1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"NETFLIX 오리지널 코미디 시리즈" 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,680 ‎"바람과 함께 사라지다" 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,221 ‎레트! 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,725 ‎레트 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,848 ‎당신이 가면 난 어디로 가요? ‎난 어떻게 하냐고요 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,607 ‎솔직히 ‎난 눈곱만큼도 상관 안 하오 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,111 ‎솔직히 ‎난 손톱만큼도 상관 안 하오 8 00:00:27,193 --> 00:00:29,783 ‎솔직히 ‎난 짚풀만큼도 상관 안 하오 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,663 ‎솔직히 ‎난 대륙만큼도 상관 안 하오 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,198 ‎'난 대륙만큼도 상관 안 하오'? 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,456 ‎실제 그렇게 말한 사람 있어요? 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,665 ‎상상해 봐요, 역사상 ‎가장 유명한 영화의 마지막에 13 00:00:42,751 --> 00:00:47,301 ‎클라크 게이블의 역사상 ‎가장 유명한 대사를 기다리는데 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,880 ‎이런 말이 나오는 거죠 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,470 ‎'솔직히 그건 ‎완전히 내 관심사 밖이오' 16 00:00:55,346 --> 00:00:56,176 ‎끔찍하죠 17 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 ‎그런데 진짜 그럴 뻔했어요 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,725 ‎그 영화가 만들어진 ‎1939년 당시에는 19 00:01:01,811 --> 00:01:05,401 ‎영화제작규정 ‎즉 헤이스 코드라고도 불리는 20 00:01:05,482 --> 00:01:10,242 ‎영화를 제작할 때 지켜야 할 ‎도덕적 가이드라인이 있었어요 21 00:01:10,320 --> 00:01:13,870 ‎그리고 그 당시에는 ‎'댐'을 엄격히 금지했어요 22 00:01:13,948 --> 00:01:16,788 ‎물론 '주', '하느님', '예수' 23 00:01:16,868 --> 00:01:19,578 ‎'예수 그리스도', '그리스도' ‎'개새끼'와 '지옥'도요 24 00:01:20,330 --> 00:01:24,960 ‎그래서 영화 제작자들은 ‎제가 방금 읽은 걸 대체할 대사를 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,383 ‎잔뜩 생각해 내야 했죠 26 00:01:26,961 --> 00:01:28,251 ‎무슨 생각하는지 알아요 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,758 ‎요즘은 '댐'은 욕도 아니죠 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 ‎너무 자주 나와서 ‎잘 알아채지도 못해요 29 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 ‎댐! 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 ‎댐! 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,471 ‎갓댐잇! 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,385 ‎우리가 쓰는 욕 중에선 ‎가장 약한 거지만 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,185 ‎성서에서 구체적으로 언급되는 ‎유일한 욕이며 34 00:01:44,854 --> 00:01:47,984 ‎여전히 수많은 사람을 ‎불쾌하게 할 능력이 있어요 35 00:01:48,066 --> 00:01:51,276 ‎그래서 '바람과 함께 사라지다'에 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,951 ‎'댐'을 쓰게 된 이야기를 ‎끝내기 전에 37 00:01:54,030 --> 00:01:56,740 ‎먼저 그 단어 자체에 대해 ‎얘기해야겠어요 38 00:01:59,327 --> 00:02:01,907 ‎'솔직히 전부 다 ‎내 콧구멍 속의 악취요' 39 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 ‎댐, 뭡니까? 이게 최악이에요 40 00:02:04,916 --> 00:02:06,786 ‎"수탉 ‎혁명" 41 00:02:06,876 --> 00:02:07,706 ‎"음탕한" 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,504 ‎"트와트 ‎저속한 언어" 43 00:02:09,586 --> 00:02:12,216 ‎"외설적인 ‎쉿" 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,759 ‎'댐'은 욕에 포함하면 안 돼요 45 00:02:16,845 --> 00:02:19,055 ‎전혀 불쾌하지 않아요 ‎욕도 아니에요 46 00:02:19,139 --> 00:02:20,139 ‎"런던 휴스 ‎코미디언" 47 00:02:20,223 --> 00:02:22,643 ‎실제 사용하는 단어로 ‎비버가 짓는 거잖아요 48 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 ‎댐, 자기 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,308 ‎"아이자이어 휘틀록 주니어 ‎배우" 50 00:02:25,395 --> 00:02:26,805 ‎맞아요, 좀 한심한 욕이죠 51 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 ‎그냥 댐인지 대~엠인지 52 00:02:30,024 --> 00:02:33,324 ‎'댐'과 맞먹는 건 '크랩' 정도예요 53 00:02:33,403 --> 00:02:34,243 ‎"닉 오퍼먼 ‎배우" 54 00:02:34,320 --> 00:02:35,820 ‎"세라 실버먼 ‎코미디언" 55 00:02:35,905 --> 00:02:36,865 ‎'댐'은… 56 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 ‎'댐'은 아주 약해요 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,122 ‎'댐'은 욕이 아니라고 ‎생각하면서도 58 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 ‎애들한텐 못 쓰게 하니 ‎난 위선자예요 59 00:02:44,956 --> 00:02:48,076 ‎'댐'은 '저주'의 의미가 담긴 ‎흥미로운 욕이에요 60 00:02:48,168 --> 00:02:50,088 ‎'쉿'이나 '뻑'과는 달리 61 00:02:50,170 --> 00:02:53,090 ‎지옥으로 가라는 뜻이니 ‎저주를 퍼붓는 욕이죠 62 00:02:53,173 --> 00:02:57,223 ‎그리고 중세 시대 사람들은 ‎'저주'를 굉장히 두려워했어요 63 00:02:57,302 --> 00:03:01,562 ‎실제 악담이고 누군가에게 쓰면 ‎정말 저주하는 거예요 64 00:03:01,639 --> 00:03:05,059 ‎그럼 어떻게 '댐'이 ‎가장 신성 모독적인 저주에서 65 00:03:05,143 --> 00:03:06,853 ‎이제 대다수가 66 00:03:06,936 --> 00:03:11,066 ‎욕으로도 생각 안 하는 ‎보편적인 말이 됐을까요? 67 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 ‎예전에는 대다수가 그랬고 ‎지금도 일부는 그렇게 생각해요 68 00:03:15,153 --> 00:03:20,243 ‎종교적 용어를 ‎적절한 문맥 밖에서 사용하는 것은 69 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 ‎신성 모독이라고요 70 00:03:22,368 --> 00:03:24,618 ‎이게 오늘날 비속어의 유래죠 71 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 ‎실은 '불경'이라는 단어의 ‎유래예요 72 00:03:27,373 --> 00:03:32,003 ‎'프로파누스'는 성전 밖을 뜻하고 ‎'댐'이 그 한 예인 거죠 73 00:03:32,086 --> 00:03:35,006 ‎'신이시여, 누구를 ‎저주하소서'라고 한다면 74 00:03:35,089 --> 00:03:39,679 ‎신에게 그 사람을 벌하라고 ‎간청하는 거예요 75 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 ‎그런 건 가벼이 할 일이 아닌 거죠 76 00:03:43,264 --> 00:03:45,484 ‎사람들이 그런 걸 믿었을 당시에는 77 00:03:45,558 --> 00:03:48,188 ‎종교가 요즘의 ‎공포 영화인 셈이었어요 78 00:03:48,269 --> 00:03:52,399 ‎왜 '댐'이 그렇게 무서웠는지 ‎이해할 거 같아요 79 00:03:52,482 --> 00:03:54,782 ‎지옥에나 가라는 저주는 80 00:03:56,236 --> 00:03:59,196 ‎지옥을 믿는다면 힘이 있겠죠 81 00:03:59,280 --> 00:04:00,570 ‎지옥이 있다면 82 00:04:01,950 --> 00:04:05,040 ‎신이시여 ‎날 지금 벼락 맞아 죽게 하소서 83 00:04:08,998 --> 00:04:09,828 ‎멀쩡하죠? 84 00:04:11,876 --> 00:04:15,086 ‎우리 할머니는 교회에 ‎진짜 열심히 다니시는 분인데도 85 00:04:15,171 --> 00:04:16,711 ‎'댐'이란 말을 쓰세요 86 00:04:16,798 --> 00:04:17,968 ‎안 쓰시나? 87 00:04:18,048 --> 00:04:22,798 ‎'댐'은 비속어의 ‎완벽한 일대기를 보여줘요 88 00:04:22,887 --> 00:04:27,477 ‎처음에는 저주하는 의미의 단어로 ‎시작하는데 89 00:04:27,976 --> 00:04:30,806 ‎나중에 욕설이 돼요 90 00:04:30,895 --> 00:04:33,395 ‎시간이 지나면서 ‎사회가 변하기 때문에 91 00:04:33,481 --> 00:04:35,281 ‎의미가 약해지기 시작하고요 92 00:04:35,358 --> 00:04:39,488 ‎몇십 년이 지나면 ‎'쉿'이 이렇게 될 거고 93 00:04:39,570 --> 00:04:42,410 ‎그리고 세기가 끝날 때쯤엔 ‎'뻑'도 이렇게 되겠죠 94 00:04:43,199 --> 00:04:44,029 ‎있잖아요 95 00:04:44,534 --> 00:04:45,914 ‎이건, 결례라면 미안한데 96 00:04:46,536 --> 00:04:48,116 ‎죽이게 맛있는 커피네요 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,285 ‎'댐'의 초기 의미는 ‎어떤 게 있을까요? 98 00:04:51,374 --> 00:04:55,304 ‎영어에서 '댐'의 초기 의미는 ‎두 가지가 있었는데 99 00:04:55,378 --> 00:04:58,508 ‎하나는 종교적 의미로 ‎지옥에 가라고 저주하는 것이며 100 00:04:58,589 --> 00:05:02,469 ‎두 번째는 법률 용어로 ‎유죄 판결을 내리는 거죠 101 00:05:02,552 --> 00:05:06,762 ‎둘 다 라틴어 동사 ‎'damnare'에서 나온 걸로 102 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 ‎'유죄로 판결하다'란 의미예요 103 00:05:08,641 --> 00:05:12,601 ‎그리고 '손상'을 뜻하는 ‎라틴어 명사와도 관련 있고요 104 00:05:12,687 --> 00:05:14,307 ‎다른 욕에 비해 '댐'은 105 00:05:14,397 --> 00:05:17,227 ‎같이 놀자고 귀찮게 하긴 하는데 106 00:05:17,317 --> 00:05:18,777 ‎쫓아내긴 싫은 남동생 정도죠 107 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 ‎'쉿'은 학교에서 문제아고 108 00:05:21,154 --> 00:05:23,874 ‎'댐'은 할 일은 다 하면서 ‎약간 반항하는 학생이죠 109 00:05:23,948 --> 00:05:27,368 ‎'댐'과 '뻑'이 나란히 앉아있으면 ‎'둘이 어떻게 알지?' 하게 돼요 110 00:05:27,452 --> 00:05:29,792 ‎둘에게 말을 걸어봐요 ‎'저기, 얘기 좀 할까?' 111 00:05:29,871 --> 00:05:32,961 ‎그럼 '뻑'은 '저리 꺼져' 할 테고 ‎'댐'은 '뭐야?' 하겠죠 112 00:05:33,041 --> 00:05:35,291 ‎젊은 성인을 대상으로 조사해 보면 113 00:05:35,376 --> 00:05:37,296 ‎그들에게 '댐'은 114 00:05:37,378 --> 00:05:39,508 ‎전혀 무해한 단어예요 115 00:05:39,589 --> 00:05:43,629 ‎'콘돔'이나 '법키스'라는 ‎단어만큼이나요 116 00:05:44,260 --> 00:05:46,680 ‎누가 '뻑'이라고 하면 ‎'쉿, 무슨 일인데?'라고 하죠 117 00:05:46,763 --> 00:05:48,773 ‎우리가 도울 수 없는 일일 거예요 118 00:05:48,848 --> 00:05:51,098 ‎하지만 '댐'이라고 하면 ‎도와줄 수 있는 일이에요 119 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 ‎'댐'은 강조할 때에도 ‎주로 사용하고 있어요 120 00:05:55,646 --> 00:05:57,146 ‎다양하게 쓰이죠 121 00:05:57,231 --> 00:06:00,861 ‎끝을 높여서 쓸 수도 있고 ‎낮춰서 쓸 수도 있어요 122 00:06:00,943 --> 00:06:02,703 ‎'대엠'이라고 할 수도 있고 123 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 ‎'댐'이라고 할 수도 있어요 124 00:06:05,406 --> 00:06:10,036 ‎음절을 보태 '대에엠'이라고 하면 ‎큰일이 벌어진 거죠 125 00:06:10,119 --> 00:06:13,119 ‎그땐 보통 누군가가 ‎뭘로 맞았을 때예요 126 00:06:13,206 --> 00:06:14,956 ‎전 어떤 여자를 ‎'댐 댐 걸'이라고 불렀어요 127 00:06:15,041 --> 00:06:16,421 ‎뒷모습을 봤을 땐 128 00:06:17,001 --> 00:06:21,341 ‎죽이는 몸매에 엉덩이도 예뻐서 ‎'댐'이라고 했는데 129 00:06:21,422 --> 00:06:24,342 ‎돌아보는 얼굴을 보고는 ‎'댐!'이라고 하는 거죠 130 00:06:24,425 --> 00:06:26,085 ‎"커플 테라피: 대화가 필요해" 131 00:06:29,555 --> 00:06:30,845 ‎댐 132 00:06:30,932 --> 00:06:32,852 ‎어렸을 때 '댐'의 철자를 ‎정확히 몰랐어요 133 00:06:32,934 --> 00:06:34,694 ‎잘 모르는 사람이 많아요 134 00:06:34,769 --> 00:06:37,439 ‎대다수 흑인은 '댐'에 ‎'n'이 있는 걸 몰랐어요 135 00:06:37,522 --> 00:06:39,732 ‎강에 짓는 댐과 ‎같은 단어인 줄 알았어요 136 00:06:40,274 --> 00:06:43,494 ‎그러다 'n'이 있는 걸 보고 그랬죠 ‎'이게 뭐야, 댐느?' 137 00:06:43,569 --> 00:06:46,409 ‎'m'과 'n'이 나란히 있다니 ‎진짜 웃겨요 138 00:06:47,490 --> 00:06:49,330 ‎그중 하나만 발음하고요 139 00:06:49,409 --> 00:06:52,699 ‎'묵음 n'이란 건데 그건 ‎제 고등학교 때 별명이거든요 140 00:06:52,787 --> 00:06:53,997 ‎그래서 'n'이 들어갔군요 141 00:06:54,664 --> 00:06:59,504 ‎'damnation'이란 단어에서 ‎'n'을 안 빼서요 142 00:07:00,503 --> 00:07:03,263 ‎그 사람은 그렇게 해놓고 그랬겠죠 ‎'댐' 143 00:07:03,840 --> 00:07:05,130 ‎지난 반세기 동안 144 00:07:05,633 --> 00:07:08,763 ‎교회에 나가는 미국인들은 ‎꾸준히 줄었지만 145 00:07:08,845 --> 00:07:11,805 ‎종교는 우리 사회에 ‎뿌리 깊이 자리 잡고 있어요 146 00:07:11,889 --> 00:07:15,979 ‎우리가 쓰는 돈, 스포츠 ‎그리고 자동차에도요 147 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ‎결국 '댐'은 아직 힘이 있어요 148 00:07:18,938 --> 00:07:24,028 ‎그리고 의미가 하나뿐인 ‎유일한 욕이기도 하죠 149 00:07:24,110 --> 00:07:25,700 ‎누군가를 저주하는 거요 150 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 ‎저주할 거야! 151 00:07:28,364 --> 00:07:32,624 ‎너희들 전부 지옥에 ‎떨어지라고 저주할 거야! 152 00:07:32,702 --> 00:07:34,252 ‎고대 로마 시대 때는 153 00:07:34,328 --> 00:07:38,078 ‎금기시되는 욕설이 ‎요즘과 비슷해서 154 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 ‎성적이거나 배설과 관련됐어요 155 00:07:40,710 --> 00:07:43,250 ‎'뻑'이나 '쉿'의 의미를 가진 ‎라틴어였어요 156 00:07:43,337 --> 00:07:45,507 ‎그러다 중세 시대 영어에서는 157 00:07:45,590 --> 00:07:49,390 ‎종교와 관련돼 ‎신을 모독하는 말이 등장했죠 158 00:07:49,469 --> 00:07:51,349 ‎중세 시대 때 가장 심한 욕은 159 00:07:51,429 --> 00:07:53,599 ‎'하느님의 뼈로' 같은 거였어요 160 00:07:54,640 --> 00:07:56,430 ‎하느님의 뼈요? 161 00:07:57,018 --> 00:08:01,728 ‎요즘 사람들은 이게 어떻게 욕인지 ‎이해하기 어려울 거예요 162 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 ‎가톨릭 전통에서는 163 00:08:03,858 --> 00:08:07,858 ‎예수께는 육신이 있었고 ‎'하느님의 뼈로'라고 말하면 164 00:08:07,945 --> 00:08:12,325 ‎그 의미는 그 육신에 손을 뻗어 ‎뼈를 꺼낸단 뜻이죠 165 00:08:13,576 --> 00:08:17,116 ‎댐, 진짜 살벌하네요 166 00:08:17,205 --> 00:08:18,785 ‎하느님은 뼈가 없잖아요? 167 00:08:18,873 --> 00:08:22,213 ‎'하느님의 뼈로' 같은 말을 ‎그냥 했을까요? 168 00:08:22,293 --> 00:08:24,343 ‎분명히 무릎도 꿇었을 거예요 169 00:08:24,420 --> 00:08:26,510 ‎하느님의 뼈로 170 00:08:26,589 --> 00:08:27,509 ‎재미있네요 171 00:08:29,008 --> 00:08:30,638 ‎신성 모독이에요 172 00:08:30,718 --> 00:08:32,138 ‎"지옥에나 떨어져" 173 00:08:32,220 --> 00:08:35,680 ‎종교적인 욕설은 ‎결국 구약에서 힘을 얻습니다 174 00:08:35,765 --> 00:08:38,805 ‎성경에서는 하느님이 ‎사람들이 자신의 이름에 대고 175 00:08:38,893 --> 00:08:41,403 ‎맹세하길 원한다고 ‎여러 차례 설명하고 있지만 176 00:08:41,479 --> 00:08:42,729 ‎헛되이 하진 말라고 해요 177 00:08:45,358 --> 00:08:48,438 ‎물론 '댐'의 초강력 버전도 있는데 178 00:08:49,028 --> 00:08:53,238 ‎그건 아직도 공중파 TV나 ‎케이블 방송에는 안 나와요 179 00:08:53,324 --> 00:08:58,004 ‎라디오에도 안 나오고 ‎신문에서도 거의 못 봅니다 180 00:08:58,079 --> 00:08:59,209 ‎거물이죠 181 00:08:59,288 --> 00:09:00,868 ‎갓댐잇! 182 00:09:00,957 --> 00:09:03,957 ‎'갓'이 '댐'을 더 강하게 해주고 183 00:09:04,043 --> 00:09:06,503 ‎문맥에 종교적 의미를 ‎다시 가져와요 184 00:09:06,587 --> 00:09:11,047 ‎'댐'과 '갓댐'의 차이를 꼽으라면 185 00:09:11,801 --> 00:09:14,181 ‎'갓댐'이 더 강력해요 186 00:09:14,262 --> 00:09:15,432 ‎'댐'은 187 00:09:15,513 --> 00:09:19,273 ‎종이에 손을 베었을 때 ‎쓸 수 있어요, '오, 댐' 188 00:09:19,350 --> 00:09:24,110 ‎그렇지만 '갓댐'은 더 강력하고 ‎종교적인 의미가 커요 189 00:09:24,188 --> 00:09:27,568 ‎난 남부 출신 흑인 남성이 아니라 ‎'갓댐'이란 말은 안 써요 190 00:09:27,650 --> 00:09:30,610 ‎"'댐'은 어떻게 진화했나?" 191 00:09:30,695 --> 00:09:33,445 ‎1600년대 이전에는 ‎프랑스 사람들이 192 00:09:33,531 --> 00:09:37,951 ‎영국인을 '레 가댐'이라고 ‎불렀단 설이 있어요 193 00:09:38,494 --> 00:09:43,374 ‎프랑스인은 '하느님'과 '저주'를 ‎사용해 욕을 많이 했거든요 194 00:09:43,457 --> 00:09:45,247 ‎전 한 문화권 전체를 195 00:09:45,334 --> 00:09:48,254 ‎그들이 쓰는 가장 독특한 욕으로 ‎표현하길 좋아해요 196 00:09:48,337 --> 00:09:51,667 ‎가장 아끼는 것을 ‎욕으로 만들거든요 197 00:09:51,757 --> 00:09:54,887 ‎"댐" 198 00:09:54,969 --> 00:09:56,759 ‎다른 나라에서는 ‎뭘 가장 아낄까요? 199 00:09:57,430 --> 00:09:59,970 ‎러시아에서 ‎가장 많이 쓰는 욕은… 200 00:10:00,641 --> 00:10:02,481 ‎'페르호티 포잘루프나야' 201 00:10:02,560 --> 00:10:04,400 ‎'오줌 구멍 비듬'이란 뜻이에요 202 00:10:04,478 --> 00:10:05,308 ‎우와 203 00:10:05,938 --> 00:10:08,518 ‎이런 문제가 자주 일어난다면 204 00:10:08,608 --> 00:10:11,568 ‎푸틴은 골칫거리도 아니겠어요 205 00:10:11,652 --> 00:10:14,362 ‎독일의 선량한 국민들이 ‎쓰는 말은… 206 00:10:14,447 --> 00:10:15,867 ‎'아르슈가이게' 207 00:10:15,948 --> 00:10:19,118 ‎이건 확실히 ‎'엉덩이 바이올린'이란 뜻이에요 208 00:10:19,201 --> 00:10:22,711 ‎말 돼요, 욕도 품위 있네요 209 00:10:22,788 --> 00:10:23,958 ‎이건 좀 심해요 210 00:10:24,040 --> 00:10:27,540 ‎남아공에는 ‎아프리칸스어로 하는 욕이 있어요 211 00:10:27,627 --> 00:10:32,417 ‎[아프리칸스어] 212 00:10:32,506 --> 00:10:35,586 ‎뜻은 '당신 손가락이 ‎낚싯바늘로 변하고' 213 00:10:35,676 --> 00:10:37,596 ‎'불알이 가렵길'입니다 214 00:10:37,678 --> 00:10:39,558 ‎하나의 줄거리가 있어요 215 00:10:39,639 --> 00:10:41,559 ‎'전혀 가치가 없어' 216 00:10:41,641 --> 00:10:44,441 ‎16세기부터 '댐'이 ‎욕으로 쓰이기 시작하지만 217 00:10:44,518 --> 00:10:46,478 ‎그때까진 성경에 나와요 218 00:10:46,562 --> 00:10:51,232 ‎흠정역 성서에서는 '댐'과 ‎그 파생어가 15번 나오는데 219 00:10:51,317 --> 00:10:55,237 ‎19세기에 흠정역 성서를 개정할 때 220 00:10:55,321 --> 00:10:56,911 ‎'댐'을 뺐어요 221 00:10:56,989 --> 00:11:01,539 ‎1781년 '펜실베이니아 매거진'에 ‎처음 등장하는 '단'은 222 00:11:01,619 --> 00:11:06,079 ‎'댐'에서 파생된 ‎완곡한 비속어 중 하나예요 223 00:11:06,874 --> 00:11:09,294 ‎그런데 '완곡한 비속어'가 뭐죠? 224 00:11:09,377 --> 00:11:12,127 ‎완곡한 비속어라는 건 225 00:11:12,713 --> 00:11:15,803 ‎그 욕을 안 쓰면서 ‎욕을 하는 방법이에요 226 00:11:15,883 --> 00:11:19,473 ‎'갓댐잇'이라고 하지 않고 ‎'가시단잇'이라고 하거나 227 00:11:19,553 --> 00:11:23,523 ‎'도곤잇'이나 '댕' 228 00:11:23,599 --> 00:11:25,269 ‎또는 '컨산잇'이라고 해요 229 00:11:25,351 --> 00:11:29,021 ‎완곡한 비속어는 엄마가 사 온 ‎끔찍한 시리얼 이름 같아요 230 00:11:29,105 --> 00:11:32,065 ‎진짜 시리얼과 비교도 안 되게 ‎맛없는 거요 231 00:11:32,149 --> 00:11:34,569 ‎'가시단오'도 있고 232 00:11:34,652 --> 00:11:39,782 ‎'레이즌 드래츠', '콘손잇츠'에 ‎'허니 넛 타네이션스' 같은 거요 233 00:11:39,865 --> 00:11:40,985 ‎그렇게 나쁘진 않아요 234 00:11:41,659 --> 00:11:43,619 ‎지옥의 맛을 느낄 수 있죠 235 00:11:43,703 --> 00:11:46,043 ‎특정 단어와 같은 뜻으로 236 00:11:46,706 --> 00:11:48,326 ‎대신 쓰이는 단어를 말해요 237 00:11:48,416 --> 00:11:49,746 ‎일종의 238 00:11:50,292 --> 00:11:51,172 ‎대용품 같은 거죠 239 00:11:51,794 --> 00:11:55,264 ‎그걸로 만족할 수 있다면 ‎졸라 써보시든지요 240 00:11:56,298 --> 00:11:58,678 ‎'댐'이라는 단어를 ‎점점 많이 쓰는 거 같아요 241 00:11:58,759 --> 00:12:02,099 ‎남부 사람들은 북부 사람들을 ‎'댐 양키스'라고 불러요 242 00:12:02,179 --> 00:12:05,019 ‎'전혀 가치가 없다'고 할 때도 ‎쓰고요 243 00:12:05,099 --> 00:12:08,809 ‎그리고 20세기에 들어설 때까지 244 00:12:08,894 --> 00:12:11,984 ‎'불경스러운 욕'이라고 하면 245 00:12:12,064 --> 00:12:14,074 ‎결국 '댐'을 말하는 거였어요 246 00:12:14,150 --> 00:12:17,190 ‎다시 '바람과 함께 사라지다'로 ‎돌아가 볼까요 247 00:12:17,903 --> 00:12:22,533 ‎1939년에 할리우드 영화에서 ‎'댐'을 쓰는 건 큰 사건이었죠 248 00:12:22,616 --> 00:12:25,196 ‎일반 대중들은 ‎전혀 신경도 안 썼지만 249 00:12:25,786 --> 00:12:28,116 ‎검열하는 사람들에겐 ‎중대한 일이었어요 250 00:12:28,205 --> 00:12:31,745 ‎헤이스 코드는 욕설을 ‎금지하는 것에서 그치지 않고 251 00:12:31,834 --> 00:12:35,214 ‎마약 사용이나 ‎범죄인을 동정하는 표현이나 252 00:12:35,296 --> 00:12:37,626 ‎과도한 키스도 금지했어요 253 00:12:37,715 --> 00:12:39,585 ‎하지만 영화 제작자 ‎데이비드 O. 셀즈닉은 254 00:12:39,675 --> 00:12:43,385 ‎베스트셀러 소설 ‎'바람과 함께 사라지다'를 255 00:12:43,471 --> 00:12:45,141 ‎블록버스터 영화로 만들고 싶었죠 256 00:12:45,222 --> 00:12:47,562 ‎책에서 나온 단어이기 때문에 257 00:12:47,641 --> 00:12:49,771 ‎꼭 '댐'이라는 단어를 ‎써야 한다고 주장했어요 258 00:12:49,852 --> 00:12:50,902 ‎자기가 뭐라고 259 00:12:50,978 --> 00:12:54,188 ‎마거릿 미첼의 예술 작품을 ‎훼손하겠느냐고 하면서요 260 00:12:54,690 --> 00:12:56,900 ‎하지만 검열관들은 꿈쩍도 안 했고 261 00:12:56,984 --> 00:12:59,284 ‎셀즈닉은 핵심 인물을 찾아갔죠 262 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 ‎헤이스에게 직접 갔어요 263 00:13:00,946 --> 00:13:04,696 ‎그다음에 일어난 일은 ‎사실과 허구 그 중간쯤인데 264 00:13:04,784 --> 00:13:07,584 ‎셀즈닉이 말로 설득해서 ‎결국 성사시켰다는 설과 265 00:13:07,661 --> 00:13:12,041 ‎5,000달러를 ‎수수료로 냈다는 설이 있어요 266 00:13:12,124 --> 00:13:13,794 ‎이사회는 결국 설득됐고 267 00:13:15,002 --> 00:13:15,962 ‎헤이스 코드를 손봤어요 268 00:13:16,545 --> 00:13:19,715 ‎'지옥'과 '댐'이란 단어를 ‎허용한 겁니다 269 00:13:19,799 --> 00:13:22,049 ‎역사적 고증을 위해 쓰거나 270 00:13:22,134 --> 00:13:26,354 ‎원작의 예술적 가치를 ‎지키기 위해 쓴다면 말이죠 271 00:13:26,430 --> 00:13:30,560 ‎'바람과 함께 사라지다'는 ‎1939년 12월 개봉됐고 272 00:13:30,643 --> 00:13:32,023 ‎나머지는 아는 대로예요 273 00:13:32,895 --> 00:13:34,975 ‎솔직히 쥐뿔 내 알 바 아니오 274 00:13:37,233 --> 00:13:41,323 ‎그때부터 '댐'은 날개를 달았고 ‎사방에서 등장하기 시작해요 275 00:13:41,403 --> 00:13:43,493 ‎'저주받은 도시' ‎'저주받은 아이들'과 276 00:13:43,572 --> 00:13:46,492 ‎제가 좋아하는 ‎'퀸 오브 뱀파이어'에도 쓰였죠 277 00:13:46,992 --> 00:13:51,122 ‎히트 뮤지컬 '댐 양키스'가 ‎1955년 브로드웨이에서 상연됐고 278 00:13:51,205 --> 00:13:55,245 ‎슈퍼 밴드 '댐 양키스'가 1990년 ‎앨런타운 페어그라운즈를 밝힙니다 279 00:13:55,334 --> 00:13:57,464 ‎저도 그 공연장에 ‎있었던 거로 기억해요 280 00:13:58,087 --> 00:14:01,417 ‎1986년에 나온 ‎'트랜스포머 더 무비' 제작자는 281 00:14:01,507 --> 00:14:05,087 ‎끔찍한 G 등급을 피하려고 ‎'댐'과 '쉿'을 넣었어요 282 00:14:06,262 --> 00:14:08,062 ‎"댐의 가장 눈부신 활약은?" 283 00:14:08,138 --> 00:14:12,308 ‎흑인 문화에서 ‎'댐'의 가장 눈부신 활약은 284 00:14:12,393 --> 00:14:14,603 ‎'굿 타임스'의 한 에피소드 ‎끝 장면이었어요 285 00:14:14,687 --> 00:14:18,647 ‎플로리다 에번스가 ‎남편을 잃었을 때였는데 286 00:14:18,732 --> 00:14:21,782 ‎주방에서 오열하는 장면이 나와요 287 00:14:23,654 --> 00:14:26,324 ‎댐! 288 00:14:28,033 --> 00:14:33,083 ‎다들 에번스 가족에 ‎빠져 있을 때라 더 효과가 컸죠 289 00:14:33,163 --> 00:14:36,503 ‎그 문맥에서 '댐'은 특히 290 00:14:36,584 --> 00:14:40,674 ‎나이 든 흑인 여성들이 ‎쓰는 단어예요 291 00:14:40,754 --> 00:14:45,054 ‎플로리다가 쓴 그 단어를 ‎우린 할머니가 쓰는 걸 들었거든요 292 00:14:45,134 --> 00:14:46,934 ‎시청자들도 같이 느꼈어요 293 00:14:47,011 --> 00:14:50,221 ‎우리 가족도 그와 같은 ‎슬픔과 상실감을 느꼈거든요 294 00:14:50,890 --> 00:14:53,350 ‎그리고 '댐'이란 단어를 295 00:14:53,434 --> 00:14:56,314 ‎앞장서서 사용했던 사람을 ‎들라고 한다면 296 00:14:56,395 --> 00:15:00,105 ‎훌륭한 음반 '댐'을 발매한 ‎켄드릭 러마를 꼽고 싶어요 297 00:15:00,190 --> 00:15:01,530 ‎'댐'은 욕이 아니에요 298 00:15:01,609 --> 00:15:04,609 ‎'댐'은 위대한 켄드릭 러마의 ‎음반 이름이에요 299 00:15:04,695 --> 00:15:11,155 ‎랩 음반으로 차트를 석권하고 ‎퓰리처상을 받음으로 300 00:15:11,243 --> 00:15:14,293 ‎세상을 바꿔놨어요, 정말 대단해요 301 00:15:14,371 --> 00:15:17,791 ‎'바람과 함께 사라지다'는 ‎'댐'을 넣기 위해 싸웠는데 302 00:15:17,875 --> 00:15:22,045 ‎위대한 래퍼 켄드릭 러마가 ‎음반 이름을 '댐'이라 짓고 303 00:15:22,129 --> 00:15:23,839 ‎그 음반이 퓰리처상까지 받다니 304 00:15:23,923 --> 00:15:26,973 ‎'댐'은 정말로 영리한 것 같아요 305 00:15:27,051 --> 00:15:30,641 ‎'댐'은 많은 걸 이뤘네요 ‎진짜 '갓댐' 대단해요 306 00:15:30,721 --> 00:15:31,761 ‎"댐" 307 00:15:31,847 --> 00:15:35,637 ‎'댐'은 최근에는 ‎정치계에서도 중심에 섰어요 308 00:15:35,726 --> 00:15:38,226 ‎완벽한 수염을 자랑하는 ‎지미 맥밀런이 309 00:15:38,312 --> 00:15:42,442 ‎2005년 '집세가 댐 비싸당'을 ‎만들었죠 310 00:15:42,524 --> 00:15:45,244 ‎전 '집세가 댐 비싸당'의 ‎당수입니다 311 00:15:45,319 --> 00:15:48,909 ‎강조하는 느낌을 주기 위해서 ‎'댐'이 필요해요 312 00:15:48,989 --> 00:15:50,869 ‎누굴 불쾌하게 하는 말이 아니라 313 00:15:50,950 --> 00:15:52,870 ‎그냥 집세가 ‎너무 비싸다고 하는 거죠 314 00:15:52,952 --> 00:15:56,332 ‎하지만 '댐'은 거기서 ‎의도를 정확히 전달해 줘요 315 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 ‎'댐'은 여전히 논란을 ‎불러일으키기도 해요 316 00:15:59,041 --> 00:16:03,501 ‎버락 오바마는 자신이 다니는 교회 ‎제러마이어 라이트 목사가 317 00:16:03,587 --> 00:16:06,587 ‎'갓댐 아메리카'란 설교를 해서 ‎곤욕을 치렀어요 318 00:16:06,674 --> 00:16:09,474 ‎오바마가 다니는 ‎시카고에 있는 교회였는데 319 00:16:09,551 --> 00:16:12,471 ‎제러마이어 라이트가 설교하면서 320 00:16:12,554 --> 00:16:15,604 ‎'갓댐'이라고 여러 번 말한 ‎영상이 쫙 퍼졌어요 321 00:16:15,683 --> 00:16:19,193 ‎전 목사님이 '갓댐 아메리카'라고 ‎한 이유를 이해해요 322 00:16:19,269 --> 00:16:22,559 ‎특히 흑인이 오랫동안 이 나라에서 323 00:16:22,648 --> 00:16:24,728 ‎홀대받은 걸 생각하면 말이죠 324 00:16:25,317 --> 00:16:29,737 ‎하지만 표현을 그렇게까지 한 건 ‎좀 심했다고 생각해요 325 00:16:29,822 --> 00:16:32,742 ‎교회에서 저주의 말을 쓰는 건 ‎좀 이상하잖아요 326 00:16:32,825 --> 00:16:36,365 ‎거기에 '갓'을 넣으면 ‎훨씬 더 힘이 생겨요 327 00:16:36,453 --> 00:16:39,753 ‎그리고 대부분이 그러듯이 ‎그 말을 잘못 쓰면 328 00:16:40,708 --> 00:16:42,458 ‎사람들이 열 받을 수 있어요 329 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 ‎그럼 '댐'의 미래는 뭘까요? 330 00:16:45,587 --> 00:16:47,627 ‎'뻑'과' 쉿'이 지배하는 331 00:16:47,715 --> 00:16:51,255 ‎이 급변하는 욕의 세상에서 ‎살아남을 수 있을까요? 332 00:16:51,343 --> 00:16:54,603 ‎'푸시'와 '딕'과는 ‎어떻게 경쟁할 수 있죠? 333 00:16:54,680 --> 00:16:59,100 ‎'댐'은 수확 체감의 법칙에 ‎굴복할 것이고 334 00:16:59,184 --> 00:17:02,444 ‎그 효과는 계속 떨어져 335 00:17:02,521 --> 00:17:06,281 ‎결국 보통 형용사 정도가 되겠죠 336 00:17:06,358 --> 00:17:09,988 ‎사람들이 계속 쓰니까 ‎'댐'에게도 미래는 있어요 337 00:17:10,069 --> 00:17:14,949 ‎하지만 지금으로서는 ‎'댐'이라는 단어에는 338 00:17:15,034 --> 00:17:18,914 ‎의미를 재정립할 정도로 ‎강하게 불쾌한 의미는 없어요 339 00:17:18,996 --> 00:17:24,746 ‎지금 청년들이 가장 불쾌하다고 ‎여기는 건 비방하는 말이에요 340 00:17:24,835 --> 00:17:29,335 ‎지금 18살인 젊은이들이 ‎2042년이면 40살이 될 테고 341 00:17:29,423 --> 00:17:32,553 ‎이 사람들이 규칙을 만들고 342 00:17:32,634 --> 00:17:36,564 ‎아이들에게 섹스와 신체 기능 ‎종교에 관한 말을 가르치겠죠 343 00:17:37,347 --> 00:17:39,847 ‎그런 세상이 오고 있어요 344 00:17:39,933 --> 00:17:42,813 ‎지금 댐은 4살짜리가 써도 ‎괜찮은 말이에요 345 00:17:42,895 --> 00:17:44,515 ‎궁금해지네요 346 00:17:44,605 --> 00:17:47,815 ‎4살짜리가 '뻑'이란 말을 해도 ‎아무도 눈도 깜짝 안 할 날이 올지 347 00:17:47,900 --> 00:17:51,070 ‎그 단어에 반대하는 사람들은 ‎목소리가 제일 큰 사람들이죠 348 00:17:51,737 --> 00:17:53,197 ‎주장을 강력히 피력하고 349 00:17:53,906 --> 00:17:55,446 ‎투표소에 나가 투표하는 사람들요 350 00:17:56,033 --> 00:17:58,203 ‎일요일마다 교회에 나온다면 351 00:17:58,285 --> 00:18:00,535 ‎당연히 투표소에도 ‎나갈 확률이 높죠 352 00:18:01,080 --> 00:18:05,130 ‎그렇기 때문에 ‎영향력 있는 세력인 거예요 353 00:18:05,626 --> 00:18:08,666 ‎전 고루하고 따분하고 354 00:18:08,754 --> 00:18:10,804 ‎꽉 막힌 사람들이 ‎욕을 싫어한다고 봐요 355 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 ‎난 욕 안 하는 사람은 안 믿어요 356 00:18:12,549 --> 00:18:15,679 ‎내 앞에서 욕한다고 해도 ‎불쾌하지 않아요 357 00:18:15,761 --> 00:18:19,221 ‎오히려 좋아요, 내 앞에서 ‎편하단 의미니까요, 입을 풀어요 358 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 ‎욕은 의사소통에 ‎꼭 필요한 것 같아요 359 00:18:21,767 --> 00:18:24,977 ‎욕은 도구 상자에 있는 ‎하나의 도구일 뿐이에요 360 00:18:25,062 --> 00:18:28,362 ‎욕을 통해 특정 감정을 ‎덜어낼 수 있다고 생각해요 361 00:18:28,440 --> 00:18:31,610 ‎부정적인 감정이 있다면 ‎그걸 덜어낼 수 있고 362 00:18:31,693 --> 00:18:36,163 ‎긍정적인 감정이 있다면 ‎더 확장하고 나눌 수 있죠 363 00:18:36,240 --> 00:18:41,830 ‎욕은 고통을 덜어 주고 ‎많은 사람의 기분을 좋아지게 해요 364 00:18:42,454 --> 00:18:46,544 ‎'댐'의 역사는 ‎모든 욕설의 역사와 같아요 365 00:18:46,625 --> 00:18:50,335 ‎그래서 결국 ‎우리 문화의 역사이기도 하죠 366 00:18:50,420 --> 00:18:54,340 ‎욕은 그대로인데 ‎우리의 믿음과 두려움이 변해요 367 00:18:55,217 --> 00:18:59,047 ‎욕설은 우리가 가치를 두는 것과 ‎도덕적 기준은 물론 368 00:18:59,138 --> 00:19:02,348 ‎공적인 자리에서의 언사와 ‎사생활 사이에서 369 00:19:02,432 --> 00:19:03,982 ‎처신하는 방식도 보여주죠 370 00:19:04,518 --> 00:19:07,768 ‎욕에는 뭔가 선천적으로 ‎인간적인 면이 있어요 371 00:19:08,522 --> 00:19:11,022 ‎우리의 양심적인 뇌와 372 00:19:11,108 --> 00:19:14,488 ‎동물적인 몸 사이의 아름답고도 ‎추한 교차점에 존재하죠 373 00:19:14,987 --> 00:19:15,857 ‎짧게 말해 374 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 ‎욕은 우리에게 심장과 375 00:19:18,574 --> 00:19:22,374 ‎양심과 엉덩이가 있을 때만 ‎유용하단 뜻이에요 376 00:19:28,959 --> 00:19:30,379 ‎니컬러스 케이지였습니다 377 00:19:31,545 --> 00:19:33,165 ‎좆나게 좋은 밤 보내세요 378 00:20:09,917 --> 00:20:11,787 ‎자막: 김미희