48,750
She has it.
219
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
Well, if she does, you're lucky.
220
00:28:53,750 --> 00:28:55,583
Luck has nothing to do with it.
221
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Fate has decided our next move.
222
00:29:04,583 --> 00:29:06,833
Send this one to the planet Lothal.
223
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Master?
224
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
Do as she says.
225
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
Why Lothal?
226
00:29:30,041 --> 00:29:31,625
What thread is she spinning?
227
00:29:31,625 --> 00:29:33,208
No, it's not witchcraft.
228
00:29:35,250 --> 00:29:37,791
Ahsoka Tano's former apprentice
is on Lothal.
229
00:29:39,833 --> 00:29:41,416
You're looking for Sabine Wren.
230
00:30:09,583 --> 00:30:10,833
It's up to all of you now.
231
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
And remember...
232
00:30:16,750 --> 00:30:19,083
the Force will be with you. Always.
233
00:30:21,666 --> 00:30:22,708
Ezra.
234
00:31:09,083 --> 00:31:10,083
But, um...
235
00:31:12,375 --> 00:31:13,958
You missed the ceremony.
236
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Was that yesterday?
237
00:31:18,583 --> 00:31:19,750
It slipped my mind.
238
00:31:19,750 --> 00:31:22,625
You were missed, Sabine.
Everyone was there.
239
00:31:24,458 --> 00:31:25,708
Not everyone.
240
00:31:25,708 --> 00:31:27,541
Greetings, Sabine Wren.
241
00:31:28,750 --> 00:31:31,833
Hello, Huyang. Still in one piece?
242
00:31:31,833 --> 00:31:35,625
Oh, yes, and still 75% original parts.
243
00:31:40,125 --> 00:31:43,916
Well then. I'll be on the ship.
244
00:31:56,083 --> 00:31:58,291
You're gonna wanna hear
what she has to say.
245
00:32:24,583 --> 00:32:26,208
I think I know how to find Ezra.
246
00:33:32,666 --> 00:33:34,666
You really think Ezra's still out there?
247
00:33:36,416 --> 00:33:37,500
Nothing is certain.
248
00:33:39,458 --> 00:33:41,708
However, our enemy
is actively seeking Thrawn.
249
00:33:43,208 --> 00:33:44,833
Which is what led me to the map.
250
00:33:49,000 --> 00:33:50,416
Where did you find this?
251
00:33:51,833 --> 00:33:53,083
On a world named Arcana.
252
00:33:54,875 --> 00:33:57,333
It was a stronghold
for the Witches of Dathomir...
253
00:33:58,416 --> 00:33:59,833
...thousands of years ago.
254
00:34:01,291 --> 00:34:02,291
Witches.
255
00:34:02,916 --> 00:34:03,958
Great.
256
00:34:04,625 --> 00:34:07,000
This is getting more exciting
by the minute.
257
00:34:08,958 --> 00:34:10,916
I take it these patterns have meanings?
258
00:34:12,875 --> 00:34:15,583
You have the artist's eye.
Tell me what you see.
259
00:34:22,625 --> 00:34:25,833
Well, no one would design a map
you couldn't read.
260
00:34:25,833 --> 00:34:29,750
There must be a key or codex of some sort.
261
00:34:31,791 --> 00:34:32,958
Perhaps this will help.
262
00:34:36,666 --> 00:34:39,708
This is a scan Huyang took
of the temple where we found it.
263
00:34:52,958 --> 00:34:56,166
So, where do you call home these days?
264
00:34:59,000 --> 00:35:00,291
This ship serves me fine.
265
00:35:02,375 --> 00:35:03,375
Still?
266
00:35:04,875 --> 00:35:07,875
Don't you ever get tired
of moving from one place to another?
267
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
I go where I'm needed.
268
00:35:15,083 --> 00:35:16,166
Not always.
269
00:35:18,916 --> 00:35:20,291
You never make things easy.
270
00:35:21,791 --> 00:35:22,791
Why should I?
271
00:35:24,291 --> 00:35:27,625
You never made things
easy for me, "Master."
272
00:35:32,708 --> 00:35:35,041
There is nothing easy about being a Jedi.
273
00:35:36,416 --> 00:35:39,000
Well, then I should've made a good one.
274
00:35:39,000 --> 00:35:40,083
Yes.
275
00:35:42,083 --> 00:35:44,041
You should have.
276
00:35:48,875 --> 00:35:50,625
Lady Tano, I have an update.
277
00:35:52,583 --> 00:35:53,916
Not right now, Huyang.
278
00:35:54,583 --> 00:35:55,666
Go ahead.
279
00:36:00,875 --> 00:36:02,125
I'm gonna need that scan.
280
00:36:05,625 --> 00:36:06,625
Can I take this?
281
00:36:08,041 --> 00:36:09,041
Where are you going?
282
00:36:09,708 --> 00:36:11,458
Somewhere I can think more clearly.
283
00:36:17,291 --> 00:36:19,208
I'm not sure that's a good idea.
284
00:36:22,250 --> 00:36:23,416
Why?
285
00:36:25,125 --> 00:36:27,708
This isn't just about finding Ezra.
286
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
It's about preventing another war.
287
00:36:32,750 --> 00:36:34,333
You think I don't know that?
288
00:36:41,125 --> 00:36:42,125
The map stays here.
289
00:36:47,458 --> 00:36:48,708
Okay.
290
00:37:07,083 --> 00:37:10,333
I see the two of you
are getting reacquainted.
291
00:37:10,333 --> 00:37:11,791
So what did you find?
292
00:37:11,791 --> 00:37:15,541
As you requested, I have run
an analysis on the lightsabers.
293
00:37:16,333 --> 00:37:20,041
The image was corrupted,
but using my extensive database
294
00:37:20,041 --> 00:37:24,208
I was able to reconstruct the details
of the two hilts.
295
00:37:25,083 --> 00:37:29,458
They are quite elegant,
with several classic design motifs.
296
00:37:30,291 --> 00:37:34,000
It's all very fascinating, Huyang,
but do you have any names?
297
00:37:34,000 --> 00:37:37,250
Patience. This is where
it gets interesting.
298
00:37:38,375 --> 00:37:42,791
The construction and overall design
are executed exactly the way
299
00:37:42,791 --> 00:37:46,625
I taught younglings to build a lightsaber
at the Temple.
300
00:37:47,291 --> 00:37:48,708
So, definitely Jedi-trained?
301
00:37:49,541 --> 00:37:54,291
Yes. However, this one I do not recognize.
302
00:37:55,250 --> 00:37:56,333
But this one...
303
00:37:57,583 --> 00:38:01,958
In the last 500 years,
I've only known one student
304
00:38:01,958 --> 00:38:04,000
who built a saber such as this.
305
00:38:04,875 --> 00:38:06,500
Baylan Skoll.
306
00:38:07,791 --> 00:38:11,958
He disappeared at the end
of the Clone Wars. Like so many Jedi.
307
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
A master and an apprentice?
308
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
That would be my assumption.
309
00:38:24,250 --> 00:38:29,333
If both trained in the Jedi Arts,
they will be formidable adversaries.
310
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
For you alone.
311
00:38:33,708 --> 00:38:37,333
Of course, you may not be alone
for much longer.
312
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
Maybe.
313
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
Thank you, Huyang.
314
00:38:50,916 --> 00:38:52,666
Sabine, you're going to want to hear...
315
00:40:13,291 --> 00:40:14,375
Uh-uh.
316
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
Looking for a key, okay?
317
00:41:19,500 --> 00:41:21,833
I'm not sure coming here
was such a good idea.
318
00:41:22,708 --> 00:41:24,416
Sounds like it didn't go so badly.
319
00:41:25,041 --> 00:41:29,791
She took the map off the ship
when I explicitly told her not to.
320
00:41:29,791 --> 00:41:32,291
Well, maybe she just needed
some space to think.
321
00:41:33,125 --> 00:41:35,375
More clearly, according to Lady Wren.
322
00:41:36,125 --> 00:41:38,250
See? There you go.
323
00:41:39,166 --> 00:41:40,333
Everything's gonna be fine.
324
00:41:40,333 --> 00:41:42,833
I don't understand why things
have to be so difficult.
325
00:41:43,583 --> 00:41:46,333
Well, considering your history,
I'd say that's expected.
326
00:41:47,125 --> 00:41:50,750
But you and I both know Sabine gives you
the best chance of reading that map.
327
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
You're right.
328
00:41:57,583 --> 00:42:01,083
I just wish she had changed a little.
329
00:42:02,791 --> 00:42:05,875
But she's still
just as stubborn and bullish as ever.
330
00:42:06,541 --> 00:42:07,625
She's Mandalorian.
331
00:42:09,166 --> 00:42:11,166
You knew what you were getting into.
332
00:42:13,416 --> 00:42:14,416
I thought I did.
333
00:42:16,250 --> 00:42:18,583
Things didn't turn out
the way either of us wanted.
334
00:42:20,666 --> 00:42:22,333
Mentoring someone is a challenge.
335
00:42:24,083 --> 00:42:26,500
I bet your Master
found you difficult at times.
336
00:42:36,583 --> 00:42:38,666
Anakin never got to finish my training.
337
00:42:41,125 --> 00:42:43,583
Before the end of the Clone Wars,
I walked away from him.
338
00:42:46,166 --> 00:42:47,458
And the Jedi.
339
00:42:51,416 --> 00:42:53,375
Just like I walked away from Sabine.
340
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
I'm sure you had your reasons.
341
00:43:02,875 --> 00:43:06,333
Sometimes even the right reasons
have the wrong consequences.
342
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
What do we do then?
343
00:43:24,375 --> 00:43:25,666
Well, you're of no help.
344
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Three figures...
345
00:44:11,958 --> 00:44:13,250
Three faces...
346
00:45:20,833 --> 00:45:21,833
The key.
347
00:46:11,416 --> 00:46:12,416
This is it.
348
00:46:34,708 --> 00:46:36,125
I think I'm going on a trip.
349
00:47:23,000 --> 00:47:24,666
Huyang! I need backup now!
350
00:47:29,541 --> 00:47:30,666
We have a problem.
351
00:47:51,916 --> 00:47:53,333
We've been looking for this.
352
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
That's too bad.
353
00:49:01,833 --> 00:49:04,041
She's at the old communications tower.
354
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
There.
355
00:50:06,583 --> 00:50:08,125
- I see them.
- Bring us in.