1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 Vi klarar oss. Avsluta du. 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,879 Är det något du vill att jag frågar honom? 5 00:00:46,005 --> 00:00:50,176 Det vore intressant att fråga honom... 6 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 FÖRSTA FAMILJEN 7 00:00:51,343 --> 00:00:56,015 "När du var ung och konfronterade din identitet", 8 00:00:56,098 --> 00:00:58,768 "trodde du att detta var möjligt?" 9 00:00:58,851 --> 00:01:01,228 Det låter bra. 10 00:01:03,314 --> 00:01:08,152 Han gjorde allt för att lyckas på sina egna villkor. 11 00:01:09,653 --> 00:01:12,531 Folk förstår inte hur traumatiskt det är 12 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 att dölja vem man är, 13 00:01:15,576 --> 00:01:19,538 endast för att uppnå något. 14 00:01:21,373 --> 00:01:24,168 Fråga: "Du har tillbringat en stor del av ditt liv" 15 00:01:25,503 --> 00:01:28,005 "med att dölja vem du var. 16 00:01:29,006 --> 00:01:33,177 "Kan du vara dig själv på kampanjspåret?" 17 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 Ja. 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,389 Är han redo att svara på det? 19 00:01:37,473 --> 00:01:39,433 Det borde han. Han kan försöka. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,521 -Redo? Kom och sätt dig. -Ja. 21 00:01:44,772 --> 00:01:48,484 Det här är inte för kungligt, va? Ska vi ha en filt? 22 00:01:48,567 --> 00:01:54,490 Jag gav Jesse några frågor som jag vill att du svarar på. 23 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Kanske svarar du, kanske inte. 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,997 -Var ärlig, Peter. -Okej. 25 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 Vi tar det från början. 26 00:02:08,170 --> 00:02:11,924 Många undrar hur man uttalar killens namn. 27 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 Det uttalas Pete. 28 00:02:15,970 --> 00:02:18,889 Pete Buttigieg... Buttigieg. 29 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 -Buttigieg. Buttigieg? -Buttigieg. 30 00:02:21,058 --> 00:02:23,519 Boot-edge-edge. 31 00:02:24,979 --> 00:02:28,566 En pojke som gick på Harvard och mottog Rhodes-stipendiet, 32 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 som sedan återvände till sin hemstad. 33 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 Buttigieg tog över efter att Newsweek utnämnde hans hemstad 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 till en av Amerikas döende städer. 35 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 South Bends gyllene tid var på 50-talet, 36 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 men under tidigt 60-tal stängdes Studebaker-fabriken ner 37 00:02:45,583 --> 00:02:48,752 och tog stadens ekonomi med sig. 38 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 Han har förbättrat bostadspolitiken 39 00:02:54,842 --> 00:02:56,385 och gör stan fotgängarvänlig. 40 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 Han förvandlade en gammal fabrik till en affärspark för teknikföretag. 41 00:03:00,723 --> 00:03:03,350 Han höjde minimilönen för stadsanställda. 42 00:03:03,434 --> 00:03:05,603 Det skulle vara bättre om Washington 43 00:03:05,686 --> 00:03:09,607 såg ut som våra bäst styrda städer, snarare än tvärtom. 44 00:03:09,690 --> 00:03:10,733 BRANDSTATION NR. 9 45 00:03:10,816 --> 00:03:15,237 Ingen politiker har gått direkt från borgmästare till Vita huset. 46 00:03:15,321 --> 00:03:18,365 Pete Buttigieg tror att han kan bli den första. 47 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 Han är inte bara den första öppna gay-presidentkandidaten, 48 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 han är också nygift. 49 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Många antingen stöttar 50 00:03:28,792 --> 00:03:33,505 eller är glada över att en öppet gay person har kommit så långt, 51 00:03:33,589 --> 00:03:37,718 eller så är de tydliga med att de inte bryr sig. Det är historiskt. 52 00:03:41,597 --> 00:03:43,933 Det här är den enda chansen ni kommer få 53 00:03:44,016 --> 00:03:46,310 att rösta på en maltesisk, vänsterhänt, 54 00:03:46,393 --> 00:03:48,812 episkopal, gay, krigsveteran, borgmästare. 55 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 GENERATION Y-KANDIDAT 56 00:03:54,443 --> 00:03:58,322 2020 kan bli det mest mångsidiga demokratiska valet någonsin. 57 00:03:58,405 --> 00:04:01,158 Den stora frågan för borgmästaren är, 58 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 hur han ska sticka ut i en sån erfaren skara? 59 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 Jag heter Pete Buttigieg. 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Jag kallas borgmästare Pete. 61 00:04:11,752 --> 00:04:14,171 Jag är från South Bend, Indiana 62 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 och jag ställer upp i presidentvalet. 63 00:04:19,385 --> 00:04:25,349 Borgmästare Pete 64 00:04:29,103 --> 00:04:33,816 ETT ÅR TILL NOMINERINGSMÖTET I IOWA 65 00:04:37,569 --> 00:04:40,280 JAG ÄLSKAR SB 66 00:04:43,158 --> 00:04:46,120 PETE BUTTIGIEG BORGMÄSTARE 67 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 Jag är bara en proposition En vanlig proposition 68 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 Jag ligger här på borgmästarens skrivbord 69 00:05:04,847 --> 00:05:07,516 -"Så här blir en proposition till lag." -Tack. 70 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 7,3 miljoner dollar. 71 00:05:09,351 --> 00:05:14,148 Det är ett stort steg från borgmästare till presidentkandidat. 72 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 Jag ser det inte som: 73 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 "Vår avloppsautomatisering är i världsklass." 74 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 "Jag borde satsa på presidentposten." 75 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 Så skedde det inte. 76 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 Folket i ens stad förväntar sig att man tar hand om skräpet, 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 löven, vatten och avloppen. 78 00:05:34,501 --> 00:05:38,297 Det jobbet tar aldrig slut, även om annat får mer uppmärksamhet. 79 00:05:38,380 --> 00:05:42,176 Det som händer i vårt land och vår stad 80 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 var väldigt lika. 81 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 Vi delar samma historia. 82 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 Det som hände i staden fungerade, 83 00:05:50,142 --> 00:05:53,395 jag insåg att jag har något unikt att erbjuda. 84 00:05:53,479 --> 00:05:58,233 Lönerna har stagnerat och fackligt deltagande har sjunkit, 85 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 det började samtidigt. 86 00:05:59,902 --> 00:06:03,781 Jag såg en gemensam nämnare i utanförskapet 87 00:06:03,864 --> 00:06:07,117 och rädslan för automation, 88 00:06:07,201 --> 00:06:10,370 och utanförskap eller rädsla för att barn kommer ut. 89 00:06:11,413 --> 00:06:13,499 De var tvungna att försöka passa in, 90 00:06:13,582 --> 00:06:17,669 och dessa historier överlappade mer än vad man kan tro. 91 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 Ju mer jag förstod, desto mer kunde jag ge det en röst. 92 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 Allt hörde till temat "tillhörighet". 93 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 Det var inte att vara stor. 94 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 Min tanke var inte att kasta mig in i leken 95 00:06:29,848 --> 00:06:32,351 och dra historien åt ett håll. 96 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 Någon behövde säga något, 97 00:06:35,437 --> 00:06:37,773 och vi behöver en president som förstår det. 98 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 Jag förstår det. 99 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 Jag ska ut och se om folk delar samma uppfattning. 100 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 Senator, det här är Pete Buttigieg. Hur är det? 101 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 Ursäkta. Vem? 102 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 Pete Buttigieg ringer för att gratta senatorn. 103 00:06:57,000 --> 00:07:00,504 -Jag ska se om han kan svara. -Tack. 104 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Ditt samtal är viktigt för oss. Vänligen vänta. 105 00:07:07,302 --> 00:07:09,138 -Kul att ses. -Visa vägen. 106 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 Tack för din tjänstgöring. 107 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 -Jag uppskattar det. -Jag gillar det jag hör. 108 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 -Du har min röst. -Lycka till. 109 00:07:16,019 --> 00:07:17,062 Hur står det till? 110 00:07:17,146 --> 00:07:20,774 -Kan du signera min hatt? -Självklart. 111 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 -Tack, lycka till. -Tack. 112 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 Visa vägen. 113 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 -Jag är Denise. -Angenämt. 114 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 -Jag tror på dig. -Jag hoppas det. 115 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 -Tack för att du kom. -Absolut. 116 00:07:34,496 --> 00:07:40,043 -Min make och jag älskar dig. -Berätta för era vänner. Vi vill vinna. 117 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 Det gör vi. 118 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 -Trevligt. -Angenämt. 119 00:07:43,297 --> 00:07:44,965 Lycka till. Rädda oss. 120 00:07:46,884 --> 00:07:51,555 Jag förstår fräckheten i att nån som jag att göra det här. 121 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Men just nu 122 00:07:54,391 --> 00:07:58,270 behöver vi en förändring, mer än på länge. 123 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 Därför för jag med mig en okonventionell berättelse. 124 00:08:02,482 --> 00:08:03,734 När jag växte upp 125 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 var det enda budskapet för unga 126 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 att de endast kan lyckas om de tar sig ut. 127 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 Jag håller inte med. 128 00:08:11,825 --> 00:08:15,746 Vår stad, som fanns på listan över döende kommuner, 129 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 växer nu i både jobb och befolkning, 130 00:08:18,165 --> 00:08:20,876 snabbare än vad vi har sett under min livstid. 131 00:08:20,959 --> 00:08:25,547 Det är viktigt för vi måste berätta en annan historia 132 00:08:25,631 --> 00:08:28,217 än den vi hör från Vita huset, 133 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 som vill få er att tro 134 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 att det enda sättet att tala till oss är genom förbittring. 135 00:08:34,681 --> 00:08:39,102 Att vi endast kan förbättras genom att vrida tiden bakåt. 136 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 Det är inte sant. 137 00:08:42,481 --> 00:08:46,109 Vi kan nå folk som har slutat lyssna på oss. 138 00:08:46,193 --> 00:08:50,739 Var står det att en röd stat alltid måste vara röd? 139 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 Vi måste prata med dem. 140 00:08:52,449 --> 00:08:56,870 Det är det enda sättet att inte bara vinna valet, utan en era. 141 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 Kan jag räkna med ert stöd? 142 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 Ja! 143 00:09:02,459 --> 00:09:08,048 Det är en sån skillnad. Han är smart och lugn. 144 00:09:08,131 --> 00:09:13,720 Han är anspråkslös och precis tvärtom. 145 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 Han uppvisar motståndskraft i vår demokrati, 146 00:09:17,474 --> 00:09:21,895 att någon okänd och osannolik kan göra en förändring. 147 00:09:21,979 --> 00:09:24,940 Vi har väntat på rätt person. 148 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 Väldigt intressant. 149 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 -God morgon. -Hur står det till? 150 00:09:29,695 --> 00:09:32,447 Jag har inte många kvalitéer som kan förväntas, 151 00:09:32,531 --> 00:09:34,950 i både profil och stil. 152 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 -Hur är din morgon? -Bra. 153 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 God morgon, Anna. 154 00:09:38,912 --> 00:09:41,999 Tanken att nån som Bill Clinton 155 00:09:42,082 --> 00:09:46,378 som kunde få främlingar att gilla honom är fascinerande. 156 00:09:46,461 --> 00:09:49,881 Jag undrar om man behöver en speciell kraft, 157 00:09:49,965 --> 00:09:55,053 en sällskaplig karisma för att nå den politiska nivån. 158 00:09:55,137 --> 00:09:56,805 Man måste ha en image. 159 00:09:56,888 --> 00:10:00,851 Av vad en president eller kandidat är? 160 00:10:02,227 --> 00:10:05,397 Men att utmana den imagen är en del av tanken. 161 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 Det står... "Pete för Amerika." 162 00:10:17,743 --> 00:10:18,577 Kamera. 163 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 Titta här. Det känns som ett riktigt kontor. 164 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 -Ha en trevlig första dag. -Tack. 165 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Är du på plats? 166 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 -Ja. -Bra. 167 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 Vi har tillgång till allt nu. 168 00:10:29,046 --> 00:10:31,923 Alla 50 delstater och DC. 169 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 Jag har känt Pete sen gymnasiet. 170 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 Pete är introvert, ganska tyst. 171 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 Politik är hans naturliga habitat. 172 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 Om han inte jobbade med politik 173 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 hade han nog varit en lärare. 174 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 Pivåt? Sa någon pivåtabell? 175 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 -Pivåtabell. -Jag älskar dem. 176 00:10:54,696 --> 00:10:56,615 Men han har ett offentligt jobb. 177 00:10:56,698 --> 00:11:00,577 Gör en procentuell sammanfattning av de som bor där. 178 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 -Tack. -Det känns bra. 179 00:11:04,664 --> 00:11:06,625 Pete är en annorlunda kandidat, 180 00:11:06,708 --> 00:11:09,503 men vi kan bli en annorlunda kampanj. 181 00:11:09,586 --> 00:11:12,547 Var snäll och lyssna. 182 00:11:12,631 --> 00:11:15,926 Prata inte illa om andra kandidater. 183 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 Jag vill att vi reflekterar Petes värderingar. 184 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Det är många som kandiderar i år. 185 00:11:23,141 --> 00:11:26,520 En vicepresident under två mandatperioder kandiderar. 186 00:11:26,603 --> 00:11:29,439 Tvåan under förra presidentkandidatsnomeringen 187 00:11:29,523 --> 00:11:31,066 för vårt parti tävlar. 188 00:11:31,149 --> 00:11:35,695 Det kommer att bli väldigt svårt för oss. 189 00:11:36,863 --> 00:11:39,199 Man måste ha en flink kampanj, 190 00:11:39,282 --> 00:11:42,411 den måste vara annorlunda och väcka intresse. 191 00:11:42,494 --> 00:11:46,081 Vi har 50 anställda i Iowa, 40 i New Hampshire, 192 00:11:46,164 --> 00:11:48,375 20 i Nevada, 20 i South Carolina. 193 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 De måste känna sig som en del av familjen. 194 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 Hur många har du hittills? Tre? 195 00:11:56,049 --> 00:11:56,967 Ja. 196 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 Är du spänd? 197 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 Jag sa att Pete Buttigieg skulle göra det. 198 00:12:06,560 --> 00:12:08,728 Hans förklaring är... 199 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 LIS SMITH KOMMUNIKATIONSCHEF 200 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 Att han är annorlunda. 201 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 Motsatsen till Donald Trump, vilket folket vill ha. 202 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Han låter inte som alla andra. 203 00:12:18,447 --> 00:12:23,201 Han är inte där ute och uppträder. 204 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 Det har inte med hans stil att göra, 205 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 utan snarare vem han är som person, 206 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 hans policy och allt det. 207 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Vi har sett en möjlighet. 208 00:12:35,755 --> 00:12:39,551 Allt händer mycket snabbare än vad vi trodde. 209 00:12:41,470 --> 00:12:44,806 -Vad ska vi göra denna timme? -Förbereda inför debatten. 210 00:12:44,890 --> 00:12:50,061 Det kommer att bli den största publiken under din kampanj. 211 00:12:50,145 --> 00:12:53,064 Vi pratar om 15 meningar 212 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 jag ska läsa inför 20 miljoner. 213 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 -Det är det viktiga. -Det är ett mediatillfälle. 214 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 Tack. Nu förstår vi varandra. 215 00:13:01,698 --> 00:13:03,950 De kommer att debattera. 216 00:13:04,034 --> 00:13:07,954 Det får inte bli bara frågor och svar. 217 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 De försöker att underhålla. 218 00:13:10,582 --> 00:13:14,252 Du kan ge dem ett bra svar om Nordkorea, 219 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 men ingen kommer att bry sig. 220 00:13:16,087 --> 00:13:20,759 Folk tänker inte på Nordkorea just nu. 221 00:13:20,842 --> 00:13:25,514 Lis förkroppsligar den tuffa instinkten folk förknippar med politik. 222 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 Folk gillar dig för du pratar i paragrafer, 223 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 men gör dem till två meningar. 224 00:13:30,852 --> 00:13:35,315 Hon pratar alltid om vem jag är 225 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 och hur jag skiljer mig från andra, 226 00:13:37,567 --> 00:13:41,696 och alla krav och förväntningar 227 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 som detta spel har. 228 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 Utmaningen är 229 00:13:45,450 --> 00:13:49,120 hur man ska bemästra spelet utan att det förändrar en själv? 230 00:13:50,497 --> 00:13:54,751 Hur mycket ska det handla om vem jag är? 231 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 "Se på denna unga, veteran från mellanvästern." 232 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 Vi måste se till att det inte är för vitt. 233 00:14:06,846 --> 00:14:08,473 -Ja. -Bra. 234 00:14:24,531 --> 00:14:27,200 -Borgmästaren måste äta. -Ja. 235 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 -Bröd. Njut. -Tack. 236 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Tack. 237 00:14:33,957 --> 00:14:35,875 -Äter du lätt? -Ja. 238 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 Bön. 239 00:14:43,133 --> 00:14:47,512 Vi pratade om flera problem som påverkar South Bend. 240 00:14:47,596 --> 00:14:51,141 Vi pratade om en agenda för svarta amerikaner 241 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 som är en viktig del av min kampanj. 242 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 Något som fokuserar sig på husägande, 243 00:14:56,813 --> 00:15:02,068 entreprenörskap, hälsa, utbildning och straffrättsliga reformer, 244 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 vår demokrati ska vara tillgänglig för alla. 245 00:15:07,949 --> 00:15:11,661 Som den första, öppet homosexuella kandidaten, 246 00:15:11,745 --> 00:15:16,916 kommer det att gynna din kampanj? 247 00:15:17,000 --> 00:15:20,253 Det gör mig inte bättre eller sämre. 248 00:15:20,337 --> 00:15:23,882 Alla som har upplevt 249 00:15:23,965 --> 00:15:28,803 att vara en av "de andra" kanske kan använda den erfarenheten 250 00:15:28,887 --> 00:15:32,849 för att stoppa uteslutning. 251 00:15:32,932 --> 00:15:37,228 Jag säger inte att allas erfarenhet är densamma. 252 00:15:37,312 --> 00:15:39,814 Men jag kan använda min 253 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 för att försöka lösa 254 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 andra människors svårigheter i detta land. 255 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 Homofobi finns i alla samhällen, 256 00:15:49,574 --> 00:15:52,952 inklusive svarta och de troende. 257 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 Folk ska kunna dömas på sina egna meriter. 258 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 Därför är vi här i Harlem för att klargöra 259 00:16:00,502 --> 00:16:04,381 att alla ska dömas efter sina egna meriter. 260 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 Det är uttalandet vi gör idag. 261 00:16:07,842 --> 00:16:12,764 Det finns de i vårt samhälle som har dessa homofobiska tankar. 262 00:16:12,847 --> 00:16:16,935 De måste förstå att de inte kan vara emot andra, 263 00:16:17,018 --> 00:16:19,646 utan att andra är emot dem. 264 00:16:19,729 --> 00:16:22,816 Sista frågan till Dave Evans. 265 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 Vad säger du till de som anser 266 00:16:25,527 --> 00:16:30,031 att Amerika inte är redo för en gay president? 267 00:16:30,115 --> 00:16:33,993 Att Amerika inte är redo 268 00:16:34,077 --> 00:16:36,162 är något vi har hört förut. 269 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 Tro mer om Amerika. 270 00:16:38,915 --> 00:16:43,294 Jag visste inte hur South Bend skulle reagera på mig. 271 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 Men samhället tog emot mig som sin broder och son. 272 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Tack, allihop. 273 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 Släpp fram dem. 274 00:17:18,163 --> 00:17:22,959 Det kom ett ögonblick då jag visste vad jag behövde göra. 275 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 Mycket kom från samtalet med Chasten. 276 00:17:27,922 --> 00:17:32,343 "Jag tror jag ska ställa upp i presidentvalet. Vad tycker du?" 277 00:17:32,427 --> 00:17:37,599 Att lägga fram det som en seriös idé. 278 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 Ju mer man nämner det, 279 00:17:39,809 --> 00:17:42,645 desto verkligare blir det. 280 00:17:42,729 --> 00:17:46,274 -Vad jobbar du på? -Mitt utrikespolitiska tal. 281 00:17:48,651 --> 00:17:50,862 Jag måste jobba på det. 282 00:17:50,945 --> 00:17:52,489 Ha så kul. 283 00:17:57,452 --> 00:18:01,664 Han har energin och drivkraften att bli president. 284 00:18:03,625 --> 00:18:07,212 Han förbereder alltid tal och inför intervjuer. 285 00:18:07,295 --> 00:18:10,131 Och han jobbar som borgmästare. 286 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 Peter. 287 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 Jag fick Pete att lova att vi skulle vara oss själva. 288 00:18:18,097 --> 00:18:22,352 Att vi inte skulle offra de vi är 289 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 för att få det att fungera. 290 00:18:24,562 --> 00:18:25,480 Skål. 291 00:18:26,856 --> 00:18:29,692 Kan vi äta glassen innan kycklingen kommer? 292 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 Gör vad du vill. Det är dejtkvällen. 293 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 Dejtkväll. 294 00:18:42,288 --> 00:18:45,959 Jag trodde aldrig att det här skulle bli mitt liv. 295 00:18:46,042 --> 00:18:50,839 Jag studerade aldrig politik 296 00:18:50,922 --> 00:18:53,132 eller förberedde mig för rampljuset. 297 00:18:54,175 --> 00:18:58,721 I åttonde klass försökte jag bli klassordförande och misslyckades. 298 00:18:58,805 --> 00:19:00,181 Jag är på sommarläger. 299 00:19:00,265 --> 00:19:02,725 Men jag kan prata om mig själv. 300 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 Just nu räcker det nog för många. 301 00:19:06,563 --> 00:19:07,438 Okej. 302 00:19:07,522 --> 00:19:10,316 "Jag viger mitt hjärta..." 303 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 "Till regnbågen..." 304 00:19:12,610 --> 00:19:16,531 "För det inte så typiska gaylägret." 305 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 "Ett läger." 306 00:19:18,408 --> 00:19:20,451 "Fullt av stolthet..." 307 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 "Odelbara." 308 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 "Med bekräftelse och rättigheter för alla." 309 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 "Med bekräftelse och rättigheter för alla." 310 00:19:27,709 --> 00:19:28,585 Akta huvuden. 311 00:19:31,754 --> 00:19:37,302 Jag gick på en skola med 1 500 barn, och ingen vågade komma ut. 312 00:19:38,052 --> 00:19:43,182 Jag var väldigt osäker på gymnasiet. 313 00:19:43,266 --> 00:19:46,686 Jag kände ingen som kan ha varit gay. 314 00:19:46,769 --> 00:19:50,690 Jag ville alltid att någon skulle börja med politik 315 00:19:50,773 --> 00:19:54,777 som kunde prata som jag gör inför dessa människor. 316 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 Men plötsligt är jag här. 317 00:19:57,780 --> 00:20:01,784 Vi ska ge ut potatisar som ni kan göra till era egna trans-tatisar, 318 00:20:01,868 --> 00:20:04,412 som ni kan ta med hem. 319 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 Jättefint. 320 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 -Vem vill leka? -Det är Cherry. 321 00:20:11,878 --> 00:20:15,924 Att vara ute på kampanj ger mig en chans att göra det här. 322 00:20:16,007 --> 00:20:18,843 Det här är vad som driver mig. 323 00:20:18,927 --> 00:20:22,013 Det påminner mig om hur viktigt jobbet är. 324 00:20:22,096 --> 00:20:27,977 Hur hanterar man, inte bara homofobin, 325 00:20:28,061 --> 00:20:33,566 men också attackerna som man möter som par? 326 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 Chasten hade en egen roll, och vi var tvungna att lista ut den. 327 00:20:38,029 --> 00:20:42,200 Utmaningen var hur vi skulle vara ärliga och stolta, 328 00:20:42,283 --> 00:20:46,829 utan att offra vad jag och min kampanj stod för. 329 00:20:46,913 --> 00:20:52,835 För vissa är det inget. För andra är det allt. 330 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 Jag ska visa honom. 331 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 Kan du svara på en svår fråga, Pete? 332 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 Gud älskar dig, men inte dina synder. 333 00:21:02,053 --> 00:21:02,887 Du är ett as. 334 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 -Varför säger du det? -Du är det. 335 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Jag ser er på samlingarna. Du är ett as. 336 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 -Har jag varit ett as idag? -Du är ett as. 337 00:21:10,853 --> 00:21:13,856 Varje gång jag ser dig beter du dig som ett. 338 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 -Jesus älskar dig. -Det är allt du gör. 339 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 -Kan vi ha en konversation? -Du talar inte för Jesus. 340 00:21:19,570 --> 00:21:22,991 -Jag älskar dig. Jesus älskar dig. -Du talar inte för Jesus. 341 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 -Gör du? -Trump är skit. 342 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 Hur många gånger kallade Jesus nån för as? 343 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 -Du talar inte för Jesus. -Läget, broder? 344 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 Kan du svara på en tuff fråga? 345 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 När du gick med på att kandidera, 346 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 är det en inbjudan till folk att granska dig. 347 00:21:39,799 --> 00:21:44,178 Många homosexuella har växt upp 348 00:21:45,096 --> 00:21:48,474 i ett samhälle och kultur där de inte känner sig hemma. 349 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 Vi håller ihop 350 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 och tvingar oss igenom all negativitet tillsammans. 351 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 Vi har en kampanj som kan vinna. 352 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 CNN FRÅGESTUND 353 00:22:04,198 --> 00:22:06,701 Ikväll ska borgmästare Buttigieg ta frågor 354 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 i sin första tv-sända Town Hall. 355 00:22:09,162 --> 00:22:11,706 Välkomna borgmästare Pete Buttigieg. 356 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 Vi visste att jag behövde göra bra ifrån mig. 357 00:22:15,418 --> 00:22:19,255 Om du får en timme på tv och du använder det väl, 358 00:22:19,338 --> 00:22:21,174 då kan det göra under för en. 359 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 Tror du att vice president Pence skulle bli 360 00:22:23,926 --> 00:22:26,721 bättre eller värre president än president Trump? 361 00:22:34,937 --> 00:22:39,192 -Måste jag välja mellan dem? -Politik handlar om val. 362 00:22:39,275 --> 00:22:43,988 Hans tolkning av Bibeln skiljer sig från min. 363 00:22:44,113 --> 00:22:48,284 Som jag förstår det uppmanar Bibeln till att skydda främlingen, 364 00:22:48,367 --> 00:22:53,414 fången, den fattige, och att vara välkomnande. 365 00:22:54,332 --> 00:22:58,711 Det är vad jag lär mig i kyrkan. 366 00:22:58,795 --> 00:23:04,759 Hans tolkning handlar mer om sexualitet och hederlighet. 367 00:23:04,842 --> 00:23:09,639 Men även om man tror på det, varför stöttar han då 368 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 ett presidentskap som detta? 369 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 Slutade han tro på Bibeln 370 00:23:16,312 --> 00:23:20,274 när han började stötta Donald Trump? Jag vet inte. 371 00:23:20,358 --> 00:23:23,361 Det vände efter Town Hall. 372 00:23:23,444 --> 00:23:26,155 Han svarade ärligt på frågorna. 373 00:23:26,239 --> 00:23:28,908 Han vill bara prata med människor. 374 00:23:28,991 --> 00:23:32,453 Jag kände att vi hade den stunden. 375 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 Många såg sändningen. 376 00:23:35,289 --> 00:23:38,376 Det var då det fick fart. 377 00:23:38,459 --> 00:23:39,377 FÖRSTA FAMILJEN 378 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 OCH PETE? 379 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 Jag måste säga, 380 00:23:46,717 --> 00:23:51,264 det här är den största publiken vi har haft. 381 00:23:51,347 --> 00:23:54,433 Stödet för dig har stigit? 382 00:23:54,517 --> 00:23:58,521 Folk vill ha något annorlunda. 383 00:23:58,604 --> 00:24:03,067 Som borgmästare ansvarar man för allt. 384 00:24:03,151 --> 00:24:04,735 Allt från parker 385 00:24:04,819 --> 00:24:08,281 till en skottlossning mellan polis och en minoritet. 386 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Man måste sköta det. 387 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 Du kan bli den yngsta presidenten i Amerikas historia. 388 00:24:14,453 --> 00:24:15,371 Ja. 389 00:24:15,454 --> 00:24:18,499 Folk kanske inte vet att du talar åtta språk, 390 00:24:18,583 --> 00:24:22,128 bland annat norska och maltesiska. 391 00:24:22,211 --> 00:24:26,549 Han är väldigt lugn. Som en demokraternas mr Rogers. 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 Jag tar det som en komplimang. 393 00:24:29,677 --> 00:24:33,931 Nu när du har kampanjat ett tag, hur ärlig är du? 394 00:24:35,391 --> 00:24:40,104 Han är en veteran, ärlig och väldigt empatisk. 395 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 Ett regeringsjobb handlar inte bara om att få igenom bra politik, 396 00:24:44,525 --> 00:24:48,196 men också att styra och ha god moral. 397 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 Vår president saknar det. 398 00:24:51,282 --> 00:24:53,784 Man måste ha moral, inte bara leda. 399 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 Andra som är efter presidenttiteln 400 00:24:57,747 --> 00:25:01,959 har växt ständigt under sina år i politiken. 401 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Jag började prata om förmögenhetsskatten. 402 00:25:05,254 --> 00:25:09,967 Jag är mer optimistisk om vår framtid nu än när jag blev politiker vid 29 år. 403 00:25:11,177 --> 00:25:14,931 Det här har gått snabbt fram. 404 00:25:15,014 --> 00:25:19,227 Vi har gjort det möjligt för honom att synas i media, 405 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 att nå allt fler människor. 406 00:25:21,395 --> 00:25:26,108 Folk lyssnar hellre på hat, 407 00:25:26,192 --> 00:25:30,947 främlingsfientlighet och rasism 408 00:25:31,030 --> 00:25:35,660 när de inte känner sig vara en del av det politiska klimatet. 409 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 Och vi måste göra något åt det. 410 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 CNN ser dig som den främsta kandidaten. 411 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Scarborough jämförde dig med Barack Obama själv. 412 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 -Hur känns det? -Toppen. 413 00:25:45,503 --> 00:25:48,172 Det får inte stiga mig åt huvudet. 414 00:25:48,256 --> 00:25:51,926 Pete Buttigieg leder insamlingarna. 415 00:25:52,009 --> 00:25:56,389 För tre månader sen visste få vem du var, 416 00:25:56,472 --> 00:26:00,685 och nu har du nått tredje plats. 417 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 -Vi ses snart. -Trevlig resa. 418 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 -Hej då, borgmästarn, Jesse. -Hej då, Allie. 419 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 Var sitter jag? 420 00:26:21,080 --> 00:26:24,041 Kan jag flytta på bänken? 421 00:26:25,918 --> 00:26:29,422 Vad var du beredd på och vad har överraskat dig? 422 00:26:30,798 --> 00:26:33,759 Jag är överraskad hur snabbt det går. 423 00:26:33,843 --> 00:26:38,264 Vi trodde att det skulle ta tid, men allt har gått fort. 424 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 Det har både gått fort och inte. 425 00:26:41,017 --> 00:26:45,271 Vi vinner inte. Men fler vet om oss. 426 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 Hur vet du vad du ska göra? 427 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 Man lär sig under gången. 428 00:26:57,867 --> 00:27:01,203 Man lär sig genom att göra... 429 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 Jobbet som borgmästare har förberett mig. 430 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 Jag är van vid tv-intervjuer. 431 00:27:06,625 --> 00:27:11,547 Skillnaden är att fler människor tittar nu. 432 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 Jag kan sköta en publik. Förklara komplicerade saker. 433 00:27:17,386 --> 00:27:21,307 Jag kan upprepa mig själv utan att mala på. 434 00:27:24,393 --> 00:27:26,729 Resten listar jag ut. 435 00:27:52,505 --> 00:27:57,259 Denna vecka förbereder de flesta för debatten i Miami, 436 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 utom en kandidat som sköter en kris hemma. 437 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 SENASTE NYTT 438 00:28:01,138 --> 00:28:04,850 Senaste nytt, en South Bend-poliskonstapel 439 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 som sköt ihjäl en man på söndagsmorgonen har identifierats. 440 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 St. Joe Countys åklagare meddelar: 441 00:28:10,856 --> 00:28:13,526 "Sergeant Ryan O'Neill är konstapeln" 442 00:28:13,609 --> 00:28:17,822 "som sköt ihjäl Eric J. Logan från South Bend." 443 00:28:17,905 --> 00:28:21,158 O'Neill har fått tagit tjänstledigt. 444 00:28:23,494 --> 00:28:25,871 Vi har förberett för debatten i veckor, 445 00:28:25,955 --> 00:28:27,790 och fokuserat på det. 446 00:28:27,873 --> 00:28:32,044 Vår personalchef berättade att en polisskjutning hade skett. 447 00:28:32,128 --> 00:28:36,757 En vit konstapel sköt en svart man. 448 00:28:36,841 --> 00:28:39,510 Vi fick veta att han inte överlevde. 449 00:28:42,012 --> 00:28:45,391 Fader i himlen, vår stad lider. 450 00:28:45,474 --> 00:28:50,521 Vi tackar Dig för att Du gav oss vår ledare, borgmästare Pete Buttigieg, 451 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 instruktionerna och idéerna 452 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 att kalla oss till möte 453 00:28:57,445 --> 00:29:03,033 där vi kan lyssna på de som lider. 454 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Tack för Dina frågor 455 00:29:05,703 --> 00:29:07,955 och publikens frågor. 456 00:29:08,038 --> 00:29:13,169 Ge oss styrkan att besvara de frågor 457 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 -som kommer ställas, Gud. -Amen. 458 00:29:18,382 --> 00:29:21,760 Vi är här för att ha en svår konversation. 459 00:29:21,844 --> 00:29:24,889 Jag vill att ni alla känner er berättigade, 460 00:29:24,972 --> 00:29:27,016 och att era röster blir hörda. 461 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 Vi litar inte på dig! 462 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 Hur länge måste vi vänta innan du gör något 463 00:29:32,104 --> 00:29:36,901 åt vad samhället har bett om i år? 464 00:29:37,860 --> 00:29:40,654 Jag välkomnar din fråga. 465 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 Jag vill höra från allt fler. 466 00:29:43,824 --> 00:29:47,620 Jag vill inte verka defensiv, men vi har gjort mycket, 467 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 tyvärr är det inte nog. 468 00:29:49,747 --> 00:29:53,417 Men vi har inte bara sett på. 469 00:29:53,501 --> 00:29:55,794 Om det inte vore för våra samtal, 470 00:29:55,878 --> 00:29:59,423 hade vi kanske inte haft träning i medborgerliga rättigheter, 471 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 närpolisverksamhet, satt upp kameror, öppenhetsplattformar. 472 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 Det är inte nog. 473 00:30:04,762 --> 00:30:09,934 Mitt barnbarn är sju år och är rädd för polisen. 474 00:30:10,017 --> 00:30:12,728 Så ska det inte vara 475 00:30:12,811 --> 00:30:16,565 i Amerika, i Indiana, i 2019. 476 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 Få bort rasisterna från gatorna. 477 00:30:19,151 --> 00:30:23,322 Det är respektlöst att vakna rädd varje dag. 478 00:30:23,405 --> 00:30:25,074 Det är respektlöst 479 00:30:25,157 --> 00:30:29,787 att jag måste lära mina tre pojkar vad de ska göra. 480 00:30:31,914 --> 00:30:33,958 Få bort dem från gatorna. 481 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 Jag älskar den här staden och jag stöttar er, 482 00:30:36,669 --> 00:30:41,048 men jag vägrar att ignorera de som är sårade. 483 00:30:41,131 --> 00:30:45,427 Att säga något som låter bra, men som saknar värde. 484 00:30:45,511 --> 00:30:49,348 Ni bad oss lita på samma process förra året 485 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 när vi protesterade Aaron Knepper. 486 00:30:52,268 --> 00:30:53,227 Och vi är trötta! 487 00:30:53,310 --> 00:30:56,564 Ni ber oss att lita på processen, men hur kan vi det? 488 00:30:56,647 --> 00:31:00,901 Hur kan ni be en svart gå med polisen 489 00:31:00,985 --> 00:31:06,115 när ni är åtalade för sexuella trakasserier? 490 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 Ni befordrar de dåliga poliserna och degraderar de bra? 491 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 Ni har rasister i kåren. Hur kan vi lita på er? 492 00:31:12,705 --> 00:31:14,915 Om du vill ha våra röster 493 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 måste du göra ditt jobb. 494 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 Det är galenskap där ute. 495 00:31:19,795 --> 00:31:23,007 Det här är början på diskussionen, inte slutet. 496 00:31:23,090 --> 00:31:26,635 Alla måste göra sitt. 497 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 Ni kan tro på mig eller inte, 498 00:31:29,597 --> 00:31:31,056 men jag tror på staden. 499 00:31:31,140 --> 00:31:35,144 Jag tror på er. Det här är en del av det. 500 00:31:35,227 --> 00:31:38,063 Jag vill tacka er att ni bryr er. 501 00:31:38,147 --> 00:31:40,274 Tack till alla som tror 502 00:31:40,357 --> 00:31:44,320 att det finns en väg framåt. Det här är vårt hem. 503 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 Tack. 504 00:31:48,907 --> 00:31:52,703 Kommer det här att påverka rösterna från afroamerikaner, 505 00:31:52,786 --> 00:31:55,205 inte bara här, men över hela landet? 506 00:31:55,289 --> 00:31:59,585 Jag vill inte höra om det här i politiska termer. 507 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 Som att det är en show. 508 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 Det är folks liv. 509 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 Jag är motiverad inte av politisk nödvändighet, 510 00:32:11,889 --> 00:32:14,642 men någon vars stad lider. 511 00:32:15,309 --> 00:32:20,564 Att se folk jag har känt i år lida, 512 00:32:20,648 --> 00:32:24,276 vara frustrerade, arga... Arga på staden, 513 00:32:24,360 --> 00:32:28,072 arga på mig, jag är också arg. 514 00:32:28,155 --> 00:32:31,408 Jag har aldrig sett en borgmästare stå upp för folket 515 00:32:31,492 --> 00:32:34,912 och vara ärlig. 516 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 Varför gör du det? 517 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 Det är mitt jobb. 518 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 Jag vet inte om det är smart. 519 00:32:45,964 --> 00:32:48,217 Jag vet inte om det är strategiskt. 520 00:32:49,176 --> 00:32:51,053 Men det är min stad. 521 00:32:51,136 --> 00:32:53,806 Med tanke på situationen i South Bend, 522 00:32:53,889 --> 00:32:58,602 kan du lämna dem för debatten? 523 00:33:10,072 --> 00:33:15,285 Skillnaden är så stor mellan att vara en kandidat 524 00:33:15,369 --> 00:33:17,037 och att vara borgmästare. 525 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Som kandidat måste man se bra ut 526 00:33:19,581 --> 00:33:24,586 och inte göra bort sig. 527 00:33:25,629 --> 00:33:28,507 Speciellt inte symbolisera saker 528 00:33:28,590 --> 00:33:31,844 som inte går rätt. 529 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Och försätt dig inte i en situation 530 00:33:34,388 --> 00:33:37,141 där den svarta befolkningen skriker åt dig. 531 00:33:38,934 --> 00:33:41,437 Ibland är de svåraste problemen att lösa 532 00:33:41,520 --> 00:33:45,023 de som känns hopplösa som borgmästare. 533 00:33:45,357 --> 00:33:48,444 Jag säger inte att Pete har gjort allt rätt, 534 00:33:48,527 --> 00:33:52,030 och jag säger inte att South Bend 535 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 aldrig har haft problem. 536 00:33:53,449 --> 00:33:55,826 De är inte unika för South Bend. 537 00:33:55,909 --> 00:33:58,579 De finns över hela vårt land. 538 00:34:00,205 --> 00:34:04,877 Det krävs mod att två dagar efter en polisskjutning 539 00:34:04,960 --> 00:34:09,214 ställa sig inför nationen och besvara svåra frågor. 540 00:34:19,349 --> 00:34:20,851 NBC NEWS DEMOKRAT-DEBATTEN 541 00:34:20,934 --> 00:34:24,730 Politikerna har förstör det. Politikerna har dött. 542 00:34:24,813 --> 00:34:28,525 Vi behöver Jesus. Han är svaret. 543 00:34:28,609 --> 00:34:31,236 Han är svaret på era problem. 544 00:34:36,533 --> 00:34:40,954 Mina damer och herrar, det här är Förenta staterna. 545 00:34:41,038 --> 00:34:44,792 Landet av kapitalism och frihet. 546 00:34:44,875 --> 00:34:47,461 Om ni vill ha ett jobb, skaffa ett. 547 00:34:47,544 --> 00:34:49,379 Om ni vill ha sjukförsäkring, 548 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 skaffa ett jobb och betala för det. 549 00:34:52,508 --> 00:34:54,802 Om ni inte vill bli skjutna 550 00:34:54,885 --> 00:34:58,388 eller elchockade av polis, begå inga brott. 551 00:35:02,309 --> 00:35:06,146 Med något så jobbigt som igår, 552 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 är bevakningen blandad. 553 00:35:08,232 --> 00:35:09,775 Meghan McCain, som älskar dig, 554 00:35:09,858 --> 00:35:13,111 säger att du inte har lyckats nå folket. 555 00:35:13,195 --> 00:35:17,157 Joy Behar tycker att du verkade lite för grön under Town Hall, 556 00:35:17,241 --> 00:35:19,993 som att du inte var redo... 557 00:35:20,077 --> 00:35:22,496 Att du inte var stark nog. 558 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 Axelrod skrev något om 559 00:35:24,414 --> 00:35:29,503 hur din största styrka är ditt lugn, 560 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 men i den situationen var det din största svaghet. 561 00:35:33,674 --> 00:35:38,470 Hur mycket kommer du kunna nå folket under debatten? 562 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 Säger du saker som visar din styrka, 563 00:35:41,223 --> 00:35:43,725 som visar värme? 564 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 Håll dina händer ovanför podiet, 565 00:35:47,563 --> 00:35:50,858 se hur det ser ut annars. 566 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 Du ser inte animerad ut. 567 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Du ser mer seriös ut så här. 568 00:35:55,737 --> 00:36:00,117 Senator Biden sa: "Jag ska berätta varför jag inte håller med." 569 00:36:00,200 --> 00:36:03,579 Med händerna här uppe ser du inte stel ut. 570 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 Ingen av de andra på scen 571 00:36:05,581 --> 00:36:08,959 förväntar sig att du är här. 572 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 Så njut av ögonblicket. 573 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 -Ursäkta att jag skrämdes. -"Så..." 574 00:36:14,590 --> 00:36:17,885 "Miljonärerna och miljardärerna har kommit undan 575 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 "med för mycket för länge." 576 00:36:20,178 --> 00:36:22,931 -Den är bra. -Nu börjar vi. 577 00:36:23,015 --> 00:36:27,811 Hur anser du borgmästare Pete har skött skjutningen i South Bend? 578 00:36:27,895 --> 00:36:31,690 Dessa problem behöver ledare som kan tackla frågorna, 579 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 och en svart man borde inte behöva förlora livet 580 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 på grund av ett problem som har existerat i sju år. 581 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 Han har misslyckats. 582 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 Vi har med systemisk rasism att göra, 583 00:36:46,079 --> 00:36:49,917 en nationell kris som berör samhällen som mitt. 584 00:36:50,000 --> 00:36:53,837 Jag fick ett samtal som ingen borgmästare vill få. 585 00:36:53,921 --> 00:36:57,132 Även om detaljerna utreds vet vi redan 586 00:36:57,215 --> 00:37:00,469 delvis varför detta har orsakat en sån vrede 587 00:37:00,552 --> 00:37:04,514 är för att det inte är första gången vi ser 588 00:37:04,598 --> 00:37:06,600 en systemisk rasistisk orättvisa. 589 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 Därför tänker jag bygga 590 00:37:09,603 --> 00:37:12,606 ett land där en vit och svart person 591 00:37:12,689 --> 00:37:16,360 känner samma sak när de möter polisen. 592 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 Vi kan stanna där. 593 00:37:17,736 --> 00:37:20,322 Det är inte rätt. 594 00:37:20,405 --> 00:37:26,078 Vi behöver något starkare. 595 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 Vad jag har hört, mest från borgmästare 596 00:37:31,333 --> 00:37:34,169 är metaforen att springa in i elden. 597 00:37:34,753 --> 00:37:37,547 Kanske säga att landet, 598 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 är som ett hus som brinner. 599 00:37:39,549 --> 00:37:42,344 -Vi måste springa in i elden. -Ja. 600 00:37:42,427 --> 00:37:45,389 Vi har blivit duktiga som nation 601 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 på att undvika allt det här. 602 00:37:47,391 --> 00:37:51,687 Det stämmer verkligen med politiken. Jag gillar den inställningen, 603 00:37:51,770 --> 00:37:55,023 vi pratar om vad du har gjort de senaste dagarna, 604 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 hur det inte är typiskt en kampanj. 605 00:37:58,068 --> 00:38:01,530 Du gjorde tvärtom, och det borde vi framhäva. 606 00:38:01,613 --> 00:38:04,992 Det måste fungera känslomässigt. Jag kan inte läsa utantill. 607 00:38:05,075 --> 00:38:05,951 Nej. 608 00:38:06,034 --> 00:38:10,956 Ni får gärna gå så vi kan gå över allt. Tack, allihop. 609 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 Hans svar på ras var inte bra. 610 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 Han lät lite defensiv. 611 00:38:17,713 --> 00:38:22,384 Svaret saknade lite känsla. 612 00:38:22,467 --> 00:38:24,219 -Ja. -Det är kliniskt. 613 00:38:24,302 --> 00:38:28,348 Han måste visa mer. Det är vad jag tycker. 614 00:38:28,432 --> 00:38:30,350 Han vill bli president, 615 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 han måste visa mer driv. 616 00:38:34,438 --> 00:38:36,982 Han låter som en robot. 617 00:38:45,574 --> 00:38:48,243 Utmaningen med att jobba med rådgivare 618 00:38:48,326 --> 00:38:51,038 är att ta till sig rådet och ändå vara sig själv. 619 00:38:51,121 --> 00:38:54,916 De säger att jag är autentisk. 620 00:38:55,000 --> 00:38:58,670 Jag vill inte göra eller säga något som inte är jag, 621 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 endast för att jag ska låta mer känsloladdad. 622 00:39:02,049 --> 00:39:04,342 En minut för din slutkommentar. 623 00:39:04,426 --> 00:39:08,013 Det märkliga är att jag alltid skulle vara mig själv. 624 00:39:08,096 --> 00:39:13,602 Men att göra det hade inte varit vem jag är. 625 00:39:18,023 --> 00:39:21,026 DEBATTDAG 626 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 -Hur står det till? -Utmärkt. 627 00:39:27,449 --> 00:39:29,868 Hur ser planen ut? 628 00:39:30,619 --> 00:39:32,204 Att inte göra det. 629 00:39:32,287 --> 00:39:35,707 -Är det rätt? -Nej, för... 630 00:39:38,043 --> 00:39:39,669 Vi kanske inte får ett val. 631 00:39:40,045 --> 00:39:41,129 Gud. 632 00:39:42,047 --> 00:39:43,173 Du skojar. 633 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 Jäklar. 634 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 Det stod: "Fem åt gången." 635 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 Kan du höra mig? 636 00:39:55,852 --> 00:39:58,105 Vi rör oss inte. 637 00:39:58,188 --> 00:40:01,900 -Den åker ner. -Den åker inte ner. 638 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 Nej, den... 639 00:40:03,777 --> 00:40:05,529 -Den är trasig. -Den rör sig. 640 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 Den fungerar inte. 641 00:40:07,072 --> 00:40:11,409 Jag sätter mig ned ifall den börjar röra på sig. 642 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 Vi sitter i hissen. Jag vet inte vilken våning vi är på, 643 00:40:16,706 --> 00:40:19,626 den visar det inte. 644 00:40:20,919 --> 00:40:21,753 Jösses. 645 00:40:22,546 --> 00:40:27,092 Jag har aldrig fastnat i en hiss innan. 646 00:40:27,175 --> 00:40:30,387 -Borgmästare Pete. -Han är inte nervös. Han var i ett krig. 647 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 Vi andra är livrädda. 648 00:40:32,556 --> 00:40:35,267 -Jag vet. -Lis bryter ihop. 649 00:40:35,350 --> 00:40:38,436 Jag kan se rubrikerna: "Borgmästare Pete och andra" 650 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 "dör i en hissolycka." 651 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 Ut. 652 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 -Kom. -Vi går. 653 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 Så skulle det inte gå. 654 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 -Varsågod. -Kapten lämnar hissen sist. 655 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 Så. 656 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 Vi börjar timmen med borgmästare Buttigieg. 657 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 Din kommun i South Bend 658 00:40:54,661 --> 00:40:58,415 har nyligen protesterat efter en polisskjutning. 659 00:40:58,498 --> 00:41:02,419 Poliskåren i South Bend består nu av 6 % svarta 660 00:41:02,502 --> 00:41:04,963 i en stad som är 26 % svart. 661 00:41:05,046 --> 00:41:08,425 Varför har detta inte förbättrats under dina två perioder? 662 00:41:08,508 --> 00:41:10,218 Jag kunde inte få det gjort. 663 00:41:10,302 --> 00:41:14,389 Min stad lider nu på grund av en polisskjutning. 664 00:41:14,472 --> 00:41:17,934 En svart man, Eric Logan, dödades av en vit polis. 665 00:41:18,018 --> 00:41:21,980 Jag kan berätta om allt vi har gjort, 666 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 men det räddade inte Eric Logan. 667 00:41:26,151 --> 00:41:28,236 När jag ser hans mor i ögonen, 668 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 kan inget jag säger få honom tillbaka. 669 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 -Intressant svar. -Otroligt. 670 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Han undvek inte frågan. Han var ärlig. 671 00:41:39,039 --> 00:41:42,000 Jag var kritisk mot honom efter Town Hall-mötet 672 00:41:42,083 --> 00:41:43,919 i South Bend förra veckan, 673 00:41:44,002 --> 00:41:47,047 för det var bra att han mötte samhället, 674 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 men han verkade stoisk på mötet. 675 00:41:49,633 --> 00:41:53,678 Pete Buttigieg är inte en person som visar känslor. 676 00:41:53,762 --> 00:41:55,805 Det är inte vem han är. 677 00:41:55,889 --> 00:41:59,559 Hans svar ikväll var vad jag saknade. 678 00:41:59,643 --> 00:42:01,561 Det var ett viktigt... 679 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 Ett viktigt ögonblick för honom. 680 00:42:07,484 --> 00:42:10,612 Man belönas för en bra prestation på tv, 681 00:42:10,695 --> 00:42:12,572 så jag förstår vad de säger. 682 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 Det är viktigt att anknyta på ett känslomässigt plan 683 00:42:15,533 --> 00:42:18,286 och inte tänka för mycket. 684 00:42:20,372 --> 00:42:25,335 Mitt svar på många av frågorna är att tänka igenom dem. 685 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 Mitt sätt att se saker... 686 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 Ju starkare en känsla, desto mer privat är den. 687 00:42:34,719 --> 00:42:37,973 Det är märkligt, då politik är en jakt på känslor. 688 00:42:38,056 --> 00:42:39,266 Såklart. 689 00:42:45,563 --> 00:42:48,942 Du är en väldigt lugn person. 690 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 Ja, det är jag. 691 00:42:51,194 --> 00:42:54,155 -Känner du alltid så? -Självklart inte. 692 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 Jag kan inte prata för andra, 693 00:43:02,205 --> 00:43:07,544 men att vara lugn kan bero på ett väldigt känslomässigt liv, 694 00:43:07,627 --> 00:43:10,505 och du lär dig tidigt att bemästra det. 695 00:43:10,588 --> 00:43:14,175 Man måste balansera det och ta sig an det, 696 00:43:14,259 --> 00:43:17,429 och inte låta det påverka en. 697 00:43:20,640 --> 00:43:23,226 Tack till er alla som är en del av Victory, 698 00:43:23,310 --> 00:43:26,021 för att förbättra jämställdhet i vårt land 699 00:43:26,104 --> 00:43:30,608 genom HBTQ-representation inom vår politik. 700 00:43:31,359 --> 00:43:33,278 Jag heter Pete Buttigieg, 701 00:43:33,361 --> 00:43:37,157 även känd som borgmästare Pete. 702 00:43:38,033 --> 00:43:42,454 Även känd som make till Chasten Buttigieg. 703 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 Jag får många frågor om varför jag kom ut som jag gjorde, 704 00:43:53,715 --> 00:43:56,676 om det var tänkt att tjäna ett syfte. 705 00:43:56,760 --> 00:44:00,472 Det var tänkt att tjäna ett enkelt och privat syfte, 706 00:44:00,555 --> 00:44:02,682 jag ville börja dejta. 707 00:44:04,851 --> 00:44:06,936 När jag var 33 var jag en vuxen man 708 00:44:07,020 --> 00:44:10,231 utan en aning om hur det kändes att vara kär. 709 00:44:11,941 --> 00:44:14,319 Jag visste inte hur jag skulle börja. 710 00:44:15,320 --> 00:44:18,656 Jag vände mig till internet, som de i min ålder gör. 711 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 En lycklig historia. 712 00:44:20,158 --> 00:44:25,288 Det finns även en del som jag har svårt att prata om. 713 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 När jag var yngre 714 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 hade jag gjort allt för att inte vara gay. 715 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 När jag började inse vad det betydde, 716 00:44:37,425 --> 00:44:41,137 hur jag kände om andra i skolans korridorer, 717 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 eller i matsalen, väckte det något inom mig 718 00:44:44,265 --> 00:44:47,227 som jag bara kan beskriva som krig. 719 00:44:47,310 --> 00:44:50,397 Om det kriget hade slutat på de villkor 720 00:44:50,480 --> 00:44:53,024 som jag önskade mig vid 15 års ålder, 721 00:44:53,566 --> 00:44:55,860 20 eller 25 år, 722 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 hade jag inte stått här. 723 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 Om du hade erbjudit mig ett sätt att bli hetero, 724 00:45:03,159 --> 00:45:06,663 hade jag tagit det utan att tänka. 725 00:45:06,746 --> 00:45:09,916 Sanningen är den att under delar av mitt liv, 726 00:45:09,999 --> 00:45:14,671 om ni hade visat mig vilken del av mig som var gay, 727 00:45:14,754 --> 00:45:17,090 hade jag skurit ut den. 728 00:45:17,715 --> 00:45:19,551 Tack Gud att det inte blev så. 729 00:45:20,218 --> 00:45:21,928 Tack Gud att jag inte gjorde det. 730 00:45:30,979 --> 00:45:32,856 -Bra tal. -Tycker du? 731 00:45:32,939 --> 00:45:36,317 Gillar du "om jag inte var gay"-grejen? 732 00:45:36,401 --> 00:45:38,820 Jag måste vara ärlig. 733 00:45:40,071 --> 00:45:41,656 Jag vet inte... 734 00:45:41,739 --> 00:45:44,784 Jag förstår att det är en kamp alla går igenom. 735 00:45:44,868 --> 00:45:47,287 De flesta går igenom det. 736 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 Jag uppskattar det. Du pratar om jobbiga saker. 737 00:45:50,748 --> 00:45:54,210 Anspelar du till självmord 738 00:45:54,294 --> 00:45:55,837 -eller övervägde du det? -Nej. 739 00:45:55,920 --> 00:45:58,006 Det lät så. 740 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 -"Jag hade skadat mig själv." -Ja. 741 00:46:00,592 --> 00:46:03,178 Du var inte tydlig med vad du tänkte, 742 00:46:03,261 --> 00:46:05,722 vilket är kraftfullt, men du måste vara tydlig. 743 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 Ja. 744 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 -Du fick en reaktion. -Ja. 745 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 Folk gillade det. 746 00:46:15,482 --> 00:46:19,235 Tidigt i vår relation tänkte jag: "Vad tänker han på?" 747 00:46:20,695 --> 00:46:25,074 Han har blivit bättre på att verbalisera. 748 00:46:25,241 --> 00:46:28,161 Han har lärt sig 749 00:46:28,244 --> 00:46:31,372 att dela med sig av sig själv, 750 00:46:32,707 --> 00:46:36,961 både i tal och policy, samt i vårt förhållande. 751 00:46:37,629 --> 00:46:42,300 Han pratar om vem han träffat och vad det betyder för honom... 752 00:46:43,092 --> 00:46:47,847 Och vad det betyder att ha tusentals människor 753 00:46:48,806 --> 00:46:50,517 som ser upp till dig. 754 00:46:54,354 --> 00:46:57,190 FYRA MÅNADER TILL NOMINERINGSMÖTET I IOWA 755 00:47:03,947 --> 00:47:06,324 Vi kan skapa historia. 756 00:47:06,407 --> 00:47:10,495 Mycket av den kommer att göras i samhällen som detta. 757 00:47:10,578 --> 00:47:12,497 Det kommer att göras i Iowa. 758 00:47:12,580 --> 00:47:16,209 Vi ska visa vad som är möjligt. 759 00:47:16,292 --> 00:47:19,921 Vi ska hjälpa varandra och få saker gjorda. 760 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 Det är vad detta handlar om. Hopp. 761 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 För oss är det Iowa eller inget. 762 00:47:26,970 --> 00:47:29,347 Välkommen, borgmästare Pete. 763 00:47:31,099 --> 00:47:33,351 Vi försöker att bygga en politik 764 00:47:33,434 --> 00:47:37,647 där vår progressiva politik om identitet är välkomnade 765 00:47:37,730 --> 00:47:39,941 och inte motsäger sig självt. 766 00:47:40,149 --> 00:47:41,985 Det har varit en lång väg... 767 00:47:42,068 --> 00:47:45,196 När jag pratade om att komma ut 768 00:47:45,280 --> 00:47:48,700 var det inte bara för andra homosexuella. 769 00:47:48,783 --> 00:47:52,662 Det var för alla som försöker att lista ut vem de är. 770 00:47:52,745 --> 00:47:56,416 Vissa kallar kampanjer för en inblick i ens själ. 771 00:47:56,499 --> 00:47:59,919 Det betyder olika saker för olika människor. 772 00:48:00,003 --> 00:48:01,296 Herregud! 773 00:48:02,171 --> 00:48:03,881 Buttigieg Pete, gå... 774 00:48:03,965 --> 00:48:05,800 Dels för att 775 00:48:06,968 --> 00:48:11,723 min berättelse visar varför det är så viktigt att höra hemma. 776 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 Men delvis för att alla har upplevt det. 777 00:48:17,645 --> 00:48:20,773 Trevligt att träffas. Vem är bakom skylten? 778 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 Det handlar om att nå människor du inte känner 779 00:48:23,568 --> 00:48:25,528 och få dem att känna sig hemma. 780 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 Därför var det lätt för mig 781 00:48:27,697 --> 00:48:30,825 att lämna skolan och följa med Pete. 782 00:48:30,908 --> 00:48:32,744 Vi är mer än vår identitet, 783 00:48:32,827 --> 00:48:35,830 det är bara en del av oss. 784 00:48:35,913 --> 00:48:40,043 Han försöker inte bli en gaypresident eller president för gay-Amerika. 785 00:48:40,126 --> 00:48:42,629 Han vill bli president för alla. 786 00:48:42,712 --> 00:48:47,133 Jag måste försöka ge folk hopp 787 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 och ge dem en chans att vara lyckliga igen, 788 00:48:51,054 --> 00:48:52,972 och inspirerade. 789 00:48:53,556 --> 00:48:55,558 -Tack för att ni kom. -Tack. 790 00:48:55,642 --> 00:48:57,602 Ni ger mig tro på mänskligheten. 791 00:48:57,685 --> 00:48:59,520 -Det är målet. -Allvarligt. 792 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 Det är maken som för allt framåt. 793 00:49:01,939 --> 00:49:03,232 Det är sant, eller hur? 794 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 Bortom allt glitter och media, 795 00:49:07,070 --> 00:49:11,658 handlar politik om att komma nära någon som skiljer sig från dig själv. 796 00:49:11,741 --> 00:49:13,284 Det är riktigt och vackert. 797 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Hur står det till? 798 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 -Bra. -Tack för att du kom. 799 00:49:16,621 --> 00:49:20,208 Inga problem. Du är en stor inspiration. 800 00:49:20,291 --> 00:49:24,671 Jag har autism och jag har länge valt att dölja det, då jag skäms. 801 00:49:24,754 --> 00:49:28,174 I år har jag bestämt mig att inte längre gömma det. 802 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 -Jag ska vara mig själv. -Bra. 803 00:49:29,967 --> 00:49:33,096 Du har varit en stor inspiration. 804 00:49:33,179 --> 00:49:35,765 Du ska inte skämmas. Jag är stolt över dig. 805 00:49:35,848 --> 00:49:37,141 -Tack. -Fin tröja. 806 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 Jag älskar budskapet om hopp. Kan jag fråga en sak? 807 00:49:40,061 --> 00:49:42,855 -Fort. -Jag har vårdnaden för brors barn. 808 00:49:42,939 --> 00:49:45,274 Han överdoserade. Finns det information... 809 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 Ja, gå till... 810 00:49:46,943 --> 00:49:50,363 PeteforAmerica.com. Vi har en plan för psykisk hälsa och missbruk 811 00:49:50,446 --> 00:49:54,325 som berättar varför folk självmedicinerar, 812 00:49:54,409 --> 00:49:57,620 och hur vi kan hjälpa dem. 813 00:49:57,704 --> 00:50:00,415 -Tack för att du delar med dig. -Tack. 814 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 Hjälp kommer. 815 00:50:02,250 --> 00:50:03,793 -Tack. -Tack. 816 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 Buttigieg! Buttigieg! Buttigieg! 817 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 -Buttigieg! -Vinn med Warren! 818 00:50:15,930 --> 00:50:18,391 -Buttigieg! -Vinn med Warren! 819 00:50:19,684 --> 00:50:20,810 BRANDMÄN BIDEN 820 00:50:20,893 --> 00:50:23,146 President Biden! 821 00:50:23,229 --> 00:50:25,773 Elizabeth Warren i Vita huset! 822 00:50:36,826 --> 00:50:38,786 -Är Chasten här? -Han är i Des Moines. 823 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 Vi är i Des Moines. Jag såg honom sist i Des Moines. 824 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 Hur ska du vinna stöd i denna stat? 825 00:50:45,460 --> 00:50:47,336 Gammal hederlig politik. 826 00:50:47,420 --> 00:50:50,256 Vi pratar om policy och håller en nationella debatt. 827 00:50:50,339 --> 00:50:53,134 Folk vill lära känna en. 828 00:50:53,217 --> 00:50:55,136 Det är kritiskt för att vinna Iowa. 829 00:50:55,219 --> 00:50:57,472 Iowa är viktig för nomineringen. 830 00:50:57,555 --> 00:51:01,100 Axelrod kommenterade om hur dina väljare mest är vita. 831 00:51:01,184 --> 00:51:04,145 Har du nått ut till afroamerikanerna? 832 00:51:04,228 --> 00:51:08,274 Det är viktigt att bygga en mångfaldig koalition. 833 00:51:08,357 --> 00:51:10,318 Stater som South Carolina och Nevada 834 00:51:10,401 --> 00:51:13,529 är mer mångfaldiga än Iowa och New Hampshire. 835 00:51:13,613 --> 00:51:16,365 De skapar en möjlighet för oss att nå ut. 836 00:51:16,449 --> 00:51:17,325 Nu ska vi se. 837 00:51:17,408 --> 00:51:21,662 Hur visar du för människorna att du är rätt person? 838 00:51:21,746 --> 00:51:25,041 Vi ligger före 20 av mina konkurrenter. 839 00:51:25,124 --> 00:51:27,251 Nu måste vi nå toppen. 840 00:51:27,335 --> 00:51:29,670 Iowa är en chans att bevisa 841 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 att man kan bygga en kampanjorganisation. 842 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Det är varmt. 843 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 Hur är min teknik? 844 00:51:35,092 --> 00:51:39,305 Alla måste utsätta sig för samma upplevelse. 845 00:51:39,388 --> 00:51:40,890 Jag får akta ögonbrynen. 846 00:51:40,973 --> 00:51:43,059 Oavsett om man är vice president, 847 00:51:43,142 --> 00:51:47,271 eller någon som har bestämt sig för att kandidera. 848 00:51:48,481 --> 00:51:49,690 Biden, sen jag? 849 00:51:49,774 --> 00:51:50,650 Biden, sen du. 850 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 Där är Andrew Yang. 851 00:51:52,568 --> 00:51:54,487 -Tack. -Läget? 852 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 Passa stegen. 853 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 Hej. 854 00:52:01,953 --> 00:52:04,288 Hur går Corys insamling? 855 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 -Inte bra. -Han har hjälp. 856 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 Påbörjat ett handelskrig. 857 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 -Läget? -Läget? Bra. 858 00:52:12,088 --> 00:52:12,964 "Här kommer han!" 859 00:52:13,047 --> 00:52:16,133 -"Var försiktig." -Det är hennes jobb. 860 00:52:16,217 --> 00:52:18,761 Du skötte publiken bra. 861 00:52:18,845 --> 00:52:20,263 -De kan vara jobbiga. -Ja. 862 00:52:20,346 --> 00:52:23,140 -Det är nåt alldeles extra. -Otroligt. 863 00:52:23,224 --> 00:52:27,061 Det tyder på att vi är starka som parti. 864 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 -Vi får jobbet gjort. -Vi ses. 865 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 Kul att se dig, sir. 866 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 Hur var Biden? 867 00:52:33,943 --> 00:52:36,279 -En trevlig man. -Ja. 868 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 Riktigt trevlig. 869 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 Pete! 870 00:52:40,658 --> 00:52:41,784 Tack. 871 00:52:42,994 --> 00:52:46,247 Politik för mig handlar om vår vardag. 872 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 Alla beslut de fattar 873 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 i de stora, vita byggnaderna i Washington 874 00:52:50,918 --> 00:52:53,212 påverkar oss och våra äktenskap, 875 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 jag vet, jag upplevde det. 876 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 Folk i mitt liv har räddats av Obamacare... 877 00:53:34,003 --> 00:53:35,630 Mormor gillar det. 878 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 Sju. 879 00:53:53,648 --> 00:53:56,859 Pete är som en pokerspelare. Han försöker psyka dig. 880 00:53:58,736 --> 00:54:00,237 Är han din nya vän? 881 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 Hexagon-saken. 882 00:54:02,198 --> 00:54:04,492 Peter, 380. 883 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 Anne har 218. 884 00:54:06,243 --> 00:54:08,537 Chasten har 168. 885 00:54:10,122 --> 00:54:11,499 Vinna är inte viktigast. 886 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 -Jo. -Inte för dig. 887 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 Jo. 888 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 Hur påverkas ert förhållande? 889 00:54:37,149 --> 00:54:39,652 Vi tar itu med det tillsammans. 890 00:54:43,406 --> 00:54:46,784 Att vi är ute tillsammans hjälper. 891 00:54:46,867 --> 00:54:50,621 Även om vi inte tillbringar hela dagen tillsammans, 892 00:54:50,705 --> 00:54:53,708 utom bara morgon och kväll. 893 00:54:56,377 --> 00:55:01,424 Innan vi började med det här skaffade ni nästan barn. 894 00:55:01,507 --> 00:55:03,134 Kan ni tänka er? 895 00:55:03,926 --> 00:55:07,346 Tänk om vi hade barn nu. 896 00:55:08,681 --> 00:55:09,932 Ja. 897 00:55:13,102 --> 00:55:16,522 Jag tänker mycket på våra framtida barn. 898 00:55:16,605 --> 00:55:17,857 Ja. 899 00:55:18,524 --> 00:55:21,110 Det vi gör nu är för dem. 900 00:55:22,403 --> 00:55:26,699 Jag tänker på föräldraskap nästan helt genom dig. 901 00:55:26,782 --> 00:55:29,827 Hur du skulle vara som en far. 902 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 Jag vill såklart ha barn själv, men... 903 00:55:33,497 --> 00:55:35,833 Jag tänker bara på dig. 904 00:55:36,917 --> 00:55:37,960 Kompis! 905 00:55:44,675 --> 00:55:46,385 Du behöver en, eller hur? 906 00:55:47,053 --> 00:55:48,554 En av dessa? 907 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 Är de tillgängliga? 908 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 Lis pratade med mig om det. Hon tycker att 909 00:55:57,855 --> 00:56:00,149 eftersom borgmästaren inte pratar om det, 910 00:56:00,232 --> 00:56:02,443 är det på nyheterna, 911 00:56:02,526 --> 00:56:06,280 hon tycker att det är lite för intimt så tidigt. 912 00:56:07,865 --> 00:56:11,577 Jag kan skjuta på henne om det är viktigt att ta upp det. 913 00:56:11,660 --> 00:56:13,496 Det är något verkligt. 914 00:56:13,579 --> 00:56:17,041 Det är svårt för gayfamiljer att ha barn. 915 00:56:17,124 --> 00:56:18,501 Att vara ärlig: 916 00:56:18,584 --> 00:56:21,128 "Vi försökte att bli fäder men det gick inte," 917 00:56:21,212 --> 00:56:24,173 är något väldigt många kan relatera till. 918 00:56:24,256 --> 00:56:27,468 Att ha barn är svårt, 919 00:56:27,551 --> 00:56:30,304 och vi låtsas inte om... 920 00:56:30,387 --> 00:56:33,265 Att vi inte tänker på att skaffa barn. 921 00:56:33,349 --> 00:56:36,894 Vi tänker inte ha barn just nu. 922 00:56:36,977 --> 00:56:38,938 Grejen är den... 923 00:56:39,021 --> 00:56:42,233 Om du vill prata om det, 924 00:56:42,316 --> 00:56:44,068 kan vi ta upp det. 925 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 Jag vill förbereda för annat. 926 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 Ja... 927 00:56:50,282 --> 00:56:55,204 KOM IHÅG SODOM OCH GOMORRA 928 00:56:55,287 --> 00:56:57,414 Kom ihåg Sodom och Gomorra. 929 00:56:57,873 --> 00:57:01,627 Pete Buttigieg är barnens och äktenskapens fiende. 930 00:57:02,002 --> 00:57:05,089 Lärare över hela Amerika berättar för sina barn: 931 00:57:05,172 --> 00:57:09,510 "Vilket bra exempel borgmästare Pete är. Ni kan bli som honom." 932 00:57:09,593 --> 00:57:12,513 "Experimentera med er sexualitet." 933 00:57:12,596 --> 00:57:16,725 De kan bli beroende av sexuella perversioner... 934 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 De kan fastna 935 00:57:20,604 --> 00:57:23,941 i en livsstil som kostar dem deras själ. 936 00:57:24,024 --> 00:57:25,985 BORGMÄSTARE PETE 937 00:57:26,068 --> 00:57:31,407 Varje röst för Pete Buttigieg är ett piskrapp på Jesus rygg. 938 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 Gör han dig illa? 939 00:57:33,784 --> 00:57:36,453 Lite lättare. 940 00:57:42,835 --> 00:57:46,005 Jag kandiderar till president då jag tror att detta 941 00:57:46,088 --> 00:57:50,301 är ett socialt, ekonomiskt och politiskt definierade ögonblick 942 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 för vår nation. 943 00:57:52,136 --> 00:57:56,807 Det här är ett ögonblick lika stort som det för The New Deal, 944 00:57:56,891 --> 00:57:59,810 eller det som gav upphov till "Reagan Moment", 945 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 något vi har levt med i hela våra liv. 946 00:58:03,105 --> 00:58:07,985 Vad som väntar kommer hjälpa eller stjälpa. 947 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 Jag försöker också tala för 948 00:58:10,613 --> 00:58:14,408 en förnyad uppmärksamhet till en religiös vänster. 949 00:58:14,533 --> 00:58:18,954 USA:s nästa president måste kunna öppna för diskussion 950 00:58:19,038 --> 00:58:22,541 där människor kan prata med varandra, 951 00:58:22,625 --> 00:58:25,294 där de inte håller med och känner starkt 952 00:58:25,377 --> 00:58:27,630 att det de säger kommer från Gud. 953 00:58:27,713 --> 00:58:30,883 När nationen talar om tro, 954 00:58:30,966 --> 00:58:32,760 används den som ett vapen. 955 00:58:32,843 --> 00:58:36,138 Det har inte gynnat den nationella diskursen. 956 00:58:36,222 --> 00:58:37,056 Ja. 957 00:58:37,139 --> 00:58:40,935 Politik ska förena människor som håller 958 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 olika värderingar och erfarenheter. 959 00:58:44,605 --> 00:58:47,650 Det är vad vår nation kan vara. 960 00:58:47,733 --> 00:58:52,613 Speciellt då vår nation är medborgerlig, inte etnisk. 961 00:58:52,696 --> 00:58:53,781 Ja. 962 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 Du har blivit tillfrågad om vitt privilegium 963 00:58:56,825 --> 00:58:59,119 och i vilken utsträckning ras spelar roll, 964 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 och med det kampanjen och din kandidatur. 965 00:59:03,207 --> 00:59:06,710 Jag är inte nöjd med ditt svar. Min fråga är denna: 966 00:59:06,794 --> 00:59:09,838 om landet står inför detta ögonblick, 967 00:59:09,922 --> 00:59:11,590 och vi är redo för förändring, 968 00:59:11,674 --> 00:59:17,263 varför ska vi ge en vit man en 45:e möjlighet att ändra 969 00:59:17,346 --> 00:59:21,141 vad 45 vita män redan har förstört? 970 00:59:21,225 --> 00:59:24,561 Jag vill bli bedömd på mer än min ras. 971 00:59:26,689 --> 00:59:30,693 Jag kan inte hjälpa min ras, 972 00:59:30,776 --> 00:59:34,947 än mindre än vad jag kan ändra min sexualitet. 973 00:59:35,030 --> 00:59:38,909 Jag kan uttrycka ånger för att ha tagit nytta av ett system 974 00:59:38,993 --> 00:59:42,079 som behandlar min ras annorlunda än andra. 975 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 Det jag försöker göra 976 00:59:44,581 --> 00:59:50,504 är att väcka en dialog och försöka förstå 977 00:59:51,880 --> 00:59:54,842 hur kan jag göra rätt ändringar. 978 00:59:54,925 --> 01:00:00,180 Allt jag kan ändra om mig själv, 979 01:00:00,264 --> 01:00:04,560 genom att lyssna, möta och be, 980 01:00:04,643 --> 01:00:05,978 är vad jag tänker göra. 981 01:00:07,313 --> 01:00:10,399 Jag vill göra mitt bästa. 982 01:00:10,482 --> 01:00:11,608 Absolut. 983 01:00:12,651 --> 01:00:15,779 Om han verkligen trodde det, 984 01:00:15,863 --> 01:00:17,906 då kvarstår min fråga. 985 01:00:17,990 --> 01:00:21,577 Svaret: "Ta inte hänsyn till min ras", 986 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 är ett dåligt svar. 987 01:00:22,995 --> 01:00:25,789 För ras existerar. 988 01:00:25,873 --> 01:00:30,711 Det är därför han är här, därför han träffade Al Sharpton. 989 01:00:30,794 --> 01:00:36,425 Han är på fjärde plats, men bara 4 % av väljarna är icke-vita. 990 01:00:36,508 --> 01:00:42,473 Kom inte med: "Döm mig inte från min ras," 991 01:00:42,556 --> 01:00:46,352 som om vi lever i en magisk värld. 992 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 Det gör vi inte. 993 01:00:47,519 --> 01:00:50,022 Bara privilegierade människor kan göra det. 994 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Det är poängen. 995 01:00:51,690 --> 01:00:56,862 En vit kandidat har mycket att leverera. 996 01:00:56,945 --> 01:01:00,908 Jag måste hitta ett sätt att förstå andra människor, 997 01:01:00,991 --> 01:01:02,743 och samtidigt 998 01:01:02,826 --> 01:01:05,412 sätta stor press på ens äkthet 999 01:01:05,496 --> 01:01:06,997 om du försöker 1000 01:01:07,081 --> 01:01:12,336 att överbrygga två olika upplevelser när det bästa du kan göra 1001 01:01:12,419 --> 01:01:14,755 är att erkänna att de är olika. 1002 01:01:14,838 --> 01:01:18,217 Det tog mig tid att förstå den delen, 1003 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 att det inte handlade om: 1004 01:01:20,344 --> 01:01:24,890 "Hur kan jag använda privilegium och utanförskap som jag vet" 1005 01:01:24,973 --> 01:01:27,893 "och använda dem för att förstå dig?" 1006 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 Det är mer: "Hur förstår jag" 1007 01:01:30,979 --> 01:01:34,316 "var jag passar in, hör dig berätta 1008 01:01:34,400 --> 01:01:36,193 "var du passar in, 1009 01:01:36,276 --> 01:01:40,072 "och förklara för dig hur jag kan hjälpa dig... 1010 01:01:40,155 --> 01:01:42,241 "Såna som oss." 1011 01:01:47,579 --> 01:01:50,207 Hur känner du om det här samtalet? 1012 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Du är inte en minoritet, men vi pratade om det tidigare, 1013 01:01:55,796 --> 01:01:59,633 för mindre än 30 år sen dog homosexuella i tusentals 1014 01:01:59,716 --> 01:02:03,679 och vi blir fortfarande mördade i länder för de vi är, 1015 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 och får sparken för vilka vi är. 1016 01:02:05,806 --> 01:02:08,350 Att vara gay är att vara en minoritet. 1017 01:02:08,434 --> 01:02:11,728 Hur känns det när folk skriver: 1018 01:02:11,812 --> 01:02:15,441 "Du är en vit man. Du vet inget." 1019 01:02:15,524 --> 01:02:20,320 Jag tror att folk försöker förstå vad de ska göra med det. 1020 01:02:20,404 --> 01:02:24,199 Det stör nog dig mer än mig. 1021 01:02:24,283 --> 01:02:27,953 Du har upplevt värre saker än mig 1022 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 på grund av att du är gay. 1023 01:02:34,668 --> 01:02:35,669 Okej. 1024 01:02:35,752 --> 01:02:39,631 Låt oss börja. Borgmästare Buttigieg, Amy Klobauchar i förra veckan 1025 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 sa att en kvinna i din ålder och av din erfarenhet 1026 01:02:43,218 --> 01:02:45,721 inte hade stått på scen här idag. 1027 01:02:45,804 --> 01:02:49,308 Är detta en vit mans privilegium? 1028 01:02:49,391 --> 01:02:53,437 Jag tror att senatorn har rätt om sexism, 1029 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 och dess påverkan i politik. 1030 01:02:55,898 --> 01:02:57,858 Vi har alla olika 1031 01:02:57,941 --> 01:03:01,153 fördelar och nackdelar. 1032 01:03:01,236 --> 01:03:05,532 För två val sedan 1033 01:03:05,616 --> 01:03:08,952 hade jag inte lagligt kunnat bära denna vigselring, 1034 01:03:09,036 --> 01:03:11,246 jag gick med militären under en tid 1035 01:03:11,330 --> 01:03:14,791 då lagen dikterade att jag kunde få sparken 1036 01:03:14,875 --> 01:03:16,460 på grund av vem jag är. 1037 01:03:16,543 --> 01:03:19,922 Jag står här idag som bevis 1038 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 på vad som kan hända när Amerika gör rätt. 1039 01:03:22,841 --> 01:03:28,347 Vänta. Ingen öppen gay person har stått på scen tidigare. 1040 01:03:28,430 --> 01:03:30,724 Du gick igenom allt 1041 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 som om du läste från en inköpslista. 1042 01:03:33,560 --> 01:03:38,732 Om vi inte känner det, kommer ingen hemma att göra det. 1043 01:03:38,815 --> 01:03:41,527 Jag måste känna det här. 1044 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 Du måste erkänna 1045 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 att du inte vet hur det är att vara en svart kvinna. 1046 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 Men du förstår lite 1047 01:03:48,325 --> 01:03:50,869 om de hinder som är i vägen. 1048 01:03:50,953 --> 01:03:54,831 Du är ingen antropolog. Det är något du känner. 1049 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Det är för mycket: "Låt mig berätta om mina erfarenheter." 1050 01:04:10,597 --> 01:04:12,683 Pete håller mycket inne. 1051 01:04:13,976 --> 01:04:16,436 Jag har aldrig mött nån som tänker 1052 01:04:17,062 --> 01:04:21,608 så mycket på sin plats i världen och vad han kan göra för andra. 1053 01:04:22,568 --> 01:04:27,155 Han visar det inte alltid som andra. 1054 01:04:28,198 --> 01:04:33,036 Att se honom bära tyngden av orättvisa, 1055 01:04:33,120 --> 01:04:36,873 av smärta och... 1056 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 ...oenighet. 1057 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 Och sen... 1058 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 Skriver folk artiklar: "Han..." 1059 01:04:46,758 --> 01:04:49,970 "Han visar inga känslor", eller: "Bryr han sig?" 1060 01:04:50,387 --> 01:04:54,474 Oavsett om du bor i en liten stad, medelstor eller... 1061 01:04:54,558 --> 01:04:57,686 Jag har sett honom växa, 1062 01:04:57,769 --> 01:05:00,647 bara genom att prata om tyngden officiellt... 1063 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 Det betyder mycket. 1064 01:05:04,067 --> 01:05:06,862 BORGMÄSTARE PETE BUTTIGIEG VÄNTRUM 1065 01:05:08,280 --> 01:05:11,575 Det finns en dikt av Carl Sandburg, från en fars perspektiv 1066 01:05:11,658 --> 01:05:13,744 som ger råd åt sin son. 1067 01:05:13,827 --> 01:05:17,497 Den lyder: "Råd honom att vara ensam ofta." 1068 01:05:18,540 --> 01:05:21,001 Och "Han får inte ljuga för sig själv," 1069 01:05:21,084 --> 01:05:25,380 "oavsett om de är vita lögner han använder bland folk." 1070 01:05:26,590 --> 01:05:27,716 Och... 1071 01:05:29,259 --> 01:05:33,096 Alla som har kommit ut kan tycka det låter konstigt. 1072 01:05:33,180 --> 01:05:35,807 Men alla har tänkt på det. 1073 01:05:35,891 --> 01:05:41,146 Vad är skillnaden mellan ansiktet världen tvingar dig att bära 1074 01:05:41,229 --> 01:05:44,608 och den skiftande uppfattning du har om dig själv? 1075 01:05:47,444 --> 01:05:50,530 "Ensamhet är kreativt om han är stark," 1076 01:05:50,614 --> 01:05:53,575 "och det slutgiltiga beslutet fattas i tysta rum." 1077 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Borgmästare Buttigieg, 1078 01:05:57,537 --> 01:06:01,083 vad är det största, professionella bakslag du upplevt 1079 01:06:01,166 --> 01:06:02,959 och vad lärde du dig av det? 1080 01:06:03,043 --> 01:06:07,631 Som militärofficer som tjänade under "Don't ask, don't tell," 1081 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 och som ämbetsman i Indiana 1082 01:06:11,468 --> 01:06:13,553 under Mike Pence som guvernör... 1083 01:06:14,721 --> 01:06:18,684 När det gällde professionella bakslag, 1084 01:06:18,767 --> 01:06:22,896 var jag tvungen att ställa mig frågan om jag skulle berätta vem jag var 1085 01:06:22,979 --> 01:06:27,567 och om det skulle innebära slutet på min karriär. 1086 01:06:27,651 --> 01:06:30,612 Jag kom tillbaka från min tjänstgöring och insåg 1087 01:06:30,696 --> 01:06:36,326 att man bara får ett liv, och jag ville veta 1088 01:06:36,410 --> 01:06:38,912 hur det känns att vara kär. 1089 01:06:38,995 --> 01:06:40,247 Så jag kom ut. 1090 01:06:40,330 --> 01:06:43,542 Jag visste inte vad bakslaget skulle bli, 1091 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 speciellt då det var valår det året 1092 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 i min konservativa kommun. 1093 01:06:51,258 --> 01:06:54,386 När jag litade på att mina väljare 1094 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 skulle döma mig på jobbet jag har gjort för dem, 1095 01:06:57,848 --> 01:06:59,725 valde de att lita på mig 1096 01:06:59,808 --> 01:07:02,728 och valde mig med 80 %. 1097 01:07:02,811 --> 01:07:06,940 Det jag lärde mig var att tilltro kan återgäldas 1098 01:07:07,023 --> 01:07:10,610 och hur vi kan vinna och förtjäna att vinna 1099 01:07:10,694 --> 01:07:13,822 är att veta vad som är värt mer än att vinna. 1100 01:07:13,905 --> 01:07:17,242 Det är något vårt presidentskap behöver. 1101 01:07:17,325 --> 01:07:19,161 Tack, borgmästare Buttigieg. 1102 01:07:20,078 --> 01:07:21,121 Mr Yang. 1103 01:07:23,457 --> 01:07:27,961 Det var galet. Hur tyckte du att det gick? 1104 01:07:28,044 --> 01:07:29,629 Ganska bra. 1105 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 De vill se att du kan vara vår befälhavare... 1106 01:07:33,925 --> 01:07:35,844 Vi erbjuds ett falskt val. 1107 01:07:35,927 --> 01:07:38,180 Jag tycker inte att Trump är en aberration. 1108 01:07:38,263 --> 01:07:41,266 Man kan vara vältalig 1109 01:07:41,349 --> 01:07:44,144 samtidigt som man är dominerande 1110 01:07:44,227 --> 01:07:47,481 och man kan fatta beslut 1111 01:07:47,564 --> 01:07:49,816 och prata om sina övertygelser, 1112 01:07:49,900 --> 01:07:53,236 och se skillnader i människor. 1113 01:07:53,320 --> 01:07:54,988 Debatten visade det. 1114 01:07:55,071 --> 01:08:00,202 Du behöver inte lära mig mod eller politik. 1115 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Alla på den här scenen vill få något gjort. 1116 01:08:03,455 --> 01:08:05,832 Problemet är National Rifle Association, 1117 01:08:05,916 --> 01:08:07,334 möjliggörare i kongressen, 1118 01:08:07,417 --> 01:08:10,170 och vi borde enas mot dem. 1119 01:08:10,253 --> 01:08:12,464 Du har fel, kongressledamot. 1120 01:08:12,547 --> 01:08:16,510 Slakten i Syrien är inte på grund av en amerikansk närvaro. 1121 01:08:16,593 --> 01:08:20,096 Det är på grund av tillbakadragande och bedrägeri 1122 01:08:20,180 --> 01:08:23,809 av denna president, av allierade och våra värderingar. 1123 01:08:23,892 --> 01:08:26,019 Du minns en massa punkter. 1124 01:08:26,102 --> 01:08:28,480 Du har inte varit där. 1125 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 Att leda en mångfaldig stad 1126 01:08:30,357 --> 01:08:33,527 som stod inför kollaps kanske inte räcker för dig. 1127 01:08:33,610 --> 01:08:38,031 Jag är van att höra från senatorer hur borgmästare inte är lika viktigt. 1128 01:08:38,114 --> 01:08:39,950 Men det här är också en arena. 1129 01:08:40,033 --> 01:08:43,036 Man måste inte vara i Washington för att göra skillnad. 1130 01:08:43,119 --> 01:08:46,706 De hade inte attackerat dig om de inte var rädda. 1131 01:08:46,790 --> 01:08:50,210 Om de inte såg dig som ett hot. 1132 01:08:50,293 --> 01:08:53,255 Borgmästaren har haft en insamling 1133 01:08:53,338 --> 01:08:57,926 i en vingrotta, fylld med kristaller. 1134 01:08:58,009 --> 01:09:00,512 Miljardärer i vingrottor. 1135 01:09:00,595 --> 01:09:04,599 Enligt Forbes är jag den enda här på scen 1136 01:09:04,683 --> 01:09:07,018 som inte är en miljonär eller miljardär. 1137 01:09:07,102 --> 01:09:12,274 Jag hade inte stått här om jag lovat att inte jobba med 1138 01:09:12,357 --> 01:09:13,525 en demokratisk donator. 1139 01:09:13,608 --> 01:09:15,527 Vi behöver stöd från alla 1140 01:09:15,610 --> 01:09:18,280 som vill besegra Donald Trump. 1141 01:09:19,406 --> 01:09:24,202 Hans närvaro är bättre, 1142 01:09:24,286 --> 01:09:26,580 han kan vinna. 1143 01:09:26,663 --> 01:09:29,457 Vi borde inte välja mellan en kandidat 1144 01:09:29,541 --> 01:09:31,543 som vill förstöra partiet, 1145 01:09:31,626 --> 01:09:34,462 och en annan kandidat som vill köpa ut partiet. 1146 01:09:34,546 --> 01:09:37,799 Låt oss välja en riktig demokrat. 1147 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 Vilken prestation. 1148 01:09:42,012 --> 01:09:43,513 Nu kör vi. 1149 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 Han har mer av en närvaro nu. 1150 01:09:48,393 --> 01:09:50,437 På den här nivån 1151 01:09:50,520 --> 01:09:53,773 med all media och uppmärksamhet, 1152 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 får man en viss stjärnstatus. 1153 01:09:56,401 --> 01:09:57,569 Tack. 1154 01:10:14,461 --> 01:10:15,837 PÅ TISDAG 1155 01:10:16,463 --> 01:10:17,380 FRIHET RÄTTVISA 1156 01:10:18,798 --> 01:10:22,052 Vi kämpar när vi måste. 1157 01:10:22,135 --> 01:10:26,598 Men vi får aldrig kämpa till den grad 1158 01:10:26,681 --> 01:10:29,559 att vi tror det är svaret. 1159 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 Svaret är vad som väntar bortom kampen. 1160 01:10:33,563 --> 01:10:37,484 Vi har alla sett vad amerikaner kan göra. 1161 01:10:37,567 --> 01:10:41,446 Som ung, 1162 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 undrade jag vem jag var, 1163 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 om jag alltid skulle vara en utböling, 1164 01:10:47,702 --> 01:10:52,832 aldrig kunna tjäna, aldrig bli accepterad eller känna kärlek. 1165 01:10:53,500 --> 01:10:57,003 Ni ser nu på samma man, 1166 01:10:57,087 --> 01:11:00,382 en veteran, borgmästare och lyckligt gift, 1167 01:11:00,465 --> 01:11:03,510 som ber om er röst till att bli nästa president. 1168 01:11:25,532 --> 01:11:28,326 NOMINERINGSMÖTET I IOWA 1169 01:11:28,410 --> 01:11:30,495 Jag är Lester Holt i New York. 1170 01:11:30,578 --> 01:11:33,123 Dörrarna har stängts för nomineringsmötet 1171 01:11:33,206 --> 01:11:36,751 och efter månader av kampanjande ska röstningen äntligen ske. 1172 01:11:36,835 --> 01:11:38,753 41 delegater står på spel. 1173 01:11:38,837 --> 01:11:42,257 Det är en bråkdel av vad som behövs för att vinna. 1174 01:11:42,340 --> 01:11:44,759 Det som står på spel ikväll 1175 01:11:44,843 --> 01:11:49,139 är en enorm boost som kommer av att vara den första att vinna. 1176 01:11:49,222 --> 01:11:51,808 Senator Bernie Sanders vann stort 2016... 1177 01:11:51,891 --> 01:11:53,309 Iowa filtrerar ut dem. 1178 01:11:53,393 --> 01:11:55,687 De pratar om tre slutsätt i Iowa, 1179 01:11:55,770 --> 01:11:59,274 att vinna, att komma nära eller överträffa förväntningar. 1180 01:11:59,357 --> 01:12:03,403 Iowa bestämmer vem som är en kandidat i New Hampshire, Nevada, 1181 01:12:03,486 --> 01:12:05,030 South Carolina och resten. 1182 01:12:05,113 --> 01:12:07,032 Numren har börjat komma in, 1183 01:12:07,115 --> 01:12:10,994 men det är för tidigt att välja mellan Biden, Sanders, 1184 01:12:11,077 --> 01:12:14,039 Warren och Buttigieg som alla ligger bra till. 1185 01:12:14,122 --> 01:12:15,498 Chuck Todd är i Iowa. 1186 01:12:15,582 --> 01:12:19,085 20 % vinst, inga röster har räknats. 1187 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 Det vi gör nu 1188 01:12:21,713 --> 01:12:25,425 är att räkna alla röster från olika favoriserade grupper... 1189 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 En röst till Gabbard, 1190 01:12:27,594 --> 01:12:30,638 en röst till Deval Patrick, tre röster till Cory Booker... 1191 01:12:30,722 --> 01:12:34,517 Det är ingen där just nu, då det är mycket senare än väntat. 1192 01:12:34,601 --> 01:12:38,980 De trodde inte att det skulle ta så lång tid att räkna. 1193 01:12:39,064 --> 01:12:42,776 De har beskrivit tekniska problem... 1194 01:12:42,859 --> 01:12:46,988 Kommer distrikten att lämna sina resultat? 1195 01:12:47,072 --> 01:12:49,949 Jag kan inte bekräfta det just nu. 1196 01:12:50,033 --> 01:12:52,660 Vi är oroliga att vi är för svaga. 1197 01:12:52,744 --> 01:12:55,038 -När vi börjar rapportera nummer. -Gud. 1198 01:12:55,121 --> 01:12:57,624 Du borde gå ut. 1199 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 De kommer prata om Klobuchar tills nästa person går ut. 1200 01:13:01,336 --> 01:13:04,130 Det är så politiskt att ge ett tal. 1201 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Vi vet inte hur det ska sluta. 1202 01:13:08,093 --> 01:13:11,888 Tänk om det är: "Vi vet inte hur mycket men vi vet det här?" 1203 01:13:11,971 --> 01:13:13,723 "Något händer." 1204 01:13:13,807 --> 01:13:16,476 "De går igenom numren 1205 01:13:16,559 --> 01:13:18,353 "och vi vet inte allt, 1206 01:13:18,436 --> 01:13:22,023 "men vi vet att historia har skrivits ikväll." 1207 01:13:22,107 --> 01:13:25,068 Det är konstigt utan något bakom det. 1208 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 Det är inte en falsk seger. 1209 01:13:27,487 --> 01:13:31,783 Bäst att säga något innan midnatt. 1210 01:13:31,866 --> 01:13:33,952 -Kom. -På med kostymen. 1211 01:13:34,661 --> 01:13:39,916 Kvällen har varit väldigt betydande 1212 01:13:39,999 --> 01:13:42,085 för 2020-valet... 1213 01:13:42,168 --> 01:13:45,713 Du är den enda på kampanjen som inte hade en partner på scen. 1214 01:13:45,797 --> 01:13:50,343 Du är den enda som inte hade en partner med dig. 1215 01:13:50,426 --> 01:13:54,931 Du kommer sist då du inte har supportrar eller familj... 1216 01:13:55,014 --> 01:13:58,434 Det finns inget gap mellan. Du var där för konversationen. 1217 01:13:58,518 --> 01:14:02,689 Jag trodde... 1218 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 Det kommer till ett slut. 1219 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 Alla har sina partners med sig. 1220 01:14:07,110 --> 01:14:09,195 ...resultaten kommer att tillkännages. 1221 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 Amys make var... 1222 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 Ja, men han var på scen. 1223 01:14:13,575 --> 01:14:14,909 -Ja. -Jill med. 1224 01:14:14,993 --> 01:14:20,081 Vi kommer att göra bra ifrån oss här i Iowa. 1225 01:14:22,083 --> 01:14:26,713 Vi kan fortsätta till New Hampshire som segrare. 1226 01:14:26,796 --> 01:14:30,550 Borde jag säga: "Jag chockerade den politiska världen..." 1227 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 Chockerade. 1228 01:14:31,968 --> 01:14:33,219 "Häpnade" kanske? 1229 01:14:33,303 --> 01:14:34,846 "Häpnade" är bra. 1230 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 -Vi kör på den. -Ja. 1231 01:14:36,764 --> 01:14:39,851 Gillar du inte "häpnade"? "Chockerade" är inte bra. 1232 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 Jag tycker det. 1233 01:14:43,605 --> 01:14:49,527 Vi har inte resultatet, men ni har chockerat nationen. 1234 01:14:49,611 --> 01:14:53,281 Vi ska vidare mot New Hampshire som segrare. 1235 01:15:13,593 --> 01:15:17,680 Oroa det dig inte att borgmästare Buttigieg förklarade seger? 1236 01:15:17,764 --> 01:15:19,974 Jag vet inte hur någon kan förklara seger 1237 01:15:20,058 --> 01:15:23,311 innan valresultaten har lästs upp. 1238 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 Det var opassande. 1239 01:15:27,023 --> 01:15:29,442 Vi tror att granitstaten kan göra mig 1240 01:15:29,525 --> 01:15:32,487 till nästa president, och om ni gör det, 1241 01:15:32,570 --> 01:15:35,865 ska jag jobba varje dag för att göra er stolta. 1242 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 Tack för att ni kom. Tack för att ni bryr er. 1243 01:15:39,369 --> 01:15:43,456 Sprid ordet. Vi kommer att ha mycket att fira. Tack. 1244 01:15:44,582 --> 01:15:45,583 Tack. 1245 01:15:46,793 --> 01:15:48,169 Tack. 1246 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 Du kommer att vinna New Hampshire. 1247 01:15:51,547 --> 01:15:53,716 Om du säger det. Det känns bra. 1248 01:15:53,800 --> 01:15:57,303 Jag har ingen erfarenhet av presidentval, 1249 01:15:57,387 --> 01:15:59,722 men detta är nog hur det känns att vinna. 1250 01:15:59,806 --> 01:16:01,182 Med er hjälp... 1251 01:16:02,934 --> 01:16:06,437 Iowas demokratiska parti, om jag får säga det, 1252 01:16:06,521 --> 01:16:09,023 klantade till räkningsprocessen. 1253 01:16:09,107 --> 01:16:11,526 Jag tror att när dagen är över 1254 01:16:11,609 --> 01:16:14,821 kommer mr Buttigieg och jag ha samma antal 1255 01:16:14,904 --> 01:16:18,116 delegater inför nationalkonventet. 1256 01:16:18,199 --> 01:16:20,410 Vi älskar dig, Pete! 1257 01:16:25,331 --> 01:16:27,208 Det är cirka 62 % av distrikten 1258 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 från 99 län som vi får om 10 minuter. 1259 01:16:30,545 --> 01:16:34,340 Vi kan bara vänta. 1260 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 Det här gör mig så nervös. 1261 01:16:40,388 --> 01:16:42,223 Vad sa du? 1262 01:16:43,349 --> 01:16:44,976 Den första? 1263 01:16:45,476 --> 01:16:48,896 Hur vet du det? Har de sagt något? 1264 01:16:48,980 --> 01:16:49,856 Nu börjas det. 1265 01:16:49,939 --> 01:16:52,066 -Vad är det? -Vi leder. 1266 01:16:52,150 --> 01:16:53,318 Va? 1267 01:16:53,401 --> 01:16:54,235 Vad är det? 1268 01:16:54,319 --> 01:16:56,988 Han ligger först. Herregud. 1269 01:16:58,114 --> 01:16:59,782 -Var är han? -På toa. 1270 01:16:59,866 --> 01:17:01,534 Chasten, berätta. 1271 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 Förlåt. 1272 01:17:02,827 --> 01:17:04,662 -Här inne? -Han är på toa. 1273 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 Du leder. 1274 01:17:07,123 --> 01:17:08,249 Du leder. 1275 01:17:09,542 --> 01:17:11,294 -Va? -Du leder. 1276 01:17:11,377 --> 01:17:14,922 -Vad säger du om det? -Du leder. 1277 01:17:20,720 --> 01:17:23,556 Är det chockande? Bernie Sanders har varit med innan, 1278 01:17:23,639 --> 01:17:25,892 Elizabeth Warren hade en stark sommar. 1279 01:17:25,975 --> 01:17:28,686 USA:s f.d. vicepresident. 1280 01:17:28,770 --> 01:17:31,230 Borgmästare Buttigieg har rätt att skryta. 1281 01:17:31,314 --> 01:17:35,026 Öva, Iowa-vinnaren. 1282 01:17:35,651 --> 01:17:38,321 Jag har inte vunnit än, men vi har det. 1283 01:17:38,613 --> 01:17:40,031 -För... -Jösses. 1284 01:17:40,114 --> 01:17:42,742 -Av allt att döma... -Hej då. 1285 01:17:42,825 --> 01:17:47,372 Att vi leder Iowa är en otrolig seger. 1286 01:17:56,881 --> 01:17:58,966 Säger du någonsin: 1287 01:17:59,842 --> 01:18:03,012 "Och för det barnet, som öppnar dörren" 1288 01:18:03,096 --> 01:18:06,557 "och undrar om det är tryggt att komma ut i landet, 1289 01:18:06,641 --> 01:18:08,643 "säger jag: 'Se vad vi kan göra.'" 1290 01:18:11,020 --> 01:18:13,898 Jag vet inte. Kanske. 1291 01:18:16,359 --> 01:18:21,030 Du kommer säga till varenda gaybarn där ute 1292 01:18:22,657 --> 01:18:24,033 att det blir bättre. 1293 01:18:26,035 --> 01:18:27,787 Du har vunnit Iowa. 1294 01:18:27,870 --> 01:18:30,915 Du kommer att bli USA:s nästa president. 1295 01:18:34,544 --> 01:18:35,670 Här är beviset. 1296 01:18:37,130 --> 01:18:42,218 Vänligen välkomna USA:s nästa president, 1297 01:18:42,301 --> 01:18:44,762 borgmästare Pete Buttigieg. 1298 01:18:53,396 --> 01:18:58,317 Lite senare än vad vi trodde, men bättre sent än aldrig. 1299 01:18:59,610 --> 01:19:04,991 Valresultaten kommer från delstaten Iowa. 1300 01:19:05,241 --> 01:19:08,536 Vi vet inte allt än, men det här vet vi: 1301 01:19:08,619 --> 01:19:11,998 en kampanj som började för ett år sedan 1302 01:19:12,832 --> 01:19:15,418 med fyra anställda, 1303 01:19:15,793 --> 01:19:17,628 utan ett känt namn, 1304 01:19:18,045 --> 01:19:19,422 inga pengar, 1305 01:19:19,839 --> 01:19:22,884 en kampanj som vissa ansåg 1306 01:19:23,509 --> 01:19:28,097 vara dömd från början, 1307 01:19:28,681 --> 01:19:32,810 har tagit sin plats i täten 1308 01:19:32,894 --> 01:19:36,647 för att ersätta den sittande presidenten för en bättre framtid. 1309 01:19:39,567 --> 01:19:43,112 Det validerar tanken att vi kan expandera 1310 01:19:43,196 --> 01:19:47,617 en koalition som inte bara är enad över vad vi kämpar mot, 1311 01:19:47,700 --> 01:19:49,911 utan också enad över vad vi kämpar för. 1312 01:19:51,454 --> 01:19:53,581 Det validerar 1313 01:19:54,248 --> 01:19:57,627 ett barn i samhället som undrar 1314 01:19:58,669 --> 01:20:03,716 om han eller hon hör hemma. 1315 01:20:05,801 --> 01:20:09,722 Om man tror på sig själv och sitt land, 1316 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 då finns det mycket bakom det. 1317 01:20:17,146 --> 01:20:19,482 Pete! 1318 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 Jag valde rätt make. 1319 01:20:29,534 --> 01:20:33,120 Pete kommer att vinna! 1320 01:20:33,204 --> 01:20:36,749 Pete kommer att vinna! 1321 01:20:36,832 --> 01:20:38,584 Pete kommer att vinna! 1322 01:20:39,418 --> 01:20:41,170 NEW HAMPSHIRE VALDAG 1323 01:20:41,254 --> 01:20:44,924 Resultaten kommer in fort. 1324 01:20:45,007 --> 01:20:48,427 Vilken skillnad en vecka kan göra. Bernie Sanders leder. 1325 01:20:48,511 --> 01:20:53,391 Pete Buttigieg har 22,6 %. Amy Klobuchar har 20,8 %. 1326 01:20:53,474 --> 01:20:57,270 Joe Biden ligger på femte plats med 8,6 %. 1327 01:20:57,353 --> 01:21:01,816 De kvarstående kandidaterna ligger under gränsen... 1328 01:21:01,899 --> 01:21:05,278 CNN säger att resultatet blir bättre för oss. 1329 01:21:05,361 --> 01:21:06,904 Baserat på våra modeller 1330 01:21:06,988 --> 01:21:10,116 måste vi prestera ännu bättre 1331 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 med ytterligare 6 %. 1332 01:21:12,743 --> 01:21:14,745 NEW HAMPSHIRE DEMOKRATISKA PRIMÄRVALET 1333 01:21:14,829 --> 01:21:18,040 26,4 % till 23,9 %. 1334 01:21:18,124 --> 01:21:21,294 -Han leder med 4 764 röster. -Det är bra. 1335 01:21:21,377 --> 01:21:23,462 Amy Klobuchar på tredje plats med 20 %. 1336 01:21:23,546 --> 01:21:26,132 Elizabeth Warren, 9,3 %. 1337 01:21:26,215 --> 01:21:29,969 Joe Biden, 8,5 %. Tillbaka till dig, Jake. 1338 01:21:31,345 --> 01:21:36,601 NOMINERINGSMÖTET I NEVADA 1339 01:21:38,603 --> 01:21:42,440 Är regn ett bra eller dåligt tecken? 1340 01:21:42,523 --> 01:21:43,816 Molnen delar sig, 1341 01:21:43,899 --> 01:21:47,236 solen visar sig, det är ett gott tecken. 1342 01:21:52,283 --> 01:21:55,494 Sen är det bara vi tre... 1343 01:21:55,578 --> 01:21:59,832 Endast vi tre får delegater om det här håller? 1344 01:22:00,499 --> 01:22:02,418 -Ja. -Det är inte bra. 1345 01:22:02,501 --> 01:22:04,128 Det är oroande. 1346 01:22:04,211 --> 01:22:06,547 SANDERS 42 % - BIDEN 18 % BUTTIGIEG 15 % 1347 01:22:06,631 --> 01:22:08,382 Bernie behöver bara få 1348 01:22:08,466 --> 01:22:11,469 majoriteten, så är han uppe i 30. 1349 01:22:11,552 --> 01:22:13,512 Han kan få 67... 1350 01:22:13,596 --> 01:22:15,431 Här kommer vi, South Carolina. 1351 01:22:19,185 --> 01:22:23,397 Ser ni alla blixtrar? Alla stormar. 1352 01:22:32,448 --> 01:22:36,494 SOUTH CAROLINA VALDAG 1353 01:22:43,959 --> 01:22:46,754 JOE BIDEN 28 % BERNIE SANDERS 23 % 1354 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 -Vad tittar du på? -Numren. 1355 01:22:54,679 --> 01:22:55,846 Nya? 1356 01:22:55,930 --> 01:22:57,973 Jag vet inte. Jag sökte bara. 1357 01:22:58,057 --> 01:22:59,642 -Varför? -Vadå? 1358 01:22:59,725 --> 01:23:02,395 Du ska gå ut på scen. Tänk inte på det. 1359 01:23:02,478 --> 01:23:04,188 Vad ska jag tänka på? 1360 01:23:04,271 --> 01:23:06,399 Att göra ett bra jobb. 1361 01:23:06,482 --> 01:23:08,192 Det blir en stor publik. 1362 01:23:11,862 --> 01:23:13,197 Varför är du här? 1363 01:23:13,823 --> 01:23:15,074 De tvingade mig. 1364 01:23:15,157 --> 01:23:19,370 -Varför är du här, Pete? -För att bli USA:s president. 1365 01:23:19,453 --> 01:23:21,622 Varför vill du bli det? 1366 01:23:21,706 --> 01:23:24,125 -På grund av folket. -Kom igen. 1367 01:23:27,336 --> 01:23:30,798 Tänk på alla som väntar på dig, 1368 01:23:30,881 --> 01:23:34,635 inte för ett tal och... Det här är nytt för dem. 1369 01:23:34,719 --> 01:23:37,513 Allt du ska säga är nytt för dem. 1370 01:23:37,596 --> 01:23:40,599 Du erbjuder dem en inbjudan till denna familj. 1371 01:23:40,683 --> 01:23:42,184 Det är vad du gör. 1372 01:23:47,982 --> 01:23:51,444 Det är en ko i publiken. 1373 01:23:51,527 --> 01:23:55,281 Nån klädde ut sig. Tror du... 1374 01:23:56,949 --> 01:23:58,868 Vet vi vilken sida kon är på? 1375 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 Deras skylt lyder: "Bli vegan, eller så dör vi alla." 1376 01:24:02,580 --> 01:24:03,581 Okej. 1377 01:24:06,792 --> 01:24:11,547 Vill vi vinna, måste vi övertala människor, 1378 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 förstår du? 1379 01:24:13,549 --> 01:24:18,971 Vi kanske kan få ut alla kandidater i boskapsfållan. 1380 01:24:19,054 --> 01:24:22,224 Jag tänker inte vara som en tjur i en porslinsaffär. 1381 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 Ja. 1382 01:24:24,935 --> 01:24:28,022 -Jag leder konversationen. -Tack. 1383 01:24:28,105 --> 01:24:30,524 Borde inte han vänta utanför? 1384 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 Förlåt. 1385 01:24:33,110 --> 01:24:34,528 Biffa upp dig nu. 1386 01:24:42,620 --> 01:24:44,580 SOUTH CAROLINA FÖR PETE 1387 01:24:48,501 --> 01:24:49,418 Är du redo? 1388 01:24:49,502 --> 01:24:51,962 -Låter bra. -Kul att se dig. 1389 01:24:52,087 --> 01:24:53,506 Du kom till South Carolina. 1390 01:24:53,589 --> 01:24:56,759 Du vill nå afroamerikanska väljare. 1391 01:24:56,842 --> 01:25:00,763 47 % av befolkningen i West Charleston är afroamerikaner. 1392 01:25:00,846 --> 01:25:02,556 Var är de ikväll? 1393 01:25:02,640 --> 01:25:06,727 Det här betyder bara att vi har mycket jobb framför oss. 1394 01:25:13,275 --> 01:25:16,612 För ett år sedan trodde vi inte detta. 1395 01:25:16,695 --> 01:25:18,739 Han har haft en otrolig kampanj. 1396 01:25:18,823 --> 01:25:20,866 Han slog ett val, 1397 01:25:20,950 --> 01:25:23,661 att han kunde lyckas i Iowa och New Hampshire, 1398 01:25:23,744 --> 01:25:26,080 att han skulle få en boost 1399 01:25:26,163 --> 01:25:29,333 och kunna vinna Nevada och South Carolina, 1400 01:25:29,416 --> 01:25:30,960 och bygga vidare på det. 1401 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Han kom väldigt nära. Om Iowa hade resulterat... 1402 01:25:35,506 --> 01:25:36,924 -Allt bra? -Ja. 1403 01:25:37,007 --> 01:25:38,384 Här, papper. 1404 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 Det här är... 1405 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 Det här är en stor boost för Joe Biden. 1406 01:25:42,263 --> 01:25:45,516 Alla kandidater står nu inför samma fråga. 1407 01:25:45,599 --> 01:25:49,270 Vad ska de göra? Vi har inga svar. 1408 01:25:57,736 --> 01:26:00,155 Nästa fråga är 1409 01:26:00,239 --> 01:26:03,409 att kontakta en av de andra kampanjerna 1410 01:26:03,492 --> 01:26:05,703 om det är vad du vill göra. 1411 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Jag känner mig lite... 1412 01:26:09,832 --> 01:26:13,127 Inte kluven, men osäker 1413 01:26:13,210 --> 01:26:15,963 på att göra det, men benägen 1414 01:26:16,046 --> 01:26:19,300 att prata med Bidens kampanj. 1415 01:26:19,383 --> 01:26:24,179 Vi är seriösa nog att överväga det, vi kanske borde göra det. 1416 01:26:24,597 --> 01:26:27,766 Jag kan ena partiet 1417 01:26:27,850 --> 01:26:31,103 mellan nu och konventionen. 1418 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 -Ja. -Ja. 1419 01:26:34,940 --> 01:26:36,650 Tack. 1420 01:26:37,943 --> 01:26:38,944 Tack. 1421 01:26:39,028 --> 01:26:40,446 -Tack. -Tack. 1422 01:26:45,159 --> 01:26:47,661 Så avslutar man en presidentkampanj. 1423 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 -Tydligen. -När fattade du det beslutet? 1424 01:26:50,581 --> 01:26:54,793 Igår natt innan jag la mig, vi såg över numren. 1425 01:26:56,712 --> 01:26:57,796 Det var 1426 01:26:59,340 --> 01:27:00,925 tydligt hur vi ligger till. 1427 01:27:01,008 --> 01:27:03,385 Man kan fortsätta, 1428 01:27:04,845 --> 01:27:06,305 men det känns... 1429 01:27:07,222 --> 01:27:08,933 Det kommer inte att gå. 1430 01:27:09,808 --> 01:27:10,893 Så... 1431 01:27:11,644 --> 01:27:14,980 Vi har en chans att göra något bra. Om det är sant 1432 01:27:15,773 --> 01:27:19,568 att för många kandidater stjälper allt, 1433 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 då har vi bara två val. 1434 01:27:22,947 --> 01:27:25,491 Antingen att vinna eller försvinna. 1435 01:27:43,300 --> 01:27:45,511 Pete Buttigieg hoppar av efter 1436 01:27:45,594 --> 01:27:49,306 Joe Bidens enorma seger i South Carolina, 1437 01:27:49,390 --> 01:27:51,308 en vinst på nästan 30 poäng. 1438 01:27:51,392 --> 01:27:54,311 Det kan hjälpa f.d. vicepresidenten. 1439 01:27:54,395 --> 01:27:58,482 Vi är på väg mot Super Tuesday och mer än en tredjedel... 1440 01:28:24,967 --> 01:28:26,343 TACK! 1441 01:29:22,441 --> 01:29:25,069 Tänk att se sände talet live. 1442 01:29:25,152 --> 01:29:28,739 -Såklart, du är för rar. -Jag grät hela tiden. 1443 01:29:29,323 --> 01:29:30,491 Det var perfekt. 1444 01:29:39,583 --> 01:29:41,251 Truman är glad. 1445 01:29:49,510 --> 01:29:53,097 -Var hittade du dem? -Se på er i mjukisbyxor. 1446 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 Det känns bra. 1447 01:29:55,140 --> 01:29:56,725 Det måste kännas bra. 1448 01:29:58,852 --> 01:29:59,853 God kväll. 1449 01:30:00,896 --> 01:30:02,064 Hur står det till? 1450 01:30:02,147 --> 01:30:04,608 Bara bra, mr president, själv? 1451 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 Bra. Det är... 1452 01:30:07,569 --> 01:30:10,572 Ursäkta, jag måste ha blivit smittad av något. 1453 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 Just nu försöker vi 1454 01:30:12,825 --> 01:30:15,327 att vänja oss vid 1455 01:30:15,410 --> 01:30:17,538 vad livet kan erbjuda... 1456 01:30:17,621 --> 01:30:19,081 Dr Biden, hur står det till? 1457 01:30:19,790 --> 01:30:23,836 Tack för ditt samtal, för att du tänkte på mig, 1458 01:30:23,919 --> 01:30:27,589 vänligen hälsa vicepresidenten, 1459 01:30:27,673 --> 01:30:29,800 jag önskar er väl. 1460 01:30:29,883 --> 01:30:31,760 Tusen tack. 1461 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 Bara bra, vicepresident. Hur mår du själv? 1462 01:30:37,641 --> 01:30:38,851 Joe Biden. 1463 01:30:38,934 --> 01:30:41,520 Pete är här, han har precis pratat klart, 1464 01:30:41,603 --> 01:30:44,982 tack för att du ringde, här kommer han. 1465 01:30:45,065 --> 01:30:46,358 Tack. 1466 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 God kväll. 1467 01:30:50,320 --> 01:30:52,281 Jag vill bara säga... 1468 01:30:56,160 --> 01:30:57,452 -Tack. -Jag menar det. 1469 01:30:57,536 --> 01:31:03,125 Du har en enorm talang och måste synas. 1470 01:31:03,208 --> 01:31:06,879 Det handlar om... Och jag vet att du... 1471 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 Kommer du att bli president en dag? 1472 01:31:09,256 --> 01:31:10,507 Jag vet inte. 1473 01:31:11,508 --> 01:31:14,928 Kanske, det betyder något. 1474 01:31:17,097 --> 01:31:19,850 Det är svårt att tänka på det. 1475 01:31:22,436 --> 01:31:27,024 Jag har nått så långt, längre än de flesta. 1476 01:31:27,608 --> 01:31:29,067 Och... 1477 01:31:30,777 --> 01:31:33,155 Om man tänker på hur enormt det är, 1478 01:31:33,238 --> 01:31:35,866 kan det påverka en. 1479 01:31:35,949 --> 01:31:37,034 Hur då? 1480 01:31:37,701 --> 01:31:39,203 Det finns så mycket rum. 1481 01:31:39,286 --> 01:31:42,414 När du är en kandidat och möter 1482 01:31:43,165 --> 01:31:44,666 människor varje dag 1483 01:31:44,750 --> 01:31:49,338 som berättar om hur de har förlorat någon på grund av en policy 1484 01:31:49,421 --> 01:31:51,173 eller opioider, 1485 01:31:52,216 --> 01:31:54,676 eller vad de har fått gå igenom, 1486 01:31:54,760 --> 01:31:58,931 arbetslöshet, rasism, eller vad som helst. 1487 01:31:59,723 --> 01:32:03,894 Om du tänker på alla konsekvenser, 1488 01:32:03,977 --> 01:32:07,064 vad det betyder, 1489 01:32:07,147 --> 01:32:10,943 allt lidande som det för med sig, då hade du inte orkat. 1490 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 Om du kan hitta ett sätt 1491 01:32:13,737 --> 01:32:17,783 att hålla det inne, kan du hjälpa andra. 1492 01:32:17,866 --> 01:32:22,079 Det är utmaningen när man är ute och kandiderar. 1493 01:32:22,162 --> 01:32:23,830 Alla historier jag har hört 1494 01:32:23,914 --> 01:32:27,501 kan beröra ett liv av aktivism runt en enda fråga. 1495 01:32:27,584 --> 01:32:29,878 Men man är där ute och tar in allt, 1496 01:32:29,962 --> 01:32:32,881 och försöker att använda det 1497 01:32:32,965 --> 01:32:34,675 för att hjälpa folk att förstå 1498 01:32:34,758 --> 01:32:37,719 att jag kan hjälpa dem om de hjälper mig, 1499 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 och att göra det utan... 1500 01:32:41,348 --> 01:32:44,726 Att visa känslor till en större grad. 1501 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 Jag vet inte hur min framtid ser ut 1502 01:32:56,280 --> 01:32:59,908 förutom att jag kommer att växa. 1503 01:33:02,244 --> 01:33:05,122 Tiden är på min sida. 1504 01:33:13,880 --> 01:33:16,633 Vicepresident Harris 1505 01:33:16,717 --> 01:33:19,803 och jag har tillkännagivit våra val för kabinetten. 1506 01:33:19,886 --> 01:33:23,849 Jag vet hur stolta presidenter är när de kan uppnå 1507 01:33:23,932 --> 01:33:25,726 något nytt i sin kabinett. 1508 01:33:26,268 --> 01:33:30,439 Den första öppna gaypersonen att leda ministerium, 1509 01:33:30,522 --> 01:33:33,483 och en av de yngsta kabinettmedlemmarna någonsin, 1510 01:33:33,567 --> 01:33:38,488 vänligen välkomna nästa transportminister, Pete Buttigieg. 1511 01:36:31,036 --> 01:36:34,080 Borgmästare Pete 1512 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 Undertexter: Victor Ollén 1513 01:36:47,302 --> 01:36:49,304 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson