1 00:00:07,048 --> 00:00:09,928 SERIAL KOMEDI NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,223 Rhett! 3 00:00:15,515 --> 00:00:16,345 Rhett… 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,853 Jika kau pergi, aku harus ke mana? Apa yang harus kulakukan? 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,610 Sejujurnya, Sayang, aku tak peduli. 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,111 Sejujurnya, Sayang, masa bodoh. 7 00:00:27,193 --> 00:00:29,783 Sejujurnya, Sayang, aku tak mau tahu. 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,663 Sejujurnya, Sayang, sekarepmu. 9 00:00:33,658 --> 00:00:36,198 "Sekarepmu"? 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,366 Apa ada yang pernah mengatakan itu? 11 00:00:38,955 --> 00:00:42,825 Bisa bayangkan saat mencapai akhir film yang paling terkenal sepanjang masa, 12 00:00:42,917 --> 00:00:47,297 dan kau menunggu Clark Gable mengatakan kalimat paling terkenal sepanjang masa, 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,840 dan kau malah mendengar… 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,468 "Sejujurnya, Sayangku, itu bukan urusanku." 15 00:00:55,346 --> 00:00:56,176 Buruk. 16 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 Namun, itu hampir terjadi. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,727 Dengar, pada tahun 1939 , ada yang dikenal 18 00:01:01,811 --> 00:01:05,401 sebagai Kode Produksi Film atau Kode Hays. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,072 Sekumpulan panduan moral 20 00:01:07,150 --> 00:01:10,400 yang menentukan apa yang bisa dimasukkan studio dalam film mereka. 21 00:01:10,487 --> 00:01:14,117 Kala itu, kata "terkutuk" dilarang keras. 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,739 Seperti kata "Lord", "God", "Jesus", 23 00:01:16,826 --> 00:01:19,696 "Jesus Christ", "Christ", "keparat", dan "jahanam". 24 00:01:20,330 --> 00:01:24,960 Jadi, para pembuat film harus membuat sehalaman penuh berisi dialog alternatif 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,383 seperti yang tadi kubacakan. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,381 Aku tahu yang kau pikirkan. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,973 "Terkutuk" bukan lagi umpatan. 28 00:01:31,049 --> 00:01:32,799 Kita sering dengar sampai tak sadar. 29 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 Anjay! 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 Anjrit! 31 00:01:36,221 --> 00:01:37,471 Terkutuk! 32 00:01:37,555 --> 00:01:40,385 Itu mungkin umpatan paling halus, 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,515 tetapi itu satu-satunya umpatan yang secara khusus disebutkan di Alkitab. 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,983 Dan itu masih mampu menyinggung jutaan orang. 35 00:01:48,066 --> 00:01:52,026 Jadi, sebelum kita bisa menyelesaikan kisah tentang bagaimana kata "terkutuk" 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,112 bisa muncul di Gone With the Wind, 37 00:01:54,197 --> 00:01:56,947 pertama, kami harus menceritakan kisah dari kata itu sendiri. 38 00:01:59,327 --> 00:02:01,907 "Sejujurnya, Sayang, semua ini busuk di lubang hidungku." 39 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 Terkutuk! Ayolah, itu yang terburuk. 40 00:02:05,416 --> 00:02:06,786 REVOLUSI PENIS 41 00:02:06,876 --> 00:02:07,706 VULGAR 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,504 VAGINA BAHASA KASAR 43 00:02:09,587 --> 00:02:12,217 MESUM SIALAN 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,679 "Keparat" seharusnya tak termasuk. 45 00:02:16,761 --> 00:02:19,641 "Keparat" tak ofensif, itu bukan umpatan. 46 00:02:19,722 --> 00:02:22,642 Itu kata biasa, dan berang-berang membangunnya. 47 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Anjay. 48 00:02:24,018 --> 00:02:26,808 Ya… umpatan payah. 49 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 Anjay atau anjas. 50 00:02:30,024 --> 00:02:34,244 Saingan "anjrit" mungkin "anjis". 51 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 KOMEDIAN SARAH SILVERMAN 52 00:02:35,905 --> 00:02:36,775 Anjay… 53 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 "Anjay" terasa elok, halus. 54 00:02:40,702 --> 00:02:44,872 "Anjay" bukan umpatan, tapi anakku tak boleh mengatakannya. Aku munafik. 55 00:02:44,956 --> 00:02:48,076 "Terkutuk" adalah umpatan yang menarik karena itu kutukan. 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,088 Tak seperti "sialan" atau "bangsat". 57 00:02:50,170 --> 00:02:53,010 Dan itu artinya memasukkan ke neraka, seperti kutukan. 58 00:02:53,089 --> 00:02:57,219 Jadi, di abad pertengahan, "kutukan" adalah ketakutan bagi orang-orang. 59 00:02:57,302 --> 00:03:01,562 Itu benar kutukan. Saat menyumpahi seseorang, kau mengutuk mereka. 60 00:03:01,639 --> 00:03:06,809 Jadi, bagaimana "terkutuk" berubah dari umpatan paling sakral jadi halus 61 00:03:06,895 --> 00:03:11,065 sampai sebagian besar orang tak lagi menganggapnya umpatan. 62 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 Kita percaya, dan beberapa orang masih percaya, 63 00:03:15,153 --> 00:03:20,243 menggunakan istilah religius di luar konteks yang sesuai 64 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 adalah penghinaan terhadap Tuhan. 65 00:03:22,368 --> 00:03:24,538 Itu sumber sumpah serapah kita. 66 00:03:24,621 --> 00:03:27,291 Bahkan, itu sumber kata "sumpah serapah". 67 00:03:27,373 --> 00:03:32,003 "Profanus" berarti di luar kuil dan "terkutuk" adalah contohnya. 68 00:03:32,086 --> 00:03:35,006 Jika bilang , "Semoga Tuhan mengutuk dan sebagainya," 69 00:03:35,089 --> 00:03:39,679 kau meminta Tuhan melakukan sesuatu kepada seseorang. 70 00:03:39,761 --> 00:03:43,181 Jadi, itu bukan sesuatu yang akan kau lakukan dengan mudah. 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,484 Jadi, kala itu, orang-orang percaya hal itu 72 00:03:45,558 --> 00:03:48,098 dan pada dasarnya, agamamu adalah film horormu. 73 00:03:48,186 --> 00:03:52,396 Pada saat yang sama, aku bisa mengerti kenapa "terkutuk" menakutkan. 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,782 Kurasa "semoga kau masuk neraka" punya kekuatan… 75 00:03:56,236 --> 00:03:59,106 jika kau percaya neraka, kurasa. 76 00:03:59,197 --> 00:04:00,567 Jika neraka ada… 77 00:04:01,991 --> 00:04:05,041 semoga Tuhan mencabut nyawaku sekarang. 78 00:04:08,998 --> 00:04:09,828 Lihat? 79 00:04:11,876 --> 00:04:15,086 Nenekku adalah orang yang sering ke gereja. 80 00:04:15,171 --> 00:04:16,711 Dan dia mengatakan "terkutuk". 81 00:04:16,798 --> 00:04:17,968 Benarkah itu? 82 00:04:18,049 --> 00:04:22,849 "Terkutuk" menunjuki kita siklus hidup penuh sumpah serapah. 83 00:04:22,929 --> 00:04:27,349 Itu dimulai sebagai kata yang menggambarkan tindakan mengutuk. 84 00:04:27,976 --> 00:04:30,806 Ia menjadi sumpah serapah. 85 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 Lalu seiring waktu, karena masyarakat berubah, ia mulai memudar. 86 00:04:35,358 --> 00:04:39,648 Di sinilah ketika "sialan" digunakan selama beberapa dekade. 87 00:04:39,737 --> 00:04:42,407 Dan "bangsat" muncul pada akhir abad. 88 00:04:43,241 --> 00:04:44,081 Kau tahu, 89 00:04:44,659 --> 00:04:45,699 ini, maaf, 90 00:04:46,661 --> 00:04:48,121 secangkir kopi yang sangat enak. 91 00:04:48,830 --> 00:04:51,290 Apa makna awal kata "terkutuk"? 92 00:04:51,374 --> 00:04:55,254 Makna awal "terkutuk" dalam bahasa Inggris ada dua. 93 00:04:55,336 --> 00:04:58,376 Ada makna religius, mendoakan masuk neraka, 94 00:04:58,464 --> 00:05:02,474 dan makna hukum yang berarti menyatakan seseorang bersalah. 95 00:05:02,552 --> 00:05:06,762 Dan keduanya berasal dari kata kerja Latin "damnare" 96 00:05:06,848 --> 00:05:08,598 yang berarti bersalah. 97 00:05:08,683 --> 00:05:12,603 Dan itu berkaitan dengan kata benda Latin yang berarti "kerusakan". 98 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 "Terkutuk" dibandingkan umpatan lain 99 00:05:14,480 --> 00:05:17,230 seperti adikmu yang ingin bercengkerama denganmu 100 00:05:17,317 --> 00:05:18,777 dan kau tak ingin dia ikut. 101 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 "Sialan" berbahaya di sekolah 102 00:05:21,154 --> 00:05:23,874 dan "terkutuk" melakukan tugasnya, tapi ia agak memberontak. 103 00:05:23,948 --> 00:05:27,368 "Terkutuk" dan "bangsat" duduk bersama dan bilang, "Mereka saling kenal?" 104 00:05:27,452 --> 00:05:29,752 Kau menghampirinya, "Permisi, bisa bicara?" 105 00:05:29,829 --> 00:05:32,959 "Bangsat" bilang, "Enyah!" "Terkutuk" pun berkata, "Anjrit." 106 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Jika kau menyurvei anak muda, 107 00:05:35,585 --> 00:05:41,335 mereka secara umum menganggap itu tak ofensif seperti kata "kondom" 108 00:05:41,424 --> 00:05:43,634 atau "tidak sama sekali". 109 00:05:44,260 --> 00:05:46,600 Seseorang berkata, "Bangsat!" Kau bilang, "Kenapa?" 110 00:05:46,679 --> 00:05:48,769 Kita mungkin tak bisa membantunya. 111 00:05:48,848 --> 00:05:51,058 Tetapi "terkutuk"? Apa yang bisa kita bantu? 112 00:05:51,142 --> 00:05:55,562 "Terkutuk" juga digunakan sebagai penekan, penguat. 113 00:05:55,646 --> 00:05:57,146 Itu cukup beragam. 114 00:05:57,231 --> 00:06:00,861 Kau bisa mengatakannya dengan intonasi tinggi atau rendah. 115 00:06:00,943 --> 00:06:02,703 Kau bisa bilang, "Terkutuk." 116 00:06:03,321 --> 00:06:04,821 Atau kau bisa bilang, "Terkutuk." 117 00:06:05,406 --> 00:06:10,036 Dengan silabel tambahan, "terkutuk". Saat itulah hal besar terjadi. 118 00:06:10,119 --> 00:06:13,119 Biasanya itu melibatkan seseorang yang digaplok dengan sesuatu. 119 00:06:13,206 --> 00:06:16,626 Aku biasa menyebut gadis "anjay". Misal, dia berbalik, 120 00:06:16,709 --> 00:06:21,339 tubuhnya tampak luar biasa, bokongnya luar biasa. Aku bilang, "Anjay." 121 00:06:21,422 --> 00:06:24,342 Dan dia berbalik, kulihat wajahnya, "Anjrit!" Ya. 122 00:06:29,555 --> 00:06:30,845 Anjay. 123 00:06:30,932 --> 00:06:34,692 Kau tahu saat kecil, kau tak bisa mengeja "damn"? Banyak orang tak tahu. 124 00:06:34,769 --> 00:06:37,439 Banyak orang kulit hitam tak tahu "damn" punya N di akhir. 125 00:06:37,522 --> 00:06:40,192 Kami berkata, "Dam," seperti di sungai, bendungan. 126 00:06:40,274 --> 00:06:43,494 Lalu saat kulihat ada huruf N, kubilang, "Apa artinya? Damn." 127 00:06:43,569 --> 00:06:46,489 Aku suka M dan N bersebelahan. 128 00:06:47,448 --> 00:06:49,328 Entah kenapa kau hanya mengatakan satu. 129 00:06:49,409 --> 00:06:52,699 Dan itu seperti N senyap, yang merupakan julukanku di sekolah. 130 00:06:52,787 --> 00:06:54,577 Itu sebabnya ada N. 131 00:06:54,664 --> 00:06:59,504 "Damn" dari "damnation" karena N. Dan seseorang meninggalkan N. 132 00:07:00,545 --> 00:07:02,955 Saat mereka melakukan itu, orang itu berkata, "Anjay." 133 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 Selama setengah abad silam, 134 00:07:05,633 --> 00:07:08,893 orang-orang Amerika jarang ke gereja. 135 00:07:08,970 --> 00:07:11,810 Tetapi agama datang ke masyarakat kita. 136 00:07:11,889 --> 00:07:15,979 Ia ada di uang, olahraga, dan mobil kita. 137 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 Jadi, "terkutuk" masih berlaku. 138 00:07:18,938 --> 00:07:24,028 Dan itu satu-satunya umpatan kita yang hanya punya satu makna dulu. 139 00:07:24,110 --> 00:07:25,700 Untuk mengutuk seseorang. 140 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 Terkutuklah kalian! 141 00:07:28,364 --> 00:07:32,624 Semoga kalian masuk neraka! 142 00:07:32,702 --> 00:07:34,252 Di Roma Kuno, 143 00:07:34,328 --> 00:07:37,998 tabu dalam umpatan sama seperti saat ini 144 00:07:38,082 --> 00:07:40,632 dalam hal seksual dan kotoran, 145 00:07:40,710 --> 00:07:43,250 persamaan Latin dari "bangsat", "sialan", semacamnya. 146 00:07:43,337 --> 00:07:48,887 Lalu di abad pertengahan, bahasa Inggris, itu jadi religius, meminta kepada Tuhan. 147 00:07:49,469 --> 00:07:53,599 Jadi, hal terburuk yang bisa kau katakan di abad pertengahan itu "by God's bones". 148 00:07:54,640 --> 00:07:56,430 God's bones? 149 00:07:57,018 --> 00:08:01,728 Sulit bagi orang kontemporer untuk paham atau membayangkan cara kerjanya. 150 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 Jadi, dalam tradisi Katolik, 151 00:08:03,858 --> 00:08:07,858 Kristus memiliki tubuh dan jika kau berkata, "By God's bones," 152 00:08:07,945 --> 00:08:12,065 kata-katamu mencapai tubuhnya dan menarik tulangnya. 153 00:08:13,576 --> 00:08:17,116 Anjrit, itu gila. 154 00:08:17,205 --> 00:08:18,785 Tunggu, Tuhan tak bertulang, kan? 155 00:08:18,873 --> 00:08:22,253 Dan siapa pun yang mengatakan itu tak pernah mengatakannya, "God's bones." 156 00:08:22,335 --> 00:08:24,335 Siapa pun yang mengatakan itu berlutut. 157 00:08:24,420 --> 00:08:26,710 God's bones. 158 00:08:26,797 --> 00:08:27,627 Menyenangkan. 159 00:08:29,091 --> 00:08:30,641 Penghinaan terhadap Tuhan. 160 00:08:31,511 --> 00:08:35,681 Umpatan religius akhirnya mendapat kekuatan dari Perjanjian Lama. 161 00:08:35,765 --> 00:08:38,805 Dan Tuhan, dalam Alkitab, menghabiskan banyak waktu menjelaskan 162 00:08:38,893 --> 00:08:41,403 bagaimana Dia ingin orang mengumpat demi Dia. 163 00:08:41,479 --> 00:08:42,729 Tanpa kesia-siaan. 164 00:08:44,857 --> 00:08:48,437 Tentu saja, versi keterlaluan dari "terkutuk", 165 00:08:48,528 --> 00:08:53,368 yang masih tak kita lihat di TV jaringan atau bahkan TV kabel biasa. 166 00:08:53,449 --> 00:08:57,999 Kita tak mendengarnya di radio dan jarang, jika ada, membacanya di berita. 167 00:08:58,079 --> 00:08:59,209 Yang besar. 168 00:08:59,288 --> 00:09:00,868 Terkutuk! 169 00:09:00,957 --> 00:09:03,957 "God" adalah penguat "damn" 170 00:09:04,043 --> 00:09:06,503 dan menghadirkan kembali konteks religius. 171 00:09:06,587 --> 00:09:10,927 Kurasa perbedaan antara "damn" dan "goddamn" adalah… 172 00:09:11,801 --> 00:09:14,181 "Goddamn" seperti mengintensifkannya. 173 00:09:14,262 --> 00:09:15,222 "Damn" adalah… 174 00:09:15,304 --> 00:09:19,274 Itu bisa saja saat jarimu tersayat kertas. "Damn." 175 00:09:19,350 --> 00:09:24,110 Kurasa "goddamn" punya lebih banyak gravitasi yang membawamu ke gereja. 176 00:09:24,188 --> 00:09:27,568 Aku tak bilang "goddamn" karena aku bukan kulit hitam dari Selatan. 177 00:09:27,650 --> 00:09:30,610 BAGAIMANA KATA "TERKUTUK" BEREVOLUSI? 178 00:09:30,695 --> 00:09:33,445 Sebelum tahun 1600-an, ada beberapa spekulasi 179 00:09:33,531 --> 00:09:37,911 bahwa orang Inggris dikenal sebagai "Les Goddamns" bagi orang Prancis 180 00:09:38,452 --> 00:09:43,372 karena mereka punya kebiasaan mengumpat dengan kata itu. 181 00:09:43,457 --> 00:09:48,247 Aku suka gagasan menyebut seluruh budaya dengan umpatan mereka yang paling unik. 182 00:09:48,337 --> 00:09:51,667 Seperti kata mereka, "Kau memaki apa yang kau pedulikan." 183 00:09:51,757 --> 00:09:54,887 TERKUTUK 184 00:09:54,969 --> 00:09:57,429 Apa yang mereka pedulikan di belahan dunia lain? 185 00:09:57,513 --> 00:10:00,563 Salah satu umpatan yang paling sering digunakan di Rusia adalah… 186 00:10:00,641 --> 00:10:02,441 перхоть подзалупная. 187 00:10:02,518 --> 00:10:04,398 Itu berarti "kelemur lubang penis". 188 00:10:06,063 --> 00:10:08,523 Aku merasa jika ini sering muncul, 189 00:10:08,608 --> 00:10:11,568 Putin sebenarnya bukan masalah besar bagi mereka. 190 00:10:11,652 --> 00:10:14,532 Orang-orang berkelas di Jerman suka mengatakan… 191 00:10:14,614 --> 00:10:15,954 Arschgeige. 192 00:10:16,032 --> 00:10:19,122 Aku bersumpah itu berarti "biola bokong". 193 00:10:19,201 --> 00:10:22,711 Itu masuk akal. Bahkan umpatan mereka berkelas. 194 00:10:22,788 --> 00:10:23,958 Yang ini keterlaluan. 195 00:10:24,040 --> 00:10:27,630 Di Afrika Selatan, ada umpatan berbahasa Afrika. 196 00:10:27,710 --> 00:10:32,420 Ek wens jou vingers verander in vishoeke, en jou balle begin te jeuk. 197 00:10:32,506 --> 00:10:37,596 Artinya "kuharap jarimu berubah menjadi kail ikan dan zakarmu mulai gatal." 198 00:10:37,678 --> 00:10:39,558 Itu sangat panjang. 199 00:10:39,639 --> 00:10:41,559 TAK BERNILAI 200 00:10:41,641 --> 00:10:44,561 Pada abad ke-16, "damn" menjadi umpatan, 201 00:10:44,644 --> 00:10:46,604 tetapi masih muncul di Alkitab. 202 00:10:46,687 --> 00:10:51,317 Alkitab King James mencetak "damn" atau variasinya sebanyak 15 kali. 203 00:10:51,400 --> 00:10:55,320 Tetapi saat Alkitab King James direvisi pada abad ke-19, 204 00:10:55,404 --> 00:10:56,914 mereka menghapus "damn". 205 00:10:56,989 --> 00:11:01,539 Pada tahun 1781, "darn" pertama muncul di Majalah Pennsylvania. 206 00:11:01,619 --> 00:11:06,079 Ini baru satu dari banyak umpatan pelesetan yang dihasilkan "damn". 207 00:11:06,874 --> 00:11:09,294 Apa itu "umpatan pelesetan"? 208 00:11:09,377 --> 00:11:11,957 Umpatan pelesetan adalah cara… 209 00:11:12,713 --> 00:11:15,803 mengumpat tanpa benar-benar mengatakannya. 210 00:11:15,883 --> 00:11:19,473 Alih-alih mengatakan "goddamn it", kau bisa bilang "gosh darn it". 211 00:11:19,553 --> 00:11:23,523 "Doggone it" atau "dang". 212 00:11:23,599 --> 00:11:25,269 Atau "consarn it". 213 00:11:25,351 --> 00:11:29,021 "Umpatan pelesetan". Ya, itu terdengar seperti sereal tak enak yang dibeli ibumu 214 00:11:29,105 --> 00:11:32,065 yang tak seenak sereal asli. 215 00:11:32,149 --> 00:11:34,569 Maksudku, ada Gosh Darn-O's, 216 00:11:34,652 --> 00:11:39,282 Raisin Drats, Corn Sorn Its, Honey Nut Tarnations. 217 00:11:39,865 --> 00:11:43,655 Itu cukup enak. Kau bisa merasakan neraka. 218 00:11:43,744 --> 00:11:46,044 Itu pengganti kata 219 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 yang mewakili kata itu. 220 00:11:48,457 --> 00:11:49,327 Itu… 221 00:11:50,251 --> 00:11:51,211 perantara. 222 00:11:51,293 --> 00:11:55,263 Tetapi jika itu yang membuatmu bisa melalui hari, lakukan. 223 00:11:56,298 --> 00:11:58,628 Pemakaian kata "terkutuk" makin bervariasi. 224 00:11:58,718 --> 00:12:02,098 Ada orang Selatan memanggil orang Utara, "Yankee terkutuk." 225 00:12:02,179 --> 00:12:05,019 Ada juga "tak berharga". 226 00:12:05,099 --> 00:12:08,889 Dan, bahkan, sampai pergantian abad ke-20 227 00:12:08,978 --> 00:12:11,268 ketika seseorang membicarakan "sumpah serapah", 228 00:12:12,064 --> 00:12:14,024 itulah yang mereka bicarakan. 229 00:12:14,108 --> 00:12:17,188 Yang membawa kita kembali ke kisah Gone with the Wind. 230 00:12:17,862 --> 00:12:22,532 Menggunakan kata "damn" di  film Hollywood tahun 1939 adalah masalah penting. 231 00:12:22,616 --> 00:12:24,906 Masyarakat umum mungkin tak terlalu peduli. 232 00:12:25,828 --> 00:12:28,118 Tetapi orang-orang di balik kode sangat peduli. 233 00:12:28,205 --> 00:12:31,785 Kode Hays ditegakkan secara ketat dan tak hanya melarang umpatan, 234 00:12:31,876 --> 00:12:35,296 tetapi juga penggunaan narkoba serta simpati terhadap penjahat 235 00:12:35,379 --> 00:12:37,629 dan ciuman berlebihan atau penuh nafsu. 236 00:12:37,715 --> 00:12:39,585 Namun, muncullah David O. Selznick, 237 00:12:39,675 --> 00:12:43,385 produser film yang ingin mengubah novel terlaris Gone with the Wind 238 00:12:43,471 --> 00:12:45,351 menjadi film laris. 239 00:12:45,431 --> 00:12:47,561 Dia bilang mereka harus memakai kata "terkutuk" 240 00:12:47,641 --> 00:12:49,771 karena begitulah yang tertulis dalam buku. 241 00:12:49,852 --> 00:12:51,272 Dan siapa dia berani menyimpang 242 00:12:51,353 --> 00:12:53,983 dari misi artistik penulis Margaret Mitchell? 243 00:12:54,815 --> 00:12:59,275 Namun, sensor tak bergeming, jadi Selznick menarik perhatian pencetusnya, 244 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 Hays sendiri. 245 00:13:00,946 --> 00:13:04,866 Yang terjadi selanjutnya adalah antara fakta dan mitos. 246 00:13:04,950 --> 00:13:07,580 Selznick memenangkan bandingnya karena argumennya 247 00:13:07,661 --> 00:13:12,041 atau karena dia membayar 5.000 dolar sebagai suapan. 248 00:13:12,124 --> 00:13:13,794 Dewan mengizinkan. Mereka-- 249 00:13:15,002 --> 00:13:16,462 Mereka menambahkan kodenya. 250 00:13:16,545 --> 00:13:18,835 Dan bilang "jahanam" dan "terkutuk" dapat digunakan 251 00:13:18,923 --> 00:13:22,053 sepanjang digunakan untuk keakuratan historis 252 00:13:22,134 --> 00:13:26,354 atau integritas artistik dari karya yang mereka dasari. 253 00:13:26,430 --> 00:13:29,430 Jadi, pada Desember 1939, Gone with the Wind rilis 254 00:13:29,517 --> 00:13:32,017 dan sisanya adalah sejarah. 255 00:13:32,895 --> 00:13:34,935 Sejujurnya, Sayang, aku tak peduli. 256 00:13:37,233 --> 00:13:41,323 Dari sana, bendungan terbuka lebar dan kata itu muncul di mana-mana. 257 00:13:41,403 --> 00:13:43,453 Village of the Damned. Children of the Damned. 258 00:13:43,531 --> 00:13:46,911 Favorit pribadiku, Aaliyah dalam Queen of the Damned. 259 00:13:46,992 --> 00:13:51,082 Pertunjukan musikal terkenal Damn Yankees meramaikan Broadway pada tahun 1955. 260 00:13:51,163 --> 00:13:55,253 Dan grup musik super Damn Yankees ramaikan Allentown Fairgrounds pada 1990. 261 00:13:55,334 --> 00:13:57,464 Sebenarnya aku mungkin bisa datang ke acara itu. 262 00:13:58,087 --> 00:14:01,467 Pada tahun 1986, penggarap Transformers, The Movie 263 00:14:01,549 --> 00:14:05,089 menambahkan "terkutuk" dan "sialan" untuk menghindari rating G yang ditakuti. 264 00:14:06,262 --> 00:14:08,012 APA MOMEN TERBESAR UNTUK "TERKUTUK"? 265 00:14:08,138 --> 00:14:12,388 Salah satu momen terbesar untuk "terkutuk" di Budaya Orang Kulit Hitam adalah 266 00:14:12,476 --> 00:14:14,596 di akhir episode Good Times 267 00:14:14,687 --> 00:14:18,817 saat Florida Evans, kurasa dia baru kehilangan suaminya 268 00:14:18,899 --> 00:14:21,779 dan kehilangan kendali di dapur. 269 00:14:23,654 --> 00:14:26,244 Terkutuk! Terkutuk! Terkutuk! 270 00:14:28,075 --> 00:14:33,075 Itu sangat kuat karena keluarga Evans yang kami lihat. 271 00:14:33,163 --> 00:14:36,503 "Terkutuk" dalam konteks itu secara spesifik 272 00:14:36,584 --> 00:14:40,674 kata yang dipakai wanita tua berkulit hitam. 273 00:14:40,754 --> 00:14:45,054 Jadi, dia menggunakan kata itu adalah kata yang kita dengar dari nenek kami. 274 00:14:45,134 --> 00:14:46,934 Kami merasakan itu sebagai penonton. 275 00:14:47,011 --> 00:14:50,261 Kami merasakan kesedihan dan kehilangan yang sama di keluarga kami. 276 00:14:50,890 --> 00:14:53,430 Jadi, terkait 277 00:14:53,517 --> 00:14:56,267 orang yang benar-benar membesarkan kata "terkutuk", 278 00:14:56,353 --> 00:15:00,113 menurutku, Kendrick Lamar, yang punya album brilian bernama Damn. 279 00:15:00,190 --> 00:15:01,530 "Damn" bukan umpatan. 280 00:15:01,609 --> 00:15:04,609 Damn adalah album Kendrick Lamar yang luar biasa. Itulah "damn". 281 00:15:04,695 --> 00:15:11,285 Dia bisa memuncaki tangga lagu dan memenangkan Pulitzer 282 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 dengan album rap… Itu mengubah segalanya. Menakjubkan. 283 00:15:14,371 --> 00:15:17,961 Dari mempermasalahkan kata "terkutuk" dalam Gone with the Wind 284 00:15:18,042 --> 00:15:22,052 sampai Kendrick Lamar, penyanyi rap hebat, yang menamai albumnya "Damn". 285 00:15:22,129 --> 00:15:23,799 Lalu album itu memenangkan Pulitzer, 286 00:15:23,881 --> 00:15:26,971 yang artinya "damn" sebenarnya sangat cerdas. 287 00:15:27,051 --> 00:15:30,641 "Damn" sudah berkembang. Ia sudah jauh berkembang. 288 00:15:30,721 --> 00:15:31,721 TERKUTUK 289 00:15:31,847 --> 00:15:35,637 "Terkutuk" juga menjadi pusat perhatian dalam politik beberapa tahun silam. 290 00:15:35,726 --> 00:15:38,056 Seperti Jimmy McMillan dengan janggut sempurnanya 291 00:15:38,145 --> 00:15:42,435 yang mendirikan Partai the Rent is Too Damn High pada tahun 2005. 292 00:15:42,524 --> 00:15:45,244 Aku mewakili Partai the Rent is Too Damn High. 293 00:15:45,319 --> 00:15:48,909 Kau butuh "damn" untuk memberi tekanan dan dorongan. 294 00:15:48,989 --> 00:15:50,869 Dan kau tak menyinggung siapa pun. 295 00:15:50,950 --> 00:15:52,870 Kau hanya bilang, "Rent's Too Damn High." 296 00:15:52,952 --> 00:15:56,332 Tetapi "damn" melakukan yang kau mau di sana. 297 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 Dan itu masih bisa menimbulkan kontroversi. 298 00:15:59,041 --> 00:16:03,501 Barack Obama mendapat reaksi negatif saat pendeta di gereja, Jeremiah Wright, 299 00:16:03,587 --> 00:16:06,587 menyampaikan khotbah yang berjudul "Tuhan mengutuk Amerika". 300 00:16:06,674 --> 00:16:09,554 Ada gereja yang didatangi Obama di Chicago 301 00:16:09,635 --> 00:16:12,465 dan video Jeremiah Wright sedang berkhotbah 302 00:16:12,554 --> 00:16:15,604 yang mengatakan "terkutuk" berkali-kali menjadi viral. 303 00:16:15,683 --> 00:16:19,193 Aku mengerti seorang pastor berkata, "Tuhan mengutuk Amerika," 304 00:16:19,269 --> 00:16:22,559 terutama karena cara orang kulit hitam diperlakukan 305 00:16:22,648 --> 00:16:24,728 di negara ini sejak lama. Aku mengerti. 306 00:16:25,359 --> 00:16:29,739 Aku merasa menyampaikannya dalam istilah itu mungkin keterlaluan 307 00:16:29,822 --> 00:16:32,742 karena sekarang kau mengumpat di gereja, itu aneh. 308 00:16:32,825 --> 00:16:36,365 Begitu kau membubuhkan Tuhan di sana, itu akan menjadi amat kuat. 309 00:16:36,453 --> 00:16:39,753 Dan jika kau tak menggunakannya dengan benar, yang biasanya seperti itu… 310 00:16:40,708 --> 00:16:42,458 aku bisa melihat orang-orang marah. 311 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 Jadi, apa masa depan bagi kata "terkutuk"? 312 00:16:45,587 --> 00:16:47,667 Apa ia punya harapan untuk bertahan 313 00:16:47,756 --> 00:16:50,756 di dunia vulgar nan bangsat yang berjalan sangat cepat ini? 314 00:16:51,510 --> 00:16:54,600 Bagaimana ia bisa melawan "pepek" dan "pelir"? 315 00:16:54,680 --> 00:16:59,100 "Terkutuk" akan jatuh ke dalam hukum imbalan menurun. 316 00:16:59,184 --> 00:17:02,524 Efikasinya akan terus berkurang 317 00:17:02,604 --> 00:17:06,284 mungkin hingga ia menjadi kata sifat biasa. 318 00:17:06,358 --> 00:17:09,988 Ada masa depan untuk kata "terkutuk" karena orang-orang terus menggunakannya. 319 00:17:10,070 --> 00:17:14,950 Tetapi saat ini, makna "terkutuk" 320 00:17:15,034 --> 00:17:18,914 tak begitu menyinggung hingga kupikir bisa kau reklamasikan. 321 00:17:18,996 --> 00:17:24,746 Saat ini, jika kau tanya anak muda, kata yang paling menghina adalah cercaan. 322 00:17:24,835 --> 00:17:29,465 Dan ingat, anak usia 18 tahun hari ini berusia 40 tahun pada tahun 2042. 323 00:17:29,548 --> 00:17:32,548 Jadi, mereka yang akan membuat hukum 324 00:17:32,634 --> 00:17:35,014 dan mengajari anak kata yang berhubungan dengan seks, 325 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 fungsi tubuh, dan agama. 326 00:17:37,264 --> 00:17:39,814 Itu pasti akan terjadi. 327 00:17:39,892 --> 00:17:42,812 Saat ini, kurasa bukan masalah anak empat tahun mengatakannya. 328 00:17:42,895 --> 00:17:46,435 Jadi, pertanyaanku adalah, "Akankah ada masa anak empat tahun bilang "bangsat" 329 00:17:46,523 --> 00:17:47,823 dan tak ada yang terkejut?" 330 00:17:47,900 --> 00:17:51,070 Orang yang berkeberatan dengan itu adalah orang yang paling cerewet. 331 00:17:51,737 --> 00:17:53,197 Orang-orang yang paling lantang. 332 00:17:53,906 --> 00:17:55,946 Orang-orang yang keluar dan memilih. 333 00:17:56,033 --> 00:17:58,163 Jika datang ke gereja setiap Minggu, 334 00:17:58,243 --> 00:18:01,043 mereka pasti bisa diandalkan untuk datang ke pemilihan. 335 00:18:01,121 --> 00:18:05,081 Dan karena itu, mereka adalah kekuatan yang harus diperhitungkan. 336 00:18:05,626 --> 00:18:08,546 Kurasa itu orang-orang yang sangat kaku, membosankan, 337 00:18:08,629 --> 00:18:10,799 mudah tegang, tersinggung oleh umpatan. 338 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 Aku tak percaya orang tak memaki. 339 00:18:12,549 --> 00:18:15,679 Aku tak tersinggung kau mengumpat di depanku. 340 00:18:15,761 --> 00:18:19,221 Aku menyukainya. Artinya kau nyaman di depanku. Bicaralah blak-blakan. 341 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 Kurasa mengumpat penting untuk komunikasi. 342 00:18:21,767 --> 00:18:24,977 Mengumpat adalah salah satu alat dalam kotak perkakasmu, paham? 343 00:18:25,062 --> 00:18:28,322 Kurasa itu bisa meredakan beberapa emosi. 344 00:18:28,398 --> 00:18:31,608 Jika kau merasakan emosi negatif, itu bisa menghilangkannya. 345 00:18:31,693 --> 00:18:36,323 Jika kau merasakan emosi positif, itu menyampaikan dan membagikannya. 346 00:18:36,406 --> 00:18:41,826 Itu mengurangi rasa sakit. Kurasa bagi banyak orang, itu buat mereka senang. 347 00:18:42,454 --> 00:18:46,714 Sejarah kata "terkutuk" adalah sejarah semua umpatan. 348 00:18:46,792 --> 00:18:49,922 Dan oleh sebab itu, itu juga sejarah budaya kita. 349 00:18:50,587 --> 00:18:54,297 Bagaimana keyakinan dan ketakutan kita berubah meski tetap sama. 350 00:18:55,175 --> 00:18:59,005 Umpatan memberi tahu kita apa yang kita hargai, di mana moral kita, 351 00:18:59,096 --> 00:19:02,346 dan bagaimana kita mengatasi ketegangan antara pidato publik 352 00:19:02,432 --> 00:19:04,022 dan kehidupan pribadi kita. 353 00:19:04,560 --> 00:19:07,730 Ada sesuatu yang manusiawi dari mengumpat. 354 00:19:08,522 --> 00:19:11,022 Tepat di persimpangan buruk nan elok 355 00:19:11,108 --> 00:19:14,238 antara otak sadar dan tubuh jasmaniah kita. 356 00:19:14,987 --> 00:19:15,817 Singkat kata, 357 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 umpatan hanya berguna 358 00:19:18,574 --> 00:19:22,414 sepanjang kita punya hati, pikiran, dan lubang pantat. 359 00:19:29,042 --> 00:19:30,212 Aku Nicolas Cage. 360 00:19:31,628 --> 00:19:33,128 Semoga malam kalian menyenangkan. 361 00:20:12,794 --> 00:20:15,804 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah