1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ORIGINALNA NETFLIXOVA HUMORISTIČNA SERIJA 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,680 ZAMEO IH VJETAR 3 00:00:11,761 --> 00:00:13,221 Rhett! 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,730 Rhett… 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,848 Ako odeš, kamo ću ja? Što da radim? 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,610 Iskreno, draga, možeš ići kvrapcu. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,111 Iskreno, draga, možeš ići vrit. 8 00:00:27,193 --> 00:00:29,783 Iskreno, draga, možeš ići u klinac. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,663 Iskreno, draga, možeš ići kjarcu. 10 00:00:33,658 --> 00:00:36,288 „Možeš ići kjarcu?“ 11 00:00:36,369 --> 00:00:38,459 Je li itko to ikad rekao? 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,785 Zamislite da dođete do kraja najpoznatijeg filma ikad 13 00:00:42,876 --> 00:00:47,296 i čekate da Clark Gable izgovori najpoznatiju rečenicu ikad, 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,220 a umjesto toga dobijete… 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,465 „Iskreno, draga, to me se uopće ne tiče.“ 16 00:00:55,430 --> 00:00:57,970 Užasno. Ali zamalo se dogodilo. 17 00:00:58,808 --> 00:01:03,808 Godine 1939., na snazi je bio Kodeks filmske produkcije, 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,397 odnosno Haysov kodeks. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,112 Moralne smjernice 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,452 koje su određivale što sve može biti u filmu. 21 00:01:10,528 --> 00:01:14,158 Tada je riječ damn, odnosno kvragu, bila strogo zabranjena. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,790 Kao i riječi Gospode, Bože, Isuse, 23 00:01:16,868 --> 00:01:19,698 Isuse Kriste, Kriste, kurvin sine i pakao. 24 00:01:20,413 --> 00:01:26,383 Filmaši su morali smisliti hrpu sličnih zamjenskih izraza. 25 00:01:26,961 --> 00:01:28,381 Znam što si mislite. 26 00:01:28,463 --> 00:01:32,803 Kvragu više nije psovka. Ima je toliko da je ne primjećujemo. 27 00:01:32,884 --> 00:01:34,974 Kvragu! 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,143 Kvragu! 29 00:01:36,221 --> 00:01:37,561 Dovraga! 30 00:01:37,639 --> 00:01:40,389 To je naš najblaži vulgarizam, 31 00:01:40,475 --> 00:01:44,555 ali jedina je psovka spomenuta u Bibliji. 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,983 I još uvijek može uvrijediti milijune. 33 00:01:48,066 --> 00:01:52,106 Prije nego što dovršimo priču o tome kako je riječ kvragu 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,105 ostala u Zameo ih vjetar, 35 00:01:54,197 --> 00:01:57,157 moramo ispričati priču o toj riječi. 36 00:01:59,327 --> 00:02:01,907 „Iskreno, draga, sve to vrijeđa moj nos.“ 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,826 Kvragu! Dajte, ovo je najgore dosad. 38 00:02:15,093 --> 00:02:18,763 Riječ damn ne bi trebalo biti na popisu. Nije uvredljiva. 39 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 KOMIČARKA 40 00:02:19,764 --> 00:02:22,644 Oduzmite N i dobijete dam, što znači brana. 41 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Kvragu, mala! 42 00:02:24,018 --> 00:02:25,398 GLUMAC 43 00:02:25,478 --> 00:02:26,808 Jadna psovka. 44 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 Samo: „Kvragu“, ili: „Kvragu!“ 45 00:02:30,024 --> 00:02:33,324 Drek bi mogao ići rame uz rame s kvragu. 46 00:02:33,403 --> 00:02:34,243 GLUMAC 47 00:02:34,320 --> 00:02:35,990 KOMIČARKA 48 00:02:36,072 --> 00:02:36,952 Kvragu… 49 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 To je dosta blago. 50 00:02:40,702 --> 00:02:43,452 To nije psovka, ali ne dam sinu da to govori. 51 00:02:43,538 --> 00:02:44,868 Licemjeran sam. 52 00:02:44,956 --> 00:02:47,456 Zanimljiva je zato što je kletva. 53 00:02:47,542 --> 00:02:48,382 AUTORICA 54 00:02:48,459 --> 00:02:50,089 Nije kao sranje ili jebemu. 55 00:02:50,170 --> 00:02:53,010 To znači poslati u pakao, kao prokletstvo. 56 00:02:53,089 --> 00:02:57,219 U srednjem vijeku, ljudi su se bojali prokletstva. 57 00:02:57,302 --> 00:02:59,932 To je prava kletva. Njome se proklinje. 58 00:03:00,013 --> 00:03:01,563 LEKSIKOGRAFKINJA, AUTORICA 59 00:03:01,639 --> 00:03:05,309 Kako se riječ kvragu pretvorila iz najgore kletve 60 00:03:05,393 --> 00:03:11,073 u nešto što je tako benigno da ljudi to više ne smatraju psovkom? 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,859 Vjerovali smo, a neki još vjeruju… 62 00:03:13,943 --> 00:03:15,653 KOGNITIVNI ZNANSTVENIK, AUTOR 63 00:03:15,737 --> 00:03:22,287 …da je uporaba religioznih termina izvan prikladnog konteksta bogohuljenje. 64 00:03:22,368 --> 00:03:24,538 To je izvor naših psovki. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,371 To je izvor riječi profanity, odnosno psovka. 66 00:03:27,457 --> 00:03:31,997 Profanus znači izvan hrama, a riječ kvragu je primjer toga. 67 00:03:32,086 --> 00:03:35,006 Ako kažete: „Neka ga Bog pošalje kvragu“, 68 00:03:35,089 --> 00:03:39,719 tražite od Boga da učini nešto nekomu. 69 00:03:39,802 --> 00:03:43,182 To se ne radi olako. 70 00:03:43,264 --> 00:03:44,184 GLUMAC, KOMIČAR 71 00:03:44,265 --> 00:03:48,185 U tim vremenima, religija je bila horor film. 72 00:03:48,269 --> 00:03:52,399 Razumijem zašto je riječ kvragu tada bila strašna. 73 00:03:52,482 --> 00:03:55,032 Gori u paklu možda je snažno… 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,824 ako vjerujete u pakao, valjda. 75 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 Ako postoji pakao… 76 00:04:01,908 --> 00:04:05,038 neka me Bog odmah zgromi. 77 00:04:08,998 --> 00:04:09,828 Vidite? 78 00:04:11,876 --> 00:04:15,086 Moja je baka najveći crkvenjak, 79 00:04:15,171 --> 00:04:16,761 a i ona govori kvragu. 80 00:04:16,839 --> 00:04:17,969 Ili možda ne? 81 00:04:18,049 --> 00:04:22,889 Kvragu nam pokazuje cijeli životni ciklus prostote. 82 00:04:22,971 --> 00:04:27,481 Počinje kao obična riječ koja opisuje čin proklinjanja. 83 00:04:28,017 --> 00:04:30,807 Postaje prostota. 84 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 A onda, s vremenom, kako se društvo mijenja, postaje nebitna. 85 00:04:35,358 --> 00:04:39,698 Tako će biti s riječi sranje za nekoliko desetljeća. 86 00:04:39,779 --> 00:04:42,409 I s jebote do kraja stoljeća. 87 00:04:43,283 --> 00:04:44,203 Znate, 88 00:04:44,701 --> 00:04:46,121 ovo je… Oprostite. 89 00:04:46,703 --> 00:04:48,123 Prokleto dobra kava. 90 00:04:48,955 --> 00:04:51,285 Koja su prva značenja riječi damn? 91 00:04:51,374 --> 00:04:55,304 U engleskom, riječ damn u početku ima dva značenja. 92 00:04:55,378 --> 00:04:58,508 Postoji religiozno značenje, prokleti nekoga, 93 00:04:58,589 --> 00:05:02,469 i pravno značenje, proglasiti nekoga krivim. 94 00:05:02,552 --> 00:05:06,812 Oba dolaze od latinskog glagola damnare, 95 00:05:06,889 --> 00:05:08,559 što znači proglasiti krivim. 96 00:05:08,641 --> 00:05:12,601 Povezan je s latinskom imenicom koja znači šteta. 97 00:05:12,687 --> 00:05:14,477 U usporedbi s drugim psovkama… 98 00:05:14,564 --> 00:05:15,404 KOMIČAR 99 00:05:15,481 --> 00:05:18,781 …kvragu je mlađi brat koji se želi družiti, a vi mu ne date. 100 00:05:18,860 --> 00:05:21,070 Sranje je bio opasni klinac u školi, 101 00:05:21,154 --> 00:05:23,954 a Kvragu je pisao zadaću, ali bio je buntovnik. 102 00:05:24,449 --> 00:05:27,369 Kvragu i Jebote sjednu zajedno i ljudi se začude. 103 00:05:27,452 --> 00:05:29,792 Odete se do njih družiti. 104 00:05:29,871 --> 00:05:32,961 Jebote kaže: „Odjebi!“ A Kvragu kaže: „Kvragu!“ 105 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Ako ispitate mlađe odrasle osobe, 106 00:05:35,585 --> 00:05:41,335 smatraju tu riječ jednako neuvredljivom kao riječ kondom 107 00:05:41,424 --> 00:05:43,634 ili šipak. 108 00:05:44,260 --> 00:05:48,770 Kad netko vikne jebote, ne znate što se događa. Tu nema pomoći. 109 00:05:48,848 --> 00:05:51,098 Ali kod kvragu pitamo što je bilo. 110 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 Kvragu se koristi za naglašavanje, kao pojačivač. 111 00:05:55,646 --> 00:05:57,146 Svestrana je riječ. 112 00:05:57,231 --> 00:06:00,861 Treba to izgovoriti visokim ili dubokim tonom. 113 00:06:00,943 --> 00:06:02,573 Kažete: „Kvragu.“ 114 00:06:03,446 --> 00:06:05,316 Ili: „Kvragu.“ 115 00:06:05,406 --> 00:06:10,036 Kad dodate jedan slog, onda znate da se dogodilo nešto važno. 116 00:06:10,119 --> 00:06:13,119 Obično netko nekoga ošamari nečime. 117 00:06:13,206 --> 00:06:16,626 Jednu curu zvao sam Kvragu Kvragu. Bila je okrenuta leđima, 118 00:06:16,709 --> 00:06:21,419 imala je čudesno tijelo i dupe. „Kvragu.“ 119 00:06:21,506 --> 00:06:24,336 Onda se okrenula i vidio sam lice. „Kvragu!“ Da. 120 00:06:24,425 --> 00:06:29,465 NEVOLJE U RAJU 121 00:06:29,555 --> 00:06:30,845 Kvragu! 122 00:06:30,932 --> 00:06:34,692 U mladosti većinom nismo znali napisati damn. 123 00:06:34,769 --> 00:06:37,439 Crnci nisu znali da damn na kraju ima N. 124 00:06:37,522 --> 00:06:39,772 Pisali smo dam, kao brana. 125 00:06:40,274 --> 00:06:43,494 Kad sam vidio to N, zapitao sam se što to znači. 126 00:06:43,569 --> 00:06:49,279 Super mi je što M i N stoje zajedno, a iz nekog razloga izgovarate samo jedno. 127 00:06:49,367 --> 00:06:52,697 To je nepostojano N, a to mi je bio nadimak u školi. 128 00:06:52,787 --> 00:06:54,207 Zato su dodali N. 129 00:06:54,705 --> 00:06:59,835 Jer u riječi damnation postoji N. Netko ga je ostavio. 130 00:07:00,586 --> 00:07:03,206 A kad je to učinio, rekao je: „Kvragu.“ 131 00:07:03,840 --> 00:07:08,930 U zadnjih 50 godina, ljudi u SAD-u sve manje idu u crkvu. 132 00:07:09,011 --> 00:07:11,811 Ali religija je urezana u naše društvo. 133 00:07:11,889 --> 00:07:15,769 Na našem je novcu, u našem sportu i na našim autima. 134 00:07:16,561 --> 00:07:18,521 Riječ damn i dalje je utjecajna. 135 00:07:19,021 --> 00:07:23,821 I to je jedina naša psovka koja je uvijek imala jedno značenje. 136 00:07:24,318 --> 00:07:25,698 Prokleti nekoga. 137 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 Prokleti bili! 138 00:07:28,364 --> 00:07:32,624 Neka vas Bog sve pošalje u pakao! 139 00:07:32,702 --> 00:07:34,252 U starom Rimu, 140 00:07:34,328 --> 00:07:38,078 tabui i psovke bili su slični današnjima 141 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 što se tiče seksualnosti i izlučevina, 142 00:07:40,710 --> 00:07:43,250 latinski ekvivalenti riječi jebote i sranje. 143 00:07:43,337 --> 00:07:48,967 U srednjem su vijeku u engleskom postale vjerske. Zazivale su Boga. 144 00:07:49,469 --> 00:07:53,599 Najgore što ste mogli reći bilo je: „Božjih ti kostiju.“ 145 00:07:54,682 --> 00:07:56,432 Božje kosti? 146 00:07:57,018 --> 00:08:01,728 Danas nam je teško shvatiti ili zamisliti kako bi to funkcioniralo. 147 00:08:01,814 --> 00:08:05,494 Prema katoličkoj tradiciji, Isus ima tijelo. 148 00:08:05,568 --> 00:08:07,858 Ako kažete: „Božjih ti kostiju“, 149 00:08:07,945 --> 00:08:12,325 vaše riječi dopiru do njegova tijela i čupaju kost iz njega. 150 00:08:13,659 --> 00:08:17,119 Kvragu, to je opako. 151 00:08:17,205 --> 00:08:18,785 Čekajte, Bog ima kosti? 152 00:08:18,873 --> 00:08:22,293 I ta osoba ne bi samo rekla: „Božjih ti kostiju.“ 153 00:08:22,376 --> 00:08:24,336 Bacila bi se na koljena. 154 00:08:24,420 --> 00:08:26,710 Božje kosti? 155 00:08:26,797 --> 00:08:27,667 Zabavno. 156 00:08:29,091 --> 00:08:30,641 Bogohuljenje. 157 00:08:30,718 --> 00:08:31,548 GORI U PAKLU 158 00:08:31,636 --> 00:08:35,676 Vjerske psovke vuku moć iz Starog zavjeta. 159 00:08:35,765 --> 00:08:38,805 Bog u Bibliji podrobno objašnjava 160 00:08:38,893 --> 00:08:41,403 kako želi da ljudi izgovaraju njegovo ime. 161 00:08:41,479 --> 00:08:42,729 Ali ne uzalud. 162 00:08:44,857 --> 00:08:48,437 Naravno, postoji i jača verzija riječi damn, 163 00:08:49,028 --> 00:08:53,408 ona koju još ne možemo vidjeti na većini televizija, 164 00:08:53,491 --> 00:08:58,001 ne čujemo je na radiju i jako je rijetko pročitamo u vijestima. 165 00:08:58,079 --> 00:08:59,209 Ona velika. 166 00:08:59,288 --> 00:09:00,868 Dovraga! 167 00:09:00,957 --> 00:09:03,957 Riječ God, odnosno Bog, pojačava riječ damn 168 00:09:04,043 --> 00:09:06,503 i vraća religijski kontekst. 169 00:09:06,587 --> 00:09:11,047 Mislim da je razlika između damn i goddamn… 170 00:09:11,842 --> 00:09:14,182 Goddamn osnažuje psovku. 171 00:09:14,262 --> 00:09:19,272 Damn ćete upotrijebiti kad se porežete na papir. 172 00:09:19,350 --> 00:09:24,110 Mislim da je riječ goddamn teža i vraća vas u crkvu. 173 00:09:24,188 --> 00:09:27,568 Ne govorim goddamn jer nisam crnac s Juga. 174 00:09:27,984 --> 00:09:30,614 KAKO SE RIJEČ DAMN RAZVIJALA? 175 00:09:30,695 --> 00:09:33,445 Prije 17. stoljeća, nagađalo se 176 00:09:33,531 --> 00:09:37,951 da su Francuzi nazivali Engleze Les Goddamns 177 00:09:38,452 --> 00:09:43,372 jer su često koristili riječi God i damn kad bi psovali. 178 00:09:43,457 --> 00:09:48,297 Sviđa mi se koncept imenovanja kultura prema jedinstvenim psovkama. 179 00:09:48,379 --> 00:09:51,669 Kao da žele reći: „Psuješ o onome do čega ti je stalo.“ 180 00:09:51,757 --> 00:09:54,887 KVRAGU 181 00:09:54,969 --> 00:09:57,009 Do čega je drugim narodima stalo? 182 00:09:57,513 --> 00:10:00,563 Jedna je od najčešćih ruskih psovki… 183 00:10:00,641 --> 00:10:02,481 Perhot' podzalupnaja. 184 00:10:02,560 --> 00:10:04,400 To znači prhut s glavića. 185 00:10:06,063 --> 00:10:08,523 Ako to često spominju, 186 00:10:08,608 --> 00:10:11,568 Putin je njihov najmanji problem. 187 00:10:11,652 --> 00:10:14,532 Dobri Nijemci vole reći… 188 00:10:14,614 --> 00:10:15,954 Arschgeige. 189 00:10:16,032 --> 00:10:19,122 Kunem se, to znači guzična violina. 190 00:10:19,201 --> 00:10:22,711 Ima smisla. Čak su i njihove psovke otmjene. 191 00:10:22,788 --> 00:10:23,958 Ova je strašna. 192 00:10:24,040 --> 00:10:27,630 U JAR-u postoji jedna psovka na afrikaansu. 193 00:10:27,710 --> 00:10:32,420 Ek wens jou vingers verander in vishoeke, en jou balle begin te jeuk. 194 00:10:32,506 --> 00:10:37,596 Znači: „Neka ti se prsti pretvore u udice, a jaja te počnu svrbjeti.“ 195 00:10:37,678 --> 00:10:39,558 Ta ima cijelu priču. 196 00:10:39,639 --> 00:10:41,559 NE VRIJEDI VRAGA 197 00:10:41,641 --> 00:10:44,601 U 16. stoljeću, riječ damn postaje psovka, 198 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 ali još je ima u Bibliji. 199 00:10:46,604 --> 00:10:51,404 U Bibliji kralja Jakova, riječ damn spominje se 15 puta. 200 00:10:51,484 --> 00:10:55,364 Ali onda dolazi revizija u 19. stoljeću 201 00:10:55,446 --> 00:10:56,906 i iz nje uklanjaju damn. 202 00:10:56,989 --> 00:11:01,539 Riječ darn javlja se 1781. u časopisu Pennsylvania Magazine. 203 00:11:01,619 --> 00:11:06,079 To je jedna od mnogih lažnih psovki nastalih iz riječi damn. 204 00:11:06,957 --> 00:11:09,337 Što je takozvana lažna psovka? 205 00:11:09,418 --> 00:11:11,958 To je način da… 206 00:11:12,755 --> 00:11:15,795 kažete prostotu, a da je ne izgovorite. 207 00:11:15,883 --> 00:11:19,553 Umjesto kvragu možete reći kvrapcu. 208 00:11:19,637 --> 00:11:23,677 Ili kjarcu ili vrit. 209 00:11:23,766 --> 00:11:25,266 Ili u klinac. 210 00:11:25,351 --> 00:11:28,101 Lažne psovke. To je kao one lažne žitarice 211 00:11:28,187 --> 00:11:32,067 koje je mama kupila i koje nisu ni blizu pravoj stvari. 212 00:11:32,650 --> 00:11:34,570 Imamo Kvrapcutiće, 213 00:11:34,652 --> 00:11:37,862 Jarčeve mrvice, Kukuruzne vrituljice, 214 00:11:37,947 --> 00:11:39,777 Medene vražuljke… 215 00:11:39,865 --> 00:11:40,985 Te su dobre. 216 00:11:41,659 --> 00:11:43,659 Osjeti se okus pakla. 217 00:11:43,744 --> 00:11:46,044 To je druga riječ 218 00:11:46,706 --> 00:11:48,456 koja znači isto to. 219 00:11:48,541 --> 00:11:49,751 To je… 220 00:11:50,292 --> 00:11:51,342 zamjenska riječ. 221 00:11:51,836 --> 00:11:55,716 Ali ako vam to pomaže, tko ga jebe, navalite. 222 00:11:56,298 --> 00:11:58,548 Riječ kvragu sve se češće koristi. 223 00:11:58,634 --> 00:12:02,014 Južnjaci Sjevernjake nazivaju vražjim Jenkijima. 224 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 Stvari ne vrijede vraga. 225 00:12:05,099 --> 00:12:08,939 Zapravo, sve do početka 20. stoljeća, 226 00:12:09,019 --> 00:12:11,979 kad netko govori o psovkama, 227 00:12:12,064 --> 00:12:14,074 govori upravo o tome. 228 00:12:14,150 --> 00:12:17,190 Što nas vraća na priču o filmu Zameo ih vjetar. 229 00:12:17,945 --> 00:12:21,485 Uporaba riječi kvragu u filmu bila je velika stvar u 1939. 230 00:12:21,574 --> 00:12:22,744 FILMSKI KRITIČAR 231 00:12:22,783 --> 00:12:24,913 Ne zbog javnosti, 232 00:12:25,870 --> 00:12:28,120 nego zbog stvaratelja kodeksa. 233 00:12:28,205 --> 00:12:30,285 Haysov kodeks strogo se provodio. 234 00:12:30,374 --> 00:12:33,844 Nije branio sam psovke, nego i spominjanje droge, 235 00:12:33,919 --> 00:12:37,629 suosjećanje s kriminalcima i previše ljubljenja. 236 00:12:37,715 --> 00:12:40,505 Ali onda je došao producent David O. Selznick 237 00:12:40,593 --> 00:12:45,393 koji je htio pretvoriti bestseler Zameo ih vjetar u filmski hit. 238 00:12:45,473 --> 00:12:49,773 Htio je upotrijebiti riječ damn jer je ona upotrijebljena u knjizi. 239 00:12:49,852 --> 00:12:54,322 A tko je on da odstupa od umjetničke vizije Margaret Mitchell? 240 00:12:54,815 --> 00:12:59,355 Ali cenzori nisu popuštali pa se Selznick obratio šefu, 241 00:12:59,445 --> 00:13:00,855 samom Haysu. 242 00:13:00,946 --> 00:13:04,866 Ovaj događaj na granici je između činjenice i urbanog mita. 243 00:13:04,950 --> 00:13:07,580 Selznick je uspio argumentima uvjeriti Haysa 244 00:13:07,661 --> 00:13:12,041 ili je platio pristojbu, nazovimo to tako, od 5000 dolara. 245 00:13:12,124 --> 00:13:14,134 Odbor mu je to dopustio. 246 00:13:15,044 --> 00:13:16,464 Izmijenili su kodeks. 247 00:13:16,545 --> 00:13:19,755 Dopustili su uporabu riječi pakao i prokletstvo 248 00:13:19,840 --> 00:13:22,050 s ciljem očuvanja povijesne točnosti 249 00:13:22,134 --> 00:13:26,354 ili umjetničkog integriteta djela na kojem je film utemeljen. 250 00:13:26,430 --> 00:13:32,020 Zameo ih vjetar izlazi u prosincu 1939., a ostalo je povijest. 251 00:13:32,895 --> 00:13:35,145 Iskreno, draga, možeš ići kvragu. 252 00:13:37,274 --> 00:13:41,324 Brana je popustila i riječ se počela pojavljivati posvuda. 253 00:13:41,403 --> 00:13:43,453 Selo prokletih, Djeca prokletih… 254 00:13:43,531 --> 00:13:46,491 Sve do mog favorita, Aalije u Kraljici prokletih. 255 00:13:46,992 --> 00:13:51,122 Hit mjuzikl Damn Yankees oduševljava Broadway 1955., 256 00:13:51,205 --> 00:13:55,245 a superbend Damn Yankees oduševljava Allentown Fairgrounds 1990. 257 00:13:55,334 --> 00:13:57,594 Mislim da sam bio na tom koncertu. 258 00:13:58,087 --> 00:14:01,467 Godine 1986., tvorci filma Transformers: The Movie 259 00:14:01,549 --> 00:14:05,469 dodali su riječi kvragu i sranje da bi izbjegli strašnu oznaku G. 260 00:14:06,262 --> 00:14:08,222 NAJVEĆI TRENUTCI RIJEČI KVRAGU 261 00:14:08,305 --> 00:14:11,975 Jedan od najvećih trenutaka za riječ kvragu u crnačkoj kulturi, 262 00:14:12,059 --> 00:14:14,599 bio je na kraju epizode serije Good Times 263 00:14:14,687 --> 00:14:18,397 kad Florida Evans izgubi muža. 264 00:14:18,899 --> 00:14:21,779 Onda poludi u kuhinji. 265 00:14:23,696 --> 00:14:26,316 Kvragu! 266 00:14:28,075 --> 00:14:33,075 To je bila moćna scena jer smo svi pratili tu obitelj. 267 00:14:33,163 --> 00:14:35,003 U tom kontekstu, 268 00:14:35,082 --> 00:14:40,672 kvragu je riječ kojom se koriste stare crnkinje. 269 00:14:40,754 --> 00:14:45,054 Mi smo slušali kako naše bake govore tu riječ. 270 00:14:45,134 --> 00:14:46,974 Gledatelji su to osjetili. 271 00:14:47,052 --> 00:14:50,392 Osjetili smo takvu tugu i gubitak u svojim obiteljima. 272 00:14:50,890 --> 00:14:56,600 Što se tiče ljudi koji su predvodili napad riječju damn, 273 00:14:56,687 --> 00:15:00,107 istaknut ću Kendricka Lamara i njegov sjajni album Damn. 274 00:15:00,190 --> 00:15:01,530 Damn nije psovka. 275 00:15:01,609 --> 00:15:04,609 Damn je odličan album Kendricka Lamara. 276 00:15:04,695 --> 00:15:08,695 Kad je uspio završiti na vrhu ljestvica 277 00:15:09,199 --> 00:15:12,489 i osvojiti Pulitzera rap albumom… 278 00:15:12,578 --> 00:15:14,288 To je sve promijenilo. 279 00:15:14,371 --> 00:15:17,581 Od borbe za uporabu riječi damn u Zameo ih vjetar 280 00:15:18,083 --> 00:15:22,053 došli smo do Kendricka Lamara i njegova albuma Damn. 281 00:15:22,129 --> 00:15:23,839 Album je osvojio Pulitzera, 282 00:15:23,923 --> 00:15:26,973 što znači da je riječ damn zapravo jako pametna. 283 00:15:27,051 --> 00:15:30,641 Daleko je dogurala. Vraški daleko. 284 00:15:30,721 --> 00:15:31,721 KVRAGU 285 00:15:31,847 --> 00:15:35,637 Riječ kvragu u zadnje je vrijeme važna i u politici. 286 00:15:35,726 --> 00:15:38,096 Besprijekorni bradonja Jimmy McMillan 287 00:15:38,187 --> 00:15:42,437 2005. je osnovao stranku Stanarine su previsoke, kvragu. 288 00:15:42,524 --> 00:15:45,244 Zastupam stranku Stanarine su previsoke, kvragu. 289 00:15:45,319 --> 00:15:48,949 Trebate riječ kvragu da nešto naglasite, 290 00:15:49,031 --> 00:15:50,871 a nikoga nećete uvrijediti. 291 00:15:50,950 --> 00:15:56,460 Samo govorite da je stanarina previsoka, ali kvragu odradi svoj posao. 292 00:15:56,956 --> 00:15:58,956 I dalje može biti kontroverzna. 293 00:15:59,041 --> 00:16:03,501 Barack Obama imao je problema kad je njegov svećenik Jeremiah Wright 294 00:16:03,587 --> 00:16:06,587 održao propovijed pod nazivom Kvragu s Amerikom. 295 00:16:06,674 --> 00:16:09,594 Obama je išao u tu crkvu u Chicagu, 296 00:16:09,677 --> 00:16:15,597 a onda se proširila snimka na kojoj Wright često govori kvragu. 297 00:16:15,683 --> 00:16:19,233 Razumijem zašto je rekao: „Kvragu s Amerikom.“ 298 00:16:19,311 --> 00:16:24,731 Pogotovo zbog odnosa prema crncima u ovoj zemlji. Razumijem ga. 299 00:16:25,359 --> 00:16:29,739 Mislim da je malo pretjerao 300 00:16:29,822 --> 00:16:32,742 jer to je već psovanje u crkvi, što je čudno. 301 00:16:32,825 --> 00:16:36,365 Kad dodate riječ God, to postaje moćno. 302 00:16:36,453 --> 00:16:39,753 Ako to kažete na krivi način, a često bude tako… 303 00:16:40,749 --> 00:16:42,459 ljudi će se naljutiti. 304 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 Što čeka riječ kvragu u budućnosti? 305 00:16:45,587 --> 00:16:47,627 Ima li nade da će preživjeti 306 00:16:47,715 --> 00:16:51,005 u ovom vulgarnom i užurbanom svijetu jebenog sranja? 307 00:16:51,510 --> 00:16:54,600 Kako se može nadmetati s pičkom i kurcem? 308 00:16:54,680 --> 00:16:59,100 Kvragu će podleći zakonu o smanjenju prinosa. 309 00:16:59,184 --> 00:17:02,564 Učinkovitost će se smanjivati 310 00:17:02,646 --> 00:17:06,276 dok ne postane obična riječ. 311 00:17:06,358 --> 00:17:09,988 Kvragu ima budućnost jer ljudi i dalje koriste tu riječ, 312 00:17:10,070 --> 00:17:14,950 ali u ovom trenutku, nijedno značenje riječi kvragu 313 00:17:15,034 --> 00:17:18,914 nije dovoljno uvredljivo da bi to opet postala psovka. 314 00:17:18,996 --> 00:17:24,746 Ako pitate mlade, najgore su riječi pogrdne uvrede. 315 00:17:24,835 --> 00:17:29,045 Današnji 18-godišnjak u 2042. će biti 40-godišnjak. 316 00:17:29,548 --> 00:17:32,548 Ti će ljudi donositi zakone 317 00:17:32,634 --> 00:17:36,814 i djecu učiti riječi povezane sa seksom, tjelesnim funkcijama i religijom. 318 00:17:37,306 --> 00:17:39,846 Te se riječi šire. 319 00:17:39,933 --> 00:17:42,733 Danas mi je u redu da to kaže četverogodišnjak. 320 00:17:43,228 --> 00:17:46,478 Hoće li četverogodišnjaci početi govoriti jebote, 321 00:17:46,565 --> 00:17:47,815 a da nitko ne trepne? 322 00:17:47,900 --> 00:17:51,240 Ljudi koji se protive toj riječi i dalje su najglasniji. 323 00:17:51,737 --> 00:17:53,487 Oni stvaraju najveću buku. 324 00:17:53,989 --> 00:17:55,529 Ljudi koji glasaju. 325 00:17:56,033 --> 00:17:58,203 Ako svake nedjelje odlaze u crkvu, 326 00:17:58,285 --> 00:18:00,655 sigurno će otići glasati. 327 00:18:01,163 --> 00:18:05,133 I zbog toga, oni su utjecajna sila. 328 00:18:05,626 --> 00:18:10,796 Mislim da psovke vrijeđaju samo dosadne i uštogljene ljude. 329 00:18:10,881 --> 00:18:12,471 Ne vjerujem takvim ljudima. 330 00:18:12,549 --> 00:18:15,719 Mene ne vrijeđa ako preda mnom psujete. 331 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 To mi se sviđa. To znači da se osjećate ugodno. 332 00:18:19,306 --> 00:18:21,676 Psovanje je ključno za komunikaciju. 333 00:18:21,767 --> 00:18:24,977 Psovanje je samo jedan od dostupnih alata. 334 00:18:25,062 --> 00:18:28,322 Mislim da može olakšati neke osjećaje. 335 00:18:28,398 --> 00:18:31,648 Negativne osjećaje može olakšati, 336 00:18:31,735 --> 00:18:36,365 a pozitivne širi i dijeli s drugima. 337 00:18:36,448 --> 00:18:41,828 Ublažava bol. Mislim da pomaže mnogima. 338 00:18:42,496 --> 00:18:46,326 Povijest riječi kvragu povijest je svih psovki, 339 00:18:46,834 --> 00:18:50,134 a samim time, i povijest naše kulture. 340 00:18:50,629 --> 00:18:54,719 Kako se naša vjerovanja i strahovi mijenjaju iako su isti. 341 00:18:55,217 --> 00:18:59,007 Psovke nam govore što cijenimo, kakav je naš moral 342 00:18:59,096 --> 00:19:02,386 i kako se snalazimo u napetosti između govora u javnosti 343 00:19:02,474 --> 00:19:04,104 i svojih privatnih života. 344 00:19:04,601 --> 00:19:07,981 Psovanje je urođeno ljudima. 345 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 Nalazi se na predivno ružnom križanju 346 00:19:11,108 --> 00:19:14,398 između naših svjesnih mozgova i životinjskih tijela. 347 00:19:15,028 --> 00:19:15,858 Ukratko, 348 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 psovke će biti korisne 349 00:19:18,574 --> 00:19:21,034 dok god imamo srca, umove 350 00:19:21,535 --> 00:19:22,365 i šupke. 351 00:19:29,084 --> 00:19:30,384 Ja sam Nicolas Cage. 352 00:19:31,670 --> 00:19:33,170 Želim vam jebenu večer. 353 00:20:09,917 --> 00:20:11,787 Prijevod titlova: Domagoj Južnić