1
00:00:14,550 --> 00:00:18,300
سوف تتعاقد مع الشّيطان في هذه الغرفة يا آكي
2
00:00:19,180 --> 00:00:21,260
إنّه شيطان المُستقبل
3
00:00:21,260 --> 00:00:24,550
هناك شخصان في الأمن العام لديهما عقد معه
4
00:00:24,550 --> 00:00:26,470
...أحدهما اضطرَّ للتخلّي عن نصف عمره
5
00:00:26,470 --> 00:00:30,330
والآخر وهبَ كلتا عينيه مع حاسّة الشمّ والتذوّق
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,820
آمل أن تُعجبه وتتوصّلا لاتّفاق
7
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
حسناً، ادخل
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,120
المُستقبل يفرض نفسه
9
00:01:05,120 --> 00:01:07,370
...المُستقبل يفرض نفسه
10
00:01:07,630 --> 00:01:10,190
!المُستقبل يفرض نفسه
11
00:02:41,950 --> 00:02:43,260
!أجل، أجل
12
00:02:43,260 --> 00:02:46,970
!المُستقبل يفرض نفسه! المُستقبل يفرض نفسه
13
00:02:47,890 --> 00:02:50,270
قُل بصوتٍ عالٍ، "المُستقبل يفرض
نفسه" أيضاً! هيّا
14
00:02:50,270 --> 00:02:52,900
أتيتُ لإبرام اتّفاق معك
15
00:02:53,480 --> 00:02:55,650
أخبرني ماذا تريد منّي
16
00:02:59,150 --> 00:03:01,530
!سلوكك بغيض حقّاً يا هذا
17
00:03:01,530 --> 00:03:04,530
!لا يهمّ. لنلقِ نظرة إلى مُستقبلك
18
00:03:04,900 --> 00:03:08,040
فما أراه سيساعدني في تحديد تفاصيل العقد
19
00:03:08,600 --> 00:03:10,920
!أَقحِم رأسك داخل أحشائي بسرعة
20
00:03:10,920 --> 00:03:13,670
فكيف برأيك تريدني أن أرى مُستقبلك؟
21
00:03:37,940 --> 00:03:39,820
:إليك بنود العقد
22
00:03:39,820 --> 00:03:42,450
سوف أعيش داخل عينك اليُمنى
23
00:03:42,810 --> 00:03:45,640
بهذا الشّكل، يمكنني أن أمنحك قوّتي
24
00:03:48,740 --> 00:03:51,460
"لِسان حالك يقول، "أهذا كلّ شيء حقّاً؟
25
00:03:51,460 --> 00:03:55,710
والسّبب هو أنّ موتك في المستقبل
سوف يفرض نفسه بقوّة
26
00:03:56,920 --> 00:04:00,190
—أتريد أن تعرف كيف سيحدث ذلك؟ أنت سوف
27
00:04:00,190 --> 00:04:01,350
لا يهمّ
28
00:04:02,630 --> 00:04:05,160
،لستُ مهتمّاً بكيفيّة موتي
29
00:04:05,160 --> 00:04:09,220
ما دمتُ أستطيع قتل أهدافي. الباقي غير مهمّ
30
00:04:09,560 --> 00:04:10,920
والآن ادخل عيني
31
00:04:21,460 --> 00:04:22,360
حسناً
32
00:04:22,960 --> 00:04:25,520
تحصدان العلامة الكاملة على حركاتكما في آخر مرّة
33
00:04:26,270 --> 00:04:29,060
لسنا بحاجة فعل هذا يوميّاً من الآن فصاعداً
34
00:04:29,790 --> 00:04:31,500
لنقلّص ذلك إلى مرّة في الأسبوع
35
00:04:31,810 --> 00:04:33,280
...أجل
36
00:04:33,280 --> 00:04:34,750
...فعلناها
37
00:04:35,370 --> 00:04:38,630
عليكما الحفاظ على هدوء عقلكما، حتّى
عندما يُصيبكما الحماس
38
00:04:39,170 --> 00:04:43,510
،لا تنسيا الظّرف الّذي أنتُما فيه أبداً
والأسلحة المُتاحة حولكما
39
00:04:43,860 --> 00:04:47,010
غداً، سوف نجرّب بعض القتال الحقيقيّ
وعيننا مُنصبة على التّدريب
40
00:04:47,960 --> 00:04:49,140
ما طبيعة القتال؟
41
00:04:49,530 --> 00:04:52,770
سوف نقبض على فتاة شيطان الأفعى وسيف السّاموراي
42
00:04:52,770 --> 00:04:55,290
اللّذين قضيا على هيمينو والآخرين
43
00:04:55,800 --> 00:04:58,660
ستكون هذه انطلاقة للفرع 4 الجديد كلّياً
44
00:04:58,660 --> 00:05:01,780
إذا فَشِلت العمليّة، يُحَلُّ الفرع
45
00:05:04,060 --> 00:05:08,530
بالتّالي سوف يُقضى عليكما في معركة حقيقيّة معي
46
00:05:11,760 --> 00:05:15,990
إذا وصلت الأمور إلى هنا، سأُبدي بعض
الرّحمة وأدعك تعيش يا مُعلّم
47
00:05:17,830 --> 00:05:22,420
.جعلتَني أقوى في نهاية المطاف
يمكنني قتل المزيد من الشّياطين بفضلك
48
00:05:22,700 --> 00:05:25,670
وهذا يعني حصولي على تذكرة
!علاقة حميميّة مع ماكيما
49
00:05:33,100 --> 00:05:36,810
أشكرك على اقتطاعك من وقتِك الحافل
بالأعمال وتخصيصه لهذا
50
00:05:37,300 --> 00:05:40,800
آمل أن تستمرّ في تدريب دينجي وباوار
51
00:05:43,850 --> 00:05:47,070
سئمتُ منهما من الآن
52
00:05:48,470 --> 00:05:52,100
،كلّما مات كلاب الصّيد الّذين أُدرّبهم
أسرفتُ في الشّرب أكثر فأكثر
53
00:05:53,870 --> 00:05:57,690
...خلتُ نفسي لن أبالي لما يحدث لدُميتين، لكن
54
00:05:58,720 --> 00:06:02,540
لا بدّ أنّ الشّيخوخة تؤثّر بي. يزداد تعلّقي بهما أكثر الآن
55
00:06:06,460 --> 00:06:09,470
ذكرت بأنّك أردت مُناقشة أمر؟
56
00:06:09,800 --> 00:06:12,790
الهجوم الّذي ضربَ الفرع الخاص
57
00:06:12,790 --> 00:06:15,100
الأمن العام ليس بغافل
58
00:06:15,560 --> 00:06:18,670
تعلمين أنّ ذلك كان سيحدث
ولم تحاولي منعه، صحيح؟
59
00:06:19,380 --> 00:06:21,610
تعرّضتُ لهجوم أيضاً، أنسيت؟
60
00:06:23,160 --> 00:06:25,540
،لا أبالي ما المكيدة الّتي تُحضّرينها
61
00:06:25,540 --> 00:06:27,610
أو كم عدد كِلاب الصّيد الّذين تقتلينهم
62
00:06:28,010 --> 00:06:31,560
سأتجاهل ما تفعلينه ما دمتِ تخدمين مصالح البشريّة
63
00:06:33,830 --> 00:06:35,310
لكن فقط ما دمتِ كذلك
64
00:06:37,350 --> 00:06:41,880
كلّ همّي هو إنقاذ أكبر عدد ممكن
من النّاس من الشّياطين
65
00:06:42,380 --> 00:06:46,360
إذا نجحت هذه العمليّة، فإنّ وجود الفرع 4
66
00:06:46,360 --> 00:06:49,040
سيُصبح جزءاً من السجلّات الحكوميّة
67
00:06:49,700 --> 00:06:55,140
سيمنحنا ذلك مزيداً من الحرّية وسنتمكّن بالتّالي
من إنقاذ المزيد من النّاس من الشّياطين
68
00:06:57,720 --> 00:06:58,890
كاذبة
69
00:07:15,650 --> 00:07:18,450
الزّعيم يُرافقه فريق مُنفصل
70
00:07:18,450 --> 00:07:19,520
ينبغي أن ننقلك أيضاً
71
00:07:19,520 --> 00:07:23,170
لا مكان آمن في اليابان ما دامت ماكيما حيّة
72
00:07:23,460 --> 00:07:26,040
نحن جاهزون لهم إذا شنّوا هجوماً هنا
73
00:07:26,040 --> 00:07:27,050
لذا اصمُت
74
00:07:27,050 --> 00:07:28,480
!اِخرسي أيّتها الحقيرة
75
00:07:28,480 --> 00:07:29,500
...سيّدي
76
00:07:31,600 --> 00:07:34,800
ما كان جدّي ليسمح لنا بالهرب
77
00:07:34,440 --> 00:07:36,740
78
00:07:35,240 --> 00:07:38,310
فضلاً عن ذلك، الخسيس دينجي في الفرع 4
79
00:07:38,310 --> 00:07:40,860
سأقتلِع قلبَه في المرّة المُقبلة
80
00:07:41,600 --> 00:07:44,260
ليس عليكم القلق بشأن الضّخم
81
00:07:44,260 --> 00:07:46,060
حتّى لو مات، يمكن إعادته
82
00:07:46,650 --> 00:07:50,650
لكن إذا بقيتُم هنا، عليكم أن تتوخّوا
الحذر من تلقّي عضّة
83
00:07:50,650 --> 00:07:52,290
تلقّي عضّة؟
84
00:07:52,290 --> 00:07:53,570
عمّاذا تتكلّمين؟
85
00:07:54,770 --> 00:07:57,580
خزنّا سلاحاً سرّياً تحتنا
86
00:08:00,040 --> 00:08:02,030
...هديّة فُراق صغيرة من جدّي
87
00:08:02,030 --> 00:08:05,580
جيش من الزّومبي مُكوّن من مُتسكّعين
لم يستطيعوا سَداد ديونهم
88
00:08:06,120 --> 00:08:08,960
الإنسان الّذي يعضُّه زومبي يصبح زومبيّاً
89
00:08:09,780 --> 00:08:11,740
سوف نستخدمهم للقضاء على الفرع 4
90
00:08:16,200 --> 00:08:19,200
سنقوم بجولة سياحيّة في طوكيو
ثمّ نعود إلى كيوتو
91
00:08:19,880 --> 00:08:24,260
غالباً لن نلتقي ثانية، لذا أردتُ أن أسألك
92
00:08:24,800 --> 00:08:27,740
سمعتُ أنّ هدفك هو شيطان البُندُقيّة يا آكي
93
00:08:28,350 --> 00:08:30,360
أتظنّ بجدّية أنّك قادر على قتله؟
94
00:08:31,270 --> 00:08:36,070
خسرتَ مؤخّراً أمام أشخاص قتلوا 20
عميلاً من عُملاء الأمن العام
95
00:08:36,070 --> 00:08:37,370
فتعتقد بأنّ لديك فُرصة
96
00:08:37,370 --> 00:08:40,160
أمام مسخ قتلَ ملايين البشر في كلّ بقاع العالم؟
97
00:08:41,520 --> 00:08:46,320
فَسُدَت حياتنا بواسطة شيطان البُندُقيّة
أيضاً. لهذا التحقنا بالأمن العام
98
00:08:47,520 --> 00:08:50,700
لكنّنا لا نحاول قتله
99
00:08:50,700 --> 00:08:53,160
مجرّد ثانية من التّفكير كافية لإدراك
كم أنّ ذلك مستحيل
100
00:08:56,040 --> 00:08:58,730
للأمانة، مجرّد رؤيتك تستفزّني يا آكي
101
00:08:59,220 --> 00:09:01,290
رغم أنّك ضعيف، ترسم هدفاً ورديّاً لنفسك
102
00:09:01,290 --> 00:09:02,850
كشخصيّة ما في المانغا
103
00:09:03,250 --> 00:09:04,920
هذا سخيف جدّاً لدرجة أنّه يسبّب لي قشعريرة
104
00:09:05,600 --> 00:09:07,590
حرفيّاً. هل يمكنك رؤيتها؟
105
00:09:07,590 --> 00:09:08,860
لا يمكنني بالتأكيد
106
00:09:14,430 --> 00:09:17,210
لا يهمّني ما تقولانه
107
00:09:17,860 --> 00:09:20,400
يمكنكما أن تتراجعا وتُراقبا
108
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
وإذا خسرتُ ومُتُّ، يمكنكما أن تضحكا
109
00:09:25,800 --> 00:09:29,290
أعلم بأنّني غير واقعي بشأن
ما يمكنني إنجازه الآن
110
00:09:30,110 --> 00:09:34,180
لكن أعلم أيضاً بأنّني لن أستطيع
المُواصلة بأيّ طريقة أخرى
111
00:09:45,320 --> 00:09:47,130
أشكركما على مُساعدتكما
112
00:09:52,370 --> 00:09:53,490
!آكي
113
00:09:55,360 --> 00:09:58,680
صحيح أنّك تستفزّني، لكنّني أشجّعك
114
00:09:58,680 --> 00:10:00,740
:لذا إليك نصيحة أخيرة
115
00:10:01,800 --> 00:10:05,290
،كلّ من يعمل في الفرع الخاصّ مجانين"
"!لذا انتبه على نفسك
116
00:10:22,060 --> 00:10:24,280
لدينا زائر من الأمن العامّ
117
00:10:24,280 --> 00:10:25,770
أَحسِنوا ضيافتها
118
00:10:26,300 --> 00:10:28,520
شكراً على تعاونك
119
00:10:28,520 --> 00:10:33,350
حسناً، سمعتُ بشأن أعمال الشّغب
التي سبّبها رجالنا الصّغار في طوكيو
120
00:10:33,350 --> 00:10:35,780
أعي بأنّني مَدين لكِ بأيّ إجابة
121
00:10:36,260 --> 00:10:39,750
أريدكِ أن تفهمي بأنّني لستُ من أصدر الأوامر
122
00:10:40,750 --> 00:10:45,040
حسبما سمعت، هذه المرأة ساواتاري هي المُدبّرة لذلك
123
00:10:45,700 --> 00:10:52,160
كانت الوسيط الّذي سهّلَ الاتّفاقيّات
بين هؤلاء الفتيان وشيطان البُندُقيّة
124
00:10:52,720 --> 00:10:54,420
ما نوع الاتّفاقيّات؟
125
00:10:54,420 --> 00:11:00,920
يعطون 20،000 ين لشيطان البُندقيّة
ويحصلون على أسلحة وذخيرة بالمقابل
126
00:11:01,490 --> 00:11:04,730
لعلّ الشّياطين بحاجة للمال أيضاً
127
00:11:05,280 --> 00:11:07,930
لا يختلفون عنّا في نهاية المطاف
128
00:11:09,140 --> 00:11:12,690
حبّذا لو تدوّن أسماء الجميع في مُنظّمتك
129
00:11:12,690 --> 00:11:14,820
والّذين لديهم عقد مع شيطان البُندُقيّة
130
00:11:14,820 --> 00:11:16,780
أجل، لا مشكلة
131
00:11:16,780 --> 00:11:19,950
زجّيهم في السّجن لبعض الوقت
ودعيهم يتأمّلون أفعالهم
132
00:11:19,950 --> 00:11:25,490
أحتاج أيضاً أسماء الجماعات الأخرى. لا جماعتك فحسب
133
00:11:28,470 --> 00:11:33,710
يا آنسة، يبدو أنّكِ لا تستوعبين الصّورة كاملة هنا
134
00:11:34,020 --> 00:11:39,430
إذا فعلتُ ذلك واكتشفت الجماعات الأخرى
الأمر، فسيُشعِل ذلك فتيل حرب
135
00:11:39,860 --> 00:11:41,470
ستكون تلك حماقة
136
00:11:41,470 --> 00:11:44,200
هذا لصالح الأمن العام
137
00:11:44,200 --> 00:11:45,850
أطلب تعاونك
138
00:11:56,920 --> 00:12:01,880
هل سبقَ وسمعتِ بمُصطلح "الشرّ المُلِحّ" يا آنسة؟
139
00:12:02,310 --> 00:12:05,220
ماذا لو انتهى الأمر بإبادة بعضنا الآخر؟
140
00:12:05,220 --> 00:12:09,370
هذا سيفتح المجال للمافيا الأجنبيّة
بدخول اليابان من خلال الثّغرات
141
00:12:10,060 --> 00:12:12,870
لا أنكر بأنّنا نمارس عملاً قذراً
142
00:12:13,190 --> 00:12:17,640
لكن العصابات الصينيّة والسّوفييتيّة
تجعلنا نبدو كملائكة
143
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
ونحن من نُلزمهم عند حدودهم
144
00:12:27,100 --> 00:12:31,130
...مثلما يحمي صائدو الشّياطين النّاسَ من الشّياطين
145
00:12:31,130 --> 00:12:35,660
تحمي الياكوزا اليابانَ من الأجانب
146
00:12:36,450 --> 00:12:39,520
مع أنّني سمعتُ بأنّ هناك الكثير
،من الجهلة في مسار عملكم
147
00:12:39,520 --> 00:12:41,780
لذا قد لا تفهمون ذلك
148
00:12:47,730 --> 00:12:51,000
يتطلّب الأمر أكثر من رشوة كي أصبح واشياً يا آنسة
149
00:12:51,000 --> 00:12:53,030
هذا ليس مالاً
150
00:12:54,070 --> 00:12:57,330
إنّها مجموعة أشياء تنتمي لأقرباء
ومعارف الجميع هنا
151
00:12:57,330 --> 00:13:03,970
...من آباء وأجداد وأشقاء وخِلّان وأزواج
152
00:13:03,970 --> 00:13:05,640
عيونهم
153
00:13:06,510 --> 00:13:07,690
عيون؟
154
00:13:15,080 --> 00:13:16,650
اهدأ من فضلك
155
00:13:16,650 --> 00:13:20,500
لدى الأمن العام شخصٌ يستطيع
إعادة هذه العيون بأمان
156
00:13:20,500 --> 00:13:24,400
مقابل تعاونك. يمكنني أن أعرّفك عليه
157
00:13:23,700 --> 00:13:24,400
{\an8}—أيّتها السّاقطة
158
00:13:39,960 --> 00:13:43,020
،"عندما تتحدّث عن "الشرّ المُلِحّ
159
00:13:43,020 --> 00:13:46,380
فأنت تستخدم هذا المُصطلح لتبرير
الأفعال الشرّيرة الّتي ترتكبونها
160
00:13:47,080 --> 00:13:50,050
لا يحتاج المجتمع لأعذاركم
161
00:13:50,430 --> 00:13:52,420
لا يكون شرّاً مُلِحّاً حقيقيّاً
162
00:13:52,420 --> 00:13:56,200
ما لم تُحكِم الدّولة قبضتها عليه وتتحكّم به
163
00:13:59,030 --> 00:14:00,810
الشّرطة وفرع إبادة الشّياطين 2
164
00:14:00,810 --> 00:14:03,210
قد أحاطت بالسّرداب ومداخل الطابق الأوّل
165
00:14:03,210 --> 00:14:06,810
وسيتولّى الفرع الخاص 4 عمليّة المُداهمة الفعليّة
166
00:14:07,940 --> 00:14:11,580
سوف نقتل أكبر قدر مُمكن منهم ونسرق قلبَ دينجي
167
00:14:11,910 --> 00:14:16,330
،وبعد أن نفعل ذلك، إذا استخدمنا الأفعى
ينبغي أن نخرج من هنا بسلام
168
00:14:17,500 --> 00:14:19,330
سوف أقتل دينجي
169
00:14:19,810 --> 00:14:21,440
لا تنفعل كثيراً
170
00:14:28,090 --> 00:14:29,490
أريد العودة إلى المنزل
171
00:14:29,490 --> 00:14:31,860
لمَ لا تفعلين ذلك إذاً؟
172
00:14:32,320 --> 00:14:34,870
...بعد كلّ ذلك التّدريب الّذي مارستُه
173
00:14:34,870 --> 00:14:37,930
!سوف أسفك دمَ رجل السّالف
174
00:14:37,930 --> 00:14:41,130
!لقد شحذنا عقولنا في نهاية المطاف
175
00:14:41,130 --> 00:14:42,680
!ستكون مسألة بسيطة
176
00:14:46,160 --> 00:14:47,500
أكره هذا
177
00:14:54,080 --> 00:14:55,040
ما الخطّة؟
178
00:14:55,890 --> 00:14:57,620
لا توجد خطّة
179
00:14:58,040 --> 00:15:01,670
سيدخل الفرع الخاصّ بأكمله
180
00:15:12,050 --> 00:15:13,190
المعذرة؟
181
00:15:14,080 --> 00:15:17,480
أنا شينا من قسم شرطة محافظة كاناغاوا
182
00:15:17,480 --> 00:15:19,280
أنا فورونو، من فرع إبادة الشّياطين 2
183
00:15:19,690 --> 00:15:22,770
اسمي كيشيبي. قائد الفرع الخاص 4
184
00:15:23,270 --> 00:15:25,210
على الشّرطة والفرع 2 أن يحرصوا
185
00:15:25,210 --> 00:15:28,060
على إبقاء مداخل الطابق الأوّل والسّرداب مُغلقة
186
00:15:28,060 --> 00:15:31,440
سيقضي الفرع الخاصّ على الإرهابيّين في الدّاخل
187
00:15:32,310 --> 00:15:36,790
لكن ثمّة أمر واحد عليكم توخّي الحذر بشأنه
188
00:15:37,080 --> 00:15:41,210
مُعظم عناصر الفرع الخاصّ 4 ليسوا بشراً
189
00:15:41,840 --> 00:15:43,930
،إذا هربَ أحدهم إلى شوارع المدينة
190
00:15:43,930 --> 00:15:47,240
فسيفضي ذلك إلى وقوع ضحايا أكثر
ممّا قد يسبّبه الإرهابيّون
191
00:15:48,170 --> 00:15:50,970
،سوف أشرح صفاتهم الفريدة
192
00:15:50,970 --> 00:15:56,320
لأنّ عليكم أن تكونوا مستعدّين للاشتباك
معهم. لا مع الإرهابيّين
193
00:15:56,910 --> 00:15:59,060
!زومبي! زومبي
194
00:16:02,060 --> 00:16:05,310
!طعام على مدّ النّظر
195
00:16:09,690 --> 00:16:11,180
هذا شيطان القرش البشريّ
196
00:16:11,180 --> 00:16:15,300
يستطيع السّباحة داخل أيّ سطح
بما في ذلك الجدران والأرضيّات
197
00:16:15,300 --> 00:16:18,240
يستطيع أيضاً التحوّل إلى شكله
الشّيطاني لفترات قصيرة من الزمن
198
00:16:27,090 --> 00:16:28,920
!آسف بشأن ذلك
199
00:16:29,550 --> 00:16:31,800
!بما أنّك حاولت عضّي، ظننتُك زومبيّاً
200
00:16:35,030 --> 00:16:36,710
شيطان العنف البشريّ
201
00:16:36,710 --> 00:16:40,180
في العادة، عندما يصبح الشّيطان شيطاناً
...بشريّاً، فذلك يجعله أضعف ممّا كان
202
00:16:40,580 --> 00:16:42,540
لكن حتّى كشيطان بشريّ، شيطان العنف
203
00:16:42,540 --> 00:16:45,040
خطير لدرجة أنّنا طلبنا منه ارتداء قناع ينشر غازاً سامّاً
204
00:16:45,570 --> 00:16:48,080
يجب أن يستمرّ في ارتداء القناع مهما حدث
205
00:16:49,300 --> 00:16:52,610
يا آنسة؟ أنصح أن تلوذي بالفرار
206
00:16:52,610 --> 00:16:55,380
،أيّ بشريّ يتعرّض لعضّة بواسطة هؤلاء
يتحوّل إلى زومبي
207
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
أنتِ شيطانة، صحيح؟
208
00:17:03,330 --> 00:17:05,100
شيطانة العنكبوت
209
00:17:05,100 --> 00:17:07,830
تتّخذ هيئةً بشريّةً في مُعظم الوقت
210
00:17:08,390 --> 00:17:11,640
،الشّياطين البشريّون ودودون في العادة
211
00:17:11,640 --> 00:17:13,270
لكن تبقى الشّياطين شياطين في نهاية المطاف
212
00:17:14,280 --> 00:17:15,970
يقتلونك إذا نظرت إليهم نظرة استغراب
213
00:17:23,100 --> 00:17:24,500
اصطدم بحذائي
214
00:17:24,960 --> 00:17:26,550
هذا مقرف حقّاً
215
00:17:32,210 --> 00:17:33,690
شيطان الملاك
216
00:17:34,110 --> 00:17:35,820
حالة فريدة من نوعها
217
00:17:35,820 --> 00:17:38,200
لا عداوة تجاه البشر، لكن يُنصَح بعدم الاقتراب
218
00:17:38,510 --> 00:17:41,190
أيّ احتكاك جسدي يعني امتصاص عمرك
219
00:17:52,700 --> 00:17:55,800
هلّا طلبتُ منك طلباً؟ هل لديك
منديل بوسعي استعارته؟
220
00:18:07,840 --> 00:18:12,820
،أنا مندهش من اقترابك هذه المسافة
بما أنّني أستطيع تقصير عمرك بلمسة
221
00:18:13,310 --> 00:18:15,320
لا مشكلة ما دامت المادّة تُلغي الاحتكاك، صحيح؟
222
00:18:17,720 --> 00:18:18,700
...مؤلم
223
00:18:23,520 --> 00:18:26,160
أيّها الشّيطان، خذه إلى الخارج
224
00:18:26,160 --> 00:18:28,080
...وجّهَ أمراً لي
225
00:18:28,750 --> 00:18:31,540
لكن ربّما سأفضّل هذا على القتال
226
00:18:31,540 --> 00:18:32,560
أنتما
227
00:18:33,630 --> 00:18:35,750
سندع الشّياطين البشريّين يتولّون هذا الأمر
228
00:18:35,750 --> 00:18:38,050
لنبحث عن سيف السّاموراي وفتاة الأفعى
229
00:18:39,250 --> 00:18:41,050
أتعرف أين ستبحث؟
230
00:18:41,050 --> 00:18:43,720
لا. سوف نتفرّق ونبحث
231
00:20:38,400 --> 00:20:40,190
—استسلمي دون مقاومة
232
00:20:39,330 --> 00:20:40,190
{\an8}:أفعى
233
00:20:40,880 --> 00:20:41,940
ابصقيه
234
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
...اللّعنة
235
00:21:00,470 --> 00:21:03,030
يا شبح. اقتله
236
00:21:19,320 --> 00:21:21,340
...يبدو أنّه تحسّن قليلاً
237
00:21:21,340 --> 00:21:26,720
إذا استخدمتَ قوّتي، ستتمكّن من
معرفة جزء يسير من المستقبل
238
00:21:45,100 --> 00:21:47,060
لكن هذا كلّ شيء
239
00:22:06,950 --> 00:22:08,800
اخنقه حتّى الموت