1 00:00:07,257 --> 00:00:10,007 SERIAL KOMEDI NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,093 --> 00:00:10,933 Gula. 3 00:00:12,012 --> 00:00:12,852 Madu. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,218 Es teh. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,230 Kedengarannya bagus, kan? 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,849 Mungkin agak manis, mungkin bisa ditambah perasan lemon, 7 00:00:20,937 --> 00:00:24,397 tetapi tetap saja, itu enak didengar. Kedengarannya bagus. 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,242 Itu seperti sesuatu yang akan kau seruput dengan kenikmatan, 9 00:00:27,318 --> 00:00:30,568 mengalir di mulutmu, dan menelannya sambil tersenyum lebar. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,738 Tetapi bagaimana jika kuberi tahu frasa ini, 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,698 "Gula… 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,537 madu… 13 00:00:40,540 --> 00:00:45,300 es teh" adalah kode rahasia yang digunakan untuk menyingkap umpatan 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,378 yang begitu tabu, tak senonoh… 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,839 sampai tak bisa didengar sebagian besar orang 16 00:00:49,924 --> 00:00:53,764 tanpa membayangkan dalam benak kita fungsi tubuh  17 00:00:54,554 --> 00:00:58,814 yang amat menjijikkan yang lazim digambarkan oleh makian ini. 18 00:01:00,643 --> 00:01:03,103 Sialan. 19 00:01:04,564 --> 00:01:05,734 Kata yang bagus. 20 00:01:07,859 --> 00:01:08,779 PENIS REVOLUSI 21 00:01:08,860 --> 00:01:09,690 VULGAR 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 VAGINA BAHASA KASAR 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,871 CABUL SIALAN 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,785 Sialan, aku tak dapat apa-apa, bahkan ucapan ulang tahun. 25 00:01:19,871 --> 00:01:21,041 Masa bodoh, Sialan. 26 00:01:21,122 --> 00:01:23,332 Umpatan favoritku adalah "sialan". 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,996 Sialan! 28 00:01:25,376 --> 00:01:29,756 Saat memikirkan itu, aku memikirkan kotoran, kan? Itu pasti. 29 00:01:29,839 --> 00:01:31,879 Kenapa "sialan" adalah umpatan? 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,716 Itu kata enam huruf 31 00:01:33,802 --> 00:01:38,222 yang artinya tak berbeda dengan kata empat huruf "tahi". 32 00:01:38,306 --> 00:01:40,636 "Sial, banyak harus kuambil." Tak ada yang marah. 33 00:01:40,725 --> 00:01:42,305 Kita membuat banyak benda keren. 34 00:01:42,393 --> 00:01:44,603 Mereka menemukannya di Internet dan semacamnya. 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,517 Mereka mau itu. 36 00:01:45,605 --> 00:01:47,015 SIALAN 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,437 Sialan adalah… 38 00:01:49,234 --> 00:01:51,534 kata yang mudah digunakan. 39 00:01:51,611 --> 00:01:54,361 Karena kau bisa menambahkannya dengan umpatan lain 40 00:01:54,447 --> 00:01:56,317 dan itu menjadi keren serta menyenangkan. 41 00:01:57,075 --> 00:01:59,535 "Ini omong kosong sialan." 42 00:01:59,619 --> 00:02:01,329 - "Lonte sialan." - "Orang sialan." 43 00:02:01,412 --> 00:02:03,122 "Lihat orang sialan di sana." 44 00:02:03,206 --> 00:02:04,996 "Benda sialan. Masalah sialan." 45 00:02:05,083 --> 00:02:07,793 "Kau dalam masalah. Masalah sialan?" 46 00:02:11,131 --> 00:02:16,591 Jadi, apa asal-usul saudara lelaki "tahi" yang bengal ini? 47 00:02:16,678 --> 00:02:18,598 SEJARAH KATA "SIALAN" 48 00:02:18,680 --> 00:02:22,140 Kata tak bermula sebagai umpatan. Itu hanya kata. 49 00:02:22,225 --> 00:02:25,555 Lalu tiba-tiba, ia mulai mengakses 50 00:02:26,688 --> 00:02:32,778 tabu budaya terdalam dan area tempat budaya itu berinvestasi. 51 00:02:32,861 --> 00:02:35,071 Seseorang memutuskan, pada satu hari, 52 00:02:35,822 --> 00:02:39,622 dalam sejarah etimologinya, ini adalah umpatan. 53 00:02:40,243 --> 00:02:41,163 Konyol. 54 00:02:41,244 --> 00:02:42,794 "Sialan" mungkin berasal… 55 00:02:43,496 --> 00:02:44,326 dari emosi. 56 00:02:44,414 --> 00:02:48,334 Aku tahu jawaban cerdasnya mungkin berasal 57 00:02:48,418 --> 00:02:51,918 dari akar kata dalam bahasa Latin, semacam itu. 58 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 "Sialan" adalah kata Anglo-Saxon. 59 00:02:54,549 --> 00:02:57,139 Seperti sebagian besar umpatan lain, awalnya tak kasar. 60 00:02:57,218 --> 00:02:59,008 Itu kata untuk ekskremen. 61 00:03:00,430 --> 00:03:03,640 Dalam bahasa Inggris abad pertengahan, ada teks medis 62 00:03:03,725 --> 00:03:06,555 yang membicarakan ekskresi, mereka menggunakan "tahi". 63 00:03:06,644 --> 00:03:10,324 Di abad pertengahan, pergi ke kamar mandi adalah pengalaman komunal. 64 00:03:10,398 --> 00:03:12,728 Kau tak punya kamar mandi pribadi 65 00:03:12,817 --> 00:03:14,527 untuk buang air seorang diri. 66 00:03:14,611 --> 00:03:17,321 Kau punya toilet dengan banyak dudukan. 67 00:03:17,405 --> 00:03:19,985 Bisa jadi kau bersama orang yang tak kau kenal 68 00:03:20,074 --> 00:03:21,914 atau kau dan seluruh keluargamu. 69 00:03:21,993 --> 00:03:26,163 Itu sangat indah. Gambaran kita buang air besar bersama. 70 00:03:26,247 --> 00:03:30,877 Bukankah kita akan hidup di masyarakat yang lebih baik jika alih-alih ke WC, 71 00:03:30,960 --> 00:03:34,090 memainkan ponsel kita, menjawab surel, 72 00:03:34,172 --> 00:03:36,422 dan mengunggah di Instagram, 73 00:03:36,507 --> 00:03:40,257 kita duduk di sebelah manusia lain lalu berkata, "Hei, Bung, apa kabar? 74 00:03:40,345 --> 00:03:41,965 Buang air besarmu lancar?" 75 00:03:42,055 --> 00:03:44,675 Menatap seseorang selagi mereka duduk. 76 00:03:44,766 --> 00:03:48,516 Itu akan menghancurkan banyak stigma yang membuat kita malu 77 00:03:48,603 --> 00:03:49,693 di kamar mandi. 78 00:03:50,063 --> 00:03:53,443 Dan kita akan melihat waktu tunggu yang lebih cepat di Starbucks. 79 00:03:53,524 --> 00:03:54,614 Itu omong kosong. 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,532 BUANG AIR 81 00:03:56,611 --> 00:03:59,241 Ada kisah bagus soal asal-usul kata "sialan". 82 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 Sebuah etimologi rakyat tentang bagaimana 83 00:04:02,575 --> 00:04:05,745 mereka mengangkut kotoran melintasi Atlantik. 84 00:04:05,828 --> 00:04:09,828 "Sialan" berasal dari "Kapal Mabuk saat Transit". 85 00:04:09,916 --> 00:04:12,536 Kisah lawas di sana, entah bagaimana pada 1800-an, 86 00:04:12,627 --> 00:04:15,547 orang harus mengapalkan pupuk kandang melintasi Samudra Atlantik. 87 00:04:15,630 --> 00:04:16,710 Camkan kata-kataku, 88 00:04:16,798 --> 00:04:21,048 suatu hari, aku akan membiayai pengiriman pupukku melintasi lautan. 89 00:04:21,135 --> 00:04:24,135 Dan kau harus menaruhnya tinggi di atas karena di palka kapal, 90 00:04:24,222 --> 00:04:27,432 entah bagaimana gas metana dan panas akan membuatnya terbakar. 91 00:04:27,517 --> 00:04:32,977 Apa aku bercanda? Aku masih terpaku pada ide romantis konyol kehidupan laut. 92 00:04:33,064 --> 00:04:35,654 Kebebasan, petualangan, harta karun. 93 00:04:36,651 --> 00:04:40,821 Sebenarnya, satu-satunya hal yang pasti dalam hidup adalah tah-- 94 00:04:43,658 --> 00:04:45,658 Itu cerita yang buruk. 95 00:04:45,743 --> 00:04:48,293 Aku bisa mengarang cerita yang lebih baik. 96 00:04:48,371 --> 00:04:49,621 Maksudku, gila. 97 00:04:49,706 --> 00:04:51,996 Sebelum kita melanjutkan sejarah "sialan", 98 00:04:52,083 --> 00:04:55,423 mari menjelajah pencapaian salah satu pendukung terbesarnya. 99 00:04:55,503 --> 00:04:58,213 Seorang aktor, Isaiah Whitlock, jadi terkenal 100 00:04:58,715 --> 00:05:04,045 dalam The Wire karena mengucapkan "sialan" dengan cara yang tak bisa dikatakan orang. 101 00:05:04,137 --> 00:05:07,307 "Sialan" telah menjadi bagian besar dalam karierku. 102 00:05:07,849 --> 00:05:09,979 Aku tak merencanakannya seperti itu. 103 00:05:10,059 --> 00:05:13,479 Dia bilang, "Sialan." 104 00:05:15,148 --> 00:05:19,568 Aku dari South Bend, Indiana. Keluargaku dari Tennessee. 105 00:05:19,652 --> 00:05:23,322 Jadi, kami punya Selatan dan Barat Tengah. 106 00:05:23,740 --> 00:05:25,370 Aku memadukan keduanya 107 00:05:26,159 --> 00:05:27,579 untuk menciptakan… 108 00:05:28,077 --> 00:05:31,827 Sialan. 109 00:05:31,914 --> 00:05:37,214 …yang mulai kuucapkan dalam film Spike Lee, The 25th Hour, 110 00:05:37,670 --> 00:05:41,090 mengatakannya dalam The Wire. Saat itulah meledaknya. 111 00:05:41,174 --> 00:05:44,434 "Sialan" untuk Isaiah Whitlock, "bangsat" untuk Samuel L. Jackson. 112 00:05:44,510 --> 00:05:48,770 Bahkan, mereka Ebony and Ivory abad ke-21 dengan dua julukan itu. 113 00:05:49,557 --> 00:05:50,557 Baik, mari mulai. 114 00:05:51,017 --> 00:05:54,477 Aku akan mengatakan "sialan" terpanjang di dunia. 115 00:05:58,232 --> 00:06:05,202 Sialan… 116 00:06:05,490 --> 00:06:09,290 10 MENIT KEMUDIAN 117 00:06:09,369 --> 00:06:13,119 MASIH BERLANJUT SEPANJANG 22 MENIT 118 00:06:14,665 --> 00:06:17,335 Sains menunjukkan bahwa mengatakan "sialan" 119 00:06:17,794 --> 00:06:20,674 bisa sama baiknya dengan tindakan itu sendiri. 120 00:06:21,214 --> 00:06:24,054 Ada studi ilmiah yang mengatakan kau merasa… 121 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 lebih baik saat mengumpat. 122 00:06:26,010 --> 00:06:30,220 Jika kau kesakitan dan mengumpat, toleransi rasa sakitmu jadi lebih tinggi. 123 00:06:30,640 --> 00:06:34,600 Dan ada kelompok yang tak mengumpat. Mereka tak menggunakan kata-kata kasar, 124 00:06:35,061 --> 00:06:38,061 tetapi mereka cenderung menahan diri. 125 00:06:38,147 --> 00:06:42,187 Jadi, ada orang yang berkata, "Aku tak mengumpat untuk alasan apa pun," 126 00:06:42,276 --> 00:06:44,566 tetapi mereka bebas menggunakan kata-kata seperti 127 00:06:44,654 --> 00:06:49,624 "omong kosong", "alah", atau "bual". Dan itu semua eufemisme umpatan. 128 00:06:49,700 --> 00:06:52,330 Itu semua punya fungsi yang sama seperti umpatan. 129 00:06:52,412 --> 00:06:56,922 Banyak orang berpikir mengumpat itu katarsis. 130 00:06:57,250 --> 00:07:01,000 Bahwa saat kau punya emosi yang tertahan, itu berguna. 131 00:07:01,087 --> 00:07:03,127 Pikirkan saja wanita yang melahirkan. 132 00:07:03,214 --> 00:07:08,264 Jika mendorong manusia dari tubuh dan vaginamu, 133 00:07:08,344 --> 00:07:11,684 kau tak mau mengatakan 90 kata. Kau tak mau mengatakan, 134 00:07:11,764 --> 00:07:13,314 "Astaga, aku mendorong…" 135 00:07:13,975 --> 00:07:16,185 Tidak. Kau bilang, "Sialan!" 136 00:07:16,811 --> 00:07:18,271 Dan kau mendorongnya keluar. 137 00:07:18,354 --> 00:07:19,314 Baik. 138 00:07:19,397 --> 00:07:21,187 Kita akan melakukan eksperimen. Ikut? 139 00:07:21,274 --> 00:07:23,484 Baik. Ayo. Ini dingin? 140 00:07:23,568 --> 00:07:28,488 Ilmuwan memintamu memasukkan tanganmu ke dalam ember berisi air yang hampir beku 141 00:07:28,990 --> 00:07:33,950 dan menyuruhmu mengumpat berulang kali selama mungkin 142 00:07:34,412 --> 00:07:35,912 atau mengucapkan kata netral. 143 00:07:35,997 --> 00:07:39,127 Dan ternyata tanganmu bisa bertahan di air 144 00:07:39,208 --> 00:07:42,498 sekitar 50% lebih lama jika kau mengumpat dibanding tidak. 145 00:07:42,587 --> 00:07:43,417 DILARANG MENGUMPAT 146 00:07:43,504 --> 00:07:44,344 Baik. 147 00:07:49,635 --> 00:07:50,595 Jadi… 148 00:07:51,971 --> 00:07:54,061 Bajingan. 149 00:07:54,474 --> 00:07:55,984 Bodohnya aku… 150 00:07:56,476 --> 00:07:59,266 Sialan… 151 00:07:59,353 --> 00:08:00,773 Apa? 152 00:08:01,522 --> 00:08:02,442 Sialan. 153 00:08:03,691 --> 00:08:04,531 Bajingan. 154 00:08:06,110 --> 00:08:06,940 Bajingan. 155 00:08:07,028 --> 00:08:10,948 A, B, C, D, E… 156 00:08:11,032 --> 00:08:14,792 SEKITAR 28 MENIT 157 00:08:14,869 --> 00:08:17,289 Sialan… 158 00:08:19,081 --> 00:08:20,041 Sialan! 159 00:08:20,124 --> 00:08:21,754 Ini… 160 00:08:21,834 --> 00:08:23,634 Sialan… 161 00:08:24,212 --> 00:08:25,052 …mudah. 162 00:08:25,129 --> 00:08:29,129 Entah kenapa aku tak mau bilang "memek". "Memek" takkan membantuku melewati ini. 163 00:08:35,598 --> 00:08:36,928 Aku menyerah! 164 00:08:37,517 --> 00:08:38,517 Ya, Bung. 165 00:08:40,645 --> 00:08:42,475 Selesai. Sudah. Cukup. 166 00:08:42,563 --> 00:08:43,733 Sialan. 167 00:08:45,191 --> 00:08:46,151 Sialan. 168 00:08:46,234 --> 00:08:47,744 Sialan… 169 00:08:52,281 --> 00:08:54,281 - Berapa detik? - Dua menit, 20 detik. 170 00:08:55,368 --> 00:08:56,738 Itu benar. 171 00:08:56,827 --> 00:08:58,957 Aku sangat ingin mengumpat. Kau tak mengerti. 172 00:08:59,038 --> 00:09:01,918 Makin sering berkata "sialan", aku seperti dalam keadaan trans. 173 00:09:01,999 --> 00:09:04,289 Kekuatan mengumpat. Ini penting. 174 00:09:04,377 --> 00:09:06,667 Ini bisa membantu kita menahan rasa sakit. 175 00:09:06,754 --> 00:09:08,514 Mengumpat itu kuat. 176 00:09:08,589 --> 00:09:11,509 Syukurlah kita bisa mengumpat. 177 00:09:12,301 --> 00:09:16,141 Eksperimen es menimbulkan pertanyaan menarik tentang alasan kita mengumpat, 178 00:09:16,222 --> 00:09:18,352 tetapi juga tentang cara kita mengumpat. 179 00:09:18,432 --> 00:09:21,982 Untuk memahami hubungan antara otak dan kata-kata kasar, 180 00:09:22,061 --> 00:09:25,941 kita harus melihat kasus aneh pekerja kereta api abad ke-19 181 00:09:26,023 --> 00:09:27,733 bernama Phineas Gage. 182 00:09:27,817 --> 00:09:29,027 Dan itu dengan G. 183 00:09:29,527 --> 00:09:30,487 Gage. 184 00:09:30,570 --> 00:09:34,530 Phineas Gage bertugas membangun rel dekat Cavendish, Vermont. 185 00:09:34,615 --> 00:09:39,195 Wah, wah, beruntungnya diriku. Lubang lagi, lubang lagi. 186 00:09:39,287 --> 00:09:41,577 Menurut legenda, dia lupa menutup lubangnya. 187 00:09:43,541 --> 00:09:46,881 Itu tersulut dan meledakkan batang besi setinggi tiga kaki enam inci 188 00:09:46,961 --> 00:09:48,251 menembus tengkoraknya, 189 00:09:48,337 --> 00:09:51,087 terpental ke belakang sejauh 82 kaki. 190 00:09:51,549 --> 00:09:55,759 Para dokter takjub dia masih bisa bicara setelah kecelakaan. 191 00:09:55,845 --> 00:09:57,925 Aku bilang, "Sialan!" 192 00:09:58,014 --> 00:10:00,104 Shingle sialan! 193 00:10:00,182 --> 00:10:04,022 Tetapi orang-orang yang mengenalnya mengatakan perilakunya berubah drastis. 194 00:10:04,437 --> 00:10:06,187 Bahwa dia bukan lagi Gage. 195 00:10:06,272 --> 00:10:07,612 Sialan! 196 00:10:07,690 --> 00:10:11,650 Bahasanya menjadi lebih vulgar, kepribadiannya lebih agresif. 197 00:10:12,069 --> 00:10:14,859 Dan mencari pekerjaan menjadi sulit. 198 00:10:14,947 --> 00:10:16,527 Shingle sialan! 199 00:10:17,074 --> 00:10:20,704 Dan dia juga kehilangan sebagian besar kemampuannya untuk berbahasa. 200 00:10:21,037 --> 00:10:24,167 Namun, saat berusaha bertitah, 201 00:10:24,248 --> 00:10:25,208 dia akan mengumpat. 202 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Batang besi itu menembus lobus frontalnya. 203 00:10:28,502 --> 00:10:32,092 Dan saat itu terjadi, itu mengacaukan bagian otak 204 00:10:32,173 --> 00:10:36,473 yang mengatur perencanaan, penalaran sosial. 205 00:10:36,552 --> 00:10:38,972 Ini bagian otak yang kita pakai kapan pun 206 00:10:39,055 --> 00:10:41,965 kita ingin menahan impuls. 207 00:10:42,058 --> 00:10:46,148 Mereka melihat ini sebagai kasus yang bisa mengubahmu dari baik jadi bajingan. 208 00:10:46,228 --> 00:10:47,768 Sialan! 209 00:10:47,855 --> 00:10:51,185 Jadi, bagaimana kita menggunakan kata "sialan"? 210 00:10:51,692 --> 00:10:53,742 Aku tak mengucapkan "sialan" sebagai umpatan 211 00:10:53,819 --> 00:10:57,279 karena itu bagian dari caraku berbicara secara umum. 212 00:10:57,365 --> 00:10:58,275 Itu kugunakan 213 00:10:58,366 --> 00:11:01,236 untuk mengatakan, "Aku harus mengambil sesuatu," 214 00:11:01,327 --> 00:11:03,497 atau "Aku harus mengantarkan sesuatu." 215 00:11:03,579 --> 00:11:05,669 Lalu jika memaki, aku mengatakan, "Bajingan." 216 00:11:05,748 --> 00:11:07,878 "Sialan" dan "bajingan" bisa dipertukarkan. 217 00:11:07,958 --> 00:11:11,128 Tetapi kekuatan "bajingan" lebih besar daripada "sialan". 218 00:11:11,212 --> 00:11:15,012 Jadi, kurasa saat merangkai kalimat di otakku, aku… 219 00:11:15,758 --> 00:11:17,838 membuat pilihan itu dengan tepat. 220 00:11:18,344 --> 00:11:21,314 "Sialan" seperti membawa pisau saat baku tembak. 221 00:11:21,389 --> 00:11:23,559 "Sialan" juga sangat efektif. 222 00:11:24,392 --> 00:11:25,732 Aku penggemar berat "sialan". 223 00:11:28,020 --> 00:11:29,520 Tumpukan tahi yang besar. 224 00:11:29,605 --> 00:11:32,895 Anggap aku pergi ke restoran. 225 00:11:32,983 --> 00:11:37,283 Aku bilang, "Kau tahu? Aku mau mencoba menu baru ini. 226 00:11:37,363 --> 00:11:39,373 Biar kucicipi dulu." 227 00:11:39,448 --> 00:11:43,408 Aku memanggil pelayan dan berkata, "Apa ini yang kupesan? 228 00:11:43,494 --> 00:11:45,914 Karena rasanya tak seperti yang lain." 229 00:11:45,996 --> 00:11:47,916 Pelayan bilang, "Apa maksudmu?" 230 00:11:47,998 --> 00:11:49,878 Aku bilang, "Makanan yang kupesan," 231 00:11:50,960 --> 00:11:52,380 dan dia berkata, "Sialan." 232 00:11:52,795 --> 00:11:55,505 Sialan… 233 00:11:55,589 --> 00:11:57,839 30-AN MENIT 234 00:11:57,925 --> 00:12:00,215 HAL KONYOL? 235 00:12:00,302 --> 00:12:03,682 Kurasa di dunia komedi, lelucon kata "sialan" bisa berbeda-beda 236 00:12:03,764 --> 00:12:06,684 entah itu dianggap bodoh, cerdas, atau tidak, 237 00:12:06,767 --> 00:12:10,017 berdasarkan maksudmu dari kata "sialan" sebagai "tahi". 238 00:12:10,104 --> 00:12:13,774 Apa itu bodoh? Tergantung siapa yang mengatakannya. 239 00:12:13,858 --> 00:12:17,738 Kau tak bisa mengatakan begitu saja 240 00:12:17,820 --> 00:12:19,910 bahwa lelucon sialan itu bodoh. 241 00:12:20,740 --> 00:12:21,990 Itu mungkin brilian. 242 00:12:22,074 --> 00:12:23,284 Aku baru saja beol. 243 00:12:24,410 --> 00:12:26,700 - Aku tak paham. - Aku ingin kentut malah cepirit. 244 00:12:26,787 --> 00:12:27,657 Aku beol di celana. 245 00:12:27,747 --> 00:12:32,497 Aku naik ke panggung, membicarakan omong kosong soal kebebasan wanita. 246 00:12:33,377 --> 00:12:35,167 Penonton tak berusaha mendengarnya. 247 00:12:35,254 --> 00:12:37,884 Lalu kubilang, "Siapa yang pertama buang air besar di bus?" 248 00:12:37,965 --> 00:12:38,965 Mereka terbahak-bahak! 249 00:12:40,801 --> 00:12:43,101 Humor toilet bisa sangat keren. 250 00:12:43,179 --> 00:12:45,929 Kurasa itu semacam perjalanan pribadi 251 00:12:46,015 --> 00:12:49,595 ketika orang kritis soal itu seolah itu tak keren dan murahan. 252 00:12:49,685 --> 00:12:52,345 Itu mungkin setara majalah New Yorker. 253 00:12:53,147 --> 00:12:55,267 Semua tergantung konteks. 254 00:12:55,357 --> 00:12:56,937 ACARA SIALAN 255 00:12:57,026 --> 00:13:01,026 "Sialan" punya kategori umpatannya sendiri. 256 00:13:01,113 --> 00:13:05,333 Tak seperti kata-kata menyenangkan, seperti "bajingan", "memek", dan "bol", 257 00:13:05,785 --> 00:13:08,325 "sialan" adalah sesuatu yang tak diinginkan siapa pun. 258 00:13:09,038 --> 00:13:10,958 Jadi, bagaimana "sialan" menjadi ofensif? 259 00:13:11,665 --> 00:13:14,785 Kata lain untuk "sialan" dari Renaisans adalah "beray" 260 00:13:14,877 --> 00:13:16,127 dan "bescumber". 261 00:13:16,212 --> 00:13:19,342 Dan kata-kata ini bermakna menyemprot sesuatu dengan kotoran. 262 00:13:19,423 --> 00:13:21,933 Itu semacam kata untuk buang air besar tak beraturan. 263 00:13:22,009 --> 00:13:25,139 Tetapi kau bisa melihat kenapa itu bukan umpatan yang baik. 264 00:13:25,221 --> 00:13:26,391 Dampaknya tak kuat. 265 00:13:26,472 --> 00:13:31,692 "Sialan" sedikit lebih terbatas secara leksikal. 266 00:13:31,769 --> 00:13:33,849 Hanya karena berkolerasi dengan tinja. 267 00:13:33,938 --> 00:13:38,398 Maka itu cenderung digunakan untuk sebagian besar hal yang tak baik. 268 00:13:39,568 --> 00:13:43,238 Kata itu sendiri cukup menyinggung untuk waktu yang sangat lama. 269 00:13:43,322 --> 00:13:46,372 Kau mungkin takkan mengucapkannya dalam percakapan santai 270 00:13:46,450 --> 00:13:49,700 kecuali kau bicara kepada seseorang yang berurusan dengan kotoran, 271 00:13:49,787 --> 00:13:52,117 seperti petani atau mungkin pengacara. 272 00:13:53,582 --> 00:13:57,422 Tetapi makin kita jauh dari urusan orang lain, 273 00:13:57,503 --> 00:13:59,713 makin jauh kita dari kata itu juga, 274 00:13:59,797 --> 00:14:03,127 menghindari untuk menyebutkannya selama ratusan tahun. 275 00:14:03,217 --> 00:14:06,797 Tetapi kenapa kita menghindari tahi begitu lama? 276 00:14:07,221 --> 00:14:10,601 Kemungkinan besar karena penemuan pipa leding. 277 00:14:11,183 --> 00:14:13,353 Orang-orang menjadi lebih kaya saat Renaisans. 278 00:14:13,435 --> 00:14:16,435 Mereka mulai bisa membangun rumah dengan lebih banyak ruang. 279 00:14:16,772 --> 00:14:20,112 Dan ini menciptakan gagasan privasi modern kita, 280 00:14:20,192 --> 00:14:23,402 jadi begitu kau punya gagasan privasi 281 00:14:23,487 --> 00:14:27,117 dan beberapa fungsi ini harus dilakukan seorang diri, 282 00:14:27,199 --> 00:14:30,999 tidak dengan semua orang yang menganggap ekskresi tabu. 283 00:14:31,078 --> 00:14:34,498 Lalu itu menjadikan kata "sialan" umpatan. 284 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Pada tahun 1930-an, 285 00:14:36,166 --> 00:14:39,706 kita mulai melihat peningkatan frasa "sialan" seperti "berwajah sialan", 286 00:14:39,795 --> 00:14:43,465 "bedebah sialan", dan "pengecut sialan" memasuki leksikon kita. 287 00:14:43,924 --> 00:14:47,514 Tetapi aku sudah merasa cukup dengan penggunaan dan variasi, 288 00:14:47,595 --> 00:14:50,675 dan kata itu punya peran lebih luas dalam budaya dan slang. 289 00:14:50,764 --> 00:14:54,064 Terutama selama 50 tahun silam, "sialan" sudah lama ada. 290 00:14:54,143 --> 00:14:58,313 Ia menempati real estat yang amat bernilai di antara kata-kata kasar. 291 00:14:58,397 --> 00:15:03,487 Itu cukup ofensif sampai kau masih dapat kredibilitas karena mengatakannya. 292 00:15:03,569 --> 00:15:06,279 Tetapi itu tak begitu ofensif… 293 00:15:06,989 --> 00:15:09,909 pada dasarnya ia punya harga sendiri di luar pasar. 294 00:15:09,992 --> 00:15:11,542 SIALAN 295 00:15:11,619 --> 00:15:14,249 42 MENIT KURANG LEBIH 296 00:15:14,330 --> 00:15:16,670 PENYENSORAN TWISTED 297 00:15:16,749 --> 00:15:21,589 Dee Snider, vokalis utama grup musik Twisted Sister, 298 00:15:22,087 --> 00:15:24,167 memakai tank top dan banyak produk 299 00:15:24,256 --> 00:15:28,386 di aula Kongres untuk mempertahankan pidato artistik pada tahun 1985. 300 00:15:28,844 --> 00:15:30,554 Parents Music Resource Center, 301 00:15:30,638 --> 00:15:34,178 didirikan oleh Tipper Gore, bertujuan meningkatkan 302 00:15:34,266 --> 00:15:39,476 kendali akses anak terhadap musik yang dianggap memiliki lirik eksplisit. 303 00:15:39,563 --> 00:15:42,823 Aku diminta hadir di sini untuk menyampaikan pandanganku 304 00:15:42,900 --> 00:15:46,490 mengenai, dalam kutip, "subjek konten rekaman lagu tertentu 305 00:15:46,570 --> 00:15:50,120 dan saran bahwa paket rekaman diberi label guna menyediakan 306 00:15:50,491 --> 00:15:52,661 peringatan bagi calon pembeli 307 00:15:52,743 --> 00:15:57,583 konten eksplisit secara seksual atau berpotensi menyinggung." 308 00:15:57,665 --> 00:15:59,075 Hasil dari sidang itu? 309 00:15:59,500 --> 00:16:01,540 Label Bimbingan Orang Tua. 310 00:16:01,627 --> 00:16:02,877 Ada sebuah momentum, 311 00:16:02,962 --> 00:16:06,092 penggerak kuat yang dibangun oleh Budaya Kulit Hitam 312 00:16:06,173 --> 00:16:09,223 bahwa Tipper Gore dan sekelompok orang mencoba menghapus 313 00:16:09,301 --> 00:16:10,971 label Bimbingan Orang tua. 314 00:16:11,053 --> 00:16:14,813 Menurutku, label Bimbingan Orang Tua rasialis secara implisit. 315 00:16:14,890 --> 00:16:17,770 Juga bagi semua kawanku. Kami semua berpendapat itu rasialis 316 00:16:17,851 --> 00:16:22,311 karena itu terjadi pada 80-an saat hiphop akhirnya jadi kekuatan komersial. 317 00:16:22,398 --> 00:16:24,398 Jadi, itu bukan lagi bawah tanah. 318 00:16:24,483 --> 00:16:27,653 Kupikir, "Ini kesalahpahaman. Ini kesempatan yang terlewatkan 319 00:16:27,736 --> 00:16:30,106 untuk membahas ke mana arah budaya." 320 00:16:30,698 --> 00:16:34,578 Lebih banyak orang konservatif mencoba dan melumpuhkan 321 00:16:34,660 --> 00:16:39,710 orang-orang yang tak sependapat dengan menganggap bahasa mereka vulgar. 322 00:16:39,790 --> 00:16:42,500 Seolah-olah berbahasa vulgar adalah tanda 323 00:16:42,584 --> 00:16:45,554 kurangnya pendidikan, kecerdasan, atau semacamnya. 324 00:16:45,629 --> 00:16:49,089 Itu hanya ketakutan akan budaya pemuda dan kulit hitam. 325 00:16:49,174 --> 00:16:53,264 Kurasa itu semua kehormatan, politik, dan kebijaksanaan 326 00:16:53,345 --> 00:16:56,845 yang mengekalkan dan menjunjung rasialisme. 327 00:16:56,932 --> 00:17:00,102 Semua ini menakuti orang tua dan Tipper Gore. 328 00:17:00,185 --> 00:17:03,355 Semua rekaman itu membuat anak-anak lebih menginginkannya. 329 00:17:03,439 --> 00:17:05,569 Seperti diskon kebakaran di pinggiran kota. 330 00:17:05,649 --> 00:17:07,989 "Bung, ini berlabel Bimbingan Orang Tua." 331 00:17:08,068 --> 00:17:10,238 Aku benci saat orang-orang membelinya tanpa itu. 332 00:17:10,320 --> 00:17:12,660 Aku benci memikirkan kata yang diperbolehkan. 333 00:17:12,740 --> 00:17:15,990 Aku sempat tertarik untuk membeli CD yang berlabel 334 00:17:16,076 --> 00:17:17,196 Bimbingan Orang Tua. 335 00:17:17,286 --> 00:17:23,166 Aku ingat Word of Mouf oleh Ludacris, dan gambarnya mulut besar yang mengulum. 336 00:17:23,250 --> 00:17:26,590 Itu hiperseksual dan berlabel Bimbingan Orang Tua. 337 00:17:26,670 --> 00:17:29,300 Dan reaksiku, "Astaga." 338 00:17:29,381 --> 00:17:31,341 Penyensoran tak bagus bagiku. 339 00:17:31,425 --> 00:17:34,135 Siapa yang memutuskan itu kasar? Siapa orangnya? 340 00:17:34,219 --> 00:17:36,389 Siapa yang berkata, "Ini kata terburuk." 341 00:17:37,556 --> 00:17:39,926 Kita beralih ke tradisi yang dihormati sepanjang masa 342 00:17:40,017 --> 00:17:42,187 yang terus membentuk ulang budaya kita. 343 00:17:42,269 --> 00:17:46,569 Kekuatan transformatif bahasa Inggris pribumi Afrika-Amerika. 344 00:17:46,648 --> 00:17:50,188 Sekali lagi, kita berutang terima kasih kepada Budaya Kulit Hitam 345 00:17:50,277 --> 00:17:53,817 karena mengambil dudukan toilet lalu mengubahnya menjadi singgasana. 346 00:17:54,615 --> 00:17:55,445 "Sialan" 347 00:17:55,866 --> 00:18:00,246 berubah dari sesuatu yang tak ingin kita lihat, dengar, atau katakan 348 00:18:00,329 --> 00:18:02,619 menjadi keren, anjay. 349 00:18:03,082 --> 00:18:04,122 SIALAN VS ANJAY 350 00:18:04,208 --> 00:18:07,958 "Sialan" pertama muncul pada tahun 1970-an, 1980-an, 351 00:18:08,462 --> 00:18:14,472 ada semacam slang baru yang mulai memakai "sialan" dan menggunakannya di mana-mana. 352 00:18:14,551 --> 00:18:17,511 Bayangkan kau sering dipanggil dengan panggilan terburuk 353 00:18:17,596 --> 00:18:19,306 sampai itu tak bermakna apa-apa lagi. 354 00:18:19,389 --> 00:18:23,479 Bahkan, kau mencari cara untuk menunjukkan bagaimana hal terburuk 355 00:18:23,977 --> 00:18:27,187 yang kau gambarkan sebagai sesuatu yang diinginkan orang-orang. 356 00:18:27,272 --> 00:18:30,782 Jika ada sesuatu yang buruk, dan ini caramu membedakan 357 00:18:30,859 --> 00:18:33,449 antara yang baik dan buruk, artinya itu luar biasa. 358 00:18:33,529 --> 00:18:36,319 Itu seperti membalikkan negatif. 359 00:18:36,406 --> 00:18:38,776 Jika ada yang bilang, "Anjay, aku keren," 360 00:18:38,867 --> 00:18:42,197 aku akan bilang, "Terima kasih banyak. Aku senang kau mengerti." 361 00:18:42,287 --> 00:18:43,707 Itu masalah 362 00:18:43,789 --> 00:18:46,749 menyakralkan kata-kata kasar sepanjang yang kuketahui. 363 00:18:46,834 --> 00:18:50,884 "Buruk" hanyalah buruk sampai Michael Jackson menemukannya. 364 00:18:50,963 --> 00:18:55,473 "Gemuk" dulu bernada negatif sampai kata "sintal" muncul. 365 00:18:55,551 --> 00:18:56,721 "Sialan" anjay. 366 00:18:56,802 --> 00:18:59,302 Jadi, anjay adalah kata terkeren sepanjang masa. 367 00:18:59,721 --> 00:19:02,311 Tetapi kau bisa jadi menyebalkan, lalu kau tak keren. 368 00:19:02,391 --> 00:19:03,231 Paham? 369 00:19:05,435 --> 00:19:06,765 Ada lirik dalam sebuah lagu. 370 00:19:06,854 --> 00:19:09,774 Bagiku, itu lirik paling romantis. 371 00:19:10,149 --> 00:19:11,149 Dia bilang… 372 00:19:12,025 --> 00:19:14,525 "Kaulah wanita itu dan aku berlutut." 373 00:19:17,614 --> 00:19:20,624 Kurasa kata tetaplah kata. 374 00:19:21,201 --> 00:19:22,161 Itu kata biasa. 375 00:19:22,494 --> 00:19:27,754 Tak ada yang menggunakan "sialan" 100, 200 tahun silam akan membayangkan 376 00:19:27,833 --> 00:19:31,093 "ini lezat" menjadi sesuatu yang positif. 377 00:19:31,170 --> 00:19:34,460 "Sialan" hanya beberapa dekade sebelum "tahi". 378 00:19:34,548 --> 00:19:38,298 Jika kau merasa bisa mengatakan "tahi" dalam situasi apa pun, 379 00:19:38,385 --> 00:19:39,755 di situlah ada "sialan" juga. 380 00:19:42,055 --> 00:19:45,015 Tak peduli apa kau lelah mengurus orang lain 381 00:19:45,517 --> 00:19:47,267 atau dirimu sendiri, 382 00:19:47,352 --> 00:19:50,862 ingat, "sialan" adalah penyeimbang yang hebat. 383 00:19:50,939 --> 00:19:53,649 Tak peduli ras, agama, atau keyakinanmu. 384 00:19:53,734 --> 00:19:55,154 Raja atau petani. 385 00:19:55,485 --> 00:19:56,895 Semua orang buang air besar! 386 00:19:57,279 --> 00:20:04,239 KURANG LEBIH 56 MENIT KEMUDIAN MUNGKIN LEBIH 387 00:20:04,745 --> 00:20:05,575 Selesai. 388 00:20:06,538 --> 00:20:08,868 Hubungi Guinness Book of World Records. 389 00:20:09,499 --> 00:20:11,039 Itu dia. Sudah cukup. 390 00:20:46,078 --> 00:20:49,078 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah