1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,147 --> 00:00:37,775
Kryptid:
Vom griechischen "krypto" für "verborgen".
4
00:00:37,815 --> 00:00:43,320
Ein Tier, dessen Existenz
bezweifelt oder unbewiesen ist.
5
00:01:03,738 --> 00:01:05,590
Ich weiß nicht, wo wir sind.
6
00:01:06,540 --> 00:01:08,833
Ja, ich auch nicht!
7
00:01:08,873 --> 00:01:12,667
Jetzt gibt’s kein Zurück mehr.
Wir sind für immer verloren.
8
00:01:12,707 --> 00:01:15,209
- Jetzt gibt’s nur noch uns beide!
- Ja.
9
00:01:15,249 --> 00:01:18,092
Der Rest der Welt kann uns mal.
10
00:01:23,467 --> 00:01:25,930
Ich liebe deine Haut, Amber.
11
00:01:25,970 --> 00:01:27,431
Das ist süß von dir.
12
00:01:27,471 --> 00:01:30,645
Ich liebe deine Haare,
deinen Hals, dein...
13
00:01:30,685 --> 00:01:33,107
Schlüsselbein.
14
00:01:33,147 --> 00:01:37,481
Und was ist mit... meinem Charakter?
15
00:01:37,521 --> 00:01:42,366
Oh... Ich liebe deine Vorstellungskraft.
16
00:01:42,406 --> 00:01:44,328
Wirklich? Oh...
17
00:01:49,083 --> 00:01:50,705
Mhm...
18
00:02:14,018 --> 00:02:16,110
Ah!
19
00:02:38,883 --> 00:02:41,295
Wow. Cool!
20
00:02:50,975 --> 00:02:53,397
Ich hoffe, ich bekomme
keinen Ausschlag davon!
21
00:02:53,437 --> 00:02:54,699
Nein, da passiert sicher nichts, Babe.
22
00:02:54,699 --> 00:02:57,061
Was natürlich ist,
kann nicht allzu schlimm für uns sein.
23
00:02:57,101 --> 00:02:58,853
Was für ein Quatsch.
24
00:02:58,903 --> 00:03:00,855
Die Natur kann einen
umbringen, verdammt.
25
00:03:00,905 --> 00:03:03,377
Was ist zum Beispiel mit
giftigen Pflanzen und Wölfen?
26
00:03:03,397 --> 00:03:06,240
Oh, Babe, letzte Nacht hatte
ich einen richtig coolen Traum.
27
00:03:10,034 --> 00:03:14,919
Wir waren in Washington DC,
mit Tausenden von Menschen.
28
00:03:14,959 --> 00:03:17,581
Wir haben das Kapitol gestürmt.
29
00:03:17,621 --> 00:03:22,006
Die Bullen waren da und haben es verteidigt,
aber wir sind durchgebrochen.
30
00:03:22,046 --> 00:03:27,221
Und dann haben wir... Wir haben eine völlig
neue, vollkommene Gesellschaft gegründet,
31
00:03:27,261 --> 00:03:29,263
in der alle gleich waren.
32
00:03:31,595 --> 00:03:33,597
Was für ein Trip das war...
33
00:03:35,139 --> 00:03:39,023
Ich mache mir weniger Sorgen
um Bullen als um Wölfe.
34
00:03:39,063 --> 00:03:40,735
Alle Tiere hier draußen
35
00:03:40,775 --> 00:03:43,697
haben mehr Angst vor uns
als wir vor ihnen...
36
00:03:43,738 --> 00:03:45,990
Tiere sollten auch Angst
vor Menschen haben.
37
00:03:46,030 --> 00:03:47,651
Jagen ist für uns eine Sportart!
38
00:03:47,701 --> 00:03:49,954
Und in Vietnam brennen
wir ihre Wälder nieder.
39
00:03:49,994 --> 00:03:52,116
All die Bambis können
sich nicht verteidigen.
40
00:03:52,156 --> 00:03:55,249
Aber die Wölfe...
Die wissen, wo’s langgeht.
41
00:03:56,330 --> 00:03:58,712
Die wissen, dass sie schneller
und wilder sind als wir.
42
00:03:58,753 --> 00:04:00,214
Nein...
43
00:04:00,254 --> 00:04:04,718
Die halten uns für...
verwirrende, komische Dinger.
44
00:04:04,759 --> 00:04:07,591
Wir sind Fleischklumpen für sie.
45
00:04:07,631 --> 00:04:10,264
Die halten sich einfach von uns fern.
46
00:04:10,304 --> 00:04:11,725
Oder sie mampfen uns.
47
00:04:14,518 --> 00:04:16,851
Gott, Amber, woah, woah...
48
00:04:16,891 --> 00:04:18,022
Woah.
49
00:04:18,062 --> 00:04:20,734
In meinem Kopf hab ich dich
kurz für einen Dämon gehalten.
50
00:04:24,648 --> 00:04:28,362
Ich finde... wir sollten
uns einen Hund anschaffen.
51
00:04:29,824 --> 00:04:33,327
Echt? Ah...
52
00:04:33,367 --> 00:04:36,120
Oh, Scheiße. Scheiße! Scheiße!
53
00:04:42,416 --> 00:04:44,418
Wir brauchen Äste.
54
00:04:47,802 --> 00:04:49,673
Ich hole welche.
55
00:04:51,385 --> 00:04:54,678
Die Deutsche Dogge
fand ich schon immer geil.
56
00:04:54,718 --> 00:04:57,721
Ich will eine weiße,
mit schwarzen Pünktchen.
57
00:04:59,563 --> 00:05:01,816
Das ist cool.
58
00:05:07,031 --> 00:05:09,073
Woah!
59
00:05:09,113 --> 00:05:10,865
Guck mal!
60
00:05:10,905 --> 00:05:12,907
Was denn?
61
00:05:14,488 --> 00:05:15,489
Oh!
62
00:05:15,539 --> 00:05:18,122
Abgefahren.
63
00:05:18,162 --> 00:05:20,704
Das ist bestimmt eine
Art Militärstützpunkt.
64
00:05:22,837 --> 00:05:23,838
Könnte sein.
65
00:05:27,962 --> 00:05:30,554
Es geht immer weiter.
66
00:05:30,594 --> 00:05:31,856
Mach zu Ende.
67
00:05:35,389 --> 00:05:37,351
Ehm... Was machst du da?
68
00:05:38,712 --> 00:05:40,064
Matt!
69
00:05:42,106 --> 00:05:44,979
Ich kann deine Eier sehen,
während du kletterst.
70
00:05:45,019 --> 00:05:48,362
Ist doch schön.
71
00:05:48,402 --> 00:05:50,444
Fuck, das Ding ist vielleicht hoch!
72
00:05:50,484 --> 00:05:52,736
Oh, Gott, Matt.
73
00:05:52,776 --> 00:05:56,830
Amber, da ist ein Schloss! Das sieht
aus wie das Haus von Walt Disney!
74
00:05:58,532 --> 00:06:00,834
Und er wird dich erschießen,
wegen Hausfriedensbruch!
75
00:06:00,875 --> 00:06:04,168
Ich bin eindeutig unbewaffnet.
76
00:06:05,499 --> 00:06:07,001
Ich komme!
77
00:06:09,793 --> 00:06:12,887
Was, wenn das ein Labor oder ein
Testgelände für geheime Waffen ist?
78
00:06:12,927 --> 00:06:15,139
Die Bäume könnten voller Chemikalien sein!
79
00:06:15,179 --> 00:06:17,301
Komm schon, Babe,
hab etwas Hoffnung!
80
00:06:17,351 --> 00:06:20,554
Da könnte etwas Magisches sein.
Oder eine Utopie!
81
00:06:20,604 --> 00:06:22,937
Setz deine Vorstellungskraft ein!
82
00:06:27,861 --> 00:06:29,413
Utopien haben noch nie funktioniert.
83
00:06:40,734 --> 00:06:42,426
Heilige Scheiße!
84
00:06:43,417 --> 00:06:44,428
Was?
85
00:06:45,879 --> 00:06:48,332
- Was ist das?
- Psst. Ruhe.
86
00:07:04,048 --> 00:07:05,199
Nie im Leben...
87
00:07:06,350 --> 00:07:09,023
Und es gibt doch Magie hier.
88
00:07:10,904 --> 00:07:12,156
Woah.
89
00:07:14,198 --> 00:07:15,950
Wow!
90
00:07:15,990 --> 00:07:18,862
Du bist ja hübsch.
91
00:07:18,912 --> 00:07:20,664
Hey, du...
92
00:07:20,704 --> 00:07:22,206
Hey, Mädel...
93
00:07:22,246 --> 00:07:24,999
Matt, leg dich nicht damit an.
94
00:07:26,080 --> 00:07:27,831
Es ist so sanftmütig...
95
00:07:31,545 --> 00:07:32,796
Lass es in Ruhe, Matt.
96
00:07:32,836 --> 00:07:34,798
Du regst es auf.
97
00:07:34,838 --> 00:07:36,840
Ich will es doch nur streicheln.
98
00:07:39,803 --> 00:07:41,385
Komm schon.
99
00:07:43,437 --> 00:07:47,311
Okay, meine Schöne, wir gehen ja schon.
100
00:07:48,402 --> 00:07:50,244
Tschüss, meine Hübsche.
101
00:07:55,149 --> 00:07:56,860
Woah!
102
00:08:13,537 --> 00:08:14,818
Matt!
103
00:08:16,300 --> 00:08:19,263
Bitte, sei am Leben, Matt!
104
00:08:19,303 --> 00:08:22,056
Nein! Nein! Matt!
105
00:08:23,137 --> 00:08:24,558
Matt...
106
00:08:24,598 --> 00:08:27,811
Es wird alles gut.
Es wird alles gut, Matt.
107
00:08:29,813 --> 00:08:31,355
Ich liebe dich.
108
00:08:36,280 --> 00:08:40,074
Matt, bitte komm zurück!
Bitte, komm zurück, Matt...
109
00:08:42,366 --> 00:08:43,827
Nein!
110
00:08:48,622 --> 00:08:51,585
Ich liebe dich auch! Matt!
111
00:09:52,866 --> 00:09:54,188
Du...
112
00:10:02,626 --> 00:10:04,778
Es tut mir leid.
113
00:10:48,622 --> 00:10:49,673
Oh, Fuck.
114
00:10:52,626 --> 00:10:54,958
Hallo!
115
00:10:57,921 --> 00:10:59,173
Fuck...
116
00:11:16,650 --> 00:11:19,483
Hubschrauber!
117
00:11:19,523 --> 00:11:21,945
Ist da jemand?
118
00:11:24,318 --> 00:11:26,200
Ich brauche Hilfe!
119
00:11:29,203 --> 00:11:31,205
Hallo!
120
00:11:41,465 --> 00:11:43,467
Ist da jemand?
121
00:11:54,518 --> 00:11:56,480
"Kryptide"?
122
00:11:59,102 --> 00:12:00,484
Was ist das für ein Ort?
123
00:13:50,554 --> 00:13:53,096
Ich bin als Soldatenkind aufgewachsen...
124
00:13:55,098 --> 00:13:57,861
Hauptsächlich auf einem
Armeestützpunkt in Okinawa,
125
00:13:57,861 --> 00:13:59,763
kurz nach Ende des Zweiten Weltkriegs.
126
00:14:09,523 --> 00:14:14,448
Als kleines Mädchen hatte
ich furchtbare Albträume.
127
00:14:46,770 --> 00:14:48,902
Bis...
128
00:14:48,942 --> 00:14:50,944
die Baku kam.
129
00:15:01,825 --> 00:15:06,289
Die Baku fraß meine Albträume...
130
00:15:06,329 --> 00:15:08,331
sodass ich schlafen konnte.
131
00:15:20,684 --> 00:15:25,398
Niemand im Lager glaubte mir, als ich
ihnen von der Baku erzählte, aber...
132
00:15:25,439 --> 00:15:28,351
ich vergaß sie nie.
133
00:15:31,354 --> 00:15:34,988
Als ich älter wurde,
machte ich es mir zur Lebensaufgabe,
134
00:15:35,028 --> 00:15:37,991
Kryptide wie sie zu beschützen.
135
00:15:55,008 --> 00:15:59,012
Guter Junge!
Bitteschön. Bitteschön...
136
00:16:13,016 --> 00:16:14,197
Auf der ganzen Welt
137
00:16:14,237 --> 00:16:17,701
werden Kryptide gefangen und
auf Schwarzmärkten gehandelt.
138
00:16:18,782 --> 00:16:22,746
Es ist meine Pflicht, ihre menschliche
Retterin und Beschützerin zu sein.
139
00:17:25,969 --> 00:17:30,353
Ah, meine alte Freundin, Lauren Grey.
140
00:17:30,393 --> 00:17:33,316
- Bist du für die Party gekommen?
- Hättest du wohl gern.
141
00:17:33,356 --> 00:17:36,319
- Erkennst du das wieder?
- Ooh...
142
00:17:36,359 --> 00:17:37,440
Das ist zum Kitzeln!
143
00:17:37,480 --> 00:17:40,073
Oh, du bist mir vielleicht
ein Perversling, Lauren.
144
00:17:40,113 --> 00:17:42,285
Stell dich nicht doof, Gustav.
145
00:17:42,325 --> 00:17:45,328
Ich habe diese Alkonost-Feder auf
einer Auktion in Marokko gefunden.
146
00:17:45,368 --> 00:17:46,910
Du handelst mit denen?
147
00:17:46,950 --> 00:17:50,874
Nun ja, ich bin
schließlich selbst ein Kryptid.
148
00:17:50,914 --> 00:17:53,917
Warum sollte ich mich in
den Schwarzmarkt einmischen?
149
00:17:53,957 --> 00:17:55,088
Des Geldes wegen.
150
00:17:55,128 --> 00:17:57,130
Wie sonst willst du für
deine Hurerei bezahlen?
151
00:17:57,170 --> 00:17:59,963
Du bist mir was schuldig, Gustav.
152
00:18:01,054 --> 00:18:04,257
Gut... Ich rufe mal jemanden an, okay?
153
00:18:05,348 --> 00:18:07,350
Ich kann dir die Vogelfrau klarmachen.
154
00:18:10,894 --> 00:18:12,896
Ich hab dich nicht aus einem
Kryptid-Gefängnis befreit,
155
00:18:12,936 --> 00:18:15,438
damit du selbst Kryptide schmuggelst.
156
00:18:15,478 --> 00:18:16,569
Du...
157
00:18:16,610 --> 00:18:18,481
Du solltest dich schämen.
158
00:18:18,521 --> 00:18:22,075
Ach, komm schon, Lauren.
Soll ich dir mal was sagen?
159
00:18:22,115 --> 00:18:24,778
Mach dich mal etwas locker,
verdammt. Bitte?
160
00:18:24,828 --> 00:18:27,831
Außerdem bin ich selbst
nur der Zwischenhändler.
161
00:18:30,583 --> 00:18:33,536
- Wer sind die?
- Die Babuschkas.
162
00:18:33,586 --> 00:18:36,670
Die haben mir die Federn verkauft.
163
00:18:36,710 --> 00:18:39,252
Das sind die Halter des Vogels.
164
00:18:39,292 --> 00:18:41,885
Aber nicht mehr lange.
165
00:18:46,750 --> 00:18:49,012
- Nyet!
- Hey! Was macht der da?
166
00:18:49,052 --> 00:18:50,353
Keine Sorge.
167
00:18:50,393 --> 00:18:53,606
Er und ich...
Wir haben ein Arrangement.
168
00:18:53,647 --> 00:18:56,609
Danke für die Muckis, Kollege.
169
00:18:58,191 --> 00:19:01,234
Wirklich stilvoll, Gustav.
170
00:19:21,715 --> 00:19:25,679
Die Babuschkas sind ziemlich
beschützerisch, was den Vogel angeht.
171
00:19:25,719 --> 00:19:27,681
Das sollten sie auch sein.
172
00:19:27,721 --> 00:19:29,512
Russische Volkserzählungen besagen,
173
00:19:29,552 --> 00:19:32,896
wenn ihre Eier schlüpfen,
hat das schreckliche Stürme zur Folge.
174
00:19:37,190 --> 00:19:38,982
Oh!
175
00:19:39,022 --> 00:19:40,714
Schau nur, was sie angerichtet haben!
176
00:19:42,195 --> 00:19:44,978
Ich hatte ja keine Ahnung, ich schwöre.
177
00:19:46,399 --> 00:19:48,281
Bitteschön, mein Baby.
178
00:19:48,321 --> 00:19:50,113
Bitteschön.
179
00:19:54,287 --> 00:19:55,618
Lass uns von hier verschwinden.
180
00:20:00,623 --> 00:20:02,966
Oh, Mann!
181
00:20:03,006 --> 00:20:04,798
Arme Kleine.
182
00:20:06,219 --> 00:20:08,301
Hey. Hey, mein Mädchen.
183
00:20:08,341 --> 00:20:09,973
Wie heißt du?
184
00:20:10,013 --> 00:20:12,305
Du siehst mir aus wie eine Sasha.
185
00:20:12,345 --> 00:20:14,768
Gefällt dir das? Sasha?
186
00:20:14,808 --> 00:20:16,940
Okay, gut. Sasha.
187
00:20:16,980 --> 00:20:18,752
Ich werde dich an
einen sicheren Ort bringen.
188
00:20:20,323 --> 00:20:22,115
Verdammt!
189
00:20:25,899 --> 00:20:28,171
Dämliche Babuschka!
190
00:20:42,195 --> 00:20:43,286
Nyet.
191
00:20:47,510 --> 00:20:51,054
Hey, Grey, komm schon,
lass uns abhauen!
192
00:20:51,094 --> 00:20:53,596
Komm schon!
193
00:21:09,572 --> 00:21:11,865
Hey! Warte!
194
00:21:20,003 --> 00:21:21,835
Nein!
195
00:21:21,875 --> 00:21:23,877
Du tust ihr weh!
196
00:21:23,917 --> 00:21:25,919
Nein!
197
00:21:29,262 --> 00:21:32,215
Hey, hey! Schau mal einer an!
198
00:21:35,678 --> 00:21:37,640
Diese Alkonost gehört mir, Nick!
199
00:21:37,680 --> 00:21:39,352
Ich war zuerst hier!
200
00:21:39,392 --> 00:21:42,275
Und doch zählt nur,
wer zuletzt hier ist.
201
00:21:42,315 --> 00:21:44,687
Danke, dass du
uns hergeführt hast.
202
00:21:44,727 --> 00:21:46,900
Fick dich, Nick!
203
00:21:46,940 --> 00:21:48,481
Sie gehört nicht dir.
204
00:21:48,531 --> 00:21:51,154
Du gehst in die Binsen.
205
00:21:51,194 --> 00:21:54,197
Du solltest besser zurück zu Joan
und in dein kleines Tierheim gehen,
206
00:21:54,237 --> 00:21:55,949
bis du dich besser fühlst.
207
00:22:33,736 --> 00:22:35,738
Joan.
208
00:22:37,911 --> 00:22:41,034
Es tut mir so leid.
Es ist meine Schuld.
209
00:22:41,084 --> 00:22:45,038
Ich hab Nicholas direkt zu ihr geführt.
Er hat sie eingefangen und er...
210
00:22:46,709 --> 00:22:49,252
Ich habe einen Alkonost-Fötus
vor meinen Augen sterben sehen.
211
00:22:49,292 --> 00:22:50,293
Psst...
212
00:22:50,343 --> 00:22:53,176
Es ist schon gut.
213
00:22:53,216 --> 00:22:56,890
Grey, ich brauche dich, du musst wieder
auf die Beine kommen. Es gibt Neuigkeiten...
214
00:22:56,930 --> 00:22:59,102
wegen der Baku.
215
00:22:59,142 --> 00:23:02,055
- Was? Die Baku?
- Ja.
216
00:23:02,105 --> 00:23:04,477
Sie ist gerade irgendwo in Nordamerika.
217
00:23:04,517 --> 00:23:06,649
Das US-Militär hat sie geschnappt,
218
00:23:06,689 --> 00:23:10,023
aber natürlich konnte
sie ihnen entkommen.
219
00:23:10,063 --> 00:23:13,116
- Wo?
- Wir haben eine Spur.
220
00:23:13,156 --> 00:23:16,239
Wir fliegen noch heute, aber...
221
00:23:16,279 --> 00:23:20,073
- Grey, ich mache mir Sorgen um dich.
- Nein, mir geht’s gut.
222
00:23:20,123 --> 00:23:23,286
Ich kann dich nicht verlieren,
223
00:23:23,326 --> 00:23:26,419
deshalb gebe ich dir etwas Beistand.
224
00:23:26,459 --> 00:23:29,422
Was? Ich brauche keinen...
225
00:23:29,462 --> 00:23:33,176
- Er wird mich nur aufhalten.
- Ihr Name ist Phoebe.
226
00:23:33,216 --> 00:23:36,759
Sie kann die Erfahrungen der
Kryptide gut nachvollziehen.
227
00:23:36,799 --> 00:23:39,012
Wir brauchen jemanden
wie sie in unserem Team.
228
00:23:39,052 --> 00:23:41,514
Das ist nur gut für uns.
Und du wirst sie mögen.
229
00:23:41,554 --> 00:23:43,396
Ich mag sie.
230
00:23:43,436 --> 00:23:45,308
Du weißt, dass ich am
liebsten alleine arbeite.
231
00:23:45,348 --> 00:23:49,152
Ja. Aber du arbeitest auch für mich,
232
00:23:49,192 --> 00:23:52,695
und ich sage, dass du nicht im
Stande bist, das alleine zu leisten.
233
00:23:55,068 --> 00:23:56,909
Komm rein, Phoebe.
234
00:23:58,821 --> 00:24:01,034
Hi, Miss Grey.
235
00:24:01,074 --> 00:24:05,168
Ich habe Ihre Akte gelesen und ich
weiß, wie wichtig Ihnen die Baku ist,
236
00:24:05,208 --> 00:24:07,250
und mir ist sie
genauso wichtig, weil ich...
237
00:24:07,290 --> 00:24:09,122
Bist du bereit, dein Leben zu riskieren,
238
00:24:09,172 --> 00:24:11,584
um einen japanischen
traumfressenden Kryptiden zu finden?
239
00:24:11,624 --> 00:24:14,257
- Ja.
- Warum?
240
00:24:14,297 --> 00:24:17,930
- Es ist mir wichtig.
- Warum?
241
00:24:25,188 --> 00:24:26,519
Das bin ich.
242
00:24:26,559 --> 00:24:29,142
Und ich sollte mich
nicht verstecken müssen.
243
00:24:29,192 --> 00:24:31,394
Phoebe ist eine Gorgone.
244
00:24:31,444 --> 00:24:34,107
Sie trägt Kontaktlinsen und gibt
ihren Schlangen Beruhigungsmittel,
245
00:24:34,147 --> 00:24:35,778
um in der Öffentlichkeit nicht aufzufallen.
246
00:24:35,818 --> 00:24:40,493
Sie weiß aus eigener Erfahrung,
wie die Welt mit Kryptiden umgeht,
247
00:24:40,533 --> 00:24:44,367
und wie wichtig es für sie ist,
eine sichere Heimat zu haben.
248
00:24:44,407 --> 00:24:46,159
in der Ausgestoßene willkommen sind.
249
00:24:47,620 --> 00:24:51,254
Also, heißen wir sie willkommen.
250
00:25:00,473 --> 00:25:04,057
Die Baku ist womöglich der
mächtigste Kryptid auf der ganzen Welt.
251
00:25:06,729 --> 00:25:09,852
Sie ernährt sich von Träumen.
252
00:25:09,892 --> 00:25:12,065
Sie kann eine wohltuende Kraft sein.
253
00:25:12,105 --> 00:25:15,318
Aber genauso könnte sie
irreparablen Schaden verursachen.
254
00:25:15,358 --> 00:25:18,691
Babe, letzte Nacht hatte ich
einen richtig coolen Traum.
255
00:25:18,741 --> 00:25:22,575
Die US-Regierung will sich
die Baku zunutze machen,
256
00:25:22,615 --> 00:25:26,119
um die Träume der
Gegenkultur auszulöschen.
257
00:25:26,159 --> 00:25:28,451
Sie wollen sie aussaugen und ausmerzen.
258
00:25:29,542 --> 00:25:32,755
Ohne Träume gibt es keine Zukunft.
259
00:25:35,168 --> 00:25:36,799
Wer ist unsere Spur?
260
00:25:36,839 --> 00:25:40,883
Wir wissen, dass die Baku in
Okinawa eingefangen wurde,
261
00:25:40,923 --> 00:25:42,885
dass sie japanischen Sammlern gestohlen
262
00:25:42,925 --> 00:25:46,599
und dann zu einem geheimen Militärstützpunkt
irgendwo im Mittleren Westen geflogen wurde.
263
00:25:47,680 --> 00:25:51,434
Sie sollte in ein
Kryptidlager transportiert werden,
264
00:25:51,474 --> 00:25:53,526
doch dann gelang es ihr, sich zu befreien.
265
00:25:53,566 --> 00:25:56,229
Wir wissen nicht,
wohin die Baku geflohen ist,
266
00:25:56,279 --> 00:26:00,233
aber da war noch ein zweiter Kryptid,
dem gleichzeitig die Flucht gelang.
267
00:26:00,283 --> 00:26:02,325
Er hält sich derzeit in Florida auf.
268
00:26:02,365 --> 00:26:04,327
Deshalb müssen wir ihn besuchen,
269
00:26:04,367 --> 00:26:07,370
um herauszufinden,
was er über die Baku weiß.
270
00:26:23,886 --> 00:26:26,679
Ich bin so froh, dass wir dich haben.
271
00:26:28,601 --> 00:26:30,473
Das ist ja schön!
272
00:26:31,564 --> 00:26:33,936
Danke.
273
00:26:33,976 --> 00:26:36,859
Ich hab angefangen, davon zu träumen,
dass Jay und ich verheiratet sind,
274
00:26:36,899 --> 00:26:39,772
und ich höre immer auf meine Träume.
275
00:26:39,822 --> 00:26:42,575
Und wo soll die Hochzeit stattfinden?
276
00:26:42,615 --> 00:26:46,279
Auf einer Insel namens Belle Isle...
277
00:26:46,329 --> 00:26:48,331
Wenn das Wasser seicht ist,
278
00:26:48,371 --> 00:26:51,244
kann man da die Fische
mit bloßen Händen fangen.
279
00:26:51,284 --> 00:26:54,167
Das hört sich ja... magisch an.
280
00:26:54,207 --> 00:26:58,291
Stell dir mal vor...
Kleine halbe Kryptidbabys!
281
00:26:58,341 --> 00:27:00,092
Wie interessant.
282
00:27:00,133 --> 00:27:02,175
Wie wunderschön!
283
00:27:02,215 --> 00:27:04,217
Ehm... kann sein.
284
00:27:28,281 --> 00:27:31,494
- Wie geht’s deinem Bein?
- Gut.
285
00:27:31,534 --> 00:27:33,666
Jedenfalls gut genug.
286
00:27:35,828 --> 00:27:38,080
Wofür ist dieser Stock?
287
00:27:38,130 --> 00:27:39,882
Das ist eine Fangstange.
288
00:27:40,963 --> 00:27:43,886
Damit habe ich meine
erste Rettung gemacht.
289
00:27:43,926 --> 00:27:45,428
Den letzten Pegasus.
290
00:27:45,468 --> 00:27:48,391
Ich habe sie Gloria genannt.
291
00:27:48,431 --> 00:27:50,803
Damit hast du sie gefangen?
292
00:27:50,843 --> 00:27:53,476
Ihr geht’s gut.
Du wirst schon sehen.
293
00:27:54,517 --> 00:27:57,059
Okay.
294
00:27:57,099 --> 00:28:00,523
Dieser Kryptid ist
humanoid, wie du, Phoebe.
295
00:28:00,563 --> 00:28:03,065
Wir müssen also darauf Acht geben,
296
00:28:03,105 --> 00:28:05,278
ihn nicht als Kreatur
oder Tier zu bezeichnen.
297
00:28:06,779 --> 00:28:11,163
Seine Mutter bot uns an, mit ihm reden
zu können, solange wir ihn mitnehmen
298
00:28:11,204 --> 00:28:14,116
und ihm bei uns ein Zuhause und
eine Anstellung im Kryptozoo zu geben.
299
00:28:21,834 --> 00:28:23,836
Kommen Sie rein.
300
00:28:26,719 --> 00:28:30,223
Oh, was für ein süßer Fratz!
301
00:28:31,304 --> 00:28:34,727
Hi, Pliny.
Mein Name ist Lauren.
302
00:28:34,767 --> 00:28:37,480
Ich bin eine... Ich bin eine Ärztin.
303
00:28:37,520 --> 00:28:40,192
Und ich... Ich werde mir dich
nur mal anschauen, okay?
304
00:28:44,237 --> 00:28:46,108
Okay.
305
00:28:47,400 --> 00:28:49,992
Das machst du super, Pliny.
306
00:28:52,785 --> 00:28:55,157
Er hat Prellungen auf dem Rücken.
307
00:28:55,207 --> 00:28:58,210
Das waren diese Soldaten,
die ihn gefangen haben.
308
00:28:58,251 --> 00:28:59,912
Er ist doch nur ein Kind.
309
00:28:59,962 --> 00:29:02,625
Die haben ihn sonstwohin
gebracht, in Käfigen.
310
00:29:02,665 --> 00:29:04,627
Die haben ihn geschlagen.
311
00:29:04,667 --> 00:29:06,048
Das tut mir so leid.
312
00:29:11,724 --> 00:29:13,846
Pliny wird sein neues Leben lieben.
313
00:29:13,886 --> 00:29:15,978
Er wird unter seinesgleichen sein können.
314
00:29:16,018 --> 00:29:18,851
Ich bin seinesgleichen.
Ich bin seine Mutter.
315
00:29:18,891 --> 00:29:21,183
Ja... Ich weiß.
316
00:29:21,233 --> 00:29:23,356
Er wird Freunde finden können.
317
00:29:23,396 --> 00:29:25,778
Sobald er uns von der Baku erzählt,
318
00:29:25,818 --> 00:29:28,150
- werden wir ihn schnurstracks dahin bringen.
- Nein.
319
00:29:28,190 --> 00:29:30,783
Erst werden Sie uns
nach Kalifornien bringen,
320
00:29:30,823 --> 00:29:33,696
- dann wird Ihnen Pliny erzählen, was er weiß.
- Aber...
321
00:29:34,797 --> 00:29:38,250
Wir... wir müssen
die Baku schnellstmöglich finden.
322
00:29:38,291 --> 00:29:39,662
Sie können uns vertrauen.
323
00:29:39,702 --> 00:29:41,454
Ich vertraue Ihnen aber nicht.
324
00:29:41,504 --> 00:29:45,298
Und ich werde meinen Sohn nicht
einfach so wildfremden Leuten übergeben.
325
00:29:45,338 --> 00:29:46,919
Ich werde mitkommen.
326
00:29:46,959 --> 00:29:51,053
Pliny wird Ihnen die Informationen geben,
sobald wir den Ort gesehen haben.
327
00:29:51,093 --> 00:29:53,716
Außerdem will ich 400 Dollar.
328
00:29:53,766 --> 00:29:58,220
- Das war aber nicht die Abmachung.
- 400 amerikanische Dollar.
329
00:29:58,270 --> 00:30:00,773
Als Beweis dafür, dass Sie es ernst
meinen. Ansonsten gibt’s keinen Deal.
330
00:30:00,813 --> 00:30:04,937
Sie sind nicht die Einzigen, die mit
meinem Jungen reden wollen, wissen Sie?
331
00:30:04,977 --> 00:30:07,440
- Alles klar.
- Joan!
332
00:30:09,942 --> 00:30:11,944
Dann sollen Sie 400 bekommen.
333
00:30:11,984 --> 00:30:14,116
Okay, komm schon, Pliny.
334
00:30:14,156 --> 00:30:16,659
Es wird Zeit, dass du dein
neues Zuhause siehst.
335
00:30:22,415 --> 00:30:24,377
Ich lernte Joan vor Jahren kennen
336
00:30:24,417 --> 00:30:29,131
und war sofort ergriffen von ihrer Vision eines
Ortes für all die ungeliebten Tiere dieser Welt.
337
00:30:32,555 --> 00:30:34,467
Nach meinem Abschluss in Tiermedizin
338
00:30:34,507 --> 00:30:37,930
reiste ich um den halben
Globus, um hier zu arbeiten.
339
00:30:44,106 --> 00:30:47,570
"Kryptozoo" ist nur ein einprägsamer
Name für Marketingzwecke.
340
00:30:47,610 --> 00:30:51,023
Wir betrachten ihn nicht als einen Zoo,
sondern mehr als ein Refugium.
341
00:30:51,073 --> 00:30:54,777
Schon bald wird die ganze Welt zu
sehen bekommen, was wir geschaffen haben.
342
00:30:54,827 --> 00:30:57,950
Das sieht mir nicht wirklich
wie ein Refugium aus.
343
00:30:57,990 --> 00:31:00,743
- Eher wie ein Einkaufszentrum.
- Ja.
344
00:31:00,783 --> 00:31:04,377
Die ursprüngliche Finanzierung
kam von Joans Erbschaft,
345
00:31:04,417 --> 00:31:07,540
aber wenn dieser Ort
sich langfristig halten soll,
346
00:31:07,590 --> 00:31:10,042
muss er reichlich Einkünfte erzielen.
347
00:31:10,092 --> 00:31:12,214
Wir müssen touristenfreundlich sein.
348
00:31:12,254 --> 00:31:15,428
Aber das ändert nichts an unserer Mission.
349
00:31:15,468 --> 00:31:19,101
Es ist nur nicht,
was ich erwartet hatte.
350
00:31:19,141 --> 00:31:21,684
Also, ich...
ich finde es ziemlich progressiv hier.
351
00:31:21,724 --> 00:31:23,265
Ich meine... In den Läden
352
00:31:23,305 --> 00:31:26,308
arbeiten sowohl Kryptide als
auch Nicht-Kryptide zusammen.
353
00:31:26,358 --> 00:31:28,691
Vielleicht arbeitest auch du
bald in einem dieser Läden, Pliny.
354
00:31:28,731 --> 00:31:30,563
Wow!
355
00:31:30,613 --> 00:31:33,115
Oh, mein Gott.
356
00:31:33,155 --> 00:31:36,118
Wir haben Puppen
aller bestätigten Kryptide.
357
00:31:37,199 --> 00:31:40,032
Pliny, das bist du!
358
00:31:40,072 --> 00:31:42,625
Finden Sie das nicht etwas kitschig?
359
00:31:42,665 --> 00:31:44,006
Sie müssen das so sehen:
360
00:31:44,006 --> 00:31:46,749
100 verkaufte Puppen
retten einen Kryptiden.
361
00:31:48,210 --> 00:31:50,543
Außerdem, schauen Sie nur...
Er liebt es.
362
00:31:51,634 --> 00:31:53,546
Los.
363
00:31:53,586 --> 00:31:57,259
Der Kryptozoo ist nach
Herkunftskontinenten organisiert.
364
00:31:57,299 --> 00:32:00,513
Wenn man im Uhrzeigersinn
um den See im Zentrum geht,
365
00:32:00,553 --> 00:32:02,184
in dem unser Krake zuhause ist,
366
00:32:02,224 --> 00:32:05,438
kommt man von
Nordamerika nach Südamerika,
367
00:32:05,478 --> 00:32:09,942
dann nach Afrika, nach Australien,
nach Europa, in die Antarktis und nach Asien!
368
00:32:09,982 --> 00:32:12,314
Jede halbe Stunde wird
es Führungen geben,
369
00:32:12,354 --> 00:32:15,568
und in jeder Zone wird es kulturgemäßes
Essen in den Imbissbuden geben,
370
00:32:15,608 --> 00:32:18,451
sodass Besucher, die herkommen,
um etwas völlig Außerirdisches zu sehen,
371
00:32:18,491 --> 00:32:20,743
am Ende etwas über unsere Erde lernen.
372
00:32:20,783 --> 00:32:24,166
Unsere Erde.
Darum geht es mir, Pliny.
373
00:32:24,206 --> 00:32:27,289
Dieser Ort ist der endgültige
Beweis, dass wir existieren.
374
00:32:27,329 --> 00:32:30,753
Da draußen halten uns
die Leute für Fantasiewesen.
375
00:32:30,793 --> 00:32:36,008
Aber die meisten mythologischen Wesen
sind lediglich extrem seltene Wesen.
376
00:32:36,048 --> 00:32:37,470
Wir sind auch echt.
377
00:32:37,510 --> 00:32:41,223
Lass uns helfen, die Öffentlichkeit
daran zu gewöhnen, dass wir normal sind.
378
00:32:41,263 --> 00:32:42,595
Damit wir uns vielleicht eines Tages
379
00:32:42,635 --> 00:32:44,687
überall auf der Welt sicher fühlen können.
380
00:32:44,727 --> 00:32:46,188
Und nicht nur in einem geschützten Zoo.
381
00:32:47,650 --> 00:32:50,813
Willkommen in der Karzelek-Höhle!
382
00:32:50,853 --> 00:32:55,698
In der polnischen Mythologie sind
Karzeleks koboldartige Wesen,
383
00:32:55,738 --> 00:33:00,533
die unachtsame Reisende bestrafen,
indem sie mit Steinen werfen.
384
00:33:00,573 --> 00:33:04,827
Doch diese Gauner sind genauso
leidenschaftliche Tänzer und Unterhalter.
385
00:33:08,460 --> 00:33:10,713
Wow.
386
00:33:12,424 --> 00:33:14,086
Oh!
387
00:33:16,919 --> 00:33:18,921
Los, es gibt noch mehr.
388
00:33:22,134 --> 00:33:25,848
Der Velue ist ein
europäischer Berg-Kryptid.
389
00:33:25,888 --> 00:33:27,940
Wir haben ihn in einem
verborgenen Tal in einer
390
00:33:27,940 --> 00:33:29,772
entlegenen Ecke der Pyrenäen gefunden.
391
00:33:29,812 --> 00:33:31,984
Er war völlig verwildert,
392
00:33:32,024 --> 00:33:35,528
aber während seiner Zeit
hier hat Joan ihn domestiziert.
393
00:33:35,568 --> 00:33:37,570
Sie hat ihn Vaughn getauft.
394
00:33:40,533 --> 00:33:42,535
Hmm.
395
00:33:44,246 --> 00:33:47,870
Natürlich haben wir auch
einige unzähmbare Kreaturen...
396
00:33:47,910 --> 00:33:50,042
Zum Beispiel den Kraken, eine Hydra,
397
00:33:50,082 --> 00:33:52,625
einen fliegenden Roc, eine Tarasque
398
00:33:52,665 --> 00:33:55,548
und eine Camoudi,
die längste Schlange der Welt.
399
00:33:58,170 --> 00:34:02,304
Hier entlang geht’s zu den
Luz Mala aus Südamerika.
400
00:34:02,344 --> 00:34:04,767
Schon mal von Irrlichtern gehört?
Sowas in der Art sind sie.
401
00:34:06,308 --> 00:34:09,642
Ihre hypnotische Wirkung verleitet
Menschen dazu, ihnen zu folgen.
402
00:34:09,682 --> 00:34:12,935
Daher erhielten sie ihren
Namen als "böse Lichter".
403
00:34:14,356 --> 00:34:16,779
Dabei sind sie in Wahrheit
überhaupt nicht böse.
404
00:34:16,819 --> 00:34:20,072
Die Menschen fürchten sich immer
vor dem, was sie nicht verstehen.
405
00:34:27,409 --> 00:34:30,412
- Sie leben?
- Mm-hm.
406
00:34:30,452 --> 00:34:34,456
Sie bestehen aus Gas
und sind doch empfindungsfähig.
407
00:34:36,548 --> 00:34:40,212
Hier hinter dem Glas bieten
sie eine Lichtshow dar.
408
00:34:40,252 --> 00:34:44,056
Intelligenz hat nichts mit
der Erscheinung zu tun.
409
00:34:46,178 --> 00:34:47,850
Manche der monströseren Kryptide
410
00:34:47,890 --> 00:34:50,262
sind weitaus intelligenter
als die humanoiden Kryptide.
411
00:34:50,312 --> 00:34:51,894
Wie die Baku.
412
00:34:51,934 --> 00:34:54,727
Diese Lichter sind also ziemlich clever.
413
00:34:54,767 --> 00:34:57,189
Ziemlich abgefahren, oder, Pliny?
414
00:35:00,693 --> 00:35:03,485
- Gibt es Drachen?
- Ja.
415
00:35:03,525 --> 00:35:06,078
Oh, ich will einen als Haustier!
416
00:35:06,118 --> 00:35:09,371
Joan hat einen kleinen chinesischen
Drachen. Sie hält ihn im Turm.
417
00:35:10,452 --> 00:35:12,915
Dort sind auch Joans
Büro und ihre Wohnung.
418
00:35:15,337 --> 00:35:18,040
Der Kryptozoo ist ihr ganzes Leben.
419
00:35:18,090 --> 00:35:20,172
Ihr großer utopischer Traum.
420
00:35:38,270 --> 00:35:39,441
Vaughn!
421
00:35:52,244 --> 00:35:56,538
Wir müssen dem Sonderbaren und
Ungewöhnlichen mit Liebe begegnen.
422
00:35:56,578 --> 00:35:59,752
Wenn wir ihnen Liebe zeigen,
423
00:35:59,792 --> 00:36:02,835
werden sie uns Liebe wiedergeben.
424
00:36:02,885 --> 00:36:07,930
Auf dass diese Liebe alle Wesen
erfassen und einhüllen möge,
425
00:36:07,970 --> 00:36:11,473
auf unserer vielfältigen,
wundervollen Erde.
426
00:36:17,479 --> 00:36:20,022
Willkommen in deinem neuen Zuhause.
427
00:36:20,062 --> 00:36:22,314
Hier hast du ein Bad und einen Fernseher.
428
00:36:24,486 --> 00:36:29,161
Jedes Jahr fügt dem Ruhm des
Thunderbird neuen Glanz hinzu.
429
00:36:30,743 --> 00:36:32,574
Okay, hier bist du.
430
00:36:32,614 --> 00:36:34,076
Pliny?
431
00:36:34,096 --> 00:36:36,288
Hör mal... Okay?
432
00:36:38,170 --> 00:36:41,123
Es ist kaum zu glauben,
dass ein so zartes, kleines Ding
433
00:36:41,173 --> 00:36:44,586
die Zukunft vernichten könnte,
wenn es in die falschen Hände gerät,
434
00:36:44,626 --> 00:36:46,628
aber es ist wahr.
435
00:36:46,678 --> 00:36:50,763
Wir müssen sie finden,
bevor das Militär sie findet, okay?
436
00:36:50,803 --> 00:36:54,887
Sie hat mich gerettet, als ich
ungefähr in deinem Alter war.
437
00:36:54,937 --> 00:36:56,638
Ich bin es ihr also schuldig.
438
00:36:56,688 --> 00:36:59,351
Woran erinnerst du dich noch?
439
00:37:01,563 --> 00:37:03,856
Schon gut, Pliny.
440
00:37:03,896 --> 00:37:05,527
Du kannst es ihnen jetzt erzählen.
441
00:37:06,989 --> 00:37:08,781
Maysville.
442
00:37:08,821 --> 00:37:10,452
- Was?
- Was hat er gesagt?
443
00:37:10,492 --> 00:37:13,035
Maysville, Kentucky.
444
00:37:14,116 --> 00:37:16,959
Danke. Danke, Pliny.
445
00:37:16,999 --> 00:37:20,412
Okay, war... War da noch
jemand bei der Baku?
446
00:37:20,462 --> 00:37:23,125
Was ist das Letzte, was du gesehen hast?
447
00:37:26,378 --> 00:37:27,669
Mieze.
448
00:37:28,921 --> 00:37:31,093
Eine... eine Mieze?
449
00:37:31,133 --> 00:37:33,886
Miezekatze. Schwarze Miezekatze.
450
00:37:33,926 --> 00:37:37,519
Hat die schwarze Miezekatze
die Baku mitgenommen, Pliny?
451
00:37:37,559 --> 00:37:39,041
Ja.
452
00:37:40,522 --> 00:37:44,066
Wer? Wer ist die... schwarze Miezekatze?
453
00:37:44,106 --> 00:37:45,487
Pliny?
454
00:37:45,527 --> 00:37:49,281
Das reicht.
Er hat alles gesagt, was er weiß.
455
00:37:49,321 --> 00:37:51,193
Er muss sich jetzt ausruhen.
456
00:38:06,358 --> 00:38:07,880
Mhm...
457
00:38:11,513 --> 00:38:13,465
- Du musst schon wieder los.
- Ja.
458
00:38:13,515 --> 00:38:16,268
Wir müssen etwas finden.
Jemand Bestimmten...
459
00:38:16,308 --> 00:38:18,270
Gut... Wann kommst du wieder?
460
00:38:18,310 --> 00:38:21,773
Ich weiß es nicht. Bald. Hoffentlich.
461
00:38:21,814 --> 00:38:24,686
Ich bitte dich, Phoebe, wir sind hierher
gezogen, um ein neues Leben zu beginnen.
462
00:38:24,726 --> 00:38:27,069
Wir wollten eine Wohnung
finden, unsere Hochzeit planen...
463
00:38:27,109 --> 00:38:29,942
Aber ich hocke jetzt schon seit
einer Woche alleine in diesem Hotel,
464
00:38:29,982 --> 00:38:32,784
- während du durch die Weltgeschichte fliegst.
- Tut mir leid, Jay.
465
00:38:32,825 --> 00:38:36,368
Ich will ja auch mit dir zusammen sein,
aber das ist nun mal mein Job.
466
00:38:36,408 --> 00:38:39,041
Was wir machen,
ist wirklich wichtig, finde ich.
467
00:38:39,081 --> 00:38:41,874
Ach, eine Hochzeit ist also nicht wichtig?
468
00:38:41,914 --> 00:38:44,706
Ich muss die Sitzordnung
für meine Familie machen.
469
00:38:44,746 --> 00:38:47,629
Wenigstens hast du eine Familie!
470
00:38:47,669 --> 00:38:50,963
Ich aber nicht,
weil ich ein Kryptid bin.
471
00:38:51,003 --> 00:38:54,756
Der Kryptozoo ist vielleicht der
einzige Ort auf der ganzen Welt,
472
00:38:54,806 --> 00:38:57,389
wo Kryptide ein Zuhause haben.
473
00:38:57,429 --> 00:39:00,853
Es mag vielleicht aussehen wie
ein scheiß Themenpark, aber...
474
00:39:00,893 --> 00:39:04,226
Tut mir leid.
Ich versteh’ schon, Liebling.
475
00:39:04,266 --> 00:39:06,658
Ich vermisse dich einfach, das ist alles.
476
00:39:06,698 --> 00:39:08,390
Ich weiß.
477
00:39:09,441 --> 00:39:11,613
Wir werden heiraten.
478
00:39:12,694 --> 00:39:15,277
Ich werde dein Ehemann sein.
479
00:39:15,327 --> 00:39:19,081
Ich weiß. Es scheint so weit entfernt.
480
00:39:41,683 --> 00:39:43,976
Ich hasse Städte wie diese...
481
00:39:45,807 --> 00:39:47,299
So viel Polizei.
482
00:39:48,480 --> 00:39:50,692
Fuck! Das ist Nicholas.
483
00:39:50,732 --> 00:39:52,314
Er muss es sein.
484
00:39:52,364 --> 00:39:55,407
Er ist ein Ex-Militär. Extrem clever.
Und besessen von Kryptiden.
485
00:39:55,447 --> 00:39:58,410
Warum? Was will er denn mit ihnen?
486
00:39:58,450 --> 00:40:00,032
Er will sie verkaufen,
487
00:40:00,072 --> 00:40:02,824
als Biowaffen, an die US-Streitkräfte.
488
00:40:02,874 --> 00:40:05,327
Die Militärs wissen, dass sie die
Baku irgendwo hier verloren haben,
489
00:40:05,377 --> 00:40:09,041
deswegen haben sie ihn hergebracht.
Er ist der Beste darin, Kryptide zu finden.
490
00:40:09,081 --> 00:40:11,793
Der Beste nach mir, versteht sich.
491
00:40:11,833 --> 00:40:13,545
Schau mal.
492
00:40:13,585 --> 00:40:15,177
Eine schwarze Miezekatze.
493
00:40:20,842 --> 00:40:24,686
Was für ein Loch.
Frauen sind hier nichts als Vieh.
494
00:40:24,726 --> 00:40:28,100
Das sehe ich anders. Sie haben es
sich ausgesucht, hier zu arbeiten.
495
00:40:28,150 --> 00:40:30,152
Gewissermaßen.
496
00:40:37,199 --> 00:40:39,171
Versuch du, ins Büro zu kommen,
während ich nach einem
497
00:40:39,171 --> 00:40:40,492
Hinterzimmer Ausschau halte.
498
00:40:40,532 --> 00:40:44,576
So groß kann das hier ja nicht sein.
Versuchs mal in den Herrentoiletten.
499
00:40:44,616 --> 00:40:47,869
Ja, okay, danke.
500
00:40:48,961 --> 00:40:51,293
Hmm, ich hab eine Idee.
501
00:40:51,333 --> 00:40:53,465
Bitteschön.
502
00:40:53,505 --> 00:40:55,587
Lesben haben hier nichts zu suchen.
503
00:40:55,627 --> 00:40:58,971
Ist das so? Warum nicht?
Gibt’s ein Problem?
504
00:40:59,011 --> 00:41:02,304
Ich wollte mich um einen Job bewerben.
505
00:41:02,344 --> 00:41:05,387
Hmm... Alles klar.
506
00:41:05,437 --> 00:41:06,808
Und was ist mit deiner Freundin?
507
00:41:06,848 --> 00:41:09,271
Ehm... Kein Interesse.
508
00:41:09,311 --> 00:41:11,313
Aber, ehm... Habt ihr hier eine Toilette?
509
00:41:16,068 --> 00:41:18,610
Hast du vorher schon
mal irgendwo getanzt?
510
00:41:18,650 --> 00:41:21,243
Nein. Nicht wirklich.
511
00:41:21,283 --> 00:41:23,075
Hast ein niedliches Gesicht.
512
00:41:23,115 --> 00:41:25,407
Kann ich mal deine Titten sehen?
513
00:41:25,457 --> 00:41:27,499
Oh, ja...
514
00:41:31,503 --> 00:41:34,166
Das passt.
Manche Kerle stehen auf sowas.
515
00:41:35,257 --> 00:41:37,299
Wie sieht’s mit deinem Arsch aus?
516
00:41:37,339 --> 00:41:39,631
Ehm...
517
00:41:42,424 --> 00:41:45,097
Ah. Jetzt sind wir im Geschäft.
518
00:41:45,137 --> 00:41:46,308
Mhm.
519
00:41:46,348 --> 00:41:48,270
Was ist da drin?
520
00:41:48,310 --> 00:41:49,851
Warte mal.
521
00:41:49,891 --> 00:41:51,433
Ich hab schon so einige Perücken gesehen.
522
00:41:51,483 --> 00:41:53,145
Die ist ja echt erste Klasse.
523
00:41:53,185 --> 00:41:55,067
- Was ist da drunter?
- Ich...
524
00:42:22,844 --> 00:42:25,717
Lauren Grey!
525
00:42:25,767 --> 00:42:27,389
Gustav.
526
00:42:27,429 --> 00:42:29,721
Ist ja lustig, dich hier zu treffen.
527
00:42:29,771 --> 00:42:31,773
Ich könnte dasselbe sagen.
528
00:42:31,813 --> 00:42:33,285
Von all den Orten, an denen sich
529
00:42:33,285 --> 00:42:35,687
ein zwielichtiger Perversling
verstecken kann,
530
00:42:35,727 --> 00:42:38,029
entscheidest du dich für einen
Club in derselben Drecksstadt,
531
00:42:38,070 --> 00:42:40,482
wo die Baku verschwunden ist?
532
00:42:40,532 --> 00:42:44,366
Ich gönne mir nur ein paar
Südstaatenschönheiten.
533
00:42:45,907 --> 00:42:48,160
Wenn du weißt, wo die Baku ist,
verrätst du mir das besser schleunigst.
534
00:42:48,200 --> 00:42:52,124
Ich bin raus aus der Branche. Ehrlich.
535
00:42:52,164 --> 00:42:54,706
Wenn du mich anlügst,
wirst du es bereuen.
536
00:42:56,418 --> 00:43:00,142
Du wirst deine Baku
hier nicht finden, Lauren.
537
00:43:00,182 --> 00:43:02,654
Die einzigen wilden Tiere
hier sind die Miezen.
538
00:43:05,637 --> 00:43:07,259
Nicht. Du wirst meine Frisur versauen.
539
00:43:07,309 --> 00:43:09,891
Oh, aber ich steh’ auf Frauen,
die richtig versaut sind.
540
00:43:09,931 --> 00:43:11,012
Hey, lass sie in Ruhe.
541
00:43:12,394 --> 00:43:14,065
Wer zur Hölle ist das?
542
00:43:15,147 --> 00:43:17,729
Wo ist Mariko?
Wir wissen, dass du sie hast.
543
00:43:17,769 --> 00:43:19,481
Ein Mädel mit dem
Namen hab ich nicht.
544
00:43:19,521 --> 00:43:22,073
Seid ihr etwa Bullen?
545
00:43:23,945 --> 00:43:27,369
Einen Scheiß hat er...
Lass uns abhauen.
546
00:43:31,953 --> 00:43:34,005
Tut mir leid, dass du dich mit
diesem Ekel rumschlagen musstest.
547
00:43:34,015 --> 00:43:36,538
Schon gut. Nur Scheiße, dass wir
in einer Sackgasse gelandet sind.
548
00:43:36,588 --> 00:43:39,211
Wir suchen weiter. Ich hab eine Idee.
549
00:43:56,438 --> 00:44:01,863
Wir haben gehört, dass letzte Woche hier in
der Gegend ein wildes Tier gesichtet wurde.
550
00:44:01,903 --> 00:44:03,905
Haben Sie vielleicht
etwas gesehen oder...?
551
00:44:03,945 --> 00:44:06,528
Einen Bären oder sowas in der Art?
552
00:44:06,568 --> 00:44:11,283
Hmm, ja, es sieht...
ein bisschen aus wie ein Bär.
553
00:44:11,323 --> 00:44:13,325
Es ist offensichtlich,
dass Sie Tiere lieben.
554
00:44:13,375 --> 00:44:15,297
Wir haben gedacht,
dass Sie es womöglich
555
00:44:15,297 --> 00:44:17,078
aufgenommen haben,
falls sie es gesehen hätten?
556
00:44:17,128 --> 00:44:20,172
Nein. Nein, ich habe nichts gesehen.
557
00:44:20,212 --> 00:44:22,384
Na gut...
558
00:44:22,424 --> 00:44:23,965
Danke trotzdem.
559
00:44:29,431 --> 00:44:32,304
Na, das war mal eine Zeitverschwendung.
560
00:44:32,344 --> 00:44:36,398
Wenn sie doch hier ist,
wird sie sicher zu Tode hungern.
561
00:44:36,438 --> 00:44:38,560
Hier träumt niemand groß.
562
00:44:38,600 --> 00:44:40,602
Hmm, ich versteh’s nicht...
563
00:44:40,652 --> 00:44:42,944
Wenn ich hier oder auf
dem Land leben würde,
564
00:44:42,984 --> 00:44:46,658
hätten wir so viel Platz. Ich könnte
meine Haare herunterlassen,
565
00:44:46,698 --> 00:44:48,410
einen Garten haben... und Kinder...
566
00:44:48,450 --> 00:44:51,533
Findest du Stadtmenschen
nicht viel unvoreingenommener?
567
00:44:51,573 --> 00:44:53,915
Aber nicht, wenn sie eine
Gorgone als Nachbarin haben.
568
00:44:54,996 --> 00:44:58,370
Ich habe nur Angst, dass uns die Welt
hier draußen nie akzeptieren wird.
569
00:44:58,420 --> 00:45:01,503
Jedenfalls nicht wirklich.
Selbst im Kryptozoo...
570
00:45:01,543 --> 00:45:05,427
Unsere beste Hoffnung wäre, wenn wir wie
Zirkus-Freaks behandelt werden würden.
571
00:45:05,467 --> 00:45:06,928
Denk mal an Pliny,
572
00:45:06,968 --> 00:45:10,131
wie er Popcorn an Touristen verkauft,
die ihn triezen und anstarren.
573
00:45:10,181 --> 00:45:14,766
Nein, der Kryptozoo wird all
das Schritt für Schritt ändern.
574
00:45:14,806 --> 00:45:16,978
Für Plinys Kinder wird die Welt
schon ganz anders aussehen.
575
00:45:17,018 --> 00:45:18,600
Oder für deine Kinder.
576
00:45:18,640 --> 00:45:20,772
Die Leute werden lernen, toleranter zu sein.
577
00:45:20,812 --> 00:45:23,695
Und der Kryptozoo ist dafür
ein notwendiges Sprungbrett.
578
00:45:24,776 --> 00:45:27,108
Komm schon. Lass uns losgehen.
579
00:45:27,148 --> 00:45:29,781
Die Baku taucht schon noch auf,
da bin ich mir sicher.
580
00:45:58,640 --> 00:45:59,641
Schau mal.
581
00:46:01,433 --> 00:46:03,435
Ist vielleicht einen Versuch wert?
582
00:46:12,364 --> 00:46:16,037
Ich sammle seltene und
ungewöhnliche Tarot-Karten.
583
00:46:16,077 --> 00:46:18,500
Jede erzählt ihre eigene Geschichte.
584
00:46:18,540 --> 00:46:21,373
Lass dir deine Karten lesen, Lauren.
585
00:46:21,413 --> 00:46:23,755
Hast du eine Frage an die Karten?
586
00:46:23,795 --> 00:46:25,417
Ja.
587
00:46:25,457 --> 00:46:27,208
Ich...
588
00:46:27,258 --> 00:46:29,260
Ich suche nach Jemandem...
589
00:46:35,927 --> 00:46:38,850
Das ist das Waite-Smith-Kartendeck,
590
00:46:38,890 --> 00:46:41,022
aus der Feder von
Pamela Colman Smith.
591
00:46:41,062 --> 00:46:42,434
Es sind meine Lieblingskarten.
592
00:46:42,474 --> 00:46:45,066
Ich glaube, sie passen zu dir.
593
00:46:45,106 --> 00:46:47,779
Oh. Okay.
594
00:46:48,940 --> 00:46:51,483
Während du die Karten mischst,
595
00:46:51,533 --> 00:46:55,036
denk an das letzte Mal,
dass du sie gesehen hast.
596
00:46:58,830 --> 00:47:00,872
Wir werden nicht mit
umgedrehten Karten arbeiten,
597
00:47:00,912 --> 00:47:04,796
weil diese Karten schon genügend
Komplexitäten und Gegensätze bieten.
598
00:47:12,754 --> 00:47:16,348
Ich habe sie zuletzt gesehen,
als ich ein kleines Mädchen war.
599
00:47:21,012 --> 00:47:23,014
Ja.
600
00:47:24,686 --> 00:47:26,938
Und jetzt leg sie ab
601
00:47:26,978 --> 00:47:28,520
und heb die Karten ab.
602
00:47:33,274 --> 00:47:35,777
Und jetzt nimmst du diese
Stapel und teilst sie nochmal.
603
00:47:35,827 --> 00:47:38,029
So?
604
00:47:40,952 --> 00:47:43,785
Jede Position bezieht sich auf
eine andere Farbe des Tarot.
605
00:47:43,835 --> 00:47:45,667
Eine für die Stäbe,
606
00:47:45,707 --> 00:47:48,209
dann die Schwerter, die Kelche
607
00:47:48,249 --> 00:47:50,882
und schließlich die Münzen.
608
00:47:50,922 --> 00:47:55,256
Die Lesung verläuft nach Farben,
von Anfang bis Ende.
609
00:47:55,296 --> 00:47:57,889
- Verstanden?
- Ich denke schon.
610
00:47:57,929 --> 00:48:00,852
Dreh die erste Karte um.
611
00:48:02,804 --> 00:48:04,015
Hmm.
612
00:48:04,055 --> 00:48:05,897
Der Gehängte.
613
00:48:07,018 --> 00:48:09,190
Siehst du, wie er kopfüber hängt?
614
00:48:10,311 --> 00:48:13,234
Er hat eine andere Perspektive
auf die Dinge als alle anderen.
615
00:48:13,274 --> 00:48:15,447
Er ist erleuchtet.
616
00:48:15,487 --> 00:48:18,740
Du siehst Dinge in der Welt,
die andere nicht sehen können.
617
00:48:20,592 --> 00:48:22,634
Du siehst die verborgene Welt.
618
00:48:25,126 --> 00:48:27,038
Ja.
619
00:48:27,078 --> 00:48:32,003
Und jetzt schauen wir uns mal an,
wie das in den Schwertern kanalisiert wird.
620
00:48:32,043 --> 00:48:33,715
In der Intelligenz.
621
00:48:35,887 --> 00:48:37,178
Oh...
622
00:48:37,218 --> 00:48:39,431
Drei der Münzen.
623
00:48:39,471 --> 00:48:41,763
Diese Suche ist dein Beruf.
624
00:48:41,803 --> 00:48:45,687
Du arbeitest mit zwei weiteren Personen.
Du bist die Münze, der Körper.
625
00:48:45,727 --> 00:48:48,149
Die Anderen sind das
Herz und das Hirn.
626
00:48:48,189 --> 00:48:50,562
Es ist wichtig, dass alle drei
im Einklang sind, stimmt’s?
627
00:48:50,602 --> 00:48:52,734
Ja... Ja.
628
00:48:52,774 --> 00:48:55,737
Und jetzt bewegen wir uns in die Zukunft.
629
00:48:55,777 --> 00:48:59,611
Erst müssen wir nachschauen,
was dich diese Suche kosten wird.
630
00:49:01,573 --> 00:49:03,364
Oh.
631
00:49:04,786 --> 00:49:05,967
Der Turm.
632
00:49:07,368 --> 00:49:08,720
Es tut mir schrecklich leid.
633
00:49:09,751 --> 00:49:12,423
Es wird dich teuer zu stehen kommen.
634
00:49:12,464 --> 00:49:15,046
- Deine Arbeit wird...
- Aber werde ich sie finden?
635
00:49:16,127 --> 00:49:19,841
Stäbe, Schwerter, Kelche...
636
00:49:19,881 --> 00:49:22,684
Und schließlich... Münzen.
637
00:49:23,765 --> 00:49:26,478
Die materielle Welt.
Das Ende deiner Lesung.
638
00:49:34,395 --> 00:49:36,317
Und, was ist es?
639
00:49:37,609 --> 00:49:40,321
Du bist wegen des Traumfressers gekommen.
640
00:49:51,873 --> 00:49:54,666
Sie ist wunderschön.
641
00:49:54,716 --> 00:49:56,838
Weiß noch jemand davon, dass sie hier ist?
642
00:49:56,878 --> 00:49:59,721
Nein. Sie ist geradewegs zu mir gekommen.
643
00:50:00,802 --> 00:50:04,225
Ich bin wie du.
Auch ich sehe die verborgene Welt.
644
00:50:04,265 --> 00:50:07,268
Sie wusste, dass dies
der sicherste Ort für sie ist.
645
00:50:09,771 --> 00:50:11,432
Hallo, Mariko.
646
00:50:13,434 --> 00:50:15,436
Erinnerst du dich an mich?
647
00:50:17,318 --> 00:50:19,190
Ich hatte so viele Albträume.
648
00:50:19,240 --> 00:50:23,535
Aber sie, Mariko,
hat sie fast alle verzehrt.
649
00:50:24,616 --> 00:50:26,077
Wie funktioniert sowas?
650
00:50:26,117 --> 00:50:30,121
Man kann Dinge, die man
verschwinden lassen will, suggerieren,
651
00:50:30,161 --> 00:50:33,334
indem man sie vor dem
Einschlafen fokussiert.
652
00:50:33,374 --> 00:50:36,708
Oder sie verbindet sich
einfach mit deinem Kopf
653
00:50:36,758 --> 00:50:39,380
und saugt so viele
Träume aus, wie sie will.
654
00:50:39,420 --> 00:50:42,513
- Tut es weh?
- Nein. Kein bisschen.
655
00:50:43,715 --> 00:50:45,677
Und dann sind sie einfach weg.
656
00:50:45,717 --> 00:50:47,599
Ja.
657
00:50:48,890 --> 00:50:51,643
- Geh den Träger holen.
- Okay.
658
00:50:58,940 --> 00:51:00,341
Das ist sie.
659
00:51:06,788 --> 00:51:09,831
- Ihr könnt nicht einfach...!
- Hey, hey. Wer ist das denn jetzt?
660
00:51:09,871 --> 00:51:12,493
- Bist du mit Grey unterwegs?
- Wir werden dir nicht wehtun.
661
00:51:12,543 --> 00:51:15,416
Ich muss euch... gar nichts sagen!
662
00:51:15,456 --> 00:51:17,248
Ihr zwei habt die Baku?
663
00:51:17,298 --> 00:51:19,210
Das Ding ist für Kinder
nicht geeignet, Mädel.
664
00:51:19,250 --> 00:51:20,962
Fick dich, du Schwachkopf!
665
00:51:27,889 --> 00:51:30,431
- Eine Medusa!
- Ich bin eine Gorgone!
666
00:51:34,515 --> 00:51:37,358
Wusste ich’s doch, dass sie ein
Kryptid ist. Hab ich sofort gesehen.
667
00:51:37,398 --> 00:51:39,731
Humanoide sind schwerer zu zähmen.
668
00:51:39,771 --> 00:51:42,363
Ihr könnt doch nicht...
669
00:51:42,403 --> 00:51:44,195
Ihr... Das geht nicht!
670
00:51:44,235 --> 00:51:47,528
Das können wir sehr wohl. Besonders,
weil du soeben einen Mann getötet hast.
671
00:51:52,664 --> 00:51:55,336
Glaubst du nicht, dass manche Dinge
besser verborgen bleiben sollten?
672
00:51:56,838 --> 00:51:59,170
Aber so geraten sie
ja erst in Vergessenheit.
673
00:51:59,210 --> 00:52:01,713
Ich kann sie nicht schon wieder verlieren.
674
00:52:05,216 --> 00:52:08,930
Miss Grey.
Wir haben Ihre Gorgonenhelferin.
675
00:52:08,970 --> 00:52:12,263
Das Tier da drin ist
Eigentum des US-Militärs.
676
00:52:12,303 --> 00:52:13,935
- Fuck!
- Wir kommen rein!
677
00:52:15,016 --> 00:52:17,018
Wir müssen sie verstecken.
678
00:52:30,241 --> 00:52:32,073
Schnapp ihn dir!
679
00:52:35,626 --> 00:52:37,248
Okay, okay, okay.
680
00:52:39,711 --> 00:52:41,172
Gott im Himmel...
681
00:52:42,543 --> 00:52:44,425
Verdammt!
682
00:53:00,311 --> 00:53:01,903
Gehen wir.
683
00:53:04,445 --> 00:53:07,358
Denk dran... Hör auf dein Herz.
684
00:53:12,033 --> 00:53:14,916
Packt mich nicht an.
685
00:53:15,997 --> 00:53:17,288
Gustav!
686
00:53:17,328 --> 00:53:19,871
Ich hätte wissen müssen, dass du mit
diesem Arschloch zusammenarbeitest.
687
00:53:19,921 --> 00:53:23,174
Hey, ein Job ist ein Job.
688
00:53:23,214 --> 00:53:26,217
Was denn? Hätte ich zum Tanzen
in deinen Park kommen sollen?
689
00:53:26,257 --> 00:53:28,379
Dieser Scheiß ist erniedrigend.
690
00:53:28,429 --> 00:53:31,432
Ich hab mein Leben riskiert,
um dich aus dieser Zelle zu holen.
691
00:53:31,472 --> 00:53:33,304
Und jetzt arbeitest du für einen Zoo.
692
00:53:33,344 --> 00:53:35,686
Du warst schon immer
so selbstgerecht, Grey.
693
00:53:35,727 --> 00:53:37,688
Aber weißt du was? Da sind
wir uns gar nicht so unähnlich.
694
00:53:37,729 --> 00:53:41,442
Wir beide sind Soldatenkinder.
Und du jagst auch nach exotischem Wild.
695
00:53:41,482 --> 00:53:43,815
Du erzählst zwar deine hübschen
Geschichten über dich selbst,
696
00:53:43,855 --> 00:53:45,276
aber das hier ist kein Märchen.
697
00:53:46,357 --> 00:53:48,820
Diese Tiere sind mächtige Waffen.
698
00:53:48,860 --> 00:53:50,701
Mit diesen Dingern könnten
wir den Krieg beenden.
699
00:53:50,742 --> 00:53:53,074
Dafür sind Waffen schließlich da.
700
00:53:53,114 --> 00:53:55,156
Ich hätte gedacht, dass du das
von deinen Eltern gelernt hast.
701
00:53:55,206 --> 00:53:57,658
Ihr seid Monster.
702
00:53:57,708 --> 00:53:59,410
Man kennt sich untereinander.
703
00:54:00,501 --> 00:54:03,414
Pack die Baku in den Tomahawk
und lad die Weiber mit mir ein.
704
00:54:05,296 --> 00:54:06,587
Gute Arbeit, wieder einmal.
705
00:54:06,627 --> 00:54:11,172
Es gibt keinen Grund, allzu grob
mit ihnen umzuspringen, oder?
706
00:54:11,222 --> 00:54:13,554
Ha! Und jetzt spielst
du den guten Bullen.
707
00:54:13,594 --> 00:54:15,016
Tut mir leid, Lauren.
708
00:54:15,056 --> 00:54:17,518
Nein, ich... Ich hätte mir dir gehen sollen.
709
00:54:17,558 --> 00:54:19,310
- Nein.
- Es ist meine Schuld.
710
00:54:19,350 --> 00:54:21,102
Ich... hätte dich beschützen sollen.
711
00:54:21,142 --> 00:54:23,314
Nein, wir beschützen uns gegenseitig.
712
00:54:23,354 --> 00:54:25,066
Oh, wie niedlich.
713
00:54:25,106 --> 00:54:27,859
Ihr seid durch, wisst ihr? Am Ende.
714
00:54:27,899 --> 00:54:29,991
Mein Kunde wird jetzt,
wie versprochen, die Baku bekommen,
715
00:54:30,031 --> 00:54:32,073
und dank deiner kleinen
mörderischen Freundin hier,
716
00:54:32,113 --> 00:54:33,905
haben sie alle rechtlichen Gründe,
die sie brauchen,
717
00:54:33,945 --> 00:54:36,117
um euren "Monster-Zoo" dichtzumachen.
718
00:54:38,249 --> 00:54:39,831
Es ist ein Refugium.
719
00:54:39,871 --> 00:54:43,294
- Es ist ein Sprungbrett.
- Es ist eine Kirmes.
720
00:54:43,334 --> 00:54:45,626
Es ist ein riesiges Auffanglager.
721
00:54:45,666 --> 00:54:47,758
Alle Kryptide, an einem Ort.
722
00:54:47,799 --> 00:54:50,842
Glaubt ihr wirklich, dass die
Öffentlichkeit dafür bereit ist?
723
00:54:50,882 --> 00:54:54,765
Ich bin mir sicher, dass sie mit einer
wirklichen Aufgabe glücklicher werden.
724
00:55:11,322 --> 00:55:14,405
Ich sollte dir dankbar sein, Grey.
Du hast wirklich gute Arbeit geleistet.
725
00:55:14,445 --> 00:55:17,078
Auftrag ausgeführt!
726
00:55:17,118 --> 00:55:19,790
Jetzt müssen wir nur noch hin und dafür
sorgen, dass sie beschlagnahmt werden.
727
00:55:19,831 --> 00:55:21,993
Auf geht’s, Joe.
728
00:55:22,043 --> 00:55:26,047
- Reiseziel: Kryptozoo, Kalifornien.
- Jawohl, Sir.
729
00:56:28,279 --> 00:56:30,561
Was machst du jetzt, Lauren?
730
00:56:30,611 --> 00:56:33,905
Falls du nicht im Knast landest
wegen Widerstand gegen die Staatsgewalt,
731
00:56:33,945 --> 00:56:37,488
wirst du dann rumsitzen und dich
bekiffen wie all die anderen?
732
00:56:37,528 --> 00:56:38,910
Nein.
733
00:56:38,950 --> 00:56:43,074
Sobald wir all deine kleinen Haustiere haben,
kannst du dich ja bei mir bewerben.
734
00:56:43,124 --> 00:56:47,248
Wer es so sehr liebt, Kryptide zu sammeln,
kommt davon nicht so einfach los.
735
00:56:47,288 --> 00:56:49,330
Ich kenne das nur zu gut.
736
00:56:49,380 --> 00:56:51,882
Dass sie nicht gefangen werden wollen,
macht den ganzen Spaß aus.
737
00:56:51,923 --> 00:56:54,675
Sie wird niemals für dich arbeiten.
738
00:56:54,715 --> 00:56:56,297
Es ist gar nicht so übel.
739
00:56:56,337 --> 00:56:59,300
Nicht wahr, mein Faun-Freund?
740
00:57:02,263 --> 00:57:04,055
Ehm, Nick? Sir?
741
00:57:04,095 --> 00:57:06,437
Die Monster! Sie sind los!
742
00:57:06,477 --> 00:57:08,649
- Was?
- Was ist los?
743
00:57:11,272 --> 00:57:13,985
Soll das irgendsoeine
Flugshow-Probe sein?
744
00:57:14,025 --> 00:57:16,697
Nein. Nein, irgendwas läuft schief.
745
00:57:20,111 --> 00:57:21,492
Gott!
746
00:57:24,825 --> 00:57:26,958
- Nein!
- Was passiert hier?
747
00:57:28,249 --> 00:57:30,541
Mariko!
748
00:57:38,219 --> 00:57:40,931
- Ich kümmere mich um den Teufel.
- Nein, nein, nicht!
749
00:57:40,972 --> 00:57:43,764
Tu ihm nicht weh!
Er ist der letzte Tengu!
750
00:57:44,665 --> 00:57:47,058
Mach uns die Handschellen ab!
Wir können mit dem Fallschirm springen!
751
00:57:47,098 --> 00:57:48,889
- Vorsicht!
- Nein!
752
00:57:50,061 --> 00:57:52,393
- Vorsicht, habe ich gesagt!
- Halt!
753
00:57:55,106 --> 00:57:56,857
Mariko!
754
00:57:56,897 --> 00:57:59,200
Sir! Sir!
755
00:57:59,240 --> 00:58:01,952
Du liebst die Kryptide nicht. Du hasst sie!
756
00:58:02,873 --> 00:58:03,904
Heilige Scheiße!
757
00:58:05,116 --> 00:58:07,038
Du musst ihr nicht weh tun!
758
00:58:07,078 --> 00:58:09,330
Sie greifen uns aus Instinkt an.
759
00:58:09,370 --> 00:58:11,372
Wir sind in ihrem Luftraum.
760
00:58:17,948 --> 00:58:19,380
Was zur Hölle?
761
00:58:27,848 --> 00:58:30,561
Dir wird nichts passieren.
762
00:58:32,733 --> 00:58:34,435
Tut mir leid.
763
00:58:36,647 --> 00:58:37,938
Okay.
764
00:58:38,719 --> 00:58:39,720
Ha!
765
00:58:42,193 --> 00:58:45,536
Wenn ihr den Heli landet,
wird sie nicht angreifen!
766
00:58:45,576 --> 00:58:47,748
Sag deinem Vogel, er soll verschwinden!
767
00:58:49,540 --> 00:58:52,043
Du machst sie wütend!
768
00:58:53,124 --> 00:58:54,835
Heilige Scheiße!
769
00:58:54,875 --> 00:58:57,708
Nein, nein!
770
00:59:11,352 --> 00:59:13,934
Mariko!
771
00:59:13,974 --> 00:59:15,816
Phoebe!
772
01:00:05,576 --> 01:00:08,449
- Gott. Oh, Gott!
- Gustav!
773
01:00:10,161 --> 01:00:12,243
- Lauren!
- Los.
774
01:00:12,283 --> 01:00:14,455
Du kannst an die
Oberfläche schwimmen, Gustav.
775
01:00:14,495 --> 01:00:15,996
Los!
776
01:00:16,036 --> 01:00:18,709
- Okay, kommt.
- Ich... Ich... Ich hab dich.
777
01:01:09,049 --> 01:01:11,262
Ist der Krake okay?
778
01:01:11,302 --> 01:01:14,805
Ja. Er wird nur ein
bisschen Halsschmerzen haben.
779
01:01:14,845 --> 01:01:16,267
Okay, gut.
780
01:01:26,156 --> 01:01:29,069
Das war nicht notwendig.
781
01:01:29,109 --> 01:01:31,862
- Nimm Phoebe die Handschellen ab! Nimm sie ab!
- Fick dich!
782
01:01:31,912 --> 01:01:34,205
Ich sollte euch beide auf
der Stelle erschießen. Ernsthaft.
783
01:01:34,245 --> 01:01:36,667
Nicht!
784
01:01:36,707 --> 01:01:40,251
Wir brauchen... Wir brauchen sie,
um uns hier rauszuführen.
785
01:01:40,291 --> 01:01:42,253
Ein Hubschrauber wird
uns abholen kommen.
786
01:01:42,293 --> 01:01:45,175
Es könnte Stunden dauern,
bis ein Hubschrauber kommt...
787
01:01:45,216 --> 01:01:48,219
Die Damen könnten also
nützlich für uns sein...
788
01:01:48,259 --> 01:01:52,723
Macht es nicht mehr Sinn,
wenn wir uns die Wahl lassen?
789
01:01:52,763 --> 01:01:55,636
Die Gorgone verdeckt sofort ihre Augen,
790
01:01:55,686 --> 01:01:58,559
sonst jag’ ich ihr eine
Kugel durch den Kopf.
791
01:01:58,599 --> 01:02:01,442
- Fester!
- Alles klar!
792
01:02:02,503 --> 01:02:04,275
Mariko.
793
01:02:04,315 --> 01:02:06,397
Oh, sie ist verletzt.
794
01:02:06,447 --> 01:02:09,109
- Nein, ah-ah.
- Ich bin Tierärztin.
795
01:02:09,149 --> 01:02:12,613
Ja, ja... Soll sie sich das
magische Schwein doch ansehen.
796
01:02:12,653 --> 01:02:15,706
Mariko, dir wird nichts passieren.
797
01:02:15,746 --> 01:02:17,538
Ich brauche einen Stock und etwas Stoff.
798
01:02:17,578 --> 01:02:21,412
- Hat es einen Namen?
- Oh, wie niedlich.
799
01:02:22,243 --> 01:02:23,244
Mariko.
800
01:02:24,855 --> 01:02:27,548
Wie lange sind die Kryptide schon los?
801
01:02:27,588 --> 01:02:29,019
Ich weiß es nicht.
802
01:02:29,069 --> 01:02:30,631
Bitteschön, Liebling.
803
01:02:31,722 --> 01:02:33,304
Bitteschön.
804
01:02:35,306 --> 01:02:38,729
- Was ist los?
- Oh, Mann!
805
01:02:38,769 --> 01:02:40,891
Das ist die... die Camoudi.
806
01:02:40,931 --> 01:02:42,232
Die... die was?
807
01:02:42,273 --> 01:02:44,435
Eine südamerikanische Riesenschlange!
808
01:03:02,002 --> 01:03:04,124
Phoebe! Folge meiner Stimme!
809
01:03:04,164 --> 01:03:05,836
Wo?!
810
01:03:05,876 --> 01:03:08,299
- Wo?!
- Hier!
811
01:03:08,339 --> 01:03:10,551
Komm schon, hier entlang!
812
01:03:18,719 --> 01:03:20,060
Wo bist du?!
813
01:03:26,607 --> 01:03:28,008
Phoebe!
814
01:03:29,780 --> 01:03:32,323
Hier lang!
815
01:03:53,173 --> 01:03:55,135
Wo sind wir jetzt?
816
01:03:55,175 --> 01:03:57,177
In der Höhle der Karzeleks.
817
01:03:58,639 --> 01:04:01,061
Hier sind wir sicher, denke ich.
818
01:04:01,101 --> 01:04:04,395
Gibt’s hier eine Öffnung?
Ich muss ein Signal abgeben.
819
01:04:04,435 --> 01:04:07,147
Im Zentrum, im Herzen der Höhle.
820
01:04:07,187 --> 01:04:10,571
...koboldartige Wesen,
die unachtsame Reisende bestrafen,
821
01:04:10,611 --> 01:04:14,865
indem sie mit Steinen werfen.
Doch diese Gauner sind genauso...
822
01:04:14,905 --> 01:04:17,448
Lauren hat mich schon einmal gerettet,
823
01:04:17,488 --> 01:04:19,199
und sie kann es noch einmal schaffen.
824
01:04:19,239 --> 01:04:21,912
Ach, sei still! Ich hab hier das Sagen.
825
01:04:21,952 --> 01:04:24,955
Hey! Schaut mal.
826
01:04:39,680 --> 01:04:40,681
Tötet mich.
827
01:04:43,434 --> 01:04:45,806
Bist du ein Mensch?
828
01:04:46,717 --> 01:04:47,788
Ja.
829
01:04:58,158 --> 01:05:00,120
Was ist passiert?
830
01:05:01,281 --> 01:05:04,034
Es ist alles meine Schuld.
831
01:05:04,074 --> 01:05:06,787
Ich war wütend.
832
01:05:15,335 --> 01:05:18,719
Mein Freund und ich standen letzte
Nacht plötzlich vor einem riesigen Zaun.
833
01:05:18,759 --> 01:05:21,341
Komm schon, Babe,
hab etwas Hoffnung!
834
01:05:21,391 --> 01:05:25,476
Wir sind hochgeklettert und auf dieser
Seite des Kryptozoos ausgekommen...
835
01:05:25,516 --> 01:05:28,058
Da könnte etwas Magisches sein!
836
01:05:28,098 --> 01:05:30,731
Matthew wurde heute Morgen getötet.
837
01:05:30,771 --> 01:05:32,262
Und ich...
838
01:05:39,700 --> 01:05:42,162
Ich habe das Einhorn getötet!
839
01:05:44,665 --> 01:05:46,867
Ich hab Matthews Leiche
auf den Rücken genommen,
840
01:05:46,917 --> 01:05:49,169
aber hab ihn nicht
über den Zaun bekommen.
841
01:05:49,209 --> 01:05:51,001
Also hab ich nach Hilfe gesucht.
842
01:05:51,041 --> 01:05:52,172
Hallo!
843
01:05:52,212 --> 01:05:54,675
Ich habe gerufen,
aber niemand hat geantwortet.
844
01:05:56,507 --> 01:05:59,129
Dann hab ich diese Bestien gefunden,
die in ihren Käfigen geheult haben,
845
01:05:59,179 --> 01:06:01,512
und ich konnte nachempfinden,
wie sie sich fühlten.
846
01:06:03,343 --> 01:06:04,795
Also hab ich sie befreit.
847
01:06:06,847 --> 01:06:08,849
Dann sind sie mir hinterhergejagt...
848
01:06:09,980 --> 01:06:13,524
Plötzlich kam aus dem
Nichts ein Pferd mit Flügeln...
849
01:06:13,564 --> 01:06:15,986
und hat sie verscheucht.
850
01:06:16,026 --> 01:06:17,948
Es war meine Rettung.
851
01:06:19,029 --> 01:06:21,401
Und dann hat sie uns hierhergebracht...
852
01:06:24,364 --> 01:06:26,747
sodass ich seine
Leiche begraben konnte.
853
01:06:29,660 --> 01:06:31,662
Oh, Gott...
854
01:06:33,544 --> 01:06:36,837
Dann hast du also...?
855
01:06:38,258 --> 01:06:40,340
Das, das...
856
01:06:40,380 --> 01:06:42,172
Das tut mir so leid.
857
01:06:44,344 --> 01:06:46,977
Wir hätten das Einhorn
in Frieden lassen sollen.
858
01:06:50,430 --> 01:06:52,272
Was...?
859
01:07:01,862 --> 01:07:03,864
Was...
860
01:07:06,446 --> 01:07:07,788
Joan.
861
01:07:09,039 --> 01:07:10,040
Was ist das?
862
01:07:10,080 --> 01:07:12,002
Das ist Joans Turm. Er stürzt ein!
863
01:07:12,042 --> 01:07:15,085
Du musst sie retten! Los!
864
01:07:15,125 --> 01:07:17,548
- Gloria!
- Nichts da.
865
01:07:17,588 --> 01:07:19,169
Bleib, wo du bist!
866
01:07:19,209 --> 01:07:22,052
Wenn sich hier jemand das
schwule Pferd krallt, bin ich das!
867
01:07:24,174 --> 01:07:25,636
Nein! Lass sie los!
868
01:07:27,517 --> 01:07:29,179
Verzieh dich!
869
01:07:29,219 --> 01:07:30,811
Nein! Wag es ja nicht...
870
01:07:30,851 --> 01:07:32,292
Bitte! Nicht!
871
01:07:35,355 --> 01:07:37,107
Ah! Komm schon, Mädel.
872
01:07:37,147 --> 01:07:40,651
Ihr scheiß Freaks haltet
auch immer zusammen!
873
01:07:42,312 --> 01:07:43,894
Nein!
874
01:07:46,156 --> 01:07:47,367
Gustav!
875
01:07:54,875 --> 01:07:57,708
Bitte... vergib mir.
876
01:07:59,049 --> 01:08:02,132
Los, Lauren, los!
877
01:08:02,172 --> 01:08:05,555
Komm zurück!
Sofort landen, du Schlampe!
878
01:08:23,654 --> 01:08:25,235
Oh, mein Gott!
879
01:08:56,106 --> 01:08:58,558
Oh, mein Gott!
880
01:09:05,025 --> 01:09:07,237
Joan.
881
01:09:07,277 --> 01:09:10,280
Langsam. Langsam.
882
01:09:12,072 --> 01:09:14,244
Bleib am Fenster, Gloria.
883
01:09:24,004 --> 01:09:26,336
Joan! Joan!
884
01:09:26,386 --> 01:09:28,178
Wo bist du?
885
01:09:28,218 --> 01:09:29,469
Ich hab sie hier.
886
01:09:37,477 --> 01:09:40,060
Ich bin okay!
887
01:09:40,100 --> 01:09:42,813
Sie ist verletzt. Aber ich hab sie.
888
01:09:43,904 --> 01:09:46,356
Ich hab dich, Joan.
889
01:09:56,366 --> 01:09:58,208
Er ist tot.
890
01:09:59,289 --> 01:10:03,714
Na, dann kann er ja jetzt
ausgestopft und ausgestellt werden.
891
01:10:03,754 --> 01:10:05,796
Du hast das alles verursacht.
892
01:10:05,836 --> 01:10:08,128
Und jetzt holst du uns auch hier raus.
893
01:10:08,178 --> 01:10:11,181
Wo ist dieser Zaun? Da klettern wir rüber.
894
01:10:11,221 --> 01:10:13,804
Ihr Kopf! Ah!
895
01:10:14,765 --> 01:10:16,847
Ah! Nein!
896
01:10:18,268 --> 01:10:19,559
Nein, nein, nein.
897
01:10:19,599 --> 01:10:23,193
Es wird dich nicht umbringen, aber du
solltest schnell in ein Krankenhaus.
898
01:10:25,145 --> 01:10:27,948
- Beruhige sie!
- Ich kann nicht.
899
01:10:27,988 --> 01:10:30,150
Ich hab beim Absturz meine
Beruhigungsmittel verloren.
900
01:10:30,200 --> 01:10:31,451
Dann schneid sie ab!
901
01:10:35,405 --> 01:10:36,406
Los!
902
01:10:37,908 --> 01:10:40,620
Gott, verdammt, Muttergottes!
903
01:10:40,660 --> 01:10:42,833
Scheiß drauf. Wird Zeit,
die Schlampe abzuknallen.
904
01:10:42,873 --> 01:10:44,214
Nein!
905
01:10:45,916 --> 01:10:48,258
Ah! Au!
906
01:10:51,341 --> 01:10:53,553
Mieser Trip, Mann! Mieser Trip!
907
01:10:55,285 --> 01:10:56,306
Ha!
908
01:10:58,849 --> 01:10:59,850
Komm.
909
01:11:17,037 --> 01:11:18,789
Warte!
910
01:11:18,829 --> 01:11:20,700
- Wo ist Mariko?
- Wer ist das?
911
01:11:20,750 --> 01:11:22,332
Das komisch aussehende
Schwein-Dingsda.
912
01:11:22,372 --> 01:11:24,294
- Es ist in die Höhle gekrochen.
- Wir müssen zurück und sie holen!
913
01:11:24,334 --> 01:11:25,585
Diese Typen sind da.
914
01:11:25,625 --> 01:11:28,208
- Aber...
- Es versteckt sich in den Felsen. Komm schon!
915
01:11:28,258 --> 01:11:30,090
- Wir müssen aus dem Zoo raus!
- Nein.
916
01:11:30,130 --> 01:11:31,882
Ich weiß, was wir tun werden.
917
01:11:31,922 --> 01:11:33,804
Wir können die
Luz Mala um Hilfe bitten.
918
01:11:33,844 --> 01:11:35,675
Was?
919
01:11:35,715 --> 01:11:38,638
Die Lichter. Sie können Menschen
hypnotisieren. Es sind auch Kryptide.
920
01:11:38,678 --> 01:11:41,271
Wir können sie bitten,
alle Kryptide von hier fortzuführen,
921
01:11:41,311 --> 01:11:44,144
weit weg von San Francisco, in Sicherheit.
922
01:11:44,184 --> 01:11:46,226
Die Luz Mala werden in
einem Auditorium gehalten.
923
01:11:46,276 --> 01:11:49,189
- Ich weiß, wo das ist.
- Dann bring uns dorthin.
924
01:11:49,229 --> 01:11:50,861
Lass mich diesen Gürtel abnehmen!
925
01:11:50,901 --> 01:11:54,154
- Schon gut, ich schau’ auch nicht hin.
- Nein! Das geht immer schief.
926
01:11:54,194 --> 01:11:57,537
Wenn du mich auch nur einmal anschaust,
wirst du sterben. Das passiert jedes Mal.
927
01:11:57,577 --> 01:12:02,242
- Oh. Okay.
- Nimm mich am Arm und führ uns dorthin.
928
01:12:02,292 --> 01:12:06,086
Ich weiß, wo wir sind. Und ich weiß,
wie wir dorthin kommen. Wirklich.
929
01:12:06,126 --> 01:12:07,667
Vertrau mir.
930
01:12:08,748 --> 01:12:10,750
Ich liebe dich.
931
01:12:17,677 --> 01:12:19,719
An der nächsten Abzweigung rechts.
932
01:12:19,759 --> 01:12:21,011
Gut.
933
01:12:25,395 --> 01:12:27,978
Da kommt ihr nicht raus!
934
01:12:28,018 --> 01:12:31,021
Ihr müsst nach hier oben kommen!
935
01:12:31,071 --> 01:12:33,613
Gloria wartet am Fenster!
936
01:12:33,653 --> 01:12:36,867
Die Camoudi hat den Turm im Griff!
937
01:12:36,907 --> 01:12:39,739
Dir wird nichts zustoßen.
Wir sind fast da.
938
01:12:43,783 --> 01:12:47,037
Beeilung! Vaughn! Joan!
939
01:12:55,175 --> 01:12:56,887
Ah!
940
01:13:11,481 --> 01:13:13,563
Kleine Scheißkerle!
941
01:13:14,864 --> 01:13:17,197
Scheiß Gnom-Dinger oder
was auch immer die sind!
942
01:13:17,237 --> 01:13:19,489
Boss, helfen Sie mir!
943
01:13:19,529 --> 01:13:22,322
- Bitte!
- Wo ist die Baku?
944
01:13:22,372 --> 01:13:25,205
Sie... ehm... sie ist in der
Höhle verschwunden.
945
01:13:25,245 --> 01:13:27,127
Ah!
946
01:13:29,459 --> 01:13:31,291
Wo sind wir jetzt?
947
01:13:31,331 --> 01:13:34,674
- In der Meerjungfrauen-Bucht!
- Wir sind fast da!
948
01:13:35,755 --> 01:13:38,008
Vorsicht! Vorsicht.
949
01:13:40,180 --> 01:13:43,473
- "Luz Mala"?
- Ja!
950
01:13:43,513 --> 01:13:47,687
- Das Tor ist verschlossen.
- In der Hütte ist ein Schalter.
951
01:13:53,984 --> 01:13:55,695
Was zur Hölle?!
952
01:13:55,735 --> 01:13:57,237
Oh. Ehm...
953
01:13:57,277 --> 01:13:59,109
Hi! Arbeiten Sie hier?
954
01:14:01,111 --> 01:14:03,203
Erstich sie!
955
01:14:03,243 --> 01:14:05,075
Warte! Ich will nur das Tor öffnen.
956
01:14:05,115 --> 01:14:06,286
Wer ist das?
957
01:14:06,326 --> 01:14:08,918
Da ist ein Junge mit einem
Gesicht auf dem Bauch
958
01:14:08,959 --> 01:14:10,790
und eine Frau mit
einem eingesperrten Vogel.
959
01:14:12,832 --> 01:14:15,795
Pliny?
Pliny, ich bin’s, Phoebe!
960
01:14:15,835 --> 01:14:17,047
Schon gut.
961
01:14:17,087 --> 01:14:20,220
Was auch immer du vorhast...
Es ist unwichtig.
962
01:14:20,260 --> 01:14:22,432
Wir müssen zu den Lichtern kommen.
963
01:14:22,472 --> 01:14:24,684
Hör nicht auf dieses Monster, mein Baby.
964
01:14:24,724 --> 01:14:27,347
Sie lügt. Sie haben dich
gekauft und eingesperrt.
965
01:14:27,387 --> 01:14:28,848
Sie wollen dich in einen Käfig stecken.
966
01:14:28,888 --> 01:14:31,891
Sie schert sich nicht um dich.
Keiner von denen.
967
01:14:31,941 --> 01:14:34,604
Bitte, Pliny. Erinnerst du dich
noch an die schönen Lichter?
968
01:14:34,644 --> 01:14:37,527
- Wir müssen sie befreien.
- Komm ja nicht näher.
969
01:14:37,567 --> 01:14:39,279
Du kannst gehen, wenn du willst.
970
01:14:39,319 --> 01:14:41,201
- Wir werden es niemandem verraten.
- Erstich sie!
971
01:14:41,241 --> 01:14:44,154
Wenn du zu feige bist, mach’ ich es!
972
01:14:44,204 --> 01:14:47,037
Gib mir das Messer!
Gib mir das Messer!
973
01:14:47,807 --> 01:14:49,659
Pliny! Böser Junge!
974
01:14:49,709 --> 01:14:52,082
Hör auf deine Mutter! Du Bastard-Junge!
975
01:14:52,122 --> 01:14:53,463
Danke, Pliny!
976
01:14:56,466 --> 01:14:58,468
Ja!
977
01:15:17,737 --> 01:15:19,399
Joan!
978
01:15:24,034 --> 01:15:25,075
Joan?
979
01:15:26,536 --> 01:15:29,159
Bist du hier?
980
01:15:32,832 --> 01:15:35,085
Joan?
981
01:15:35,125 --> 01:15:37,297
Ihre Lunge ist schwach.
982
01:15:37,337 --> 01:15:38,628
Sie ist schwach.
983
01:15:45,175 --> 01:15:46,926
Joan.
984
01:15:46,966 --> 01:15:48,968
Oh, Joan.
985
01:15:50,680 --> 01:15:52,932
Dir wird nichts passieren.
986
01:15:52,972 --> 01:15:54,974
Ich habe versagt, Lauren.
987
01:15:56,276 --> 01:15:58,228
Wir haben sie im Stich gelassen.
988
01:15:58,278 --> 01:16:01,441
Wir hätten bessere
Sicherheitsvorkehrungen treffen müssen.
989
01:16:01,481 --> 01:16:03,733
- Ich hätte nicht so...
- Nein, nein.
990
01:16:03,783 --> 01:16:07,787
- ...so vertrauensvoll...
- Du hattest einen wunderschönen Traum.
991
01:16:07,827 --> 01:16:10,240
Und ich hab daran geglaubt.
992
01:16:10,290 --> 01:16:12,952
Aber es sollte nicht sein.
993
01:16:14,704 --> 01:16:17,837
Vielleicht können die Kryptide jetzt
wieder zurück in ihre Verstecke.
994
01:16:17,877 --> 01:16:21,671
Vielleicht ist es... besser so.
995
01:16:21,711 --> 01:16:23,343
Aber...
996
01:16:23,383 --> 01:16:26,716
wer wird sich dann um sie kümmern?
997
01:16:26,756 --> 01:16:29,929
Sie können sich um sich
selbst kümmern, Joan.
998
01:16:31,471 --> 01:16:34,013
Das konnten sie schon immer.
999
01:16:34,063 --> 01:16:36,686
Sie wollen frei sein.
1000
01:16:36,726 --> 01:16:38,898
Nein. Nein!
1001
01:16:40,150 --> 01:16:43,443
Vielleicht brauchten wir
sie mehr als sie uns.
1002
01:16:43,483 --> 01:16:46,906
Aber... ich liebe sie.
1003
01:16:50,240 --> 01:16:52,242
Ich liebe sie auch.
1004
01:17:27,407 --> 01:17:29,118
Baku?
1005
01:17:31,411 --> 01:17:33,203
Baku, wo bist du?
1006
01:17:33,243 --> 01:17:36,536
In der polnischen Mythologie…
In der polnischen Mythologie…
1007
01:17:37,427 --> 01:17:38,578
Ah!
1008
01:17:40,460 --> 01:17:42,462
Mariko, nicht wahr?
1009
01:17:44,634 --> 01:17:46,966
Ein hübscher Name.
1010
01:17:49,088 --> 01:17:52,091
Aber warum halten die
dich für ein Mädchen?
1011
01:17:53,393 --> 01:17:55,265
Komm schon, kleines Schweinchen.
1012
01:17:57,397 --> 01:17:59,309
Au! Fuck!
1013
01:18:00,850 --> 01:18:02,562
Ah! Ah!
1014
01:18:03,653 --> 01:18:05,905
Gott im Himmel!
1015
01:18:05,945 --> 01:18:07,777
Fuck! Ah!
1016
01:18:08,988 --> 01:18:11,321
Ah!
1017
01:18:12,782 --> 01:18:14,784
Ah!
1018
01:19:01,080 --> 01:19:03,543
Luz Mala! Hört zu!
1019
01:19:03,583 --> 01:19:05,665
Der Kryptozoo geht unter!
1020
01:19:05,715 --> 01:19:08,918
Soldaten sind hier, um die
befreiten Kryptide einzufangen.
1021
01:19:08,968 --> 01:19:09,969
Oder um Schlimmeres zu tun!
1022
01:19:10,009 --> 01:19:12,262
Bitte, helft uns.
1023
01:19:12,302 --> 01:19:15,425
Führt die Kryptide hier raus,
raus aus der Stadt,
1024
01:19:15,475 --> 01:19:17,347
zurück in ihre Verstecke!
1025
01:19:17,387 --> 01:19:19,729
Sie sind so ängstlich und verwirrt!
1026
01:19:19,769 --> 01:19:23,893
Aber ihr könnt sie
zurück in Sicherheit bringen!
1027
01:19:32,652 --> 01:19:35,285
Haben sie verstanden?
1028
01:19:35,325 --> 01:19:37,747
Ich glaube, sie haben dich verstanden.
1029
01:19:46,506 --> 01:19:49,509
Leuchtet blau auf,
wenn ihr mich versteht!
1030
01:19:55,555 --> 01:19:57,557
Abgefahren.
1031
01:19:58,638 --> 01:20:01,931
Sie sind am Start, aber sie sind
noch hinter dem Glas gefangen.
1032
01:20:01,971 --> 01:20:03,603
Kannst du es zerbrechen?
1033
01:20:03,643 --> 01:20:05,475
Ja, lass es uns zerbrechen, verdammt!
1034
01:20:06,646 --> 01:20:07,857
Au!
1035
01:20:11,190 --> 01:20:13,112
Wenn ich Plinys Mutter in Stein verwandle,
1036
01:20:13,152 --> 01:20:14,954
können wir sie gegen das Glas werfen!
1037
01:20:15,985 --> 01:20:18,117
Nicht mal... Verdammt nochmal!
1038
01:20:18,157 --> 01:20:20,159
Das Glas ist zu dick.
1039
01:20:20,199 --> 01:20:21,871
Warte.
1040
01:20:22,952 --> 01:20:24,954
Was?
1041
01:20:29,879 --> 01:20:31,651
Das Horn des Einhorns.
1042
01:20:34,424 --> 01:20:36,806
Okay, okay, okay.
1043
01:21:04,283 --> 01:21:05,284
Ja!
1044
01:21:08,668 --> 01:21:10,039
Ah, ja!
1045
01:21:13,252 --> 01:21:15,385
Wohin willst du?
1046
01:21:15,425 --> 01:21:17,717
Ah! Was passiert hier?
1047
01:21:18,798 --> 01:21:21,511
Pliny!
1048
01:21:21,551 --> 01:21:24,764
Tschüss, du fiese Frau!
1049
01:22:30,790 --> 01:22:32,792
Joan.
1050
01:23:10,369 --> 01:23:12,371
Mariko.
1051
01:23:50,790 --> 01:23:52,792
Ha...
1052
01:24:22,822 --> 01:24:27,036
Erde zu Erde, Asche zu
Asche, Staub zu Staub.
1053
01:24:57,566 --> 01:25:00,519
Ich erkläre euch hiermit
zu Mann und Frau.
1054
01:26:34,113 --> 01:26:36,455
Keine Sorge, sie...
Sie wird schon wieder.
1055
01:26:39,038 --> 01:26:40,920
Sie ist wunderschön.
1056
01:26:42,001 --> 01:26:43,713
Komm her.
1057
01:26:44,794 --> 01:26:46,285
Feines Mädchen.
1058
01:26:49,548 --> 01:26:52,431
- Vielen Dank.
- Ja.
1059
01:26:52,471 --> 01:26:55,384
Du, ehm... Pass gut auf dich auf, Amber.
1060
01:26:57,266 --> 01:26:59,138
Komm schon, Mattie. Gehen wir.