1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,408 --> 00:00:34,160 Μια χαρά θα πάει. Τελείωνε. 4 00:00:41,375 --> 00:00:44,879 Μήπως θέλεις να τον ρωτήσω κάτι συγκεκριμένο; 5 00:00:46,005 --> 00:00:50,176 Θα ήταν ενδιαφέρον να τον ρωτήσεις 6 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 ΠΡΩΤΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 7 00:00:51,343 --> 00:00:56,015 "Όταν ήσουν νέος και αντιμετώπιζες το ζήτημα της ταυτότητάς σου, 8 00:00:56,098 --> 00:00:58,768 "σκέφτηκες ποτέ ότι αυτό εδώ ήταν πιθανό;" 9 00:00:58,851 --> 00:01:01,228 Ναι, μ' αρέσει αυτό. 10 00:01:03,314 --> 00:01:08,152 Έκανε τα πάντα για την καριέρα του, χωρίς να είναι ο εαυτός του. 11 00:01:09,653 --> 00:01:12,531 Ο κόσμος δεν καταλαβαίνει πόσο τραυματικό είναι αυτό 12 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 για όσους πιέζονται να κρύψουν την ταυτότητά τους 13 00:01:15,576 --> 00:01:19,538 και να την αρνηθούν προκειμένου να πετύχουν. 14 00:01:21,373 --> 00:01:24,168 Θα τον ρωτούσα "Πέρασες τόσο μεγάλο μέρος της ζωής σου 15 00:01:25,503 --> 00:01:28,005 "κρύβοντας τον εαυτό σου, κατά κάποιον τρόπο. 16 00:01:29,006 --> 00:01:33,177 "Πιστεύεις ότι μπορούσες να είσαι ο εαυτός σου στην προεκλογική εκστρατεία;" 17 00:01:33,260 --> 00:01:34,720 Ναι. 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,389 Λες να είναι έτοιμος ν' απαντήσει σ' αυτό; 19 00:01:37,473 --> 00:01:39,433 Θα έπρεπε. Μπορεί να προσπαθήσει. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,521 -Έτοιμος; Έλα να καθίσεις. -Ναι. 21 00:01:44,772 --> 00:01:48,484 Δεν είναι πολύ μεγαλοπρεπής, έτσι; Να βάλουμε ένα κάλυμμα; 22 00:01:48,567 --> 00:01:54,490 Έδωσα στον Τζέσι κάποιες ερωτήσεις που θέλω πολύ ν' απαντήσεις. 23 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 Και ίσως χρησιμοποιηθούν, ίσως όχι. 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,997 -Μη μας πεις βλακείες, Πίτερ. Πάμε. -Εντάξει. 25 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 Ας τα πάρουμε από την αρχή. 26 00:02:08,170 --> 00:02:11,924 Πολλοί ρωτούν πώς προφέρεται τ' όνομα αυτού του τύπου. 27 00:02:12,007 --> 00:02:13,300 ΙΝΤΙΑΝΑ - ΠΙΤ ΜΠΟΥΤΙΤΖΕΤΖ 28 00:02:13,384 --> 00:02:15,094 Προφέρεται "Πιτ". 29 00:02:15,970 --> 00:02:18,889 Πιτ Μπούτιγκεγκ... Μπούτιγκετζ. 30 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 -Μπούτιτζεγκ. Μπούτιγκεγκ; -Μπούτιγκιγκ. 31 00:02:21,058 --> 00:02:23,519 Μπούτ-εντζ-εντζ. 32 00:02:24,979 --> 00:02:28,566 Αφού σπούδασε στο Χάρβαρντ και πήρε υποτροφία για το Ρόουντς, 33 00:02:28,649 --> 00:02:31,318 επέστρεψε στην πόλη όπου μεγάλωσε. 34 00:02:32,319 --> 00:02:36,657 Ο Μπούτιτζετζ έγινε δήμαρχος όταν το Newsweek ανακήρυξε την πόλη του 35 00:02:36,740 --> 00:02:38,450 μια πόλη που αργοπεθαίνει. 36 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 Η χρυσή εποχή του Σάουθ Μπεντ ήταν η δεκαετία του '50, 37 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 αλλά στις αρχές του '60, το εργοστάσιο της Studebaker έκλεισε 38 00:02:45,583 --> 00:02:48,752 και πήρε μαζί του την οικονομία της πόλης. 39 00:02:52,089 --> 00:02:54,758 Έκανε πράγματα για το στεγαστικό πρόβλημα στην περιοχή, 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,385 πεζοδρόμησε την πόλη. 41 00:02:56,468 --> 00:03:00,639 Μετέτρεψε ένα παλιό εργοστάσιο σε επιχειρηματικό πάρκο για εταιρείες. 42 00:03:00,723 --> 00:03:03,350 Ανέβασε τον κατώτατο μισθό των δημοτικών υπαλλήλων. 43 00:03:03,434 --> 00:03:05,603 Θα είναι καλύτερα η Ουάσινγκτον να μοιάζει 44 00:03:05,686 --> 00:03:09,607 με τις καλύτερες πόλεις μας παρά το αντίστροφο. 45 00:03:09,690 --> 00:03:10,733 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 9 46 00:03:10,816 --> 00:03:15,237 Κανείς πολιτικός δεν πήγε κατευθείαν από το δημαρχείο στον Λευκό Οίκο. 47 00:03:15,321 --> 00:03:18,365 Ο Πιτ Μπούτιτζετζ θεωρεί ότι θα το καταφέρει πρώτος. 48 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 Δεν είναι μόνο ο πρώτος υποψήφιος που δηλώνει ανοιχτά γκέι, 49 00:03:24,538 --> 00:03:26,081 είναι και νιόπαντρος. 50 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Οι πιο πολλοί είναι υποστηρικτικοί, 51 00:03:28,792 --> 00:03:33,505 ενθουσιασμένοι με την ιδέα του πρώτου ανοιχτά γκέι που φτάνει τόσο μακριά 52 00:03:33,589 --> 00:03:37,718 ή μου λένε ότι δεν τους νοιάζει. Κι αυτό είναι μια ιστορική στιγμή. 53 00:03:41,597 --> 00:03:43,933 Είναι η μόνη ευκαιρία που θα έχετε ποτέ 54 00:03:44,016 --> 00:03:46,310 να ψηφίσετε έναν Αμερικανομαλτέζο, αριστερόχειρα, 55 00:03:46,393 --> 00:03:48,812 επισκοπικό, γκέι, βετεράνο, μιλένιαλ δήμαρχο. 56 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 ΜΙΛΕΝΙΑΛ ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ 57 00:03:54,443 --> 00:03:58,322 Οι Δημοκρατικοί του 2020 ίσως είναι η πιο πολυποίκιλη ομάδα όλων των εποχών. 58 00:03:58,405 --> 00:04:01,158 Το μεγάλο ερώτημα για τον αουτσάιντερ δήμαρχο είναι 59 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 το πώς θα ξεχωρίσει σ' ένα τόσο έμπειρο πλήθος. 60 00:04:04,703 --> 00:04:07,247 Λέγομαι Πιτ Μπούτιτζετζ. 61 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Με φωνάζουν "δήμαρχο Πιτ". 62 00:04:11,752 --> 00:04:14,171 Είμαι περήφανο τέκνο του Σάουθ Μπεντ της Ιντιάνα 63 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 και κατεβαίνω για πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών. 64 00:04:19,385 --> 00:04:25,349 ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΠΙΤ 65 00:04:29,103 --> 00:04:33,816 ΕΝΑΣ ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΙΣ ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ ΣΤΗΝ ΑΪΟΒΑ 66 00:04:37,569 --> 00:04:40,280 ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΟ ΣΑΟΥΘ ΜΠΕΝΤ 67 00:04:40,364 --> 00:04:43,075 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΤΗΣ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ 68 00:04:43,158 --> 00:04:46,120 ΠΙΤ ΜΠΟΥΤΙΤΖΕΤΖ - ΔΗΜΑΡΧΟΣ 69 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 Είμαι απλώς ένα νομοσχέδιο Ένα κανονικό νομοσχέδιο 70 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 Και κάθομαι στο γραφείο του δημάρχου 71 00:05:04,847 --> 00:05:07,516 -"Έτσι ένα νομοσχέδιο γίνεται νόμος". -Ευχαριστώ. 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 7,3 εκατομμύρια δολάρια. 73 00:05:09,351 --> 00:05:14,148 Φυσικά και είναι μεγάλο άλμα από δήμαρχος να βάζω υποψηφιότητα για πρόεδρος. 74 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 Όμως, δεν θα έλεγα 75 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 "Πήγαμε τον αυτοματισμό αποχέτευσης στο επόμενο επίπεδο, έγινε κορυφαίος, 76 00:05:23,866 --> 00:05:26,493 "και γι' αυτό πρέπει να γίνω πρόεδρος". 77 00:05:26,577 --> 00:05:28,787 Δεν ήταν αυτό το σκεπτικό. 78 00:05:28,871 --> 00:05:32,541 Ο κόσμος περιμένει ότι ο δήμος θα φροντίσει για τα σκουπίδια, 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,418 τα φύλλα, το νερό και τα λύματα. 80 00:05:34,501 --> 00:05:38,297 Αυτή η δουλειά δεν τελειώνει ποτέ, ακόμα κι αν άλλα τραβούν την προσοχή. 81 00:05:38,380 --> 00:05:42,176 Άρχισα να νιώθω πως ό,τι συνέβαινε στη χώρα και στην πόλη μας 82 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 ήταν ένα και το αυτό. 83 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 Τη δική σας ιστορία λέω. 84 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 Κι αφού αυτό που συνέβη στην πόλη πέτυχε σε γενικές γραμμές, 85 00:05:50,142 --> 00:05:53,395 κατάλαβα ότι είχα κάτι να δώσω που ήταν διαφορετικό. 86 00:05:53,479 --> 00:05:58,233 Θα δείτε πώς η στασιμότητα στους μισθούς και η μείωση της συμμετοχής των συνδικάτων 87 00:05:58,317 --> 00:05:59,818 ξεκίνησαν ταυτόχρονα. 88 00:05:59,902 --> 00:06:03,781 Είδα ότι έχουν κάτι κοινό η αποξένωση 89 00:06:03,864 --> 00:06:07,117 ή ο φόβος των ανθρώπων που ανησυχούν για τις δουλειές τους 90 00:06:07,201 --> 00:06:10,370 και η αποξένωση ή ο φόβος ενός παιδιού που δηλώνει ανοιχτά γκέι. 91 00:06:11,413 --> 00:06:13,499 Όλα έχουν να κάνουν με το πού ανήκεις, 92 00:06:13,582 --> 00:06:17,669 υπάρχουν περισσότερα κοινά απ' όσα θα περίμενε κανείς. 93 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 Όσο πιο πολύ το καταλάβαινα, τόσο έβρισκα τρόπους να το εκφράσω. 94 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 Όλα κατέληγαν στην ιδέα του "ανήκειν". 95 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 Δεν ήθελα να γίνω σπουδαίος. 96 00:06:26,386 --> 00:06:29,765 Δεν σκέφτηκα ότι θα καβαλήσω τη γη 97 00:06:29,848 --> 00:06:32,351 και θα κατευθύνω την ιστορία προς μία κατεύθυνση. 98 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 Όμως, κάποιος πρέπει να το πει αυτό, 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,773 και χρειαζόμαστε έναν πρόεδρο που να το κατανοεί. 100 00:06:37,856 --> 00:06:39,191 Εγώ το κατανοώ. 101 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 Θα πάω να δω αν και ο κόσμος συμμερίζεται αυτήν την άποψη. 102 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 Γερουσιαστή, εδώ Πιτ Μπούτιτζετζ. Τι κάνετε; 103 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 Συγγνώμη. Ποιος είναι; 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,917 Πιτ Μπούτιτζετζ, καλώ για να ευχηθώ για τα γενέθλια του γερουσιαστή. 105 00:06:57,000 --> 00:07:00,504 -Για να δω αν μπορεί να σας μιλήσει. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 106 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Η κλήση σας είναι πολύ σημαντική για μας. Παρακαλώ, περιμένετε. 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,138 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Σ' ακολουθώ. 108 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 Ευχαριστώ για όσα κάνετε. 109 00:07:10,848 --> 00:07:13,684 -Το εκτιμώ. -Χαίρομαι που το ακούω. 110 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 -Έχετε την ψήφο μου. -Καλή επιτυχία! 111 00:07:16,019 --> 00:07:17,062 Τι κάνετε; 112 00:07:17,146 --> 00:07:20,774 -Θα υπογράψετε στο καπέλο μου, παρακαλώ; -Εδώ δες. Εννοείται. 113 00:07:20,858 --> 00:07:23,652 -Ευχαριστώ. Καλή επιτυχία. -Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 114 00:07:23,735 --> 00:07:26,780 Εντάξει. Σ' ακολουθώ. 115 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 -Είμαι η Ντενίς. -Χάρηκα. 116 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 -Πιστεύω ότι είστε ο κατάλληλος. -Το ελπίζουμε. 117 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Παρακαλώ. 118 00:07:34,496 --> 00:07:40,043 -Εγώ κι ο άνδρας μου σας θεωρούμε φοβερό. -Πείτε το σε φίλους. Θέλουμε να νικήσουμε. 119 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 Το λέμε σε φίλους. 120 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 -Χάρηκα. -Επίσης. 121 00:07:43,297 --> 00:07:44,965 Καλή επιτυχία. Σώστε μας. 122 00:07:46,884 --> 00:07:51,555 Θέλει θράσος κάποιος σαν εμένα να προσπαθεί να κάνει κάτι τέτοιο. 123 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Όμως πιστεύω επίσης ότι αυτήν τη στιγμή 124 00:07:54,391 --> 00:07:58,270 απαιτείται μια αλλαγή μεγαλύτερη απ' οποιαδήποτε έχουμε δει εδώ και καιρό. 125 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 Γι' αυτό θα σας πω την ομολογουμένως ανορθόδοξη ιστορία μου. 126 00:08:02,482 --> 00:08:03,734 Προέρχομαι από μια κοινότητα 127 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 όπου οι νέοι μεγαλώνουν με την ιδέα 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,615 ότι ο μόνος τρόπος να πετύχουν είναι να φύγουν. 129 00:08:09,698 --> 00:08:11,742 Εγώ βρήκα τον σκοπό μου στον τόπο μου. 130 00:08:11,825 --> 00:08:15,746 Η δεκαετία βρήκε την πόλη μας σε μια λίστα από κοινότητες που αργοπεθαίνουν, 131 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 μα τώρα οι δουλειές κι ο πληθυσμός αυξάνονται 132 00:08:18,165 --> 00:08:20,876 μ' έναν ρυθμό που δεν έχουμε ξαναδεί όσο ζω. 133 00:08:20,959 --> 00:08:25,547 Ο λόγος που αυτό είναι τόσο σημαντικό είναι ότι πρέπει να πούμε μια άλλη ιστορία 134 00:08:25,631 --> 00:08:28,217 απ' αυτήν που πλασάρει ο Λευκός Οίκος, 135 00:08:28,300 --> 00:08:30,093 που θα ήθελε να πιστεύετε 136 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 ότι σε κοινότητες όπως η δική μας ακούγεσαι μόνο αν μιλάς με πικρία. 137 00:08:34,681 --> 00:08:39,102 Ότι ο μόνος τρόπος βελτίωσης είναι να γυρίσουμε πίσω τον χρόνο. 138 00:08:39,186 --> 00:08:41,855 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 139 00:08:42,481 --> 00:08:46,109 Μπορούμε να προσεγγίσουμε ανθρώπους που ίσως έχουν πάψει να μας ακούν. 140 00:08:46,193 --> 00:08:50,739 Ποιος λέει ότι μια πολιτεία Ρεπουμπλικάνων θα βγάζει Ρεπουμπλικάνους για πάντα; 141 00:08:50,822 --> 00:08:52,366 Πρέπει να τους μιλήσουμε. 142 00:08:52,449 --> 00:08:56,870 Έτσι μπορούμε να αρχίσουμε να κερδίζουμε όχι μόνο τις εκλογές, αλλά μια νέα εποχή. 143 00:08:56,954 --> 00:08:59,081 Μπορώ να βασιστώ πάνω σας για βοήθεια; 144 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 Ναι! 145 00:09:02,459 --> 00:09:08,048 Είναι το ακριβώς αντίθετο από μας. Είναι έξυπνος και ήρεμος. Ναι. 146 00:09:08,131 --> 00:09:13,720 Και είναι ταπεινός και... Είναι το ακριβώς αντίθετο. 147 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 Και κατά κάποιο τρόπο δείχνει την ανθεκτικότητα της δημοκρατίας μας 148 00:09:17,474 --> 00:09:21,895 το γεγονός ότι κάποιος άγνωστος, ένας αουτσάιντερ, αναδύεται έτσι. 149 00:09:21,979 --> 00:09:24,940 Περιμένουμε να έρθει ο σωστός άνθρωπος. 150 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 Πολύ ενδιαφέρον. 151 00:09:26,441 --> 00:09:29,611 -Καλημέρα. Τι κάνετε; -Καλημέρα. Τι κάνετε; 152 00:09:29,695 --> 00:09:32,447 Δεν έχω πολλά από τα χαρακτηριστικά που θα περιμένατε, 153 00:09:32,531 --> 00:09:34,950 τόσο στην ιδιοσυγκρασία όσο και στο στιλ. 154 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 -Τι κάνεις; -Καλά. 155 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Καλημέρα, Άννα. 156 00:09:38,912 --> 00:09:41,999 Η ιδέα να μπορείς να είσαι σαν τον Μπιλ Κλίντον, που φημιζόταν 157 00:09:42,082 --> 00:09:46,378 για την ικανότητά του να γίνεται αρεστός σε αγνώστους, ήταν συναρπαστική. 158 00:09:46,461 --> 00:09:49,881 Αναρωτιόμουν αν ήταν απαραίτητη μια τέτοιου είδους ικανότητα, 159 00:09:49,965 --> 00:09:55,053 ένα τέτοιο κοινωνικό χάρισμα, για να γίνεις πολιτικός τέτοιου επιπέδου. 160 00:09:55,137 --> 00:09:56,805 Έχεις μια εικόνα 161 00:09:56,888 --> 00:10:00,851 για το πώς είναι ένας πρόεδρος ή ένας υποψήφιος για την προεδρία. 162 00:10:02,227 --> 00:10:05,397 Αλλά η αμφισβήτηση αυτής της εικόνας ήταν μέρος της ιδέας. 163 00:10:05,480 --> 00:10:09,318 ΠΙΤ - 2020 164 00:10:10,944 --> 00:10:13,739 Ναι. Λέει "Ο Πιτ για την Αμερική". 165 00:10:17,743 --> 00:10:18,577 Κάμερα. 166 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 Εδώ δες. Σαν αληθινό γραφείο είναι. 167 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 -Τι κάνετε; Καλή αρχή. -Ευχαριστούμε. 168 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Τακτοποιηθήκατε; 169 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 -Ναι. -Ωραία. 170 00:10:26,835 --> 00:10:28,962 Έχουμε πλήρη πρόσβαση στον φάκελο τώρα. 171 00:10:29,046 --> 00:10:31,923 Οι 50 πολιτείες και η Ουάσινγκτον το δέχτηκαν αμέσως. 172 00:10:32,007 --> 00:10:34,676 Ξέρω τον Πιτ από το λύκειο. 173 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 Είναι αρκετά εσωστρεφής, αρκετά ήσυχος. 174 00:10:38,555 --> 00:10:42,017 Η πολιτική και όλα αυτά είναι το φυσικό του περιβάλλον. 175 00:10:42,100 --> 00:10:45,020 Αν δεν είχε εμπλακεί με την πολιτική ή με τον δημόσιο τομέα, 176 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 θα χαιρόταν να διδάσκει, να διαβάζει ή κάτι τέτοιο. 177 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 Είπε κανείς "συγκεντρωτικός πίνακας"; 178 00:10:52,319 --> 00:10:54,613 -"Συγκεντρωτικός πίνακας". -Οι αγαπημένοι μου. 179 00:10:54,696 --> 00:10:56,615 Όμως, έχει ρόλο δημόσιου προσώπου. 180 00:10:56,698 --> 00:11:00,577 Βγάλε το σύνολο αυτής της στήλης και μετά το ποσοστό των κατοίκων. 181 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 -Ευχαριστώ πολύ. -Ένιωσα υπέροχα. 182 00:11:04,664 --> 00:11:06,625 Ο Πιτ είναι διαφορετικός υποψήφιος, 183 00:11:06,708 --> 00:11:09,503 αλλά πιστεύω ότι θα κάνουμε διαφορετική εκστρατεία. 184 00:11:09,586 --> 00:11:12,547 Θα είμαστε ευγενικοί και θα ακούμε τι έχουν να πουν οι άλλοι. 185 00:11:12,631 --> 00:11:15,926 Δεν θα μιλάμε άσχημα για άλλους υποψήφιους ή εκστρατείες. 186 00:11:16,009 --> 00:11:20,263 Θα ήθελα να αντικατοπτρίζουμε τον Πιτ και τις αξίες που έχει. 187 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Υπάρχουν πολλοί υποψήφιοι φέτος. 188 00:11:23,141 --> 00:11:26,520 Ένας αξιοσέβαστος αντιπρόεδρος με δύο θητείες είναι υποψήφιος. 189 00:11:26,603 --> 00:11:29,439 Ο δεύτερος καλύτερος των προηγούμενων εκλογών 190 00:11:29,523 --> 00:11:31,066 του κόμματός μας, επίσης. 191 00:11:31,149 --> 00:11:35,695 Οπότε, πρέπει να κάνουμε πολλή πρόοδο πάρα πολύ γρήγορα. 192 00:11:36,863 --> 00:11:39,199 Πρέπει η εκστρατεία μας να είναι επιδέξια, 193 00:11:39,282 --> 00:11:42,411 να διαφέρουμε λίγο, για να κερδίσουμε προσοχή κι ενθουσιασμό. 194 00:11:42,494 --> 00:11:46,081 Θα έχουμε 50 άτομα στην Άιοβα, 40 στο Νιου Χαμσάιρ, 195 00:11:46,164 --> 00:11:48,375 20 στη Νεβάδα, 20 στη Νότια Καρολίνα. 196 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 Θέλω να το κάνω έτσι ώστε ο κόσμος να νιώθει μέλος της οικογένειάς μας. 197 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 Πόσους έχεις βρει ως τώρα; Τρεις; 198 00:11:56,049 --> 00:11:56,967 Ναι. 199 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 Πόσο τρελαμένη είσαι; 200 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 Σου είπα ότι ο Πιτ Μπούτιτζετζ θ' απογειωθεί. 201 00:12:06,560 --> 00:12:08,728 Η εξήγηση είναι ότι πουλάει... 202 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 ΛΙΣ ΣΜΙΘ - ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ 203 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 Ότι προσφέρει κάτι εντελώς διαφορετικό. 204 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 Το αντίθετο του Ντόναλντ Τραμπ, αυτό θέλει ο κόσμος. 205 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Ακούγεται διαφορετικός από τους υπόλοιπους. 206 00:12:18,447 --> 00:12:23,201 Δεν βγαίνει να δώσει παράσταση. Δεν βγαίνει για να παίξει θέατρο. 207 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 Πιστεύω ότι έχει να κάνει τόσο με το στιλ του 208 00:12:26,705 --> 00:12:29,749 και με το ποιος είναι ως άνθρωπος, 209 00:12:29,833 --> 00:12:32,878 όσο και με την πολιτική του γραμμή και τα σχετικά. 210 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Είδαμε ότι έχει πιθανότητες, ακόμα κι αν είναι λίγες. 211 00:12:35,755 --> 00:12:39,551 Όλα πήραν τον δρόμο τους πολύ πιο γρήγορα από το αναμενόμενο. 212 00:12:41,470 --> 00:12:44,806 -Τι θα καλύψουμε σ' αυτήν την ώρα; -Ετοιμασία για το ντιμπέιτ. 213 00:12:44,890 --> 00:12:50,061 Αυτό θα είναι μακράν το μεγαλύτερο κοινό που είχες σ' αυτήν την εκστρατεία. 214 00:12:50,145 --> 00:12:53,064 Μιλάμε για περίπου 15 προτάσεις, 215 00:12:53,148 --> 00:12:54,900 -που θα διαβάζω σε 20 εκατ. κόσμο. -Ακριβώς. 216 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 -Αυτό μετράει. -Όχι ντιμπέιτ αλλά ευκαιρία προβολής. 217 00:12:57,736 --> 00:13:01,615 Σωστά. Ευχαριστώ. Τώρα συμφωνούμε. 218 00:13:01,698 --> 00:13:03,950 Πρέπει να γίνει κάποια ανταλλαγή απόψεων. 219 00:13:04,034 --> 00:13:07,954 Αν είναι μόνο ερωταπαντήσεις, θα είναι κακή τηλεόραση. 220 00:13:08,038 --> 00:13:10,499 Και θέλουν να κάνουν τηλεόραση. 221 00:13:10,582 --> 00:13:14,252 Μπορείς να δώσεις μια εντυπωσιακή απάντηση για τη Βόρεια Κορέα, 222 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 αλλά κανείς δεν θα νοιαστεί. 223 00:13:16,087 --> 00:13:20,759 Γιατί η Βόρεια Κορέα δεν είναι στην καρδιά και στο μυαλό του κόσμου τώρα. 224 00:13:20,842 --> 00:13:25,514 Η Λις ενσαρκώνει τα φονικά ένστικτα που πολλοί συνδέουν με την πολιτική. 225 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 Γι' αυτό άνθρωποι σαν εσένα αναλύουν τη σκέψη τους, 226 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 αλλά κάν' το με δυο προτάσεις. 227 00:13:30,852 --> 00:13:35,315 Πάντα βρίσκει την ισορροπία ανάμεσα στο ποιος είμαι, 228 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 στο ότι διαφέρω από τους άλλους, 229 00:13:37,567 --> 00:13:41,696 και στις απαιτήσεις, ή έστω προσδοκίες, 230 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 που έχουν από όποιον παίζει το παιχνίδι. 231 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 Φυσικά, η πρόκληση είναι 232 00:13:45,450 --> 00:13:49,120 το πώς κυριαρχείς στο παιχνίδι χωρίς αυτό να σε αλλάξει. 233 00:13:50,497 --> 00:13:54,751 Το άλλο ερώτημα είναι τι άλλο να κάνουμε για να το βασίσουμε στο βιογραφικό. 234 00:13:54,834 --> 00:13:59,422 "Δείτε αυτόν τον νέο βετεράνο από τις κεντρικές πολιτείες". Μάλιστα. 235 00:14:03,051 --> 00:14:06,763 Μετά πρέπει να βεβαιωθούμε ότι δεν ακούγεται πολύ φυλετικό αυτό. 236 00:14:06,846 --> 00:14:08,473 -Ναι. -Ωραία. 237 00:14:24,531 --> 00:14:27,200 -Ας φέρουμε λίγο φαγητό στον δήμαρχο. -Ναι. 238 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 -Ψωμί. Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 239 00:14:32,247 --> 00:14:33,373 Ευχαριστώ. 240 00:14:33,957 --> 00:14:35,875 -Τρώτε ελαφρά; -Ναι. 241 00:14:35,959 --> 00:14:37,127 Προσευχή. 242 00:14:43,133 --> 00:14:47,512 Μιλήσαμε για πολλά θέματα που επηρεάζουν την κοινότητά μας στο Σάουθ Μπεντ. 243 00:14:47,596 --> 00:14:51,141 Μιλήσαμε, επίσης, για μια πολιτική ατζέντα για τους μαύρους Αμερικανούς, 244 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 που θα είναι πολύ σημαντικό κομμάτι της εκστρατείας μου. 245 00:14:54,477 --> 00:14:56,730 Θα εστιάζεται στην ιδιοκτησία ακινήτων, 246 00:14:56,813 --> 00:15:02,068 την επιχειρηματικότητα, την υγεία και τη μεταρρύθμιση του ποινικού δικαίου, 247 00:15:02,152 --> 00:15:06,489 στο πλαίσιο μιας δημοκρατίας προσβάσιμης σε όλους. 248 00:15:07,949 --> 00:15:11,661 Ως ο πρώτος ανοιχτά ομοφυλόφιλος υποψήφιος για την προεδρία, 249 00:15:11,745 --> 00:15:16,916 πιστεύετε ότι αυτό είναι θετικό ή αρνητικό για την πορεία σας προς το Οβάλ Γραφείο; 250 00:15:17,000 --> 00:15:20,253 Δεν πιστεύω ότι με κάνει καλύτερο ή χειρότερο στη δουλειά μου. 251 00:15:20,337 --> 00:15:23,882 Πιστεύω ότι όποιος έχει κάποια εμπειρία 252 00:15:23,965 --> 00:15:28,803 στο να θεωρείται διαφορετικός μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτήν την εμπειρία 253 00:15:28,887 --> 00:15:32,849 για να βοηθήσει στην αντιμετώπιση άλλων μοτίβων αποκλεισμού. 254 00:15:32,932 --> 00:15:37,228 Δεν λέω ότι οι εμπειρίες των ανθρώπων είναι ίδιες. 255 00:15:37,312 --> 00:15:39,814 Λέω ότι μπορώ να χρησιμοποιήσω τις δικές μου 256 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 στην αντιμετώπιση κάθε είδους 257 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 αποκλεισμού που βιώνουν διαφορετικά άτομα σ' αυτήν τη χώρα. 258 00:15:44,653 --> 00:15:49,491 Πρέπει να πω ότι έχουμε ν' αντιμετωπίσουμε την ομοφοβία σε όλες τις κοινότητες, 259 00:15:49,574 --> 00:15:52,952 συμπεριλαμβανομένης της κοινότητας των μαύρων, των πιστών. 260 00:15:53,036 --> 00:15:57,207 Λέμε ότι οι άνθρωποι πρέπει να κρίνονται αξιοκρατικά. 261 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 Γι' αυτό έρχομαι στο κέντρο του Χάρλεμ και λέω 262 00:16:00,502 --> 00:16:04,381 ότι θα τους δεχτούμε όλους και θα τους αντιμετωπίσουμε αξιοκρατικά. 263 00:16:04,464 --> 00:16:07,759 Αυτήν τη δήλωση κάνουμε σήμερα. 264 00:16:07,842 --> 00:16:12,764 Υπάρχουν ακόμα άτομα στην κοινότητά μας που έχουν ομοφοβικά συναισθήματα. 265 00:16:12,847 --> 00:16:16,935 Πρέπει να καταλάβουν ότι δεν μπορείς να είσαι εναντίον κανενός 266 00:16:17,018 --> 00:16:19,646 χωρίς να δικαιολογείς άλλους που είναι εναντίον σου. 267 00:16:19,729 --> 00:16:22,816 Τελευταία ερώτηση στον Ντέιβ Έβανς. 268 00:16:22,899 --> 00:16:25,443 Δήμαρχε, τι λέτε στον κόσμο όταν λένε 269 00:16:25,527 --> 00:16:30,031 "Η Αμερική δεν είναι έτοιμη για έναν πρόεδρο που είναι ανοιχτά γκέι"; 270 00:16:30,115 --> 00:16:33,993 Πρώτον, η φράση "Η Αμερική δεν είναι έτοιμη" 271 00:16:34,077 --> 00:16:36,162 είναι κάτι που έχουμε ξανακούσει. 272 00:16:36,246 --> 00:16:38,832 Νομίζω ότι αυτό υποτιμά την Αμερική. 273 00:16:38,915 --> 00:16:43,294 Δεν ήμουν σίγουρος για τις αντιδράσεις στο Σάουθ Μπεντ, όταν δήλωσα γκέι. 274 00:16:43,378 --> 00:16:47,132 Όμως, η κοινότητά μου με βοήθησε ως αδερφό και ως γιο. 275 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Τέλεια. Ευχαριστούμε, παιδιά. 276 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 Πρέπει να τους αφήσετε να πάνε δίπλα. 277 00:17:18,163 --> 00:17:22,959 Δεν υπήρξε κάποια ξαφνική επιφοίτηση. 278 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 Οφείλω πολλά στη συζήτηση με τον Τσάστεν. 279 00:17:27,922 --> 00:17:32,343 Του είπα "Κοίτα, νομίζω ότι θα κατέβω για πρόεδρος. Τι λες;" 280 00:17:32,427 --> 00:17:37,599 Και μιλήσαμε γι' αυτό, το ρίξαμε στο τραπέζι ως μια σοβαρή ιδέα. 281 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 Και μετά, όσο το συζητούσαμε, 282 00:17:39,809 --> 00:17:42,645 όσο μιλούσαμε γι' αυτό, άρχισε να γίνεται πραγματικό. 283 00:17:42,729 --> 00:17:46,274 -Με τι ασχολείσαι τώρα; -Ομιλία εξωτερικής πολιτικής ως τις 11:15. 284 00:17:48,651 --> 00:17:50,862 Είναι καλή. Θέλει πολλή δουλειά. 285 00:17:50,945 --> 00:17:52,489 Εντάξει. Καλή διασκέδαση. 286 00:17:57,452 --> 00:18:01,664 Σίγουρα αυτός ο άνθρωπος έχει την ενέργεια και τη θέληση για την προεδρία. 287 00:18:03,625 --> 00:18:07,212 Πάντα ετοιμάζει ομιλίες, ετοιμάζεται για συνεντεύξεις. 288 00:18:07,295 --> 00:18:10,131 Και εξακολουθεί να δουλεύει ως δήμαρχος. 289 00:18:13,009 --> 00:18:13,927 Πίτερ. 290 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 Υποσχέθηκα στον Πιτ ότι θα είμαστε ο εαυτός μας, θα διασκεδάσουμε. 291 00:18:18,097 --> 00:18:22,352 Και θα φροντίσουμε ότι δεν θα θυσιάσουμε τον αληθινό μας εαυτό 292 00:18:22,435 --> 00:18:24,479 για να πετύχει αυτό το εγχείρημα. 293 00:18:24,562 --> 00:18:25,480 Γεια μας. 294 00:18:26,856 --> 00:18:29,692 Να φάμε παγωτό πριν φέρουν το κοτόπουλο; 295 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 Κάνε ό,τι θες. Έχουμε βγει ραντεβού. 296 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 Έχουμε βγει ραντεβού. 297 00:18:42,288 --> 00:18:45,959 Ποτέ δεν είχα σκεφτεί ότι θα είχα αυτού του είδους τη ζωή. 298 00:18:46,042 --> 00:18:50,839 Οπότε, δεν ετοιμάστηκα γι' αυτήν τη στιγμή μελετώντας πολιτικά προγράμματα, πολιτική, 299 00:18:50,922 --> 00:18:53,132 κάνοντας προετοιμασία για τη δημοσιότητα. 300 00:18:54,175 --> 00:18:58,721 Στη Β' γυμνασίου, έβαλα υποψηφιότητα για το μαθητικό συμβούλιο και πάτωσα. 301 00:18:58,805 --> 00:19:00,181 Είμαι σε κατασκήνωση. 302 00:19:00,265 --> 00:19:02,725 Όμως είμαι καλός στο να μιλάω για μένα. 303 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 Και τώρα νομίζω ότι αυτό αρκεί για πολλούς ανθρώπους. 304 00:19:06,563 --> 00:19:07,438 Εντάξει. 305 00:19:07,522 --> 00:19:10,316 -"Δηλώνω αφοσίωση..." -"Δηλώνω αφοσίωση..." 306 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 -"...στο ουράνιο τόξο..." -"...στο ουράνιο τόξο..." 307 00:19:12,610 --> 00:19:16,531 -"...της ασυνήθιστης κατασκήνωσης γκέι". -"...της ασυνήθιστης κατασκήνωσης γκέι". 308 00:19:16,614 --> 00:19:18,324 -"Μιας κατασκήνωσης..." -"Μιας κατασκήνωσης..." 309 00:19:18,408 --> 00:19:20,451 -"...γεμάτης περηφάνια..." -"...γεμάτης περηφάνια..." 310 00:19:20,535 --> 00:19:22,328 -"...αδιαίρετης". -"...αδιαίρετης". 311 00:19:22,412 --> 00:19:24,831 "Με αποδοχή και ίσα δικαιώματα για όλους". 312 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 "Με αποδοχή και ίσα δικαιώματα για όλους". 313 00:19:27,709 --> 00:19:28,585 Προσέξτε. 314 00:19:31,754 --> 00:19:37,302 Πήγα σ' ένα λύκειο με 1.500 παιδιά, και κανείς δεν ήταν ανοιχτά γκέι. 315 00:19:38,052 --> 00:19:43,182 Ήταν τρομερά επικίνδυνο να δηλώνεις γκέι όταν εγώ πήγαινα στο λύκειο. 316 00:19:43,266 --> 00:19:46,686 Δεν ήξερα κανέναν άλλον που θα μπορούσε να είναι γκέι. 317 00:19:46,769 --> 00:19:50,690 Πάντα λαχταρούσα να βρεθεί κάποιος πολιτικός 318 00:19:50,773 --> 00:19:54,777 που να μιλάει όπως θα μιλούσα εγώ αν ήμουν στον ίδιο χώρο μ' αυτά τα άτομα. 319 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 Και να που ξαφνικά το κάνω εγώ. 320 00:19:57,780 --> 00:20:01,784 Θα μοιράσουμε πατάτες για να φτιάξετε το δικό σας κουκλάκι ντραγκ 321 00:20:01,868 --> 00:20:04,412 που θα πάρετε μαζί σας. 322 00:20:04,495 --> 00:20:06,414 Θεέ μου! Είναι πολύ καλό. 323 00:20:06,497 --> 00:20:08,833 -Ποιος θα βγει να παίξει; -Είναι ο Τσέρι. 324 00:20:11,878 --> 00:20:15,924 Τώρα που τρέχουμε την εκστρατεία, έχω την ευκαιρία να κάνω τέτοια πράγματα. 325 00:20:16,007 --> 00:20:18,843 Νιώθω ότι όλα αυτά με ενθαρρύνουν. 326 00:20:18,927 --> 00:20:22,013 Μου θυμίζουν πόσο σημαντική είναι αυτή η δουλειά. 327 00:20:22,096 --> 00:20:27,977 Πώς αντιμετωπίζετε την ομοφοβία που δέχεται αυτός, 328 00:20:28,061 --> 00:20:33,566 αλλά και τις επιθέσεις που δέχεστε ως ζευγάρι; 329 00:20:33,650 --> 00:20:37,946 Ο Τσάστεν είχε διαφορετικό ρόλο να παίξει, τον οποίο έπρεπε να βρούμε στη διαδρομή. 330 00:20:38,029 --> 00:20:42,200 Η πρόκληση από την αρχή ήταν πώς να είμαστε ειλικρινείς και περήφανοι, 331 00:20:42,283 --> 00:20:46,829 χωρίς να χάσω τον εαυτό μου και τις αρχές στις οποίες στηρίξαμε την εκστρατεία μας. 332 00:20:46,913 --> 00:20:52,835 Επειδή για κάποιους ήταν μια λεπτομέρεια, ενώ για άλλους ήταν τα πάντα. 333 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 Το ξέρω. Του το έδειχνα. 334 00:20:57,006 --> 00:20:59,467 Πιτ, θ' απαντήσεις σε μια δύσκολη ερώτηση; 335 00:20:59,550 --> 00:21:01,970 Ο Θεός σ' αγαπάει, απλώς δεν αγαπά τις αμαρτίες σου. 336 00:21:02,053 --> 00:21:02,887 Είσαι κόπανος. 337 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 -Αλήθεια; Γιατί το λες αυτό; -Είσαι κόπανος. 338 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 Σε βλέπω σε όλες τις εκδηλώσεις. Είσαι κόπανος. 339 00:21:07,767 --> 00:21:10,770 -Είχα συμπεριφορά κόπανου σήμερα; -Είσαι κόπανος. 340 00:21:10,853 --> 00:21:13,856 Ναι. Κάθε φορά που σε βλέπω, έχεις συμπεριφορά κόπανου. 341 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 -Ο Χριστός σ' αγαπάει. -Μόνο αυτό κάνεις. 342 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 -Μπορούμε να συζητήσουμε; -Δεν μιλάς εκ μέρους του Χριστού. 343 00:21:19,570 --> 00:21:22,991 -Σ' αγαπώ, φίλε. Ο Χριστός σ' αγαπάει. -Δεν μιλάς εκ μέρους Του. 344 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 -Έτσι; -Ανοησίες του Τραμπ. 345 00:21:24,492 --> 00:21:27,203 Πόσες φορές ο Χριστός αποκάλεσε κάποιον κόπανο; 346 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 -Δεν μιλάς εκ μέρους του Χριστού. -Τι γίνεται, αδελφέ; 347 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 Πιτ, θα απαντήσεις σε μια δύσκολη ερώτηση; 348 00:21:32,333 --> 00:21:34,544 Όταν συμφωνείς να κατέβεις για πρόεδρος, 349 00:21:34,627 --> 00:21:38,965 καλείς τον κόσμο να σε περάσει από κόσκινο, να σε κάνει κομματάκια. 350 00:21:39,799 --> 00:21:44,178 Πάρα πολλοί κουίρ μεγάλωσαν 351 00:21:45,096 --> 00:21:48,474 σε μια κοινωνία και σε μια κουλτούρα που δεν μας αποδεχόταν. 352 00:21:48,558 --> 00:21:50,935 Έτσι, κρατιόμαστε ο ένας από τον άλλον 353 00:21:51,019 --> 00:21:55,273 και ξεπερνάμε μαζί όλη την αρνητικότητα και το μίσος. 354 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 Στην τελική, έχουμε και μια εκστρατεία. 355 00:22:04,198 --> 00:22:06,701 Απόψε, ο δήμαρχος Μπούτιτζετζ θα δεχτεί ερωτήσεις 356 00:22:06,784 --> 00:22:09,078 στην πρώτη του συνέντευξη στο Town Hall. 357 00:22:09,162 --> 00:22:11,706 Υποδεχτείτε τον δήμαρχο Πιτ Μπούτιτζετζ. 358 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 Ξέραμε πηγαίνοντας εκεί ότι θα έπρεπε να είναι η μεγάλη μου βραδιά. 359 00:22:15,418 --> 00:22:19,255 Αν εμφανιστείς μία ώρα σε εθνικό δίκτυο και το εκμεταλλευτείς, 360 00:22:19,338 --> 00:22:21,174 αυτό μπορεί να κάνει θαύματα. 361 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 Πιστεύετε ότι ο αντιπρόεδρος Πενς θα ήταν 362 00:22:23,926 --> 00:22:26,721 καλύτερος ή χειρότερος πρόεδρος από τον πρόεδρο Τραμπ; 363 00:22:34,937 --> 00:22:39,192 -Πρέπει να διαλέξω μεταξύ των δύο; -Η πολιτική αφορά τις επιλογές, το ξέρετε. 364 00:22:39,275 --> 00:22:43,988 Καταρχήν, ερμηνεύει τις Γραφές πολύ διαφορετικά από μένα. 365 00:22:44,113 --> 00:22:48,284 Εγώ καταλαβαίνω ότι οι Γραφές μιλούν για προστασία του ξένου, 366 00:22:48,367 --> 00:22:53,414 του φυλακισμένου, του φτωχού και την ιδέα της αποδοχής. 367 00:22:54,332 --> 00:22:58,711 Αυτό καταλαβαίνω από τα Ευαγγέλια όταν είμαι στην εκκλησία. 368 00:22:58,795 --> 00:23:04,759 Εκείνος μιλά πιο πολύ για σεξουαλικότητα και για μια στενή έννοια της ηθικής. 369 00:23:04,842 --> 00:23:09,639 Όμως, ακόμα κι αν σε πείθει γι' αυτά, πώς επέτρεψε στον εαυτό του να γίνει 370 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 η μαζορέτα της προεδρίας πορνοστάρ; 371 00:23:12,934 --> 00:23:16,229 Σταμάτησε να πιστεύει στις Γραφές 372 00:23:16,312 --> 00:23:20,274 όταν άρχισε να πιστεύει στον Ντόναλντ Τραμπ; Δεν ξέρω. 373 00:23:20,358 --> 00:23:23,361 Θεώρησα το Town Hall ένα μεγάλο σημείο καμπής. 374 00:23:23,444 --> 00:23:26,155 Απάντησε κάθε ερώτηση αληθινά, ειλικρινά. 375 00:23:26,239 --> 00:23:28,908 Απλώς θέλει να συζητήσει με τον κόσμο. 376 00:23:28,991 --> 00:23:32,453 Και εκεί ένιωσα ότι ευτυχώς είχαμε μια τέτοια στιγμή. 377 00:23:32,537 --> 00:23:35,206 Ήταν σε εκπομπή εθνικού δικτύου, πολλοί τον πρόσεξαν. 378 00:23:35,289 --> 00:23:38,376 Και εκεί απογειώθηκε αρκετά γρήγορα. 379 00:23:38,459 --> 00:23:39,377 ΠΡΩΤΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 380 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 ΤΙ ΛΕΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΤ; 381 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 Πρέπει να σας πω 382 00:23:46,717 --> 00:23:51,264 ότι σ' αυτήν την εκπομπή ήρθε πολύ περισσότερος κόσμος από τις προηγούμενες. 383 00:23:51,347 --> 00:23:54,433 Γιατί ξαφνικά ανεβαίνετε στις δημοσκοπήσεις; 384 00:23:54,517 --> 00:23:58,521 Νομίζω ότι αυτό οφείλεται εν μέρει στο ότι ο κόσμος θέλει κάτι διαφορετικό. 385 00:23:58,604 --> 00:24:03,067 Ως δήμαρχος, είσαι στην πρώτη γραμμή. Είσαι υπεύθυνος για όλα. 386 00:24:03,151 --> 00:24:04,735 Τη μια στιγμή είναι τα πάρκα, 387 00:24:04,819 --> 00:24:08,281 την άλλη είναι η εμπλοκή αστυνομικού σε φόνο με ρατσιστική χροιά. 388 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 Πρέπει να τα χειριστείς όλα. 389 00:24:09,866 --> 00:24:14,370 Αν κερδίσετε, θα είστε ο νεότερος πρόεδρος στην ιστορία της Αμερικής. 390 00:24:14,453 --> 00:24:15,371 Ναι. 391 00:24:15,454 --> 00:24:18,499 Οι άνθρωποι μπορεί να μην ξέρουν ότι μιλάτε οκτώ γλώσσες, 392 00:24:18,583 --> 00:24:22,128 μεταξύ των οποίων, Νορβηγικά και Μαλτέζικα. 393 00:24:22,211 --> 00:24:26,549 Έχει μια πολύ ήρεμη παρουσία. Κάτι σαν κος Ρότζερς των Δημοκρατικών. 394 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 Θα το εκλάβω ως κομπλιμέντο. 395 00:24:29,677 --> 00:24:33,931 Τώρα που η εκστρατεία έχει προχωρήσει, πόσο αληθινός είστε; 396 00:24:35,391 --> 00:24:40,104 Είναι βετεράνος και ειλικρινής. Του αρέσει να μιλά για συμπόνια. 397 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 Οποιαδήποτε κυβερνητική θέση δεν αφορά μόνο στην ψήφιση καλών νόμων, 398 00:24:44,525 --> 00:24:48,196 αλλά αφορά και στη διαχείριση, και πάνω απ 'όλα είναι μια δουλειά ήθους. 399 00:24:48,279 --> 00:24:51,199 Αυτό μας λείπει από τη σημερινή προεδρία. 400 00:24:51,282 --> 00:24:53,784 Είναι ηθικό αξίωμα, όχι απλώς διοικητικό. 401 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 Οι άλλοι υποψήφιοι για την προεδρία 402 00:24:57,747 --> 00:25:01,959 είχαν μια σταθερή πορεία ανόδου μετά από χρόνια στην πολιτική. 403 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 Ξεκίνησα πριν από αρκετούς μήνες να μιλώ για φόρο περιουσίας. 404 00:25:05,254 --> 00:25:09,967 Είμαι πιο αισιόδοξος για το μέλλον των ΗΠΑ σήμερα, παρά όταν εκλέχτηκα στα 29 μου. 405 00:25:11,177 --> 00:25:14,931 Πήγαμε από το σημείο Α στο σημείο Β με την ταχύτητα του φωτός. 406 00:25:15,014 --> 00:25:19,227 Έτσι, του βρήκαμε ευκαιρίες για να προβληθεί στα ΜΜΕ, 407 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 ώστε να τον δει περισσότερος κόσμος. 408 00:25:21,395 --> 00:25:26,108 Ο κόσμος είναι πιο επιρρεπής σε μηνύματα που περιστρέφονται γύρω από το μίσος, 409 00:25:26,192 --> 00:25:30,947 ο κόσμος είναι πιο επιρρεπής στην ξενοφοβία και στον ρατσισμό, 410 00:25:31,030 --> 00:25:35,660 όταν δεν έχει επαφή με το πολιτικό περιβάλλον στο οποίο βρίσκεται. 411 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 Και θα πρέπει να το προσέξουμε αυτό. 412 00:25:37,787 --> 00:25:40,498 Το CNN σάς αποκαλεί τον πιο επιθυμητό υποψήφιο. 413 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Στο Σκάρμπορο, σας σύγκριναν με τον Μπαράκ Ομπάμα. 414 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 -Πώς νιώθετε γι' αυτό; -Υπέροχα. 415 00:25:45,503 --> 00:25:48,172 Προσπαθώ να μην πάρουν τα μυαλά μου αέρα. 416 00:25:48,256 --> 00:25:51,926 Ο Πιτ Μπούτιτζετζ είχε μια απότομη αύξηση στη συγκέντρωση χρημάτων. 417 00:25:52,009 --> 00:25:56,389 Πριν από τρεις μήνες, οι περισσότεροι δεν ήξεραν τ' όνομά σας, 418 00:25:56,472 --> 00:26:00,685 και τώρα είστε τρίτος στις δημοσκοπήσεις. 419 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 -Τα λέμε σύντομα. -Καλό ταξίδι. 420 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 -Αντίο, δήμαρχε, Τζέσι. -Τα λέμε, Άλι. 421 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 Πού κάθομαι; 422 00:26:21,080 --> 00:26:24,041 Θα σας το αναλύσω. Να φέρω αυτόν τον πάγκο; 423 00:26:25,918 --> 00:26:29,422 Τι ανταποκρίνεται στις προσδοκίες σας και τι σας εξέπληξε; 424 00:26:30,798 --> 00:26:33,759 Αυτό που με εξέπληξε είναι το πόσο γρήγορα έγιναν όλα. 425 00:26:33,843 --> 00:26:38,264 Περιμέναμε μια αργή εξέλιξη, αλλά το πράγμα φούντωσε πολύ γρήγορα. 426 00:26:38,848 --> 00:26:40,933 Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει κάτι. 427 00:26:41,017 --> 00:26:45,271 Δεν είναι ότι κερδίζουμε. Απλώς γίναμε γνωστοί. 428 00:26:45,980 --> 00:26:48,649 Πώς ξέρετε πώς να το κάνετε αυτό που κάνετε; 429 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 Λοιπόν, εκπαιδεύεσαι πάνω στη δουλειά. 430 00:26:57,867 --> 00:27:01,203 Δηλαδή, μαθαίνεις κάνοντας, αλλά... 431 00:27:01,912 --> 00:27:04,290 Ξέρω περίπου τι να κάνω επειδή είμαι δήμαρχος. 432 00:27:04,373 --> 00:27:06,542 Ξέρω να φερθώ σε ένα τηλεοπτικό στούντιο. 433 00:27:06,625 --> 00:27:11,547 Η διαφορά είναι ότι οι θεατές είναι περισσότεροι στα στούντιο που πάω τώρα. 434 00:27:11,630 --> 00:27:16,635 Ξέρω πώς να αλληλεπιδράσω με τον κόσμο. Ξέρω πώς να εξηγήσω περίπλοκα πράγματα. 435 00:27:17,386 --> 00:27:21,307 Ξέρω πώς να επαναλαμβάνομαι χωρίς να χαζέψω εντελώς. 436 00:27:24,393 --> 00:27:26,729 Στα υπόλοιπα, νομίζω ότι βρίσκω λύσεις. 437 00:27:29,899 --> 00:27:32,610 ΣΑΟΥΘ ΜΠΕΝΤ 438 00:27:52,505 --> 00:27:57,259 Αυτήν τη βδομάδα, καθώς οι υποψήφιοι ετοιμάζονται για τα πρώτα ντιμπέιτ, 439 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 ένας υποψήφιος ασχολείται με μια κρίση στον τόπο του. 440 00:28:00,054 --> 00:28:01,055 ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ 441 00:28:01,138 --> 00:28:04,850 Έχουμε εξελίξεις σε μια πρόσφατη είδηση, ο αστυνομικός στο Σάουθ Μπεντ 442 00:28:04,934 --> 00:28:08,062 ο οποίος σκότωσε έναν άνθρωπο το πρωί της Κυριακής αναγνωρίστηκε. 443 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 Η εισαγγελία της Κομητείας Σεντ Τζο λέει 444 00:28:10,856 --> 00:28:13,526 "Ο αρχιφύλακας Ράιαν Ο'Νιλ είναι ο αστυνομικός 445 00:28:13,609 --> 00:28:17,822 "που πυροβόλησε και σκότωσε τον Έρικ Τζ. Λόγκαν στο Σάουθ Μπεντ". 446 00:28:17,905 --> 00:28:21,158 Ο Ο'Νιλ τέθηκε σε υποχρεωτική άδεια μετ' αποδοχών. 447 00:28:23,494 --> 00:28:25,871 Ετοιμαζόμασταν για τα ντιμπέιτ βδομάδες τώρα, 448 00:28:25,955 --> 00:28:27,790 προσπαθώντας να συγκεντρωθούμε σ' αυτό. 449 00:28:27,873 --> 00:28:32,044 Και ο επιτελάρχης είπε ότι είχαμε περιστατικό με αστυνομικό. 450 00:28:32,128 --> 00:28:36,757 Ο αστυνομικός ήταν λευκός και το θύμα του πυροβολισμού ήταν μαύρος. 451 00:28:36,841 --> 00:28:39,510 Λίγο αργότερα μάθαμε ότι απεβίωσε. 452 00:28:42,012 --> 00:28:45,391 Πάτερ ημών, η πόλη μας πληγώθηκε και πονά. 453 00:28:45,474 --> 00:28:50,521 Σ' ευχαριστούμε που έδωσες στον ηγέτη μας, τον δήμαρχο Πιτ Μπούτιτζετζ, 454 00:28:50,604 --> 00:28:53,607 τις οδηγίες και την ιδέα 455 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 να κάνει μια συνέλευση στο δημαρχείο στην κοινότητά μας, 456 00:28:57,445 --> 00:29:03,033 όπου θα είμαστε καλοί ακροατές για όσους πονούν τώρα. 457 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Σ' ευχαριστούμε για τις ερωτήσεις που μας έδωσες 458 00:29:05,703 --> 00:29:07,955 και τις ερωτήσεις που θα κάνει το κοινό. 459 00:29:08,038 --> 00:29:13,169 Δώσε μας τη σοφία για να μπορέσουμε να δώσουμε σαφείς απαντήσεις στα ερωτήματα 460 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 -που θα τεθούν, Θεέ μου. -Αμήν. 461 00:29:18,382 --> 00:29:21,760 Είμαστε εδώ για να κάνουμε δύσκολες συζητήσεις. 462 00:29:21,844 --> 00:29:24,889 Όμως, θέλω όλοι εδώ να νιώθουν δυνατοί 463 00:29:24,972 --> 00:29:27,016 και θέλω να ακουστούν όλες οι φωνές. 464 00:29:27,099 --> 00:29:29,018 Δεν σε εμπιστευόμαστε! 465 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 Θέλω να ρωτήσω πόσο καιρό θα σας πάρει ν' αναλάβετε δράση 466 00:29:32,104 --> 00:29:36,901 και ν' ανταποκριθείτε σε αυτό που η κοινότητα ζητά εδώ και χρόνια. 467 00:29:37,860 --> 00:29:40,654 Πρώτα απ' όλα, χαιρετίζω το πνεύμα αυτής της υπόδειξης. 468 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 Πάντα προσπαθώ ν' ακούγονται πιο πολλές φωνές. 469 00:29:43,824 --> 00:29:47,620 Δεν θέλω να φανεί ότι αμύνομαι, αλλά έχουμε κάνει πολλά βήματα, 470 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 τα οποία προφανώς δεν ήταν αρκετά. 471 00:29:49,747 --> 00:29:53,417 Αλλά δεν μπορώ να δεχτώ τον υπαινιγμό ότι δεν κάναμε τίποτα. 472 00:29:53,501 --> 00:29:55,794 Χάρη στις συζητήσεις που κάναμε, 473 00:29:55,878 --> 00:29:59,423 προχωρήσαμε σε εκπαίδευση για τα δικαιώματα και τις προκαταλήψεις, 474 00:29:59,507 --> 00:30:02,760 κοινοτική αστυνόμευση, τοποθέτηση καμερών, διαδικτυακή διαφάνεια. 475 00:30:02,843 --> 00:30:04,678 Αναγνωρίζω ότι αυτά δεν αρκούν. 476 00:30:04,762 --> 00:30:09,934 Μεγαλώνω έναν επτάχρονο εγγονό, και όταν βλέπει την αστυνομία, φοβάται. 477 00:30:10,017 --> 00:30:12,728 Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει 478 00:30:12,811 --> 00:30:16,565 στην Αμερική, στην Ιντιάνα, το 2019. 479 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 Μαζέψτε τους ρατσιστές από τους δρόμους. 480 00:30:19,151 --> 00:30:23,322 Είναι ασέβεια να ξυπνάω κάθε μέρα φοβισμένη. 481 00:30:23,405 --> 00:30:25,074 Είναι ασέβεια 482 00:30:25,157 --> 00:30:29,787 να έχω τρία αγόρια στα οποία θα πρέπει να διδάξω εγώ σήμερα τι να κάνουν! 483 00:30:31,914 --> 00:30:33,958 Μαζέψτε τους από τους δρόμους! 484 00:30:34,041 --> 00:30:36,585 Αγαπώ αυτήν την πόλη και σας υποστηρίζω όλους, 485 00:30:36,669 --> 00:30:41,048 αλλά αρνούμαι να μη σεβαστώ όσους ανθρώπους εδώ μέσα πονούν. 486 00:30:41,131 --> 00:30:45,427 Λέτε κάτι στημένο, που ακούγεται ουσιαστικό, αλλά δεν είναι. 487 00:30:45,511 --> 00:30:49,348 Την ίδια διαδικασία μας είπατε να εμπιστευτούμε και το 2016, 488 00:30:49,431 --> 00:30:52,184 όταν διαμαρτυρόμασταν για τον Άαρον Νέπερ. 489 00:30:52,268 --> 00:30:53,227 Και κουραστήκαμε! 490 00:30:53,310 --> 00:30:56,564 Μας λέτε να εμπιστευτούμε την ίδια διαδικασία, αλλά πώς γίνεται; 491 00:30:56,647 --> 00:31:00,901 Πώς θα ζητήσετε από έναν μαύρο να μπει στην αστυνομία για να φέρει την αλλαγή, 492 00:31:00,985 --> 00:31:06,115 όταν υπάρχουν κατηγορίες για σεξουαλική παρενόχληση στην αστυνομία της πόλης; 493 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 Προωθείτε τους κακούς αστυνομικούς, υποβιβάζετε τους καλούς; 494 00:31:09,159 --> 00:31:12,621 Υπάρχει ρατσισμός μέσα στην αστυνομία. Πώς να σας εμπιστευτούμε; 495 00:31:12,705 --> 00:31:14,915 Αν θέλετε ψήφους, που αμφιβάλλω ότι θα πάρετε, 496 00:31:14,999 --> 00:31:17,710 κάντε τη δουλειά σας με βάση τις ηθικές αρχές. 497 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 Τώρα γίνεται χαμός στους δρόμους. 498 00:31:19,795 --> 00:31:23,007 Αυτή είναι η αρχή της συζήτησης, όχι το τέλος. 499 00:31:23,090 --> 00:31:26,635 Θέλω να συμμετέχουν όλοι και να συνεχίσουν να συμμετέχουν. 500 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 Μπορείτε ν' αποφασίσετε αν πιστεύετε σ' εμένα ή όχι, 501 00:31:29,597 --> 00:31:31,056 αλλά εγώ πιστεύω στην πόλη. 502 00:31:31,140 --> 00:31:35,144 Πιστεύω σ' εσάς, γι' αυτό το κάνω αυτό. Και θα συνεχίσουμε. 503 00:31:35,227 --> 00:31:38,063 Ευχαριστώ όσους νοιάστηκαν τόσο ώστε να συμμετάσχουν. 504 00:31:38,147 --> 00:31:40,274 Και σας ευχαριστώ που πιστεύετε 505 00:31:40,357 --> 00:31:44,320 ότι η κοινότητά μας έχει προοπτικές. Αυτός είναι ο τόπος μας. 506 00:31:44,403 --> 00:31:45,404 Ευχαριστώ. 507 00:31:48,907 --> 00:31:52,703 Πώς πιστεύετε ότι θα επηρεάσει αυτό το πώς σας βλέπουν οι Αφροαμερικανοί, 508 00:31:52,786 --> 00:31:55,205 όχι μόνο εδώ, αλλά και σε εθνικό επίπεδο; 509 00:31:55,289 --> 00:31:59,585 Βαρέθηκα να μιλάμε γι' αυτά τα πράγματα με πολιτικούς όρους. 510 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 Λες και είναι παράσταση μερικές φορές. 511 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 Αφορά τη ζωή των ανθρώπων. 512 00:32:07,092 --> 00:32:11,805 Το κίνητρό μου δεν είναι κάποιες πολιτικές επιταγές, 513 00:32:11,889 --> 00:32:14,642 αλλά το ότι η πόλη μου υποφέρει. 514 00:32:15,309 --> 00:32:20,564 Βλέπω ανθρώπους που γνωρίζω χρόνια να νιώθουν αγωνία, 515 00:32:20,648 --> 00:32:24,276 απογοήτευση, αναστάτωση, θυμό... Θυμώνουν με την πόλη, 516 00:32:24,360 --> 00:32:28,072 θυμώνουν μαζί μου, θυμώνω κι εγώ. 517 00:32:28,155 --> 00:32:31,408 Δεν έχω δει ποτέ δήμαρχο να υπερασπίζεται ανθρώπους 518 00:32:31,492 --> 00:32:34,912 που είναι πραγματικά πολύ ωμοί. 519 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 Γιατί το κάνετε αυτό; 520 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 Απλώς είναι η δουλειά μου. 521 00:32:41,835 --> 00:32:43,837 Δεν ξέρω αν είναι έξυπνο ή όχι. 522 00:32:45,964 --> 00:32:48,217 Δεν ξέρω αν είναι καλή στρατηγική ή όχι. 523 00:32:49,176 --> 00:32:51,053 Αλλά είναι η πόλη μου. 524 00:32:51,136 --> 00:32:53,806 Με τόσο έντονα συναισθήματα στο Σάουθ Μπεντ τώρα, 525 00:32:53,889 --> 00:32:58,602 μπορείτε να φύγετε για να συμμετάσχετε στο ντιμπέιτ των Δημοκρατικών; 526 00:33:10,072 --> 00:33:15,285 Δεν έχω νιώσει ποτέ πριν τόσο διχασμένος μεταξύ των υποχρεώσεών μου ως υποψηφίου 527 00:33:15,369 --> 00:33:17,037 και των καθηκόντων μου ως δημάρχου. 528 00:33:17,121 --> 00:33:19,498 Ως υποψήφιος, πρέπει να φαίνεσαι καλός 529 00:33:19,581 --> 00:33:24,586 και να μη φέρνεις τον εαυτό σου σε δύσκολη θέση. 530 00:33:25,629 --> 00:33:28,507 Σίγουρα να μη φέρνεις τον εαυτό σου στη θέση 531 00:33:28,590 --> 00:33:31,844 να συμβολίζεις τα πράγματα που δεν πάνε καλά. 532 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Και σίγουρα να μη φέρνεις τον εαυτό σου στη θέση 533 00:33:34,388 --> 00:33:37,141 να σου φωνάζουν οι μαύροι πολίτες. 534 00:33:38,934 --> 00:33:41,437 Μερικές φορές, τα δυσκολότερα προβλήματα 535 00:33:41,520 --> 00:33:45,023 είναι εντελώς χαμένες υποθέσεις για έναν δήμαρχο. 536 00:33:45,357 --> 00:33:48,444 Ποτέ δεν θα πω ότι ο Πιτ τα έκανε όλα σωστά, 537 00:33:48,527 --> 00:33:52,030 και ποτέ δεν θα έλεγα ότι δεν υπήρξαν προβλήματα 538 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 στο Σάουθ Μπεντ, έτσι; 539 00:33:53,449 --> 00:33:55,826 Δεν υπάρχουν μόνο στο Σάουθ Μπεντ. 540 00:33:55,909 --> 00:33:58,579 Υπάρχουν σε όλη τη χώρα. 541 00:34:00,205 --> 00:34:04,877 Νομίζω ότι χρειάζεται πολλά κότσια, δύο μέρες μετά από τέτοιο περιστατικό, 542 00:34:04,960 --> 00:34:09,214 να σταθείς μπροστά στον κόσμο και απλώς να δεχτείς σκληρή κριτική. 543 00:34:19,349 --> 00:34:20,851 ΝΤΙΜΠΕΪΤ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΩΝ 544 00:34:20,934 --> 00:34:24,730 Οι πολιτικοί τα κατέστρεψαν όλα. Οι πολιτικοί έχουν πεθάνει. 545 00:34:24,813 --> 00:34:28,525 Χρειαζόμαστε τον Χριστό, παιδιά. Αυτός είναι η απάντηση. Ο Χριστός. 546 00:34:28,609 --> 00:34:31,236 Αυτός είναι η απάντηση σε όλα τα προβλήματά σας. 547 00:34:36,533 --> 00:34:40,954 Κυρίες και κύριοι, εδώ είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής! 548 00:34:41,038 --> 00:34:44,792 Αυτή είναι η χώρα του καπιταλισμού και της ελευθερίας! 549 00:34:44,875 --> 00:34:47,461 Αν θες δουλειά, βρες δουλειά! 550 00:34:47,544 --> 00:34:49,379 Αν θες ασφάλεια υγείας, 551 00:34:49,463 --> 00:34:52,424 βρες μια ρημαδοδουλειά και πλήρωσέ τη μόνος σου! 552 00:34:52,508 --> 00:34:54,802 Αν δεν θέλεις να σε πυροβολήσει 553 00:34:54,885 --> 00:34:58,388 ή να σου ρίξει με τέιζερ η αστυνομία, μη διαπράξεις έγκλημα! 554 00:35:02,309 --> 00:35:06,146 Λοιπόν, όπως συμβαίνει με κάτι δύσκολο όπως το χθεσινό, 555 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 η κάλυψη από τα ΜΜΕ ήταν ανάμικτη. 556 00:35:08,232 --> 00:35:09,775 Η ΜακΚέιν, που σε λατρεύει, 557 00:35:09,858 --> 00:35:13,111 είπε ότι δεν κατάφερες καθόλου να επικοινωνήσεις με τον κόσμο. 558 00:35:13,195 --> 00:35:17,157 Η Τζόι Μπεχάρ είπε ότι φάνηκες αρκετά άπειρος στο δημαρχείο, 559 00:35:17,241 --> 00:35:19,993 σαν να μην ήσουν έτοιμος. Φαινόσουν λίγο... 560 00:35:20,077 --> 00:35:22,496 Όχι αρκετά δυνατός για να το κάνεις. 561 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 Ο Άξελροντ έγραψε 562 00:35:24,414 --> 00:35:29,503 ότι ένα από τα δυνατά σου σημεία είναι η ήρεμη, χαλαρή, ψύχραιμη συμπεριφορά, 563 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 αλλά, σε αυτήν την περίπτωση, αποδείχτηκε η μεγαλύτερη αδυναμία σου. 564 00:35:33,674 --> 00:35:38,470 Στο ντιμπέιτ θ' ασχοληθούν κυρίως με το αν επικοινωνείς με τον κόσμο. 565 00:35:38,554 --> 00:35:41,139 Λες πράγματα που προβάλλουν τη δύναμή σου, 566 00:35:41,223 --> 00:35:43,725 που προβάλλουν τη ζεστασιά που χρειάζεται; 567 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 Προσπάθησε να κρατάς τα χέρια σου πάνω, 568 00:35:47,563 --> 00:35:50,858 γιατί εδώ κάτω... Κοίτα πώς φαίνεται. 569 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 Δεν φαίνεσαι ζωηρός. 570 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Με τα χέρια εδώ πάνω, ο κόσμος νιώθει ότι μιλάω σοβαρά. 571 00:35:55,737 --> 00:36:00,117 "Ο γερουσιαστής Μπάιντεν το είπε. Θα σας πω γιατί διαφωνώ μαζί του". 572 00:36:00,200 --> 00:36:03,579 Όσο είναι εδώ πάνω, δεν μοιάζεις με ξύλινο στρατιώτη. 573 00:36:03,662 --> 00:36:05,497 Είσαι σε μια θέση 574 00:36:05,581 --> 00:36:08,959 όπου μάλλον κανείς τους δεν περίμενε να σε συναντήσει. 575 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 Γι' αυτό, απόλαυσέ το. 576 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 -Συγγνώμη που σε τρόμαξα... -"Κοιτάξτε... 577 00:36:14,590 --> 00:36:17,885 "Οι εκατομμυριούχοι και οι δισεκατομμυριούχοι τη γλιτώνουν 578 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 "παρά τα όσα κάνουν εδώ και πολύ καιρό". 579 00:36:20,178 --> 00:36:22,931 -Πολύ καλό. -Εντάξει, ας αρχίσουμε. 580 00:36:23,015 --> 00:36:27,811 Πώς θα αξιολογούσατε τον χειρισμό του περιστατικού από τον δήμαρχο Πιτ; 581 00:36:27,895 --> 00:36:31,690 Αυτά τα ζητήματα θέλουν ηγέτες που μπορούν να τα αντιμετωπίσουν άμεσα, 582 00:36:31,773 --> 00:36:37,112 και, ειλικρινά, δεν χρειαζόταν να χάσει ένας μαύρος άνδρας τη ζωή του τις προάλλες 583 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 εξαιτίας προβλημάτων που είναι εμφανή εδώ και επτά χρόνια. 584 00:36:40,282 --> 00:36:42,784 Ειλικρινά, θα έλεγα ότι απέτυχε. 585 00:36:42,868 --> 00:36:45,996 Όλοι ζούμε στη σκιά συστημικού ρατσισμού 586 00:36:46,079 --> 00:36:49,917 που αγγίζει κοινότητες σαν τη δική μου, και αυτό είναι μια εθνική κρίση. 587 00:36:50,000 --> 00:36:53,837 Πριν λίγες μέρες έλαβα ένα τηλεφώνημα που κανείς δήμαρχος δεν θέλει να λάβει. 588 00:36:53,921 --> 00:36:57,132 Καθώς διερευνώνται οι λεπτομέρειες, ξέρουμε ήδη 589 00:36:57,215 --> 00:37:00,469 ότι ένας λόγος που αυτό προκάλεσε τόσο πόνο είναι 590 00:37:00,552 --> 00:37:04,514 ότι συνέβη γιατί η χώρα ανέχεται την κατάχρηση εξουσίας 591 00:37:04,598 --> 00:37:06,600 και τη συστημική φυλετική αδικία. 592 00:37:06,683 --> 00:37:09,519 Χρειαζόμαστε... Και γι' αυτό δεσμεύομαι να χτίσω 593 00:37:09,603 --> 00:37:12,606 μια χώρα στην οποία ένας λευκός και ένας μαύρος 594 00:37:12,689 --> 00:37:16,360 νιώθουν ακριβώς το ίδιο όταν συναντούν έναν αστυνομικό. 595 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 Ας σταματήσουμε τώρα. 596 00:37:17,736 --> 00:37:20,322 Δεν το κάναμε σωστά. 597 00:37:20,405 --> 00:37:26,078 Κάτι λίγο πιο δυνατό. Ακούστηκε λίγο ξενέρωτο. 598 00:37:27,704 --> 00:37:31,249 Έχω ακούσει από κάποιους, κυρίως δημάρχους ή πρώην δημάρχους, 599 00:37:31,333 --> 00:37:34,169 να χρησιμοποιούν μεταφορικά το "ορμάω στις φλόγες". 600 00:37:34,753 --> 00:37:37,547 Ίσως υπάρχει τρόπος να το πει κανείς σε επίπεδο χώρας, 601 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 ότι το σπίτι καίγεται, ας πούμε. 602 00:37:39,549 --> 00:37:42,344 -Πρέπει να ορμήσουμε στις φλόγες γι' αυτό. -Ναι. 603 00:37:42,427 --> 00:37:45,389 Ένα από τα πράγματα στα οποία γίναμε καλοί ως κοινωνία 604 00:37:45,472 --> 00:37:47,307 είναι το πώς να τα αποφεύγουμε αυτά. 605 00:37:47,391 --> 00:37:51,687 Και αυτό ισχύει σίγουρα στην πολιτική. Μ' αρέσει αυτή η άμεση αντιμετώπιση, 606 00:37:51,770 --> 00:37:55,023 γιατί λέμε ότι αυτό που έκανες τις τελευταίες δύο μέρες 607 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 δεν είναι κάτι που συνηθίζεται στις εκστρατείες υποψηφίων. 608 00:37:58,068 --> 00:38:01,530 Έκανες το αντίθετο, και αυτό πρέπει να το επικοινωνήσουμε. 609 00:38:01,613 --> 00:38:04,992 Το θέμα είναι το συναισθηματικό κομμάτι. Δεν γίνεται να λέω ατάκες. 610 00:38:05,075 --> 00:38:05,951 Σωστά. 611 00:38:06,034 --> 00:38:10,956 Πηγαίνετε, αν θέλετε, για να δουλέψουμε πάνω στα σχόλια. Μπράβο, παιδιά. 612 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 Δεν θεωρήσαμε καλές τις απαντήσεις του. 613 00:38:16,003 --> 00:38:17,629 Ακουγόταν να έχει αμυντική στάση. 614 00:38:17,713 --> 00:38:22,384 Και πιστεύω ότι απ' αυτήν την απάντηση έλειπε το συναίσθημα. 615 00:38:22,467 --> 00:38:24,219 -Έλειπε εντελώς. -Ήταν ψυχρή. 616 00:38:24,302 --> 00:38:28,348 Πρέπει να δείχνει περισσότερα. Αυτήν την κριτική θα του έκανα. 617 00:38:28,432 --> 00:38:30,350 Κατεβαίνει για πρόεδρος 618 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 και πρέπει να δείξει περισσότερη ζωντάνια, περισσότερη αποφασιστικότητα. 619 00:38:34,438 --> 00:38:36,982 Γιατί μοιάζει με τον Τενεκεδένιο. 620 00:38:45,574 --> 00:38:48,243 Όταν συνεργάζεσαι με συμβούλους, η πρόκληση είναι 621 00:38:48,326 --> 00:38:51,038 να δέχεσαι τις συμβουλές και να παραμένεις ο εαυτός σου. 622 00:38:51,121 --> 00:38:54,916 Ένα από τα πλεονεκτήματα που λένε ότι έχω είναι η αυθεντικότητα. 623 00:38:55,000 --> 00:38:58,670 Το τελευταίο που θέλω είναι να πω ή να κάνω κάτι που δεν με αντιπροσωπεύει 624 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 για να ικανοποιήσω την επιθυμία να είμαι πιο συναισθηματικός. 625 00:39:02,049 --> 00:39:04,342 Ένα λεπτό για την τελική σου δήλωση. 626 00:39:04,426 --> 00:39:08,013 Η προσέγγιση ήταν πάντα το να αφεθείς, το να είσαι ο εαυτός σου. 627 00:39:08,096 --> 00:39:13,602 Όμως, αν το κάνω αυτό, δεν θα είμαι ο εαυτός μου, αληθινός και αυθεντικός. 628 00:39:18,023 --> 00:39:21,026 ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΝΤΙΜΠΕΪΤ 629 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 -Πώς είστε, δήμαρχε; -Υπέροχα. 630 00:39:27,449 --> 00:39:29,868 Λοιπόν, ποιο είναι το πλάνο μας; 631 00:39:30,619 --> 00:39:32,204 Να μην το κάνουμε. 632 00:39:32,287 --> 00:39:35,707 -Βγάζει νόημα το ότι είμαι εδώ; -Όχι, γιατί... 633 00:39:38,043 --> 00:39:39,669 Μπορεί να μην έχουμε επιλογή. 634 00:39:40,045 --> 00:39:41,129 Θεέ μου! 635 00:39:42,047 --> 00:39:43,173 Αποκλείεται. 636 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 Γαμώτο! 637 00:39:47,010 --> 00:39:51,723 Η πινακίδα έλεγε "Πέντε άτομα τη φορά". 638 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 Ναι, μ' ακούτε; 639 00:39:55,852 --> 00:39:58,105 Δεν κινούμαστε. 640 00:39:58,188 --> 00:40:01,900 -Πέφτουμε. -Δεν πέφτουμε. 641 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 Όχι, δεν πέφτουμε, απλώς... 642 00:40:03,777 --> 00:40:05,529 -Χάλασε. -Κινείται απότομα. 643 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 Δεν λειτουργεί σωστά. 644 00:40:07,072 --> 00:40:11,409 Βάζω το κέντρο βάρους μου εδώ, ώστε όταν κατέβει, να μην πάθω κάτι. 645 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 Είμαστε στο ασανσέρ. Δεν ξέρω σε ποιον όροφο είμαστε, 646 00:40:16,706 --> 00:40:19,626 γιατί δεν δείχνει πού είμαστε. 647 00:40:20,919 --> 00:40:21,753 Χριστέ μου! 648 00:40:22,546 --> 00:40:27,092 Μία φορά κόλλησα σε ασανσέρ, κι έγινε τώρα. Ακριβώς πριν... 649 00:40:27,175 --> 00:40:30,387 -Δήμαρχε Πιτ. -Δεν έχει άγχος. Πήγε στον πόλεμο. 650 00:40:30,470 --> 00:40:32,472 Οι υπόλοιποι έχουμε χεστεί πάνω μας. 651 00:40:32,556 --> 00:40:35,267 -Το ξέρω. -Η Λις παθαίνει νευρικό κλονισμό. 652 00:40:35,350 --> 00:40:38,436 Φαντάζομαι τα πρωτοσέλιδα "Ο δήμαρχος Πιτ και άλλοι 653 00:40:38,520 --> 00:40:40,647 "πεθαίνουν σε τραγικό ατύχημα σε ασανσέρ". 654 00:40:40,730 --> 00:40:42,315 Ας βγούμε έξω. 655 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 -Πάμε. -Πάμε. 656 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 Δεν θέλω να πεθάνω έτσι. 657 00:40:45,610 --> 00:40:47,571 -Πέρνα. -Ο καπετάνιος φεύγει τελευταίος. 658 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 Μάλιστα. 659 00:40:49,531 --> 00:40:52,742 Θα ξεκινήσουμε με τον δήμαρχο Μπούτιτζετζ. 660 00:40:52,826 --> 00:40:54,578 Η κοινότητά σας στο Σάουθ Μπεντ 661 00:40:54,661 --> 00:40:58,415 αναστατώθηκε πρόσφατα λόγω ενός περιστατικού μ' έναν αστυνομικό. 662 00:40:58,498 --> 00:41:02,419 Η αστυνομία στο Σάουθ Μπεντ αποτελείται τώρα από 6% μαύρους 663 00:41:02,502 --> 00:41:04,963 σε μια πόλη που έχει πληθυσμό 26% μαύρους. 664 00:41:05,046 --> 00:41:08,425 Γιατί αυτό δεν βελτιώθηκε στις δύο σας θητείες ως δήμαρχος; 665 00:41:08,508 --> 00:41:10,218 Επειδή δεν μπορούσα να το κάνω. 666 00:41:10,302 --> 00:41:14,389 Η κοινότητα μου αγωνιά τώρα λόγω του περιστατικού με τον αστυνομικό. 667 00:41:14,472 --> 00:41:17,934 Ένας μαύρος άνδρας, ο Έρικ Λόγκαν, σκοτώθηκε από λευκό αστυνομικό. 668 00:41:18,018 --> 00:41:21,980 Και θα μπορούσα να σας εξηγήσω όλα όσα κάναμε, 669 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 αλλά αυτά δεν έσωσαν τον Έρικ Λόγκαν. 670 00:41:26,151 --> 00:41:28,236 Όταν κοιτώ τη μητέρα του στα μάτια, 671 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 πρέπει να δεχτώ το γεγονός πως τίποτα απ' όσα θα πω δεν θα τον φέρει πίσω. 672 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 -Ενδιαφέρουσα απάντηση. -Καταπληκτική. 673 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Δεν απέφυγε την ερώτηση. Είπε ότι δεν μπόρεσε να το κάνει. 674 00:41:39,039 --> 00:41:42,000 Ήμουν επικριτικός μαζί του μετά τη συνέλευση στο δημαρχείο 675 00:41:42,083 --> 00:41:43,919 του Σάουθ Μπεντ τις προάλλες, 676 00:41:44,002 --> 00:41:47,047 γιατί ένιωσα ότι ήταν καλό που συνάντησε την κοινότητα, 677 00:41:47,130 --> 00:41:49,549 αλλά φαινόταν πολύ στωικός κατά τη συνέλευση. 678 00:41:49,633 --> 00:41:53,678 Και ο Πιτ Μπούτιτζετζ δεν είναι εκφραστικός άνθρωπος. 679 00:41:53,762 --> 00:41:55,805 Δεν έχει τέτοιου είδους προσωπικότητα. 680 00:41:55,889 --> 00:41:59,559 Όμως, αυτό που έκανε απόψε μ' αυτήν την απάντηση ήταν αυτό που μου έλειπε. 681 00:41:59,643 --> 00:42:01,561 Θεωρώ πώς αυτή ήταν μια σημαντική... 682 00:42:01,645 --> 00:42:03,480 Μια σημαντική στιγμή γι' αυτόν. 683 00:42:07,484 --> 00:42:10,612 Προφανώς, ανταμείβεσαι από τις καλές τηλεοπτικές εμφανίσεις, 684 00:42:10,695 --> 00:42:12,572 οπότε καταλαβαίνω αυτό που λένε. 685 00:42:12,656 --> 00:42:15,450 Είναι σημαντικό να επικοινωνείς συναισθηματικά 686 00:42:15,533 --> 00:42:18,286 και να μην πολυσκέφτεσαι. 687 00:42:20,372 --> 00:42:25,335 Από την άλλη, η δική μου προσέγγιση είναι να σκέφτομαι σοβαρά τα πράγματα. 688 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 Και ο τρόπος που προσεγγίζω τον κόσμο... 689 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 Όσο πιο δυνατό είναι ένα συναίσθημα τόσο πιο προσωπικό είναι. 690 00:42:34,719 --> 00:42:37,973 Είναι περίεργο, γιατί η πολιτική είναι μια συναισθηματική επιδίωξη. 691 00:42:38,056 --> 00:42:39,266 Φυσικά. 692 00:42:45,563 --> 00:42:48,942 Παρουσιάζεσαι ως ένας πολύ ήρεμος άνθρωπος. 693 00:42:49,484 --> 00:42:51,111 Είμαι ένας πολύ ήρεμος άνθρωπος. 694 00:42:51,194 --> 00:42:54,155 -Πάντα έτσι νιώθεις; -Όχι βέβαια. 695 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 Δεν μπορώ να μιλήσω εκ μέρους άλλων, αλλά νομίζω 696 00:43:02,205 --> 00:43:07,544 ότι ένας τρόπος για να γίνεις ήρεμος είναι να έχεις μια έντονη συναισθηματική ζωή 697 00:43:07,627 --> 00:43:10,505 και να μαθαίνεις από νωρίς πώς να την ελέγχεις. 698 00:43:10,588 --> 00:43:14,175 Πρέπει να μάθεις να τα ισορροπείς όλα αυτά, να τα λαμβάνεις υπόψη 699 00:43:14,259 --> 00:43:17,429 και να μην τα αφήνεις να σε επηρεάζουν. 700 00:43:20,640 --> 00:43:23,226 Χάρη στα μέλη του ινστιτούτου Victory, 701 00:43:23,310 --> 00:43:26,021 προωθείται η ισότητα στη χώρα μας 702 00:43:26,104 --> 00:43:30,608 μέσω της εκπροσώπησης των ΛΟΑΤΚΙ στην εθνική πολιτική ζωή. 703 00:43:31,359 --> 00:43:33,278 Λέγομαι Πιτ Μπούτιτζετζ 704 00:43:33,361 --> 00:43:37,157 και, για προφανείς λόγους, είμαι γνωστός ως δήμαρχος Πιτ. 705 00:43:38,033 --> 00:43:42,454 Και τελευταία είμαι ακόμα πιο γνωστός ως σύζυγος του Τσάστεν Μπούτιτζετζ. 706 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 Μ' έχουν ρωτήσει πολλές φορές γιατί δήλωσα γκέι τη συγκεκριμένη στιγμή, 707 00:43:53,715 --> 00:43:56,676 αν ήταν προσχεδιασμένο για να εξυπηρετήσει κάποιον σκοπό. 708 00:43:56,760 --> 00:44:00,472 Βασικά, έγινε για να εξυπηρετήσει έναν πολύ απλό και προσωπικό σκοπό, 709 00:44:00,555 --> 00:44:02,682 ν' αρχίσω να βγαίνω ραντεβού. 710 00:44:04,851 --> 00:44:06,936 Όταν έγινα 33, ήμουν ένας ώριμος άνδρας 711 00:44:07,020 --> 00:44:10,231 που δεν είχε ιδέα πώς είναι να είσαι ερωτευμένος. 712 00:44:11,941 --> 00:44:14,319 Δεν ήξερα ούτε από πού ν' αρχίσω. 713 00:44:15,320 --> 00:44:18,656 Έτσι, έκανα ό,τι κι οι συνομήλικοί μου, χρησιμοποίησα το ίντερνετ. 714 00:44:18,740 --> 00:44:20,075 Είναι χαρούμενη ιστορία. 715 00:44:20,158 --> 00:44:25,288 Όμως υπάρχει ένα άλλο κομμάτι, το οποίο δυσκολεύομαι να συζητήσω ακόμα και τώρα. 716 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 Και είναι το γεγονός πως όταν ήμουν νεότερος, 717 00:44:28,917 --> 00:44:32,504 θα έκανα τα πάντα για να μην είμαι γκέι. 718 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 Όταν άρχισα να καταλαβαίνω τι σήμαινε 719 00:44:37,425 --> 00:44:41,137 το ότι ένιωθα έτσι όπως ένιωθα για άτομα που έβλεπα στο σχολείο 720 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 ή στο κυλικείο του πανεπιστημίου, ξεκίνησε κάτι μέσα μου 721 00:44:44,265 --> 00:44:47,227 που μπορώ να περιγράψω μόνο ως πόλεμο. 722 00:44:47,310 --> 00:44:50,397 Και αν αυτός ο πόλεμος τελείωνε με τους όρους 723 00:44:50,480 --> 00:44:53,024 τους οποίους επιθυμούσα όταν ήμουν 15, 724 00:44:53,566 --> 00:44:55,860 20, ακόμα και 25 ετών, 725 00:44:57,028 --> 00:44:58,738 δεν θα βρισκόμουν εδώ. 726 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 Αν μου δίνατε ένα χάπι για να γίνω ετεροφυλόφιλος, 727 00:45:03,159 --> 00:45:06,663 θα το κατάπινα πριν προλάβετε να μου δώσετε νερό. 728 00:45:06,746 --> 00:45:09,916 Είναι δύσκολο να παραδεχτώ ότι υπήρξαν στιγμές στη ζωή μου 729 00:45:09,999 --> 00:45:14,671 που αν μου δείχνατε τι ακριβώς είναι αυτό μέσα μου που με κάνει γκέι, 730 00:45:14,754 --> 00:45:17,090 θα το έκοβα με μαχαίρι. 731 00:45:17,715 --> 00:45:19,551 Ευτυχώς δεν υπήρχε χάπι. 732 00:45:20,218 --> 00:45:21,928 Ευτυχώς δεν υπήρχε μαχαίρι. 733 00:45:30,979 --> 00:45:32,856 -Καλή η ομιλία. -Αλήθεια; 734 00:45:32,939 --> 00:45:36,317 Σ' αρέσει να χρησιμοποιείς αυτό το "μακάρι να μην ήμουν γκέι"; 735 00:45:36,401 --> 00:45:38,820 Νιώθω ότι πρέπει να είμαι ειλικρινής. 736 00:45:40,071 --> 00:45:41,656 Δεν ξέρω... 737 00:45:41,739 --> 00:45:44,784 Καταλαβαίνω ότι είναι μια μάχη που δίνουν όλοι. 738 00:45:44,868 --> 00:45:47,287 Οι περισσότεροι τη δίνουν όταν δηλώνουν γκέι. 739 00:45:47,370 --> 00:45:50,665 Το εκτιμώ, αλλά μιλάς για σκοτεινά πράγματα. 740 00:45:50,748 --> 00:45:54,210 Υπονοείς ότι ήθελες να αυτοκτονήσεις 741 00:45:54,294 --> 00:45:55,837 -ή ότι το σκέφτηκες; -Όχι. 742 00:45:55,920 --> 00:45:58,006 Γιατί κάπως έτσι βγαίνει. 743 00:45:58,089 --> 00:46:00,508 -"Θα έκανα κακό στον εαυτό μου". -Ναι. 744 00:46:00,592 --> 00:46:03,178 Δεν ξεκαθαρίζεις ακριβώς τι σκεφτόσουν. 745 00:46:03,261 --> 00:46:05,722 Είναι κάτι ισχυρό, αλλά πρέπει να είσαι ξεκάθαρος. 746 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 Ναι. 747 00:46:10,101 --> 00:46:12,520 -Πάντως, εντυπωσιάστηκε το κοινό. -Ναι. 748 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 Άρα, τους άρεσε. Ναι. 749 00:46:15,482 --> 00:46:19,235 Στην αρχή της σχέσης μας, έλεγα "Τι συμβαίνει μέσα στο κεφάλι σου;" 750 00:46:20,695 --> 00:46:25,074 Κι εξελίχθηκε πολύ στο να εκφράζεται. 751 00:46:25,241 --> 00:46:28,161 Και νομίζω ότι έμαθε 752 00:46:28,244 --> 00:46:31,372 να επιτρέπει το προσωπικό αφήγημα να επηρεάζει περισσότερο, 753 00:46:32,707 --> 00:46:36,961 τόσο στις ομιλίες ή στις πολιτικές, όσο και στη σχέση μας. 754 00:46:37,629 --> 00:46:42,300 Ανοίγεται, μιλάει για το ποιον γνώρισε και τι σημαίνει αυτό γι' αυτόν και... 755 00:46:43,092 --> 00:46:47,847 Επίσης, το βάρος που έχεις όταν χιλιάδες άνθρωποι... 756 00:46:48,806 --> 00:46:50,517 βασίζονται πάνω σου. 757 00:46:54,354 --> 00:46:57,190 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΙΣ ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ ΣΤΗΝ ΑΪΟΒΑ 758 00:47:03,947 --> 00:47:06,324 Είμαστε σε θέση τώρα να γράψουμε ιστορία. 759 00:47:06,407 --> 00:47:10,495 Μεγάλο μέρος αυτής της ιστορίας θα γραφτεί σε κοινότητες όπως αυτή εδώ. 760 00:47:10,578 --> 00:47:12,497 Θα γραφτεί σίγουρα στην Άιοβα. 761 00:47:12,580 --> 00:47:16,209 Εδώ θα τραβήξουμε την προσοχή και θα δείξουμε τι είναι δυνατό. 762 00:47:16,292 --> 00:47:19,921 Είναι η στιγμή να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον και να κάνουμε πράγματα. 763 00:47:20,004 --> 00:47:23,424 Γι' αυτό πρόκειται. Η υποψηφιότητα είναι μια πράξη ελπίδας. 764 00:47:23,508 --> 00:47:26,886 Τώρα γινόμαστε γνωστοί. Ή κερδίζουμε στην Άιοβα ή καιγόμαστε. 765 00:47:26,970 --> 00:47:29,347 Καλώς ήρθατε, δήμαρχε Πιτ. 766 00:47:31,099 --> 00:47:33,351 Προσπαθούμε να δημιουργήσουμε πολιτικές 767 00:47:33,434 --> 00:47:37,647 όπου οι προοδευτικές μας πεποιθήσεις περί ταυτότητας και αποδοχής 768 00:47:37,730 --> 00:47:39,941 ευθυγραμμίζονται παρά αντικρούονται. 769 00:47:40,149 --> 00:47:41,985 Ήταν κάπως δύσκολος δρόμος... 770 00:47:42,068 --> 00:47:45,196 Όταν δήλωσα ότι είμαι γκέι, δεν το έκανα μόνο 771 00:47:45,280 --> 00:47:48,700 για να το ακούσουν οι γκέι. 772 00:47:48,783 --> 00:47:52,662 Αφορούσε οποιονδήποτε έχει προσπαθήσει να μάθει πώς να είναι ο εαυτός του. 773 00:47:52,745 --> 00:47:56,416 Κάποιοι αποκαλούν τις εκστρατείες "μαγνητική τομογραφία της ψυχής". 774 00:47:56,499 --> 00:47:59,919 Αυτό σημαίνει πολλά διαφορετικά πράγματα σε διαφορετικούς ανθρώπους. 775 00:48:00,003 --> 00:48:01,296 Θεέ μου! 776 00:48:02,171 --> 00:48:03,881 Μπούτιτζετζ Πιτ, προχώρα... 777 00:48:03,965 --> 00:48:05,800 Εν μέρει επειδή... 778 00:48:06,968 --> 00:48:11,723 η ιστορία μου μπορεί να πιστοποιήσει γιατί το ανήκειν είναι τόσο σημαντικό. 779 00:48:12,890 --> 00:48:15,810 Όχι μόνο, όμως, επειδή όλοι το έχουν ζήσει αυτό. 780 00:48:17,645 --> 00:48:20,773 Χάρηκα. Ευχαριστώ που ήρθατε. Ποιος είναι πίσω από το πλακάτ; 781 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 Έχει να κάνει με το να μιλάς σε άτομα που δεν ξέρεις, 782 00:48:23,568 --> 00:48:25,528 να τα κάνεις να νιώσουν αποδεκτά. 783 00:48:25,612 --> 00:48:27,614 Γι' αυτό ήταν εύκολο για μένα 784 00:48:27,697 --> 00:48:30,825 να αφήσω τη διδασκαλία και να ακολουθήσω τον Πιτ στην εκστρατεία. 785 00:48:30,908 --> 00:48:32,744 Δεν είμαστε μόνο η ταυτότητά μας. 786 00:48:32,827 --> 00:48:35,830 Είναι και αυτό ένα κομμάτι μας, αλλά δεν μας καθορίζει. 787 00:48:35,913 --> 00:48:40,043 Δεν κατεβαίνει για να γίνει γκέι πρόεδρος ή πρόεδρος της γκέι Αμερικής. 788 00:48:40,126 --> 00:48:42,629 Κατεβαίνει για να γίνει πρόεδρος όλης της Αμερικής. 789 00:48:42,712 --> 00:48:47,133 Το καλύτερο που μπορώ να κάνω είναι να προσφέρω στον κόσμο ελπίδα 790 00:48:47,800 --> 00:48:50,970 και να τους δώσω την άδεια να είναι ευτυχισμένοι και πάλι, 791 00:48:51,054 --> 00:48:52,972 αισιόδοξοι και ενθουσιασμένοι. 792 00:48:53,556 --> 00:48:55,558 -Ευχαριστούμε που ήρθατε. -Εγώ ευχαριστώ. 793 00:48:55,642 --> 00:48:57,602 Με κάνετε να έχω πίστη στην ανθρωπότητα. 794 00:48:57,685 --> 00:48:59,520 -Ωραία. Αυτός είναι ο στόχος. -Σοβαρά. 795 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 Ο σύζυγος κρατά το κίνημα ζωντανό. 796 00:49:01,939 --> 00:49:03,232 Αυτό είναι αλήθεια, έτσι; 797 00:49:03,316 --> 00:49:06,986 Πέρα από τις φανφάρες, την παιχνιδοποίηση και τα ΜΜΕ, 798 00:49:07,070 --> 00:49:11,658 η πολιτική σε συνδέει με ανθρώπους πολύ διαφορετικούς από σένα. 799 00:49:11,741 --> 00:49:13,284 Αυτό είναι αληθινό και όμορφο. 800 00:49:13,368 --> 00:49:14,619 Γεια σας, τι κάνετε; 801 00:49:14,702 --> 00:49:16,537 -Καλά είμαι. -Ευχαριστώ που ήρθατε. 802 00:49:16,621 --> 00:49:20,208 Κανένα πρόβλημα. Με εμπνέετε πολύ να είμαι ο εαυτός μου. 803 00:49:20,291 --> 00:49:24,671 Έχω αυτισμό και για πολύ καιρό προσπαθούσα να το κρύψω γιατί ντρεπόμουν πολύ. 804 00:49:24,754 --> 00:49:28,174 Φέτος, αποφάσισα να πάψω να κρύβομαι. 805 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 -Θα είμαι ο εαυτός μου. -Ωραία. 806 00:49:29,967 --> 00:49:33,096 Με εμπνεύσατε πολύ για να είμαι ο εαυτός μου. 807 00:49:33,179 --> 00:49:35,765 Μην ντρέπεσαι για τίποτα. Είμαι περήφανος για σένα. 808 00:49:35,848 --> 00:49:37,141 -Ευχαριστώ. -Ωραίο μπλουζάκι. 809 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 Να ρωτήσω κάτι; Λατρεύω το μήνυμα ελπίδας σας. 810 00:49:40,061 --> 00:49:42,855 -Πολύ γρήγορα. -Είμαι κηδεμόνας των ανιψιών μου. 811 00:49:42,939 --> 00:49:45,274 Ο αδερφός μου πέθανε από υπερβολική δόση. Ξέρετε... 812 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 Ναι. Να τσεκάρετε 813 00:49:46,943 --> 00:49:50,363 στο PeteforAmerica.com. Έχουμε σχέδιο για την ψυχική υγεία και τον εθισμό 814 00:49:50,446 --> 00:49:54,325 που αφορά τους λόγους για τους οποίους κάποιοι παίρνουν φάρμακα μόνοι τους, 815 00:49:54,409 --> 00:49:57,620 όπως και τι πρέπει να κάνουμε για να στηρίξουμε αυτά τα άτομα. 816 00:49:57,704 --> 00:50:00,415 -Ευχαριστώ που μου είπατε την ιστορία σας. -Εγώ ευχαριστώ. 817 00:50:00,498 --> 00:50:02,166 Η βοήθεια έρχεται. 818 00:50:02,250 --> 00:50:03,793 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 819 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 Μπούτιτζετζ! 820 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 -Μπούτιτζετζ! -Κερδίστε με τη Γουόρεν! 821 00:50:15,930 --> 00:50:18,391 -Μπούτιτζετζ! -Κερδίστε με τη Γουόρεν! 822 00:50:19,684 --> 00:50:20,810 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΕΣ - ΜΠΑΪΝΤΕΝ 823 00:50:20,893 --> 00:50:23,146 Πρόεδρος Μπάιντεν! 824 00:50:23,229 --> 00:50:25,773 Η Ελίζαμπεθ Γουόρεν στον Λευκό Οίκο! 825 00:50:36,826 --> 00:50:38,786 -Είναι εδώ ο Τσάστεν; -Είναι στο Ντι Μόιν. 826 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 Κάτσε, εμείς είμαστε στο Ντι Μόιν. Τελευταία φορά τον είδα στο Ντι Μόιν. 827 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 Ποιο είναι το κλειδί για να κερδίσετε ψήφους εδώ; 828 00:50:45,460 --> 00:50:47,336 Η παραδοσιακή επαφή με τους ψηφοφόρους. 829 00:50:47,420 --> 00:50:50,256 Κάνουμε πολιτικές δηλώσεις, εθνικό διάλογο. 830 00:50:50,339 --> 00:50:53,134 Αλλά ο κόσμος εδώ θέλει να σε γνωρίσει. 831 00:50:53,217 --> 00:50:55,136 Είναι σημαντικό για να κερδίσεις. 832 00:50:55,219 --> 00:50:57,472 Η Άιοβα είναι σημαντική για το χρίσμα. 833 00:50:57,555 --> 00:51:01,100 Ο Άξελροντ σχολίασε ότι το κοινό σας αποτελείται βασικά από λευκούς. 834 00:51:01,184 --> 00:51:04,145 Πώς θα προσεγγίσετε την αφροαμερικανική κοινότητα; 835 00:51:04,228 --> 00:51:08,274 Έχει δίκιο, είναι σημαντικό να φτιάξεις έναν ποικιλόμορφο συνασπισμό. 836 00:51:08,357 --> 00:51:10,318 Πολιτείες όπως η Ν. Καρολίνα κι η Νεβάδα 837 00:51:10,401 --> 00:51:13,529 είναι πιο πολυφυλετικές από την Άιοβα και το Νιου Χαμσάιρ. 838 00:51:13,613 --> 00:51:16,365 Αυτές αποτελούν ευκαιρίες επικοινωνίας για μας. 839 00:51:16,449 --> 00:51:17,325 Αρχίσαμε. 840 00:51:17,408 --> 00:51:21,662 Πώς δείχνετε εδώ στον κόσμο ότι είστε ο κατάλληλος; 841 00:51:21,746 --> 00:51:25,041 Ξεπεράσαμε περίπου 20 ανταγωνιστές. 842 00:51:25,124 --> 00:51:27,251 Τώρα πρέπει να φτάσουμε στην κορυφή. 843 00:51:27,335 --> 00:51:29,670 Η Άιοβα είναι η πρώτη ευκαιρία να αποδείξουμε 844 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 ότι μπορείς να οργανώσεις μια εκστρατεία. 845 00:51:32,131 --> 00:51:32,965 Καίει αυτό. 846 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 Πώς τα πάω; Πώς είναι η τεχνική μου; 847 00:51:35,092 --> 00:51:39,305 Εκεί όπου όλοι βιώνουν την ίδια εμπειρία. 848 00:51:39,388 --> 00:51:40,890 Παραλίγο να κάψω τα φρύδια μου. 849 00:51:40,973 --> 00:51:43,059 Είτε είσαι ο πρώην αντιπρόεδρος 850 00:51:43,142 --> 00:51:47,271 ή απλώς ένας άνθρωπος που αποφάσισε να κατέβει για πρόεδρος. 851 00:51:48,481 --> 00:51:49,690 Ο Μπάιντεν και μετά εγώ; 852 00:51:49,774 --> 00:51:50,650 Μετά εσύ. 853 00:51:50,733 --> 00:51:52,485 Κοιτάξτε, ο Άντριου Γιανγκ. 854 00:51:52,568 --> 00:51:54,487 -Ευχαριστώ. -Τι λέει, φίλε; 855 00:51:58,533 --> 00:51:59,867 Προσέξτε μην πέσετε. 856 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 Γεια. 857 00:52:01,953 --> 00:52:04,288 Πώς λες να πηγαίνει ο ελιγμός του Μπούκερ; 858 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 -Δεν πάει καλά. -Στέλνει τους εκτελεστές του. 859 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 Ξεκίνησε εμπορικό πόλεμο. 860 00:52:09,794 --> 00:52:12,004 -Τι κάνεις, φίλε; -Τι κάνετε; Καλά. 861 00:52:12,088 --> 00:52:12,964 "Να τος! Έρχεται! 862 00:52:13,047 --> 00:52:16,133 -"Προσέξτε". -Είναι η δουλειά της. Επίγνωση κατάστασης. 863 00:52:16,217 --> 00:52:18,761 Κάνατε καλή δουλειά με το πλήθος εκεί πέρα. 864 00:52:18,845 --> 00:52:20,263 Αυτά τα πλήθη είναι μανίκι. 865 00:52:20,346 --> 00:52:23,140 -Είναι το κάτι άλλο. -Είναι απίστευτο. 866 00:52:23,224 --> 00:52:27,061 Αν αυτό είναι ένδειξη, τότε είμαστε πολύ ισχυρό κόμμα. 867 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 -Θα τα καταφέρουμε. -Τα λέμε. 868 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 Χάρηκα που σας είδα. 869 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 Πώς ήταν ο Μπάιντεν; 870 00:52:33,943 --> 00:52:36,279 -Καλά. Είναι καλός τύπος. -Ναι. 871 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 Είναι φοβερός. 872 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 Πιτ! 873 00:52:40,658 --> 00:52:41,784 Ευχαριστώ. 874 00:52:42,994 --> 00:52:46,247 Για μένα, η πολιτική αφορά στην καθημερινή μας ζωή. 875 00:52:46,330 --> 00:52:48,499 Οι αποφάσεις που παίρνουν 876 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 σ' αυτά τα μεγάλα λευκά κτίρια στην Ουάσινγκτον 877 00:52:50,918 --> 00:52:53,212 μπαίνουν στα σαλόνια μας και στους γάμους μας, 878 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 και το ξέρω γιατί το έχω ζήσει. 879 00:52:55,923 --> 00:52:59,176 Δικοί μου άνθρωποι σώθηκαν από το Obamacare... 880 00:53:34,003 --> 00:53:35,630 Αρέσει στη γιαγιά. 881 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 Επτά. 882 00:53:53,648 --> 00:53:56,859 Ο Πιτ είναι σαν παίκτης του πόκερ. Προσπαθεί να σε ψαρώσει. 883 00:53:58,736 --> 00:54:00,237 Είναι ο νέος σου φίλος; 884 00:54:00,988 --> 00:54:02,114 Αυτό το εξάγωνο πράμα. 885 00:54:02,198 --> 00:54:04,492 Πίτερ, 380. 886 00:54:04,575 --> 00:54:06,160 Η Ανν είναι στα 218. 887 00:54:06,243 --> 00:54:08,537 Ο Τσάστεν έχει 168. 888 00:54:10,122 --> 00:54:11,499 Δεν έχει να κάνει με τη νίκη. 889 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 -Ναι, έχει. -Για σένα, δεν έχει. 890 00:54:15,252 --> 00:54:16,587 Ναι, έχει. 891 00:54:30,017 --> 00:54:33,104 Πώς αντιμετωπίζεις τον αντίκτυπο στη σχέση μας; 892 00:54:37,149 --> 00:54:39,652 Είναι κάτι που αντιμετωπίζουμε μαζί. 893 00:54:43,406 --> 00:54:46,784 Νομίζω ότι το να περιοδεύουμε μαζί βοήθησε πολύ. 894 00:54:46,867 --> 00:54:50,621 Ακόμα κι αν δεν περνάμε ποιοτικό χρόνο μαζί, 895 00:54:50,705 --> 00:54:53,708 παρά μόνο στο ξεκίνημα και στο τέλος της ημέρας. 896 00:54:56,377 --> 00:55:01,424 Πριν ξεκινήσει η εκστρατεία, παραλίγο να αποκτήσουμε παιδιά. 897 00:55:01,507 --> 00:55:03,134 Ναι. Το φαντάζεσαι; 898 00:55:03,926 --> 00:55:07,346 Φαντάζεσαι να είχαμε παιδί εδώ και πέντε μήνες; 899 00:55:08,681 --> 00:55:09,932 Ναι. 900 00:55:13,102 --> 00:55:16,522 Σκέφτομαι το μελλοντικό μας παιδί... Τα παιδιά. Πολύ. 901 00:55:16,605 --> 00:55:17,857 Ναι. 902 00:55:18,524 --> 00:55:21,110 Αυτό που κάνουμε τώρα είναι για κείνα. 903 00:55:22,403 --> 00:55:26,699 Είναι περίεργο. Σκέφτομαι την ανατροφή παιδιών ολοκληρωτικά μέσα από σένα. 904 00:55:26,782 --> 00:55:29,827 Απλώς σκέφτομαι πώς θα ήσουν ως πατέρας. 905 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 Όχι ότι δεν θα χαρώ για το παιδί, αλλά... 906 00:55:33,497 --> 00:55:35,833 Τη δική σου εικόνα έχω στο μυαλό μου. 907 00:55:36,917 --> 00:55:37,960 Φίλε! 908 00:55:44,675 --> 00:55:46,385 Ξέρεις ότι θες ένα, έτσι; 909 00:55:47,053 --> 00:55:48,554 Ένα απ' αυτά; 910 00:55:48,637 --> 00:55:50,681 Είναι διαθέσιμο ένα απ' αυτά; 911 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 Η Λις μού μίλησε γι' αυτό. Ένιωσε 912 00:55:57,855 --> 00:56:00,149 ότι επειδή ο δήμαρχος δεν μίλησε γι' αυτό ακόμα, 913 00:56:00,232 --> 00:56:02,443 θα γινόταν μεγάλη είδηση, 914 00:56:02,526 --> 00:56:06,280 κι ένιωσε ότι ήταν πολύ νωρίς για κάτι τόσο προσωπικό. 915 00:56:07,865 --> 00:56:11,577 Μπορώ να αντιτεθώ αν νιώθεις ότι είναι σημαντικό να αναφερθεί. 916 00:56:11,660 --> 00:56:13,496 Είναι κάτι πολύ αληθινό. 917 00:56:13,579 --> 00:56:17,041 Είναι δύσκολο για τις ομοφυλόφιλες οικογένειες να αποκτήσουν παιδιά. 918 00:56:17,124 --> 00:56:18,501 Οπότε, ειλικρινά, 919 00:56:18,584 --> 00:56:21,128 το "Προσπαθήσαμε να γίνουμε γονείς και δεν πέτυχε" 920 00:56:21,212 --> 00:56:24,173 είναι κάτι πολύ αληθινό, στο οποίο συμπάσχει πολύς κόσμος. 921 00:56:24,256 --> 00:56:27,468 Δηλαδή, η απόκτηση παιδιών είναι πολύ δύσκολη, 922 00:56:27,551 --> 00:56:30,304 και δεν θεωρώ καν ότι προσποιούμαστε... 923 00:56:30,387 --> 00:56:33,265 Ότι δεν σκεφτόμαστε ν' αποκτήσουμε παιδιά. 924 00:56:33,349 --> 00:56:36,894 Προφανώς, δεν σχεδιάζουμε ν' αποκτήσουμε παιδιά τώρα. 925 00:56:36,977 --> 00:56:38,938 Σωστά. Όλα αυτά για να πούμε... 926 00:56:39,021 --> 00:56:42,233 Αν θες να το κάνεις μέρος του αφηγήματος, 927 00:56:42,316 --> 00:56:44,068 μπορούμε να το συζητήσουμε. 928 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 Θέλω να ετοιμαστώ για άλλα πράγματα. 929 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 Ναι... 930 00:56:50,282 --> 00:56:55,204 ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΤΑ ΣΟΔΟΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΟΜΟΡΡΑ 931 00:56:55,287 --> 00:56:57,414 Θυμηθείτε τα Σόδομα και τα Γόμορρα! 932 00:56:57,873 --> 00:57:01,627 Ο Πιτ Μπούτιτζετζ είναι εχθρός των παιδιών και του γάμου. 933 00:57:02,002 --> 00:57:05,089 Εκπαιδευτικοί σε όλη την Αμερική λένε στα παιδιά τους 934 00:57:05,172 --> 00:57:09,510 "Τι σπουδαίο παράδειγμα είναι ο Πιτ. Μπορείς να γίνεις σαν κι αυτόν. 935 00:57:09,593 --> 00:57:12,513 "Πήγαινε να πειραματιστείς με τη σεξουαλικότητά σου". 936 00:57:12,596 --> 00:57:16,725 Μπορεί να εθιστούν στη σεξουαλική διαστροφή και... 937 00:57:19,019 --> 00:57:20,521 να εγκλωβιστούν 938 00:57:20,604 --> 00:57:23,941 σ' έναν τρόπο ζωής που μπορεί να τους κοστίσει την ψυχή τους. 939 00:57:24,024 --> 00:57:25,985 ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΠΙΤ 940 00:57:26,068 --> 00:57:31,407 Κάθε ψήφος για τον Πιτ Μπούτιτζετζ είναι σαν βουρδουλιά στην πλάτη του Χριστού. 941 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 Σε πονάει; 942 00:57:33,784 --> 00:57:36,453 Λίγο πιο ελαφριά. Με σκοτώνεις, φίλε. 943 00:57:42,835 --> 00:57:46,005 Κατεβαίνω υποψήφιος γιατί πιστεύω ότι βρισκόμαστε σε μια στιγμή 944 00:57:46,088 --> 00:57:50,301 που πραγματικά επαναπροσδιορίζεται η κοινωνική, οικονομική, πολιτική, 945 00:57:50,384 --> 00:57:52,052 ίσως και ηθική ζωή του έθνους μας. 946 00:57:52,136 --> 00:57:56,807 Μια περίοδος ορόσημο, εξίσου σημαντική μ' εκείνη που έφερε το New Deal 947 00:57:56,891 --> 00:57:59,810 ή εκείνη που έφερε τον Ρίγκαν, 948 00:57:59,894 --> 00:58:03,022 που θα έλεγα ότι επηρεάζει τη γενιά μου ως σήμερα. 949 00:58:03,105 --> 00:58:07,985 Και πιστεύω ότι αυτό που έρχεται μπορεί να είναι πολύ φωτισμένο ή πολύ άσχημο. 950 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 Επίσης, προσπαθώ να υποστηρίξω κάτι 951 00:58:10,613 --> 00:58:14,408 που θα τραβήξει την προσοχή σε μια θρησκευτική αριστερά. 952 00:58:14,533 --> 00:58:18,954 Ο επόμενος πρόεδρος των ΗΠΑ πρέπει να επαναφέρει τον διάλογο, 953 00:58:19,038 --> 00:58:22,541 ώστε να μπορούν να συζητούν οι άνθρωποι μεταξύ τους 954 00:58:22,625 --> 00:58:25,294 όταν διαφωνούν και όταν νιώθουν έντονα 955 00:58:25,377 --> 00:58:27,630 πως ό,τι λένε προέρχεται από τον Θεό. 956 00:58:27,713 --> 00:58:30,883 Όταν η πίστη εμφανίστηκε στον εθνικό διάλογο, 957 00:58:30,966 --> 00:58:32,760 χρησιμοποιήθηκε ως όπλο. 958 00:58:32,843 --> 00:58:36,138 Επίσης, έχει βλάψει τον δημόσιο διάλογο. 959 00:58:36,222 --> 00:58:37,056 Ναι. 960 00:58:37,139 --> 00:58:40,935 Η πολιτική στο αποκορύφωμά της ενώνει ανθρώπους 961 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 διαφορετικών αξιών ή εμπειριών σ' ένα σύνολο. 962 00:58:44,605 --> 00:58:47,650 Αυτό μπορεί να γίνει ένα έθνος στη βαθύτερη έννοιά του. 963 00:58:47,733 --> 00:58:52,613 Ειδικά επειδή το αμερικανικό έθνος δεν είναι εθνικό, αλλά κοινωνικό. 964 00:58:52,696 --> 00:58:53,781 Ναι. 965 00:58:53,864 --> 00:58:56,742 Σας έκαναν κάποιες ερωτήσεις για το προνόμιο των λευκών 966 00:58:56,825 --> 00:58:59,119 και για τον ρόλο που παίζει η φυλή στη χώρα, 967 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 και κατ' επέκταση στη φυλή, και κατ' επέκταση στην υποψηφιότητά σας. 968 00:59:03,207 --> 00:59:06,710 Δεν με ικανοποίησαν οι απαντήσεις σας. Το πραγματικό μου ερώτημα είναι το εξής. 969 00:59:06,794 --> 00:59:09,838 Αν η χώρα βρίσκεται σε μια στιγμή ορόσημο 970 00:59:09,922 --> 00:59:11,590 και έχουμε διάθεση για αλλαγή, 971 00:59:11,674 --> 00:59:17,263 γιατί να δώσουμε σ' έναν λευκό μια 45η ευκαιρία ν' αλλάξει 972 00:59:17,346 --> 00:59:21,141 όσα κατέστρεψαν ήδη 45 λευκοί άνδρες; 973 00:59:21,225 --> 00:59:24,561 Ζητώ να μην κριθώ με βάση μόνο τη φυλή μου. 974 00:59:26,689 --> 00:59:30,693 Δεν μπορώ να ζητήσω συγγνώμη για τη φυλή μου, 975 00:59:30,776 --> 00:59:34,947 όπως δεν μπορώ να ζητήσω συγγνώμη και για τη σεξουαλικότητά μου. 976 00:59:35,030 --> 00:59:38,909 Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη για το γεγονός ότι επωφελούμαι από ένα σύστημα 977 00:59:38,993 --> 00:59:42,079 που φέρεται διαφορετικά στους ανθρώπους της φυλής μου. 978 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 Και μέρος αυτού που προσπαθώ να κάνω 979 00:59:44,581 --> 00:59:50,504 είναι να υπάρχει ένα είδος διαλόγου και μια δεκτικότητα ώστε να βρω πώς μπορώ 980 00:59:51,880 --> 00:59:54,842 να συντονίσω καλύτερα την καρδιά μου μ' αυτό που απαιτείται. 981 00:59:54,925 --> 01:00:00,180 Και ό,τι μπορώ ν' αλλάξω, και οφείλω να το κάνω, σ' εμένα, 982 01:00:00,264 --> 01:00:04,560 μέσω της διεύρυνσης, της ακρόασης, της επαφής, ακόμα και της προσευχής, 983 01:00:04,643 --> 01:00:05,978 θα επιδιώξω να το κάνω. 984 01:00:07,313 --> 01:00:10,399 Όποια ιδιότητά μου είναι σταθερή δεν αλλάζει. 985 01:00:10,482 --> 01:00:11,608 Σίγουρα. 986 01:00:12,651 --> 01:00:15,779 Αν το πιστεύει αυτό πραγματικά, όμως, 987 01:00:15,863 --> 01:00:17,906 τότε η ερώτησή μου δεν έχει απαντηθεί. 988 01:00:17,990 --> 01:00:21,577 Η απάντηση "Ελπίζω να μη λάβετε υπόψη τη φυλή μου" 989 01:00:21,660 --> 01:00:22,911 είναι βλακεία απάντηση. 990 01:00:22,995 --> 01:00:25,789 Γιατί η φυλή υπάρχει. Είναι εδώ. 991 01:00:25,873 --> 01:00:30,711 Είναι ο λόγος που ήρθε εδώ, ο λόγος που πήγε να δει τον Αλ Σάρπτον. 992 01:00:30,794 --> 01:00:36,425 Επειδή είναι τέταρτος, αλλά μόνο το 4% με πρόθεση ψήφου είναι μη λευκοί. 993 01:00:36,508 --> 01:00:42,473 Οπότε, μη μου πουλάς "Δεν θέλω να με κρίνετε από τη φυλή μου", 994 01:00:42,556 --> 01:00:46,352 λες και ζούμε στον μαγικό κόσμο των μονόκερων. 995 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 Δεν ζούμε εκεί. 996 01:00:47,519 --> 01:00:50,022 Μόνο προνομιούχοι μπορούν να το πουν αυτό. 997 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Αυτό είναι το θέμα. 998 01:00:51,690 --> 01:00:56,862 Ένας νέος λευκός υποψήφιος πρέπει να ανταποκριθεί σε πολλές προσδοκίες. 999 01:00:56,945 --> 01:01:00,908 Πρέπει να βρω τρόπους να συνδεθώ με άτομα με πολύ διαφορετικές εμπειρίες, 1000 01:01:00,991 --> 01:01:02,743 και ταυτόχρονα 1001 01:01:02,826 --> 01:01:05,412 αυτό ασκεί μεγάλη πίεση στην αυθεντικότητά σου, 1002 01:01:05,496 --> 01:01:06,997 αν προσπαθείς να δείξεις 1003 01:01:07,081 --> 01:01:12,336 ότι γεφυρώνεις πολύ διαφορετικές εμπειρίες, όταν αυτό που μπορείς να κάνεις 1004 01:01:12,419 --> 01:01:14,755 είναι ν' αναγνωρίσεις γιατί είναι διαφορετικές. 1005 01:01:14,838 --> 01:01:18,217 Νομίζω ότι μου πήρε καιρό να καταλάβω αυτό το κομμάτι, 1006 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 ότι το θέμα δεν ήταν 1007 01:01:20,344 --> 01:01:24,890 να πάρω αυτούς τους συνδυασμούς προνομίου και αποκλεισμού που ξέρω 1008 01:01:24,973 --> 01:01:27,893 και να τους χρησιμοποιήσω για να καταλάβω τους άλλους. 1009 01:01:27,976 --> 01:01:30,896 Το θέμα ήταν να καταλαβαίνω 1010 01:01:30,979 --> 01:01:34,316 πού ανήκω και να το αναγνωρίζω, και μετά να μου πεις εσύ 1011 01:01:34,400 --> 01:01:36,193 πού ανήκεις και να το αναγνωρίσεις, 1012 01:01:36,276 --> 01:01:40,072 και μετά να εξηγήσω πειστικά πώς μπορώ να σου προσφέρω πράγματα. 1013 01:01:40,155 --> 01:01:42,241 Σε ανθρώπους σαν εσένα και σαν εμένα. 1014 01:01:47,579 --> 01:01:50,207 Πώς νιώθεις γι' αυτήν τη συζήτηση; 1015 01:01:50,290 --> 01:01:55,712 Δεν είσαι μειοψηφία, αλλά μιλούσαμε γι' αυτό νωρίτερα. 1016 01:01:55,796 --> 01:01:59,633 Πριν από 30 χρόνια, οι γκέι πέθαιναν κατά χιλιάδες, 1017 01:01:59,716 --> 01:02:03,679 και ακόμα σε κάποιες χώρες εκτελούν ανθρώπους για αυτό που είναι 1018 01:02:03,762 --> 01:02:05,722 ή τους απολύουν για αυτό που είναι. 1019 01:02:05,806 --> 01:02:08,350 Προφανώς, οι ομοφυλόφιλοι είναι μειοψηφία εδώ. 1020 01:02:08,434 --> 01:02:11,728 Πώς νιώθεις όταν γράφουν γι' αυτό λέγοντας 1021 01:02:11,812 --> 01:02:15,441 "Είσαι απλώς ένας λευκός άνδρας. Δεν ξέρεις τίποτα". 1022 01:02:15,524 --> 01:02:20,320 Ναι, νομίζω ότι ο κόσμος προσπαθεί να βρει πώς να το χειριστεί όλο αυτό. 1023 01:02:20,404 --> 01:02:24,199 Νομίζω ότι αυτό ενοχλεί εσένα πιο πολύ απ' ό,τι εμένα, για κάποιον λόγο. 1024 01:02:24,283 --> 01:02:27,953 Ειλικρινά, ίσως αντιμετώπισες περισσότερες βλακείες 1025 01:02:28,036 --> 01:02:29,997 επειδή είσαι γκέι απ' ό,τι εγώ. 1026 01:02:34,668 --> 01:02:35,669 Εντάξει. 1027 01:02:35,752 --> 01:02:39,631 Ας ξεκινήσουμε. Δήμαρχε Μπούτιτζετζ, η Έιμι Κλόμπατσαρ την περασμένη εβδομάδα 1028 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 είπε ότι μια γυναίκα της ηλικίας σας και της εμπειρίας σας 1029 01:02:43,218 --> 01:02:45,721 δεν θα στεκόταν σ' αυτό το πόντιουμ σήμερα. 1030 01:02:45,804 --> 01:02:49,308 Πιστεύετε ότι επωφελείστε από το προνομίων των λευκών ανδρών; 1031 01:02:49,391 --> 01:02:53,437 Η γερουσιαστής δικαίως επισημαίνει τις επιπτώσεις του σεξισμού 1032 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 και το πώς επηρεάζουν την πολιτική μας. 1033 01:02:55,898 --> 01:02:57,858 Ο καθένας μας έχει παλέψει 1034 01:02:57,941 --> 01:03:01,153 με διαφορετικά πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα για να φτάσει εδώ. 1035 01:03:01,236 --> 01:03:05,532 Στέκομαι μπροστά σας ως κάποιος ο οποίος πριν από μόλις δυο εκλογές 1036 01:03:05,616 --> 01:03:08,952 δεν μπορούσε καν να φορά νόμιμα αυτήν τη βέρα, 1037 01:03:09,036 --> 01:03:11,246 κάποιος που μπήκε στον στρατό σε μια εποχή 1038 01:03:11,330 --> 01:03:14,791 που αυτό αποτελούσε νομικό ζήτημα, και μπορούσα να χάσω τη δουλειά μου 1039 01:03:14,875 --> 01:03:16,460 επειδή είμαι αυτός που είμαι. 1040 01:03:16,543 --> 01:03:19,922 Και στέκομαι εδώ μπροστά σας ως η απόδειξη 1041 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 του τι μπορεί να συμβεί όταν η Αμερική κάνει το σωστό. 1042 01:03:22,841 --> 01:03:28,347 Μισό λεπτό. Δεν έχει ξαναβρεθεί ένας ανοιχτά ομοφυλόφιλος άνθρωπος εδώ. 1043 01:03:28,430 --> 01:03:30,724 Κι εσύ μιλάς για όλα αυτά 1044 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 λες και διαβάζεις λίστα για ψώνια. 1045 01:03:33,560 --> 01:03:38,732 Αν δεν το νιώθουμε εδώ μέσα, κανείς τηλεθεατής δεν θα το νιώσει. 1046 01:03:38,815 --> 01:03:41,527 Οπότε, πρέπει να το νιώσεις αυτό μέσα σου. 1047 01:03:41,610 --> 01:03:43,028 Πρέπει να το παραδεχτείς, 1048 01:03:43,111 --> 01:03:46,198 δεν θα καταλάβεις ποτέ πώς είναι να είσαι μια μαύρη γυναίκα. 1049 01:03:46,281 --> 01:03:48,242 Όμως, καταλαβαίνεις κάνα δυο πράγματα 1050 01:03:48,325 --> 01:03:50,869 για τα εμπόδια που βρήκες στον δρόμο σου. 1051 01:03:50,953 --> 01:03:54,831 Δεν είσαι ανθρωπολόγος, γαμώτο. Είναι κάτι που το νιώθεις. 1052 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Πρέπει να έχεις μια στάση τύπου "Θα σας πω για τη δική μου εμπειρία". 1053 01:04:10,597 --> 01:04:12,683 Ο Πιτ κρατάει πολλά μέσα του. 1054 01:04:13,976 --> 01:04:16,436 Αλλά δεν έχω γνωρίσει ποτέ κάποιον που να σκέφτεται 1055 01:04:17,062 --> 01:04:21,608 τόσο βαθιά τη θέση του στον κόσμο και το τι μπορεί να κάνει για τους άλλους. 1056 01:04:22,568 --> 01:04:27,155 Και απλώς δεν το δείχνει με τον ίδιο τρόπο που το δείχνουν άλλοι άνθρωποι. 1057 01:04:28,198 --> 01:04:33,036 Και όταν τον βλέπεις να κουβαλά αυτό το βάρος, το βάρος της αδικίας, 1058 01:04:33,120 --> 01:04:36,873 το βάρος του πόνου και... 1059 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 του διχασμού. 1060 01:04:41,086 --> 01:04:42,212 Και μετά... 1061 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 γράφουν άρθρα που λένε ότι δεν... 1062 01:04:46,758 --> 01:04:49,970 Δεν δείχνει συναισθήματα. Ή αναρωτιούνται αν νοιάζεται. 1063 01:04:50,387 --> 01:04:54,474 Είτε ζεις σε μικρή, μεσαία πόλη ή... 1064 01:04:54,558 --> 01:04:57,686 Όμως, τον έχω δει να εξελίσσεται 1065 01:04:57,769 --> 01:05:00,647 μιλώντας ανοιχτά γι' αυτό το βάρος. 1066 01:05:02,691 --> 01:05:03,984 Σημαίνει πολλά για μένα. 1067 01:05:04,067 --> 01:05:06,862 ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΠΙΤ ΜΠΟΥΤΙΤΖΕΤΖ ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΜΟΝΗΣ - ΕΠΙΣΗΜΟΙ 1068 01:05:08,280 --> 01:05:11,575 Υπάρχει ένα ποίημα του Καρλ Σάντμπεργκ από την προοπτική 1069 01:05:11,658 --> 01:05:13,744 ενός πατέρα που συμβουλεύει τον γιο του. 1070 01:05:13,827 --> 01:05:17,497 Και λέει "Πες του να μένει συχνά μόνος και να τα βάζει με τον εαυτό του". 1071 01:05:18,540 --> 01:05:21,001 Και "Να μη λέει ψέματα στον εαυτό του, 1072 01:05:21,084 --> 01:05:25,380 "όσα αθώα ψέματα κι αν λέει στους άλλους, όσες άμυνες κι αν έχει δημοσίως". 1073 01:05:26,590 --> 01:05:27,716 Και... 1074 01:05:29,259 --> 01:05:33,096 Φυσικά, αυτό βάζει σε σκέψεις οποιονδήποτε έχει δηλώσει ανοιχτά γκέι. 1075 01:05:33,180 --> 01:05:35,807 Αλλά όλοι το έχουν σκεφτεί αυτό. 1076 01:05:35,891 --> 01:05:41,146 Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στις μάσκες που σε αναγκάζει ο κόσμος να φοράς 1077 01:05:41,229 --> 01:05:44,608 και στη μεταβαλλόμενη κατανόηση του πραγματικού σου εαυτού; 1078 01:05:47,444 --> 01:05:50,530 "Πες του ότι η μοναξιά είναι δημιουργική αν είναι δυνατός, 1079 01:05:50,614 --> 01:05:53,575 "και οι τελικές αποφάσεις παίρνονται σε σιωπηλά δωμάτια". 1080 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 Δήμαρχε Μπούτιτζετζ, 1081 01:05:57,537 --> 01:06:01,083 ποιο ήταν το πιο σημαντικό επαγγελματικό εμπόδιο που αντιμετωπίσατε 1082 01:06:01,166 --> 01:06:02,959 και τι μάθατε απ' αυτό; 1083 01:06:03,043 --> 01:06:07,631 Στον στρατό υπηρέτησα υπό το καθεστώς "Μη ρωτάς, μην αποκαλύπτεις", 1084 01:06:08,298 --> 01:06:11,385 και ως εκλεγμένος αξιωματούχος στην πολιτεία της Ιντιάνα, 1085 01:06:11,468 --> 01:06:13,553 όταν ο Μάικ Πενς ήταν κυβερνήτης... 1086 01:06:14,721 --> 01:06:18,684 Κάποια στιγμή, όσο αφορά στα επαγγελματικά εμπόδια, 1087 01:06:18,767 --> 01:06:22,896 έπρεπε ν' αναρωτηθώ αν η παραδοχή της ταυτότητάς μου 1088 01:06:22,979 --> 01:06:27,567 θα ήταν το απόλυτο επαγγελματικό εμπόδιο που θα τελείωνε την καριέρα μου. 1089 01:06:27,651 --> 01:06:30,612 Απολύθηκα από τον στρατό και κατάλαβα 1090 01:06:30,696 --> 01:06:36,326 ότι έχεις μόνο μία ζωή να ζήσεις και δεν ήθελα να συνεχίσω να μην ξέρω 1091 01:06:36,410 --> 01:06:38,912 πώς είναι να είσαι ερωτευμένος. 1092 01:06:38,995 --> 01:06:40,247 Οπότε, δήλωσα γκέι. 1093 01:06:40,330 --> 01:06:43,542 Δεν είχα ιδέα τι είδους επαγγελματικό εμπόδιο θα ήταν, 1094 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 ειδικά επειδή, δυστυχώς, ήταν χρονιά εκλογών 1095 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 στην κοινωνικά συντηρητική κοινότητά μου. 1096 01:06:51,258 --> 01:06:54,386 Και αυτό που συνέβη ήταν πως όταν εμπιστεύτηκα τους ψηφοφόρους 1097 01:06:54,469 --> 01:06:57,764 να με κρίνουν με βάση τη δουλειά που έκανα για κείνους, 1098 01:06:57,848 --> 01:06:59,725 αποφάσισαν να με εμπιστευτούν 1099 01:06:59,808 --> 01:07:02,728 και με επανεξέλεξαν με το 80% των ψήφων. 1100 01:07:02,811 --> 01:07:06,940 Κι έμαθα ότι η εμπιστοσύνη μπορεί να είναι αμοιβαία 1101 01:07:07,023 --> 01:07:10,610 και ότι, εν μέρει, για να κερδίσεις και για να αξίζεις να κερδίσεις 1102 01:07:10,694 --> 01:07:13,822 πρέπει να ξέρεις τι είναι πιο σημαντικό για σένα από τη νίκη. 1103 01:07:13,905 --> 01:07:17,242 Νομίζω ότι αυτό χρειαζόμαστε στην προεδρία αυτήν τη στιγμή. 1104 01:07:17,325 --> 01:07:19,161 Δήμαρχε Μπούτιτζετζ, ευχαριστώ. 1105 01:07:20,078 --> 01:07:21,121 Κύριε Γιανγκ. 1106 01:07:23,457 --> 01:07:27,961 Αυτό ήταν απίστευτο. Πώς ένιωσες εκεί πάνω; 1107 01:07:28,044 --> 01:07:29,629 Πολύ καλά. Ναι. 1108 01:07:29,713 --> 01:07:33,842 Σ' αυτό το στάδιο, ο κόσμος θέλει να δει ότι μπορείς να είσαι αρχιστράτηγος... 1109 01:07:33,925 --> 01:07:35,844 Μας προσφέρεται μια ψεύτικη επιλογή. 1110 01:07:35,927 --> 01:07:38,180 Δεν συμφωνώ ότι ο Τραμπ είναι μια απόκλιση. 1111 01:07:38,263 --> 01:07:41,266 Ότι μπορείς να είσαι αξιοπρεπής, εύγλωττος και ευφραδής, 1112 01:07:41,349 --> 01:07:44,144 αλλά ταυτόχρονα μπορείς να είσαι και επιβλητικός, 1113 01:07:44,227 --> 01:07:47,481 δυναμικός, να παίρνεις αποφάσεις, 1114 01:07:47,564 --> 01:07:49,816 να μιλάς για τα πιστεύω σου 1115 01:07:49,900 --> 01:07:53,236 και να προβάλλεις τις αντιθέσεις που έχεις με τους άλλους. 1116 01:07:53,320 --> 01:07:54,988 Και τα ντιμπέιτ το έδειξαν αυτό. 1117 01:07:55,071 --> 01:08:00,202 Δεν χρειάζομαι μαθήματα θάρρους από σας, πολιτικά ή προσωπικά. 1118 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Όλοι εδώ είναι αποφασισμένοι να πετύχουν κάτι. 1119 01:08:03,455 --> 01:08:05,832 Το πρόβλημα είναι ο Εθνικός Σύνδεσμος Οπλοκατοχής 1120 01:08:05,916 --> 01:08:07,334 και όσοι τον διευκολύνουν, 1121 01:08:07,417 --> 01:08:10,170 και πρέπει να τους πολεμήσουμε ενωμένοι. 1122 01:08:10,253 --> 01:08:12,464 Γερουσιαστή, πιστεύω ότι είναι εντελώς λάθος. 1123 01:08:12,547 --> 01:08:16,510 Η σφαγή που γίνεται στη Συρία δεν είναι αποτέλεσμα της παρουσίας μας. 1124 01:08:16,593 --> 01:08:20,096 Είναι αποτέλεσμα της απόσυρσης και της προδοσίας 1125 01:08:20,180 --> 01:08:23,809 του προέδρου απέναντι στους συμμάχους και τις αξίες της Αμερικής. 1126 01:08:23,892 --> 01:08:26,019 Έχεις αποστηθίσει ένα σωρό θέματα. 1127 01:08:26,102 --> 01:08:28,480 Δεν ήσουν στην αρένα να πρέπει να πράξεις. 1128 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 Ίσως η διοίκηση μιας πόλης 1129 01:08:30,357 --> 01:08:33,527 που ήταν στα πρόθυρα καταστροφής να μη φαίνεται αρένα σ' εσάς. 1130 01:08:33,610 --> 01:08:38,031 Έχω συνηθίσει να ακούω από γερουσιαστές ότι μετρούν πιο πολύ από τους δημάρχους. 1131 01:08:38,114 --> 01:08:39,950 Όμως, είναι κι αυτή μια αρένα. 1132 01:08:40,033 --> 01:08:43,036 Δεν χρειάζεται να είσαι στην Ουάσινγκτον για να μετράς. 1133 01:08:43,119 --> 01:08:46,706 Δεν θα σου επιτίθεντο αν δεν σε φοβόνταν. 1134 01:08:46,790 --> 01:08:50,210 Αν δεν σε θεωρούσαν απειλή. 1135 01:08:50,293 --> 01:08:53,255 Ο δήμαρχος έκανε πρόσφατα μια εκδήλωση για χρηματοδότηση 1136 01:08:53,338 --> 01:08:57,926 σε ένα κελάρι-σπηλιά γεμάτο κρυστάλλους. 1137 01:08:58,009 --> 01:09:00,512 Δισεκατομμυριούχοι σε κελάρια-σπηλιές. 1138 01:09:00,595 --> 01:09:04,599 Σύμφωνα με το Forbes, είμαι κυριολεκτικά ο μόνος πάνω σ' αυτήν τη σκηνή 1139 01:09:04,683 --> 01:09:07,018 που δεν είναι εκατομμυριούχος ή δισεκατομμυριούχος. 1140 01:09:07,102 --> 01:09:12,274 Αν ορκιζόμουν να μη συναναστρέφομαι προοδευτικούς χορηγούς Δημοκρατικών, 1141 01:09:12,357 --> 01:09:13,525 δεν θα ήμουν εδώ. 1142 01:09:13,608 --> 01:09:15,527 Χρειαζόμαστε την υποστήριξη όλων 1143 01:09:15,610 --> 01:09:18,280 όσων δεσμεύτηκαν να βοηθήσουν να νικήσουμε τον Τραμπ. 1144 01:09:19,406 --> 01:09:24,202 Σίγουρα, υπήρξε πρόοδος όσο αφορά την παρουσία που πρέπει να έχει 1145 01:09:24,286 --> 01:09:26,580 προκειμένου να πετύχει και να κερδίσει. 1146 01:09:26,663 --> 01:09:29,457 Δεν θα έπρεπε να διαλέξουμε ανάμεσα σ' έναν υποψήφιο 1147 01:09:29,541 --> 01:09:31,543 που θέλει να διαλύσει το κόμμα 1148 01:09:31,626 --> 01:09:34,462 κι έναν άλλον που θέλει να εξαγοράσει το κόμμα. 1149 01:09:34,546 --> 01:09:37,799 Ας υποστηρίξουμε κάποιον που είναι όντως Δημοκρατικός. 1150 01:09:39,050 --> 01:09:41,928 Βλέπετε, αυτό ήταν παράσταση. 1151 01:09:42,012 --> 01:09:43,513 Πάμε. 1152 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 Έχει μεγαλύτερο εκτόπισμα κι έντονη παρουσία τώρα. 1153 01:09:48,393 --> 01:09:50,437 Νομίζω πως όταν είσαι σ' αυτό το επίπεδο 1154 01:09:50,520 --> 01:09:53,773 και τραβάς την προσοχή των ΜΜΕ και οι εκδηλώσεις είναι μεγάλες, 1155 01:09:53,857 --> 01:09:56,318 αυτό σε κάνει να είσαι λίγο σταρ. 1156 01:09:56,401 --> 01:09:57,569 Ευχαριστώ. 1157 01:10:14,461 --> 01:10:15,837 ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΤΡΙΤΗ 1158 01:10:16,463 --> 01:10:17,380 ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ - ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ 1159 01:10:18,798 --> 01:10:22,052 Θα πολεμήσουμε όταν χρειαστεί. 1160 01:10:22,135 --> 01:10:26,598 Όμως δεν θα επιτρέψω ποτέ να προσηλωθούμε τόσο στη μάχη 1161 01:10:26,681 --> 01:10:29,559 που ν' αρχίσουμε να σκεφτόμαστε ότι η μάχη είναι ο σκοπός. 1162 01:10:29,643 --> 01:10:33,480 Ο σκοπός είναι αυτό που βρίσκεται στην άλλη πλευρά της μάχης. 1163 01:10:33,563 --> 01:10:37,484 Έχω δει τι μπορεί να κάνει η Αμερική, και το έχετε δει κι εσείς. 1164 01:10:37,567 --> 01:10:41,446 Εξάλλου, βλέπετε κάποιον που όσο μεγάλωνε 1165 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 αναρωτιόταν αν κάτι βαθιά μέσα του 1166 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 σήμαινε ότι θα ήταν για πάντα ένας ανεπιθύμητος, 1167 01:10:47,702 --> 01:10:52,832 δεν θα πήγαινε στον στρατό, δεν θα γινόταν αποδεκτός, δεν θα γνώριζε την αγάπη. 1168 01:10:53,500 --> 01:10:57,003 Και τώρα, βλέπετε τον ίδιο νέο, 1169 01:10:57,087 --> 01:11:00,382 έναν βετεράνο, δήμαρχο, που έχει έναν ευτυχισμένο γάμο, 1170 01:11:00,465 --> 01:11:03,510 να ζητά την ψήφο σας για να γίνει πρόεδρος των ΗΠΑ. 1171 01:11:25,532 --> 01:11:28,326 ΑΪΟΒΑ - ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ 1172 01:11:28,410 --> 01:11:30,495 Είμαι ο Λέστερ Χολτ από τη Νέα Υόρκη. 1173 01:11:30,578 --> 01:11:33,123 Οι πόρτες έκλεισαν στα εκλογικά κέντρα στην Άιοβα, 1174 01:11:33,206 --> 01:11:36,751 και μετά από μήνες εκστρατείας, άρχισε η κανονική ψηφοφορία. 1175 01:11:36,835 --> 01:11:38,753 Μόνο 41 εκπρόσωποι απόψε. 1176 01:11:38,837 --> 01:11:42,257 Είναι ένα μικρό μέρος απ' αυτό που χρειάζεται για το χρίσμα. 1177 01:11:42,340 --> 01:11:44,759 Αυτό που παίζεται για τους υποψηφίους απόψε 1178 01:11:44,843 --> 01:11:49,139 είναι η τεράστια ώθηση που θα έρθει με τη νίκη αυτής της πρώτης μάχης. 1179 01:11:49,222 --> 01:11:51,808 Ο γερουσιαστής Μπέρνι Σάντερς πήγε καλά το 2016... 1180 01:11:51,891 --> 01:11:53,309 Η Άιοβα θα κάνει ξεσκαρτάρισμα. 1181 01:11:53,393 --> 01:11:55,687 Μιλάνε για τρία εισιτήρια από την Άιοβα, 1182 01:11:55,770 --> 01:11:59,274 που θα κερδίσουν ξεκάθαρα, θα πλησιάσουν ή θα ξεπεράσουν προσδοκίες. 1183 01:11:59,357 --> 01:12:03,403 Η Άιοβα θ' αποφασίσει ποιος παραμένει υποψήφιος για το Νιου Χαμσάιρ, τη Νεβάδα, 1184 01:12:03,486 --> 01:12:05,030 τη Νότια Καρολίνα και λοιπά. 1185 01:12:05,113 --> 01:12:07,032 Άρχισαν να βγαίνουν τα πρώτα νούμερα, 1186 01:12:07,115 --> 01:12:10,994 αλλά είναι πολύ νωρίς ακόμα για να πούμε αν κέρδισε ο Μπάιντεν, ο Σάντερς, 1187 01:12:11,077 --> 01:12:14,039 η Γουόρεν ή ο Μπούτιτζετζ, αφού όλοι διεκδικούν την πρωτιά. 1188 01:12:14,122 --> 01:12:15,498 Ο Τσακ Τοντ είναι στην Άιοβα... 1189 01:12:15,582 --> 01:12:19,085 Είκοσι τοις εκατό πιθανότητα νίκης, ανεξαρτήτως της καταμέτρησης ψήφων. 1190 01:12:19,961 --> 01:12:21,629 Αυτό που κάνουμε αυτήν τη στιγμή 1191 01:12:21,713 --> 01:12:25,425 είναι να παίρνουμε την επίσημη καταμέτρηση από κάθε ομάδα προτίμησης... 1192 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 Έχουμε μία ψήφο για την Γκάμπαρντ, 1193 01:12:27,594 --> 01:12:30,638 μία ψήφο για τον Πάτρικ, τρεις ψήφους για τον Μπούκερ... 1194 01:12:30,722 --> 01:12:34,517 Το κόμμα είναι μόνο τώρα, γιατί αυτό έρχεται μετά. 1195 01:12:34,601 --> 01:12:38,980 Δεν περίμεναν να μην έχουν καταμετρημένες ψήφους στις 10:30. 1196 01:12:39,064 --> 01:12:42,776 Υπήρξαν πολλές αναφορές για τεχνικό πρόβλημα... 1197 01:12:42,859 --> 01:12:46,988 Άρα τα νούμερα θ' αρχίσουν να καταγράφονται ανά περιφέρεια; 1198 01:12:47,072 --> 01:12:49,949 Δεν θα πω λεπτομέρειες τώρα. 1199 01:12:50,033 --> 01:12:52,660 Αυτό που μας ανησυχεί είναι ότι είμαστε αδύναμοι. 1200 01:12:52,744 --> 01:12:55,038 -Όταν αρχίσει η καταγραφή. -Θεέ μου! 1201 01:12:55,121 --> 01:12:57,624 Νομίζω ότι πρέπει να βγεις. 1202 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 Θα μιλάνε για την Κλόμπατσαρ μέχρι να βγει ο επόμενος. 1203 01:13:01,336 --> 01:13:04,130 Είναι πολύ πολιτική κίνηση να πας και να βγάλεις λόγο. 1204 01:13:04,214 --> 01:13:08,009 Δεν έχουμε καμία ένδειξη για το αποτέλεσμα. 1205 01:13:08,093 --> 01:13:11,888 Κι αν πω "Δεν ξέρουμε πολλά, αλλά ξέρουμε αυτό"; 1206 01:13:11,971 --> 01:13:13,723 Δηλαδή "Κάτι γίνεται". 1207 01:13:13,807 --> 01:13:16,476 "Επεξεργάζονται τα νούμερα 1208 01:13:16,559 --> 01:13:18,353 "και δεν τα ξέρουμε όλα, 1209 01:13:18,436 --> 01:13:22,023 "αλλά είδα αρκετά ώστε να ξέρω ότι γράψατε ιστορία απόψε". 1210 01:13:22,107 --> 01:13:25,068 Είναι λίγο περίεργο χωρίς να έχουμε στοιχεία. 1211 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 Δεν είναι βλακείες τύπου "Κερδίσαμε". 1212 01:13:27,487 --> 01:13:31,783 Έχει να κάνει με το να μιλήσει κάποιος πριν από τα μεσάνυχτα. 1213 01:13:31,866 --> 01:13:33,952 -Ας βγούμε απλώς. -Φόρα κοστούμι. 1214 01:13:34,661 --> 01:13:39,916 Απόψε, σ' αυτές τις εξαιρετικά σπουδαίες 1215 01:13:39,999 --> 01:13:42,085 εκλογές του 2020... 1216 01:13:42,168 --> 01:13:45,713 Θα είσαι ο μόνος υποψήφιος που εμφανίζεται χωρίς σύζυγο. 1217 01:13:45,797 --> 01:13:50,343 Θα είσαι ο μόνος υποψήφιος που δεν είχες σύζυγο μαζί σου. 1218 01:13:50,426 --> 01:13:54,931 Θα έρθεις στο τέλος, γιατί δεν έχουμε υποστηρικτές και οικογένεια... 1219 01:13:55,014 --> 01:13:58,434 Υπάρχει ένα κενό... Ήσουν παρών στη συζήτηση. 1220 01:13:58,518 --> 01:14:02,689 Επιτρέψτε μου να ξεκινήσω λέγοντας ότι φαντάζομαι... 1221 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 Ναι, θα έρθω στο τέλος. 1222 01:14:04,274 --> 01:14:07,026 Αλλά όλοι είχαν δίπλα τους τη σύζυγο ή τον σύζυγό τους. 1223 01:14:07,110 --> 01:14:09,195 ...τα αποτελέσματα θα ανακοινωθούν. 1224 01:14:09,279 --> 01:14:11,156 Ο σύζυγος της Έιμι ήταν πίσω... 1225 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 Σωστά, αλλά ήταν στην εξέδρα όλη την ώρα. 1226 01:14:13,575 --> 01:14:14,909 -Ναι. -Το ίδιο και η Τζιλ. 1227 01:14:14,993 --> 01:14:20,081 Έχω ένα καλό προαίσθημα ότι θα πάμε πάρα πολύ καλά εδώ στην Άιοβα. 1228 01:14:22,083 --> 01:14:26,713 Σύμφωνα με όλες τις ενδείξεις, θα πάμε στο Νιου Χαμσάιρ νικητές. 1229 01:14:26,796 --> 01:14:30,550 Να πω "Σόκαρα τον πολιτικό κόσμο" ή "Συγκλόνισα τον..." 1230 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 "Σόκαρα". 1231 01:14:31,968 --> 01:14:33,219 Τι λες για "εξέπληξα"; 1232 01:14:33,303 --> 01:14:34,846 Καλό είναι. 1233 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 -Θα πω "εξέπληξα". -Ναι. 1234 01:14:36,764 --> 01:14:39,851 Δεν σ' αρέσει; Το "σόκαρα" είναι κακό. 1235 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 Όχι, το "σόκαρα" είναι καλό. 1236 01:14:43,605 --> 01:14:49,527 Δεν ξέρουμε όλα τ' αποτελέσματα, αλλά, Άιοβα, σόκαρες το έθνος. 1237 01:14:49,611 --> 01:14:53,281 Θα πάμε στο Νιου Χαμσάιρ νικητές. 1238 01:15:08,254 --> 01:15:10,298 ΠΙΤ 1239 01:15:13,593 --> 01:15:17,680 Σας ανησύχησε που ο δήμαρχος Μπούτιτζετζ δήλωσε χθες νικητής; 1240 01:15:17,764 --> 01:15:19,974 Δεν ξέρω πώς το κάνει κανείς αυτό 1241 01:15:20,058 --> 01:15:23,311 όταν δεν έχει τα επίσημα αποτελέσματα. 1242 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 Το θεωρήσαμε ανάρμοστο. 1243 01:15:27,023 --> 01:15:29,442 Πιστεύω ότι η Πολιτεία του Γρανίτη μπορεί 1244 01:15:29,525 --> 01:15:32,487 να με κάνει τον επόμενο πρόεδρο των ΗΠΑ, κι αν το κάνετε, 1245 01:15:32,570 --> 01:15:35,865 θα δουλεύω κάθε μέρα για να σας κάνω περήφανους. 1246 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 Ευχαριστώ που ήρθατε. Ευχαριστώ που νοιάζεστε. 1247 01:15:39,369 --> 01:15:43,456 Διαδώστε το, παρακαλώ. Θα έχουμε πολλά να γιορτάσουμε. Ευχαριστώ. 1248 01:15:44,582 --> 01:15:45,583 Ευχαριστώ. 1249 01:15:46,793 --> 01:15:48,169 Ευχαριστώ. 1250 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 Θα κερδίσετε το Νιου Χαμσάιρ. 1251 01:15:51,547 --> 01:15:53,716 Κάτι ξέρετε. Νιώθουμε καλά. Έτσι νομίζουμε. 1252 01:15:53,800 --> 01:15:57,303 Δεν έχω μεγάλη εμπειρία στο να κερδίζω προεδρικές εκλογές, 1253 01:15:57,387 --> 01:15:59,722 αλλά αυτό νομίζω πως είναι νίκη. 1254 01:15:59,806 --> 01:16:01,182 Έτσι, με τη βοήθειά σας... 1255 01:16:02,934 --> 01:16:06,437 Το Δημοκρατικό κόμμα της Άιοβα, αν μου επιτρέπετε να το πω, 1256 01:16:06,521 --> 01:16:09,023 έκανε μεγάλα λάθη στην καταμέτρηση. 1257 01:16:09,107 --> 01:16:11,526 Και υποπτεύομαι ότι, τελικά, 1258 01:16:11,609 --> 01:16:14,821 ο κος Μπούτιτζετζ κι εγώ θα έχουμε ίσο αριθμό 1259 01:16:14,904 --> 01:16:18,116 εκπροσώπων στο συνέδριο του κόμματος. 1260 01:16:18,199 --> 01:16:20,410 Πιτ, σ' αγαπάμε! 1261 01:16:25,331 --> 01:16:27,208 Είναι μεταξύ του 62% των περιφερειών 1262 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 από τις 99 κομητείες που θα πάρουμε σε περίπου 10 λεπτά. 1263 01:16:30,545 --> 01:16:34,340 Μπορούμε μόνο να περιμένουμε για νέα, έτσι; Ωραία. 1264 01:16:34,716 --> 01:16:36,718 Θεέ μου! Με αγχώνει πολύ αυτό. 1265 01:16:40,388 --> 01:16:42,223 Τι έλεγες; 1266 01:16:43,349 --> 01:16:44,976 Τι; Πρώτος, δηλαδή; 1267 01:16:45,476 --> 01:16:48,896 Πώς το ξέρεις; Θα κάνουν ανακοινώσεις; 1268 01:16:48,980 --> 01:16:49,856 Αρχίζουμε. 1269 01:16:49,939 --> 01:16:52,066 -Τι έγινε; -Προηγούμαστε. 1270 01:16:52,150 --> 01:16:53,318 Τι; 1271 01:16:53,401 --> 01:16:54,235 Τι έγινε; 1272 01:16:54,319 --> 01:16:56,988 Οι ψήφοι τον δείχνουν πρώτο. Θεέ μου! 1273 01:16:58,114 --> 01:16:59,782 -Πού είναι; -Στο μπάνιο. 1274 01:16:59,866 --> 01:17:01,534 Πες του το, Τσάστεν. 1275 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 Συγγνώμη. 1276 01:17:02,827 --> 01:17:04,662 -Εδώ μέσα; -Είναι στο μπάνιο. 1277 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 Είσαι πρώτος! 1278 01:17:07,123 --> 01:17:08,249 Είσαι πρώτος. 1279 01:17:09,542 --> 01:17:11,294 -Τι; -Είσαι πρώτος. 1280 01:17:11,377 --> 01:17:14,922 -Κοίτα να δεις. -Είσαι στην πρώτη θέση. Θεέ μου! 1281 01:17:20,720 --> 01:17:23,556 Σκοτ, είναι έκπληξη; Ο Μπέρνι Σάντερς ήταν ξανά υποψήφιος, 1282 01:17:23,639 --> 01:17:25,892 η Γουόρεν είχε πολύ δυνατό καλοκαίρι. 1283 01:17:25,975 --> 01:17:28,686 Απέναντι στον πρώην αντιπρόεδρο των ΗΠΑ. 1284 01:17:28,770 --> 01:17:31,230 Ο κος Μπούτιτζετζ μπορεί κάλλιστα να καυχιέται. 1285 01:17:31,314 --> 01:17:35,026 Εντάξει, κάνε εξάσκηση, πήρες την Άιοβα. 1286 01:17:35,651 --> 01:17:38,321 Δεν κέρδισα ακόμα, αλλά εμείς κερδίσαμε. 1287 01:17:38,613 --> 01:17:40,031 -Γιατί... -Χριστέ μου! 1288 01:17:40,114 --> 01:17:42,742 -Από κάθε άποψη... -Εντάξει. Γεια. 1289 01:17:42,825 --> 01:17:47,372 Είναι απίστευτη νίκη να βγούμε πρώτοι στις προκριματικές της Άιοβα. 1290 01:17:51,042 --> 01:17:53,753 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 1291 01:17:56,881 --> 01:17:58,966 Λες ποτέ 1292 01:17:59,842 --> 01:18:03,012 "Και σ' εκείνο το παιδί που θέλει να ανοίξει την πόρτα 1293 01:18:03,096 --> 01:18:06,557 "κι αναρωτιέται αν είναι ασφαλές να δηλώσει γκέι σ' αυτήν τη χώρα, 1294 01:18:06,641 --> 01:18:08,643 "εγώ λέω 'Δες τι μπορούμε να κάνουμε'". 1295 01:18:11,020 --> 01:18:13,898 Δεν ξέρω πότε. Ίσως, ναι. 1296 01:18:16,359 --> 01:18:21,030 Θα πεις σε κάθε γκέι παιδί σε αυτήν τη χώρα σήμερα 1297 01:18:22,657 --> 01:18:24,033 ότι καλυτερεύουν τα πράγματα. 1298 01:18:26,035 --> 01:18:27,787 Μόλις κέρδισες στην Άιοβα. 1299 01:18:27,870 --> 01:18:30,915 Θα γίνεις ο επόμενος πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών. 1300 01:18:34,544 --> 01:18:35,670 Ορίστε η απόδειξη. 1301 01:18:37,130 --> 01:18:42,218 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ, υποδεχτείτε τον επόμενο πρόεδρο των ΗΠΑ, 1302 01:18:42,301 --> 01:18:44,762 τον δήμαρχο Πιτ Μπούτιτζετζ! 1303 01:18:53,396 --> 01:18:58,317 Λίγο αργότερα απ' ό,τι περιμέναμε, αλλά κάλλιο αργά παρά ποτέ. 1304 01:18:59,610 --> 01:19:04,991 Βγαίνουν τα επίσημα αποτελέσματα από την πολιτεία της Άιοβα. 1305 01:19:05,241 --> 01:19:08,536 Δεν ξέρουμε όλα τα νούμερα, αλλά ξέρουμε το εξής. 1306 01:19:08,619 --> 01:19:11,998 Μια εκστρατεία που ξεκίνησε πριν από έναν χρόνο 1307 01:19:12,832 --> 01:19:15,418 με τέσσερα άτομα προσωπικό, 1308 01:19:15,793 --> 01:19:17,628 χωρίς αναγνωρισιμότητα, 1309 01:19:18,045 --> 01:19:19,422 χωρίς λεφτά, 1310 01:19:19,839 --> 01:19:22,884 μια εκστρατεία που κάποιοι είπαν 1311 01:19:23,509 --> 01:19:28,097 ότι δεν υπήρχε λόγος ούτε καν να προσπαθήσει, 1312 01:19:28,681 --> 01:19:32,810 πήρε την πρώτη θέση σ' αυτόν τον αγώνα 1313 01:19:32,894 --> 01:19:36,647 για να αντικαταστήσει τον σημερινό πρόεδρο μ' ένα καλύτερο όραμα για το μέλλον. 1314 01:19:39,567 --> 01:19:43,112 Αυτό επιβεβαιώνει ότι μπορούμε να αναπτύξουμε 1315 01:19:43,196 --> 01:19:47,617 μια συμμαχία που να είναι ενωμένη όχι μόνο ενάντια σε όποιον αντιτασσόμαστε, 1316 01:19:47,700 --> 01:19:49,911 αλλά και σε ό,τι υποστηρίζουμε. 1317 01:19:51,454 --> 01:19:53,581 Και επιβεβαιώνει 1318 01:19:54,248 --> 01:19:57,627 σε ένα παιδί που ζει σε μια κοινότητα και που αναρωτιέται 1319 01:19:58,669 --> 01:20:03,716 αν ανήκει στην ίδια του την οικογένεια 1320 01:20:05,801 --> 01:20:09,722 ότι αν έχεις πίστη στον εαυτό σου και στη χώρα σου, 1321 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 πολλοί θα στηρίξουν αυτή σου την πίστη. 1322 01:20:17,146 --> 01:20:19,482 Πιτ! 1323 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 Ξέρω, καλοπαντρεύτηκα. 1324 01:20:29,534 --> 01:20:33,120 Πιστεύω ότι ο Πιτ θα κερδίσει! 1325 01:20:33,204 --> 01:20:36,749 Πιστεύω ότι ο Πιτ θα κερδίσει! 1326 01:20:36,832 --> 01:20:38,584 Πιστεύω ότι ο Πιτ θα κερδίσει! 1327 01:20:39,418 --> 01:20:41,170 ΝΙΟΥ ΧΑΜΣΑΪΡ - ΗΜΕΡΑ ΕΚΛΟΓΩΝ 1328 01:20:41,254 --> 01:20:44,924 Ας δούμε μια σημαντική ενημέρωση. Τα νούμερα βγαίνουν γρήγορα. 1329 01:20:45,007 --> 01:20:48,427 Πόση διαφορά κάνει μια βδομάδα; Ο Σάντερς διατηρεί το προβάδισμά του. 1330 01:20:48,511 --> 01:20:53,391 Ο Πιτ Μπούτιτζετζ έχει 22,6%, η Έιμι Κλόμπατσαρ έχει 20,8%. 1331 01:20:53,474 --> 01:20:57,270 Και ο Τζο Μπάιντεν έπεσε στην πέμπτη θέση με 8,6%. 1332 01:20:57,353 --> 01:21:01,816 Οι υπόλοιποι υποψήφιοι είναι πιο κάτω. Ας δούμε τις κομητείες... 1333 01:21:01,899 --> 01:21:05,278 Το CNN είπε ότι τα νούμερα θα βελτιωθούν αν περιμένουμε. 1334 01:21:05,361 --> 01:21:06,904 Με βάση το μοντέλο μας, 1335 01:21:06,988 --> 01:21:10,116 θα πρέπει να ξεπεράσουμε τις προσδοκίες 1336 01:21:10,199 --> 01:21:12,660 κατά 6% για να καλύψουμε τη διαφορά. 1337 01:21:12,743 --> 01:21:14,745 ΝΙΟΥ ΧΑΜΣΑΪΡ - ΕΚΛΟΓΕΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΩΝ 1338 01:21:14,829 --> 01:21:18,040 26,4% προς 23,9%. 1339 01:21:18,124 --> 01:21:21,294 -Έχει προβάδισμα 4.764 ψήφων. -Είναι καλό. 1340 01:21:21,377 --> 01:21:23,462 Η Έιμι Κλόμπατσαρ είναι τρίτη με 20%. 1341 01:21:23,546 --> 01:21:26,132 Ελίζαμπεθ Γουόρεν, 9,3%. 1342 01:21:26,215 --> 01:21:29,969 Τζο Μπάιντεν, 8,5%. Τζέικ, επιστρέφουμε σ' εσένα. 1343 01:21:31,345 --> 01:21:36,601 ΝΕΒΑΔΑ - ΗΜΕΡΑ ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΩΝ ΕΚΛΟΓΩΝ 1344 01:21:38,603 --> 01:21:42,440 Η βροχή είναι καλό ή κακό σημάδι για τις προκριματικές της Νεβάδα; 1345 01:21:42,523 --> 01:21:43,816 Τα σύννεφα φεύγουν, 1346 01:21:43,899 --> 01:21:47,236 ο ήλιος βγαίνει, πρέπει να το εκλάβω ως καλό σημάδι. 1347 01:21:52,283 --> 01:21:55,494 Ναι, τότε, μόνο οι τρεις μας, μωρό μου... 1348 01:21:55,578 --> 01:21:59,832 Λάρι, άρα μόνο οι τρεις μας θα έχουμε αντιπροσώπους αν ισχύει αυτό; 1349 01:22:00,499 --> 01:22:02,418 -Ναι. -Δεν είναι καλό αυτό. 1350 01:22:02,501 --> 01:22:04,128 Είναι πραγματικά ανησυχητικό. 1351 01:22:04,211 --> 01:22:06,547 ΣΑΝΤΕΡΣ, 42% - ΜΠΑΪΝΤΕΝ, 18% ΜΠΟΥΤΙΤΖΕΤΖ, 15% 1352 01:22:06,631 --> 01:22:08,382 Ο Μπέρνι έπρεπε μόνο 1353 01:22:08,466 --> 01:22:11,469 να πάρει την πλειοψηφία, προηγείται στους τριαντάρηδες. 1354 01:22:11,552 --> 01:22:13,512 Μπορεί να έχει το 67... 1355 01:22:13,596 --> 01:22:15,431 Νότια Καρολίνα, ερχόμαστε. 1356 01:22:19,185 --> 01:22:23,397 Βλέπεις την αστραπή εκεί έξω; Έχει πολλές καταιγίδες σ' αυτήν την πλευρά. 1357 01:22:32,448 --> 01:22:36,494 ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΗΜΕΡΑ ΕΚΛΟΓΩΝ 1358 01:22:36,577 --> 01:22:39,330 ΛΥΚΕΙΟ ΒΟΡΕΙΟΥ ΤΣΑΡΛΕΣΤΟΝ 1359 01:22:43,959 --> 01:22:46,754 ΤΖΟ ΜΠΑΪΝΤΕΝ, 28% - ΜΠΕΡΝΙ ΣΑΝΤΕΡΣ, 23% 1360 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 -Τι κοιτάς; -Τα νούμερα. 1361 01:22:54,679 --> 01:22:55,846 Τα καινούργια; 1362 01:22:55,930 --> 01:22:57,973 Δεν ξέρω. Απλώς έψαξα. 1363 01:22:58,057 --> 01:22:59,642 -Γιατί; -Τι γιατί; 1364 01:22:59,725 --> 01:23:02,395 Βγαίνεις σε λίγο. Μην επικεντρώνεσαι σ' αυτό. 1365 01:23:02,478 --> 01:23:04,188 Σε τι να επικεντρωθώ; 1366 01:23:04,271 --> 01:23:06,399 Στο να κάνεις καλή δουλειά εκεί έξω. 1367 01:23:06,482 --> 01:23:08,192 Θα έχει σίγουρα πολύ κόσμο. 1368 01:23:11,862 --> 01:23:13,197 Γιατί είσαι εδώ; 1369 01:23:13,823 --> 01:23:15,074 Επειδή με ανάγκασαν. 1370 01:23:15,157 --> 01:23:19,370 -Όχι, Πίτερ. Γιατί είσαι εδώ; -Για να γίνω πρόεδρος των ΗΠΑ. 1371 01:23:19,453 --> 01:23:21,622 Γιατί θέλεις να γίνεις πρόεδρος; 1372 01:23:21,706 --> 01:23:24,125 -Για τον κόσμο. -Έλα. 1373 01:23:27,336 --> 01:23:30,798 Σκέψου όλους τους ανθρώπους που είναι εκεί έξω και σε περιμένουν, 1374 01:23:30,881 --> 01:23:34,635 όχι για την ομιλία και... Είναι κάτι καινούργιο γι' αυτούς. 1375 01:23:34,719 --> 01:23:37,513 Ό,τι πρόκειται να πεις είναι κάτι καινούργιο γι' αυτούς. 1376 01:23:37,596 --> 01:23:40,599 Τους προσκαλείς σ' αυτήν την οικογένεια. 1377 01:23:40,683 --> 01:23:42,184 Αυτό κάνεις. 1378 01:23:47,982 --> 01:23:51,444 Απλώς να σας ενημερώσω ότι υπάρχει μια αγελάδα στο κοινό. 1379 01:23:51,527 --> 01:23:55,281 Κάποιος ντύθηκε αγελάδα. Πιστεύετε... 1380 01:23:56,949 --> 01:23:58,868 Ξέρουμε ποιον υποστηρίζει η αγελάδα; 1381 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 Έχει ένα πλακάτ που λέει "Γίνετε βίγκαν, αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι". 1382 01:24:02,580 --> 01:24:03,581 Εντάξει. 1383 01:24:06,792 --> 01:24:11,547 Αν πρόκειται να φτάσουμε κάπου, δεν πρέπει να είμαστε αλλού ζευγάς κι αλλού τα βόδια. 1384 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1385 01:24:13,549 --> 01:24:18,971 Θα βοηθούσε πολύ αν οι υποψήφιοι άρμεγαν τις αγελάδες κι όχι τα βόδια. 1386 01:24:19,054 --> 01:24:22,224 Δεν θα προσεγγίσω το θέμα σαν ταύρος εν υαλοπωλείω. 1387 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 Ναι. 1388 01:24:24,935 --> 01:24:28,022 -Αλλά θα πιάσω τον ταύρο από τα κέρατα. -Ευχαριστώ. 1389 01:24:28,105 --> 01:24:30,524 Δεν θα έπρεπε να είναι έξω; 1390 01:24:31,233 --> 01:24:32,276 Συγγνώμη. 1391 01:24:33,110 --> 01:24:34,528 Διακυβεύονται πολλά. 1392 01:24:42,620 --> 01:24:44,580 ΝΟΤΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΤ 1393 01:24:48,501 --> 01:24:49,418 Είστε έτοιμος; 1394 01:24:49,502 --> 01:24:51,962 -Ναι. -Χαίρομαι που σας βλέπω. 1395 01:24:52,087 --> 01:24:53,506 Ήρθατε στη Νότια Καρολίνα. 1396 01:24:53,589 --> 01:24:56,759 Προφανώς θέλετε να συνδεθείτε με Αφροαμερικανούς ψηφοφόρους. 1397 01:24:56,842 --> 01:25:00,763 Το 47% του πληθυσμού εδώ, στο Δυτικό Τσάρλεστον, είναι Αφροαμερικανοί. 1398 01:25:00,846 --> 01:25:02,556 Πού ήταν αυτό το κοινό απόψε; 1399 01:25:02,640 --> 01:25:06,727 Αυτό μας δείχνει ότι έχουμε ακόμα πολλή δουλειά μπροστά μας. 1400 01:25:13,275 --> 01:25:16,612 Έναν χρόνο πριν, κανείς δεν περίμενε ότι θα συμμετείχε στον διάλογο. 1401 01:25:16,695 --> 01:25:18,739 Έκανε μια εξαιρετική εκστρατεία. 1402 01:25:18,823 --> 01:25:20,866 Όμως, έβαλε ένα στοίχημα, κι αυτό ήταν 1403 01:25:20,950 --> 01:25:23,661 να μπορέσει να πάει καλά στην Άιοβα και το Νιου Χαμσάιρ 1404 01:25:23,744 --> 01:25:26,080 ώστε να έχει, ουσιαστικά, ταχύτητα διαφυγής 1405 01:25:26,163 --> 01:25:29,333 και να ρίξει μια ματιά στη Νεβάδα και τη Νότια Καρολίνα, 1406 01:25:29,416 --> 01:25:30,960 ώστε να χτίσει πάνω σ' αυτό. 1407 01:25:31,043 --> 01:25:35,422 Έφτασε πολύ κοντά. Αν η Άιοβα είχε ανακοινώσει τα αποτελέσματα... 1408 01:25:35,506 --> 01:25:36,924 -Είσαι καλά; -Ναι. 1409 01:25:37,007 --> 01:25:38,384 Ορίστε μερικά χαρτομάντιλα. 1410 01:25:38,467 --> 01:25:39,760 Τόσο σημαντικά... 1411 01:25:39,844 --> 01:25:42,179 Σαφώς, είναι μια μεγάλη ώθηση για τον Μπάιντεν. 1412 01:25:42,263 --> 01:25:45,516 Τα μεγάλα ερωτήματα τώρα τα έχουν όλοι αυτοί οι υποψήφιοι. 1413 01:25:45,599 --> 01:25:49,270 Τι θα κάνουν; Δεν γνωρίζουμε την απάντηση σε αυτό. 1414 01:25:57,736 --> 01:26:00,155 Εντάξει, τότε, νομίζω το επόμενο μεγάλο ερώτημα 1415 01:26:00,239 --> 01:26:03,409 είναι το αν θα προσεγγίσεις κάποιον άλλο υποψήφιο, 1416 01:26:03,492 --> 01:26:05,703 αν θέλεις να διαλέξεις αυτόν τον δρόμο. 1417 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Ξέρεις, συνεχίζω να νιώθω λίγο... 1418 01:26:09,832 --> 01:26:13,127 Όχι διχασμένος, αλλά όχι 100% σίγουρος 1419 01:26:13,210 --> 01:26:15,963 για αυτό, αλλά ενδιαφέρομαι 1420 01:26:16,046 --> 01:26:19,300 να αρχίσω να συζητώ με τον Μπάιντεν. 1421 01:26:19,383 --> 01:26:24,179 Νομίζω ότι το σκεφτόμαστε σοβαρά πως πρέπει να το κάνουμε. 1422 01:26:24,597 --> 01:26:27,766 Φαίνεται να είναι ό,τι πιο ενωτικό για το κόμμα 1423 01:26:27,850 --> 01:26:31,103 μπορώ να κάνω μέχρι το συνέδριο, έτσι; 1424 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 -Ναι. -Ναι. 1425 01:26:34,940 --> 01:26:36,650 Εντάξει. Ευχαριστώ. 1426 01:26:37,943 --> 01:26:38,944 Ευχαριστώ. 1427 01:26:39,028 --> 01:26:40,446 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1428 01:26:45,159 --> 01:26:47,661 Έτσι τελειώνεις μια προεκλογική εκστρατεία. 1429 01:26:47,745 --> 01:26:50,122 -Προφανώς. -Πότε πήρες αυτήν την απόφαση; 1430 01:26:50,581 --> 01:26:54,793 Το βράδυ, πριν κοιμηθώ, μιλήσαμε στο τηλέφωνο και είδα τα νούμερα. 1431 01:26:56,712 --> 01:26:57,796 Ήταν... 1432 01:26:59,340 --> 01:27:00,925 ξεκάθαρο πού βρισκόμαστε. 1433 01:27:01,008 --> 01:27:03,385 Δηλαδή, μπορείς να συνεχίσεις, 1434 01:27:04,845 --> 01:27:06,305 αλλά δεν φαίνεται να... 1435 01:27:07,222 --> 01:27:08,933 Θέλω να πω, απλώς δεν γίνεται. 1436 01:27:09,808 --> 01:27:10,893 Οπότε... 1437 01:27:11,644 --> 01:27:14,980 Έχουμε την ευκαιρία να κάνουμε κάτι καλό. Δηλαδή, αν ισχύει 1438 01:27:15,773 --> 01:27:19,568 ότι οι πολλοί υποψήφιοι στις εκλογές προκαλούν σύγχυση, 1439 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 δύο επιλογές έχουμε. 1440 01:27:22,947 --> 01:27:25,491 Είτε να κερδίσουμε είτε να αποσυρθούμε. 1441 01:27:43,300 --> 01:27:45,511 Ο Πιτ Μπούτιτζετζ εγκαταλείπει 1442 01:27:45,594 --> 01:27:49,306 μετά τη σαρωτική νίκη του Τζο Μπάιντεν στη Νότια Καρολίνα το Σάββατο, 1443 01:27:49,390 --> 01:27:51,308 όπου πήρε σχεδόν 30%. 1444 01:27:51,392 --> 01:27:54,311 Ίσως η παραίτησή του βοηθήσει τον πρώην αντιπρόεδρο. 1445 01:27:54,395 --> 01:27:58,482 Καθώς πλησιάζουν οι εκλογές, πάνω από το ένα τρίτο των Δημοκρατικών... 1446 01:28:24,967 --> 01:28:26,343 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! 1447 01:28:44,903 --> 01:28:47,239 ΠΙΤ - 2020 1448 01:29:22,441 --> 01:29:25,069 Δεν το πιστεύω ότι έβγαλαν την ομιλία μου ζωντανά. 1449 01:29:25,152 --> 01:29:28,739 -Φυσικά, είσαι αξιολάτρευτος. -Όχι, έκλαιγα συνέχεια. 1450 01:29:29,323 --> 01:29:30,491 Ήταν τέλεια. 1451 01:29:39,583 --> 01:29:41,251 Ο Τρούμαν είναι ενθουσιασμένος. 1452 01:29:49,510 --> 01:29:53,097 -Πού τις βρήκες; -Εδώ δείτε. Φοράτε φόρμες και παντόφλες. 1453 01:29:53,180 --> 01:29:55,057 Νιώθω καλά. 1454 01:29:55,140 --> 01:29:56,725 Πρέπει να νιώθεις πολύ καλά. 1455 01:29:58,852 --> 01:29:59,853 Καλησπέρα. 1456 01:30:00,896 --> 01:30:02,064 Τι κάνεις, φίλε; 1457 01:30:02,147 --> 01:30:04,608 Είμαι καλά, κύριε πρόεδρε. Τι κάνετε; 1458 01:30:05,692 --> 01:30:07,486 Καλά. Δηλαδή, είναι... 1459 01:30:07,569 --> 01:30:10,572 Με συγχωρείτε. Με έπιασε άσχημος βήχας στην περιοδεία. 1460 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 Είμαι στο στάδιο που νιώθω μουδιασμένος, 1461 01:30:12,825 --> 01:30:15,327 όπου απλώς προσπαθώ να συνηθίσω στην ιδέα 1462 01:30:15,410 --> 01:30:17,538 πως ό,τι φέρει η ζωή... 1463 01:30:17,621 --> 01:30:19,081 Δρ Μπάιντεν, τι κάνετε; 1464 01:30:19,790 --> 01:30:23,836 Ευχαριστώ που μας πήρατε κι ευχαριστώ που με σκεφτήκατε. 1465 01:30:23,919 --> 01:30:27,589 Δώστε στον αντιπρόεδρο τα χαιρετίσματά μου 1466 01:30:27,673 --> 01:30:29,800 και σας ευχόμαστε ό,τι καλύτερο. 1467 01:30:29,883 --> 01:30:31,760 Εντάξει, ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 1468 01:30:34,138 --> 01:30:36,682 Καλά είμαστε, κύριε αντιπρόεδρε. Εσείς τι κάνετε; 1469 01:30:37,641 --> 01:30:38,851 Ο Τζο Μπάιντεν. 1470 01:30:38,934 --> 01:30:41,520 Ο Πιτ είναι εδώ. Μόλις έκλεισε το τηλέφωνο, 1471 01:30:41,603 --> 01:30:44,982 σας ευχαριστώ που μας πήρατε. Σας τον δίνω. 1472 01:30:45,065 --> 01:30:46,358 Εντάξει, να προσέχετε. 1473 01:30:47,693 --> 01:30:48,694 Καλησπέρα. 1474 01:30:50,320 --> 01:30:52,281 Απλώς θέλω να πω... 1475 01:30:56,160 --> 01:30:57,452 -Ευχαριστώ. -Το εννοώ. 1476 01:30:57,536 --> 01:31:03,125 Έχεις τεράστιο ταλέντο, και το μόνο που χρειάζεσαι είναι προβολή. 1477 01:31:03,208 --> 01:31:06,879 Θέλω να πω, αφορά, ξέρεις... Και ξέρω ότι είσαι... 1478 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 Πιστεύεις ότι θα γίνεις πρόεδρος μια μέρα; 1479 01:31:09,256 --> 01:31:10,507 Δεν ξέρω. 1480 01:31:11,508 --> 01:31:14,928 Ξέρω ότι μπορεί να γίνω, και αυτό είναι κάτι. 1481 01:31:17,097 --> 01:31:19,850 Ακόμα και τώρα είναι δύσκολο να το σκεφτώ. 1482 01:31:22,436 --> 01:31:27,024 Έφτασα ως ένα σημείο μόνο, αλλά λίγοι φτάνουν τόσο μακριά. 1483 01:31:27,608 --> 01:31:29,067 Και... 1484 01:31:30,777 --> 01:31:33,155 Αν σκεφτείς πόσο τεράστιο είναι αυτό, 1485 01:31:33,238 --> 01:31:35,866 μπορεί και να σε διαλύσει λίγο. 1486 01:31:35,949 --> 01:31:37,034 Γιατί; 1487 01:31:37,701 --> 01:31:39,203 Ο χώρος είναι περιορισμένος. 1488 01:31:39,286 --> 01:31:42,414 Όταν είσαι υποψήφιος και συναντάς 1489 01:31:43,165 --> 01:31:44,666 πολλούς ανθρώπους κάθε μέρα 1490 01:31:44,750 --> 01:31:49,338 που σου λένε ότι έχουν χάσει κάποιον εξαιτίας αποτυχημένων πολιτικών 1491 01:31:49,421 --> 01:31:51,173 για τα οπιοειδή ή για κάτι άλλο, 1492 01:31:52,216 --> 01:31:54,676 ή για όσα βίωσαν με τη μακροχρόνια περίθαλψη, 1493 01:31:54,760 --> 01:31:58,931 την ανεργία, τον ρατσισμό ή ό,τι άλλο αντιμετωπίζουν. 1494 01:31:59,723 --> 01:32:03,894 Αν απορροφήσεις τις συνέπειες όλων αυτών 1495 01:32:03,977 --> 01:32:07,064 και τη συναισθηματική τους σημασία, 1496 01:32:07,147 --> 01:32:10,943 με όλα τα βάσανα που τα συνοδεύουν, μπορεί να σε διαλύσει αυτό. 1497 01:32:11,026 --> 01:32:13,028 Ο μόνος τρόπος 1498 01:32:13,737 --> 01:32:17,783 να μπορέσεις να τους βοηθήσεις είναι να το περιορίσεις όλο αυτό. 1499 01:32:17,866 --> 01:32:22,079 Αυτή είναι η πρόκληση του χειρισμού συναισθημάτων σε μια εκστρατεία. 1500 01:32:22,162 --> 01:32:23,830 Κάθε ιστορία που άκουσα 1501 01:32:23,914 --> 01:32:27,501 θα μπορούσε να οδηγήσει στον ακτιβισμό γύρω από ένα θέμα. 1502 01:32:27,584 --> 01:32:29,878 Κι όμως, είσαι εκεί, τ' ακούς όλα, 1503 01:32:29,962 --> 01:32:32,881 και μετά τα εκφράζεις με έναν τρόπο που θα κάνει 1504 01:32:32,965 --> 01:32:34,675 τον κόσμο να μοιραστεί το όραμά σου 1505 01:32:34,758 --> 01:32:37,719 και θα σου δώσει τη δυνατότητα να αντιμετωπίσεις τα προβλήματα 1506 01:32:37,803 --> 01:32:40,222 χωρίς... 1507 01:32:41,348 --> 01:32:44,726 να τα αναλύεις σε σημείο που να μην αναγνωρίζεις τον εαυτό σου. 1508 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό για το μέλλον μου, 1509 01:32:56,280 --> 01:32:59,908 απλώς συνεχίζω να προχωρώ και να εξελίσσομαι. 1510 01:33:02,244 --> 01:33:05,122 Αλλά ο χρόνος είναι με το μέρος μου, ελπίζω. 1511 01:33:13,880 --> 01:33:16,633 Τις τελευταίες εβδομάδες, η εκλεγμένη αντιπρόεδρος Χάρις 1512 01:33:16,717 --> 01:33:19,803 κι εγώ ανακοινώνουμε υποψήφιους για το υπουργικό συμβούλιο. 1513 01:33:19,886 --> 01:33:23,849 Ξέρω πόσο περήφανοι είναι οι πρόεδροι όταν μπορούν να πετύχουν 1514 01:33:23,932 --> 01:33:25,726 μια πρωτιά στο υπουργικό συμβούλιο. 1515 01:33:26,268 --> 01:33:30,439 Ο πρώτος ανοιχτά ομοφυλόφιλος υποψήφιος που θα ηγηθεί ενός υπουργείου 1516 01:33:30,522 --> 01:33:33,483 κι ένα από τα νεότερα μέλη κυβέρνησης. 1517 01:33:33,567 --> 01:33:38,488 Παρακαλώ, υποδεχτείτε τον επόμενο υπουργό Μεταφορών, τον Πιτ Μπούτιτζετζ. 1518 01:36:31,036 --> 01:36:34,080 ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΠΙΤ 1519 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 1520 01:36:47,302 --> 01:36:49,304 Επιμέλεια: Σταυρούλα Σοκόλη