1 00:00:14,550 --> 00:00:18,300 سوف تتعاقد مع الشّيطان في هذه الغرفة يا آكي 2 00:00:19,180 --> 00:00:21,260 إنّه شيطان المُستقبل 3 00:00:21,260 --> 00:00:24,550 هناك شخصان في الأمن العام لديهما عقد معه 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,470 ...أحدهما اضطرَّ للتخلّي عن نصف عمره 5 00:00:26,470 --> 00:00:30,330 والآخر وهبَ كلتا عينيه مع حاسّة الشمّ والتذوّق 6 00:00:31,570 --> 00:00:33,820 آمل أن تُعجبه وتتوصّلا لاتّفاق 7 00:00:38,300 --> 00:00:39,500 حسناً، ادخل 8 00:01:02,500 --> 00:01:05,120 المُستقبل يفرض نفسه 9 00:01:05,120 --> 00:01:07,370 ...المُستقبل يفرض نفسه 10 00:01:07,630 --> 00:01:10,190 !المُستقبل يفرض نفسه 11 00:02:41,950 --> 00:02:43,260 !أجل، أجل 12 00:02:43,260 --> 00:02:46,970 !المُستقبل يفرض نفسه! المُستقبل يفرض نفسه 13 00:02:47,890 --> 00:02:50,270 قُل بصوتٍ عالٍ، "المُستقبل يفرض نفسه" أيضاً! هيّا 14 00:02:50,270 --> 00:02:52,900 أتيتُ لإبرام اتّفاق معك 15 00:02:53,480 --> 00:02:55,650 أخبرني ماذا تريد منّي 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,530 !سلوكك بغيض حقّاً يا هذا 17 00:03:01,530 --> 00:03:04,530 !لا يهمّ. لنلقِ نظرة إلى مُستقبلك 18 00:03:04,900 --> 00:03:08,040 فما أراه سيساعدني في تحديد تفاصيل العقد 19 00:03:08,600 --> 00:03:10,920 !أَقحِم رأسك داخل أحشائي بسرعة 20 00:03:10,920 --> 00:03:13,670 فكيف برأيك تريدني أن أرى مُستقبلك؟ 21 00:03:37,940 --> 00:03:39,820 :إليك بنود العقد 22 00:03:39,820 --> 00:03:42,450 سوف أعيش داخل عينك اليُمنى 23 00:03:42,810 --> 00:03:45,640 بهذا الشّكل، يمكنني أن أمنحك قوّتي 24 00:03:48,740 --> 00:03:51,460 "لِسان حالك يقول، "أهذا كلّ شيء حقّاً؟ 25 00:03:51,460 --> 00:03:55,710 والسّبب هو أنّ موتك في المستقبل سوف يفرض نفسه بقوّة 26 00:03:56,920 --> 00:04:00,190 —أتريد أن تعرف كيف سيحدث ذلك؟ أنت سوف 27 00:04:00,190 --> 00:04:01,350 لا يهمّ 28 00:04:02,630 --> 00:04:05,160 ،لستُ مهتمّاً بكيفيّة موتي 29 00:04:05,160 --> 00:04:09,220 ما دمتُ أستطيع قتل أهدافي. الباقي غير مهمّ 30 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 والآن ادخل عيني 31 00:04:21,460 --> 00:04:22,360 حسناً 32 00:04:22,960 --> 00:04:25,520 تحصدان العلامة الكاملة على حركاتكما في آخر مرّة 33 00:04:26,270 --> 00:04:29,060 لسنا بحاجة فعل هذا يوميّاً من الآن فصاعداً 34 00:04:29,790 --> 00:04:31,500 لنقلّص ذلك إلى مرّة في الأسبوع 35 00:04:31,810 --> 00:04:33,280 ...أجل 36 00:04:33,280 --> 00:04:34,750 ...فعلناها 37 00:04:35,370 --> 00:04:38,630 عليكما الحفاظ على هدوء عقلكما، حتّى عندما يُصيبكما الحماس 38 00:04:39,170 --> 00:04:43,510 ،لا تنسيا الظّرف الّذي أنتُما فيه أبداً والأسلحة المُتاحة حولكما 39 00:04:43,860 --> 00:04:47,010 غداً، سوف نجرّب بعض القتال الحقيقيّ وعيننا مُنصبة على التّدريب 40 00:04:47,960 --> 00:04:49,140 ما طبيعة القتال؟ 41 00:04:49,530 --> 00:04:52,770 سوف نقبض على فتاة شيطان الأفعى وسيف السّاموراي 42 00:04:52,770 --> 00:04:55,290 اللّذين قضيا على هيمينو والآخرين 43 00:04:55,800 --> 00:04:58,660 ستكون هذه انطلاقة للفرع 4 الجديد كلّياً 44 00:04:58,660 --> 00:05:01,780 إذا فَشِلت العمليّة، يُحَلُّ الفرع 45 00:05:04,060 --> 00:05:08,530 بالتّالي سوف يُقضى عليكما في معركة حقيقيّة معي 46 00:05:11,760 --> 00:05:15,990 إذا وصلت الأمور إلى هنا، سأُبدي بعض الرّحمة وأدعك تعيش يا مُعلّم 47 00:05:17,830 --> 00:05:22,420 .جعلتَني أقوى في نهاية المطاف يمكنني قتل المزيد من الشّياطين بفضلك 48 00:05:22,700 --> 00:05:25,670 وهذا يعني حصولي على تذكرة !علاقة حميميّة مع ماكيما 49 00:05:33,100 --> 00:05:36,810 أشكرك على اقتطاعك من وقتِك الحافل بالأعمال وتخصيصه لهذا 50 00:05:37,300 --> 00:05:40,800 آمل أن تستمرّ في تدريب دينجي وباوار 51 00:05:43,850 --> 00:05:47,070 سئمتُ منهما من الآن 52 00:05:48,470 --> 00:05:52,100 ،كلّما مات كلاب الصّيد الّذين أُدرّبهم أسرفتُ في الشّرب أكثر فأكثر 53 00:05:53,870 --> 00:05:57,690 ...خلتُ نفسي لن أبالي لما يحدث لدُميتين، لكن 54 00:05:58,720 --> 00:06:02,540 لا بدّ أنّ الشّيخوخة تؤثّر بي. يزداد تعلّقي بهما أكثر الآن 55 00:06:06,460 --> 00:06:09,470 ذكرت بأنّك أردت مُناقشة أمر؟ 56 00:06:09,800 --> 00:06:12,790 الهجوم الّذي ضربَ الفرع الخاص 57 00:06:12,790 --> 00:06:15,100 الأمن العام ليس بغافل 58 00:06:15,560 --> 00:06:18,670 تعلمين أنّ ذلك كان سيحدث ولم تحاولي منعه، صحيح؟ 59 00:06:19,380 --> 00:06:21,610 تعرّضتُ لهجوم أيضاً، أنسيت؟ 60 00:06:23,160 --> 00:06:25,540 ،لا أبالي ما المكيدة الّتي تُحضّرينها 61 00:06:25,540 --> 00:06:27,610 أو كم عدد كِلاب الصّيد الّذين تقتلينهم 62 00:06:28,010 --> 00:06:31,560 سأتجاهل ما تفعلينه ما دمتِ تخدمين مصالح البشريّة 63 00:06:33,830 --> 00:06:35,310 لكن فقط ما دمتِ كذلك 64 00:06:37,350 --> 00:06:41,880 كلّ همّي هو إنقاذ أكبر عدد ممكن من النّاس من الشّياطين 65 00:06:42,380 --> 00:06:46,360 إذا نجحت هذه العمليّة، فإنّ وجود الفرع 4 66 00:06:46,360 --> 00:06:49,040 سيُصبح جزءاً من السجلّات الحكوميّة 67 00:06:49,700 --> 00:06:55,140 سيمنحنا ذلك مزيداً من الحرّية وسنتمكّن بالتّالي من إنقاذ المزيد من النّاس من الشّياطين 68 00:06:57,720 --> 00:06:58,890 كاذبة 69 00:07:15,650 --> 00:07:18,450 الزّعيم يُرافقه فريق مُنفصل 70 00:07:18,450 --> 00:07:19,520 ينبغي أن ننقلك أيضاً 71 00:07:19,520 --> 00:07:23,170 لا مكان آمن في اليابان ما دامت ماكيما حيّة 72 00:07:23,460 --> 00:07:26,040 نحن جاهزون لهم إذا شنّوا هجوماً هنا 73 00:07:26,040 --> 00:07:27,050 لذا اصمُت 74 00:07:27,050 --> 00:07:28,480 !اِخرسي أيّتها الحقيرة 75 00:07:28,480 --> 00:07:29,500 ...سيّدي 76 00:07:31,600 --> 00:07:34,800 ما كان جدّي ليسمح لنا بالهرب 77 00:07:34,440 --> 00:07:36,740 78 00:07:35,240 --> 00:07:38,310 فضلاً عن ذلك، الخسيس دينجي في الفرع 4 79 00:07:38,310 --> 00:07:40,860 سأقتلِع قلبَه في المرّة المُقبلة 80 00:07:41,600 --> 00:07:44,260 ليس عليكم القلق بشأن الضّخم 81 00:07:44,260 --> 00:07:46,060 حتّى لو مات، يمكن إعادته 82 00:07:46,650 --> 00:07:50,650 لكن إذا بقيتُم هنا، عليكم أن تتوخّوا الحذر من تلقّي عضّة 83 00:07:50,650 --> 00:07:52,290 تلقّي عضّة؟ 84 00:07:52,290 --> 00:07:53,570 عمّاذا تتكلّمين؟ 85 00:07:54,770 --> 00:07:57,580 خزنّا سلاحاً سرّياً تحتنا 86 00:08:00,040 --> 00:08:02,030 ...هديّة فُراق صغيرة من جدّي 87 00:08:02,030 --> 00:08:05,580 جيش من الزّومبي مُكوّن من مُتسكّعين لم يستطيعوا سَداد ديونهم 88 00:08:06,120 --> 00:08:08,960 الإنسان الّذي يعضُّه زومبي يصبح زومبيّاً 89 00:08:09,780 --> 00:08:11,740 سوف نستخدمهم للقضاء على الفرع 4 90 00:08:16,200 --> 00:08:19,200 سنقوم بجولة سياحيّة في طوكيو ثمّ نعود إلى كيوتو 91 00:08:19,880 --> 00:08:24,260 غالباً لن نلتقي ثانية، لذا أردتُ أن أسألك 92 00:08:24,800 --> 00:08:27,740 سمعتُ أنّ هدفك هو شيطان البُندُقيّة يا آكي 93 00:08:28,350 --> 00:08:30,360 أتظنّ بجدّية أنّك قادر على قتله؟ 94 00:08:31,270 --> 00:08:36,070 خسرتَ مؤخّراً أمام أشخاص قتلوا 20 عميلاً من عُملاء الأمن العام 95 00:08:36,070 --> 00:08:37,370 فتعتقد بأنّ لديك فُرصة 96 00:08:37,370 --> 00:08:40,160 أمام مسخ قتلَ ملايين البشر في كلّ بقاع العالم؟ 97 00:08:41,520 --> 00:08:46,320 فَسُدَت حياتنا بواسطة شيطان البُندُقيّة أيضاً. لهذا التحقنا بالأمن العام 98 00:08:47,520 --> 00:08:50,700 لكنّنا لا نحاول قتله 99 00:08:50,700 --> 00:08:53,160 مجرّد ثانية من التّفكير كافية لإدراك كم أنّ ذلك مستحيل 100 00:08:56,040 --> 00:08:58,730 للأمانة، مجرّد رؤيتك تستفزّني يا آكي 101 00:08:59,220 --> 00:09:01,290 رغم أنّك ضعيف، ترسم هدفاً ورديّاً لنفسك 102 00:09:01,290 --> 00:09:02,850 كشخصيّة ما في المانغا 103 00:09:03,250 --> 00:09:04,920 هذا سخيف جدّاً لدرجة أنّه يسبّب لي قشعريرة 104 00:09:05,600 --> 00:09:07,590 حرفيّاً. هل يمكنك رؤيتها؟ 105 00:09:07,590 --> 00:09:08,860 لا يمكنني بالتأكيد 106 00:09:14,430 --> 00:09:17,210 لا يهمّني ما تقولانه 107 00:09:17,860 --> 00:09:20,400 يمكنكما أن تتراجعا وتُراقبا 108 00:09:20,400 --> 00:09:24,240 وإذا خسرتُ ومُتُّ، يمكنكما أن تضحكا 109 00:09:25,800 --> 00:09:29,290 أعلم بأنّني غير واقعي بشأن ما يمكنني إنجازه الآن 110 00:09:30,110 --> 00:09:34,180 لكن أعلم أيضاً بأنّني لن أستطيع المُواصلة بأيّ طريقة أخرى 111 00:09:45,320 --> 00:09:47,130 أشكركما على مُساعدتكما 112 00:09:52,370 --> 00:09:53,490 !آكي 113 00:09:55,360 --> 00:09:58,680 صحيح أنّك تستفزّني، لكنّني أشجّعك 114 00:09:58,680 --> 00:10:00,740 :لذا إليك نصيحة أخيرة 115 00:10:01,800 --> 00:10:05,290 ،كلّ من يعمل في الفرع الخاصّ مجانين" "!لذا انتبه على نفسك 116 00:10:22,060 --> 00:10:24,280 لدينا زائر من الأمن العامّ 117 00:10:24,280 --> 00:10:25,770 أَحسِنوا ضيافتها 118 00:10:26,300 --> 00:10:28,520 شكراً على تعاونك 119 00:10:28,520 --> 00:10:33,350 حسناً، سمعتُ بشأن أعمال الشّغب التي سبّبها رجالنا الصّغار في طوكيو 120 00:10:33,350 --> 00:10:35,780 أعي بأنّني مَدين لكِ بأيّ إجابة 121 00:10:36,260 --> 00:10:39,750 أريدكِ أن تفهمي بأنّني لستُ من أصدر الأوامر 122 00:10:40,750 --> 00:10:45,040 حسبما سمعت، هذه المرأة ساواتاري هي المُدبّرة لذلك 123 00:10:45,700 --> 00:10:52,160 كانت الوسيط الّذي سهّلَ الاتّفاقيّات بين هؤلاء الفتيان وشيطان البُندُقيّة 124 00:10:52,720 --> 00:10:54,420 ما نوع الاتّفاقيّات؟ 125 00:10:54,420 --> 00:11:00,920 يعطون 20،000 ين لشيطان البُندقيّة ويحصلون على أسلحة وذخيرة بالمقابل 126 00:11:01,490 --> 00:11:04,730 لعلّ الشّياطين بحاجة للمال أيضاً 127 00:11:05,280 --> 00:11:07,930 لا يختلفون عنّا في نهاية المطاف 128 00:11:09,140 --> 00:11:12,690 حبّذا لو تدوّن أسماء الجميع في مُنظّمتك 129 00:11:12,690 --> 00:11:14,820 والّذين لديهم عقد مع شيطان البُندُقيّة 130 00:11:14,820 --> 00:11:16,780 أجل، لا مشكلة 131 00:11:16,780 --> 00:11:19,950 زجّيهم في السّجن لبعض الوقت ودعيهم يتأمّلون أفعالهم 132 00:11:19,950 --> 00:11:25,490 أحتاج أيضاً أسماء الجماعات الأخرى. لا جماعتك فحسب 133 00:11:28,470 --> 00:11:33,710 يا آنسة، يبدو أنّكِ لا تستوعبين الصّورة كاملة هنا 134 00:11:34,020 --> 00:11:39,430 إذا فعلتُ ذلك واكتشفت الجماعات الأخرى الأمر، فسيُشعِل ذلك فتيل حرب 135 00:11:39,860 --> 00:11:41,470 ستكون تلك حماقة 136 00:11:41,470 --> 00:11:44,200 هذا لصالح الأمن العام 137 00:11:44,200 --> 00:11:45,850 أطلب تعاونك 138 00:11:56,920 --> 00:12:01,880 هل سبقَ وسمعتِ بمُصطلح "الشرّ المُلِحّ" يا آنسة؟ 139 00:12:02,310 --> 00:12:05,220 ماذا لو انتهى الأمر بإبادة بعضنا الآخر؟ 140 00:12:05,220 --> 00:12:09,370 هذا سيفتح المجال للمافيا الأجنبيّة بدخول اليابان من خلال الثّغرات 141 00:12:10,060 --> 00:12:12,870 لا أنكر بأنّنا نمارس عملاً قذراً 142 00:12:13,190 --> 00:12:17,640 لكن العصابات الصينيّة والسّوفييتيّة تجعلنا نبدو كملائكة 143 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 ونحن من نُلزمهم عند حدودهم 144 00:12:27,100 --> 00:12:31,130 ...مثلما يحمي صائدو الشّياطين النّاسَ من الشّياطين 145 00:12:31,130 --> 00:12:35,660 تحمي الياكوزا اليابانَ من الأجانب 146 00:12:36,450 --> 00:12:39,520 مع أنّني سمعتُ بأنّ هناك الكثير ،من الجهلة في مسار عملكم 147 00:12:39,520 --> 00:12:41,780 لذا قد لا تفهمون ذلك 148 00:12:47,730 --> 00:12:51,000 يتطلّب الأمر أكثر من رشوة كي أصبح واشياً يا آنسة 149 00:12:51,000 --> 00:12:53,030 هذا ليس مالاً 150 00:12:54,070 --> 00:12:57,330 إنّها مجموعة أشياء تنتمي لأقرباء ومعارف الجميع هنا 151 00:12:57,330 --> 00:13:03,970 ...من آباء وأجداد وأشقاء وخِلّان وأزواج 152 00:13:03,970 --> 00:13:05,640 عيونهم 153 00:13:06,510 --> 00:13:07,690 عيون؟ 154 00:13:15,080 --> 00:13:16,650 اهدأ من فضلك 155 00:13:16,650 --> 00:13:20,500 لدى الأمن العام شخصٌ يستطيع إعادة هذه العيون بأمان 156 00:13:20,500 --> 00:13:24,400 مقابل تعاونك. يمكنني أن أعرّفك عليه 157 00:13:23,700 --> 00:13:24,400 {\an8}—أيّتها السّاقطة 158 00:13:39,960 --> 00:13:43,020 ،"عندما تتحدّث عن "الشرّ المُلِحّ 159 00:13:43,020 --> 00:13:46,380 فأنت تستخدم هذا المُصطلح لتبرير الأفعال الشرّيرة الّتي ترتكبونها 160 00:13:47,080 --> 00:13:50,050 لا يحتاج المجتمع لأعذاركم 161 00:13:50,430 --> 00:13:52,420 لا يكون شرّاً مُلِحّاً حقيقيّاً 162 00:13:52,420 --> 00:13:56,200 ما لم تُحكِم الدّولة قبضتها عليه وتتحكّم به 163 00:13:59,030 --> 00:14:00,810 الشّرطة وفرع إبادة الشّياطين 2 164 00:14:00,810 --> 00:14:03,210 قد أحاطت بالسّرداب ومداخل الطابق الأوّل 165 00:14:03,210 --> 00:14:06,810 وسيتولّى الفرع الخاص 4 عمليّة المُداهمة الفعليّة 166 00:14:07,940 --> 00:14:11,580 سوف نقتل أكبر قدر مُمكن منهم ونسرق قلبَ دينجي 167 00:14:11,910 --> 00:14:16,330 ،وبعد أن نفعل ذلك، إذا استخدمنا الأفعى ينبغي أن نخرج من هنا بسلام 168 00:14:17,500 --> 00:14:19,330 سوف أقتل دينجي 169 00:14:19,810 --> 00:14:21,440 لا تنفعل كثيراً 170 00:14:28,090 --> 00:14:29,490 أريد العودة إلى المنزل 171 00:14:29,490 --> 00:14:31,860 لمَ لا تفعلين ذلك إذاً؟ 172 00:14:32,320 --> 00:14:34,870 ...بعد كلّ ذلك التّدريب الّذي مارستُه 173 00:14:34,870 --> 00:14:37,930 !سوف أسفك دمَ رجل السّالف 174 00:14:37,930 --> 00:14:41,130 !لقد شحذنا عقولنا في نهاية المطاف 175 00:14:41,130 --> 00:14:42,680 !ستكون مسألة بسيطة 176 00:14:46,160 --> 00:14:47,500 أكره هذا 177 00:14:54,080 --> 00:14:55,040 ما الخطّة؟ 178 00:14:55,890 --> 00:14:57,620 لا توجد خطّة 179 00:14:58,040 --> 00:15:01,670 سيدخل الفرع الخاصّ بأكمله 180 00:15:12,050 --> 00:15:13,190 المعذرة؟ 181 00:15:14,080 --> 00:15:17,480 أنا شينا من قسم شرطة محافظة كاناغاوا 182 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 أنا فورونو، من فرع إبادة الشّياطين 2 183 00:15:19,690 --> 00:15:22,770 اسمي كيشيبي. قائد الفرع الخاص 4 184 00:15:23,270 --> 00:15:25,210 على الشّرطة والفرع 2 أن يحرصوا 185 00:15:25,210 --> 00:15:28,060 على إبقاء مداخل الطابق الأوّل والسّرداب مُغلقة 186 00:15:28,060 --> 00:15:31,440 سيقضي الفرع الخاصّ على الإرهابيّين في الدّاخل 187 00:15:32,310 --> 00:15:36,790 لكن ثمّة أمر واحد عليكم توخّي الحذر بشأنه 188 00:15:37,080 --> 00:15:41,210 مُعظم عناصر الفرع الخاصّ 4 ليسوا بشراً 189 00:15:41,840 --> 00:15:43,930 ،إذا هربَ أحدهم إلى شوارع المدينة 190 00:15:43,930 --> 00:15:47,240 فسيفضي ذلك إلى وقوع ضحايا أكثر ممّا قد يسبّبه الإرهابيّون 191 00:15:48,170 --> 00:15:50,970 ،سوف أشرح صفاتهم الفريدة 192 00:15:50,970 --> 00:15:56,320 لأنّ عليكم أن تكونوا مستعدّين للاشتباك معهم. لا مع الإرهابيّين 193 00:15:56,910 --> 00:15:59,060 !زومبي! زومبي 194 00:16:02,060 --> 00:16:05,310 !طعام على مدّ النّظر 195 00:16:09,690 --> 00:16:11,180 هذا شيطان القرش البشريّ 196 00:16:11,180 --> 00:16:15,300 يستطيع السّباحة داخل أيّ سطح بما في ذلك الجدران والأرضيّات 197 00:16:15,300 --> 00:16:18,240 يستطيع أيضاً التحوّل إلى شكله الشّيطاني لفترات قصيرة من الزمن 198 00:16:27,090 --> 00:16:28,920 !آسف بشأن ذلك 199 00:16:29,550 --> 00:16:31,800 !بما أنّك حاولت عضّي، ظننتُك زومبيّاً 200 00:16:35,030 --> 00:16:36,710 شيطان العنف البشريّ 201 00:16:36,710 --> 00:16:40,180 في العادة، عندما يصبح الشّيطان شيطاناً ...بشريّاً، فذلك يجعله أضعف ممّا كان 202 00:16:40,580 --> 00:16:42,540 لكن حتّى كشيطان بشريّ، شيطان العنف 203 00:16:42,540 --> 00:16:45,040 خطير لدرجة أنّنا طلبنا منه ارتداء قناع ينشر غازاً سامّاً 204 00:16:45,570 --> 00:16:48,080 يجب أن يستمرّ في ارتداء القناع مهما حدث 205 00:16:49,300 --> 00:16:52,610 يا آنسة؟ أنصح أن تلوذي بالفرار 206 00:16:52,610 --> 00:16:55,380 ،أيّ بشريّ يتعرّض لعضّة بواسطة هؤلاء يتحوّل إلى زومبي 207 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 أنتِ شيطانة، صحيح؟ 208 00:17:03,330 --> 00:17:05,100 شيطانة العنكبوت 209 00:17:05,100 --> 00:17:07,830 تتّخذ هيئةً بشريّةً في مُعظم الوقت 210 00:17:08,390 --> 00:17:11,640 ،الشّياطين البشريّون ودودون في العادة 211 00:17:11,640 --> 00:17:13,270 لكن تبقى الشّياطين شياطين في نهاية المطاف 212 00:17:14,280 --> 00:17:15,970 يقتلونك إذا نظرت إليهم نظرة استغراب 213 00:17:23,100 --> 00:17:24,500 اصطدم بحذائي 214 00:17:24,960 --> 00:17:26,550 هذا مقرف حقّاً 215 00:17:32,210 --> 00:17:33,690 شيطان الملاك 216 00:17:34,110 --> 00:17:35,820 حالة فريدة من نوعها 217 00:17:35,820 --> 00:17:38,200 لا عداوة تجاه البشر، لكن يُنصَح بعدم الاقتراب 218 00:17:38,510 --> 00:17:41,190 أيّ احتكاك جسدي يعني امتصاص عمرك 219 00:17:52,700 --> 00:17:55,800 هلّا طلبتُ منك طلباً؟ هل لديك منديل بوسعي استعارته؟ 220 00:18:07,840 --> 00:18:12,820 ،أنا مندهش من اقترابك هذه المسافة بما أنّني أستطيع تقصير عمرك بلمسة 221 00:18:13,310 --> 00:18:15,320 لا مشكلة ما دامت المادّة تُلغي الاحتكاك، صحيح؟ 222 00:18:17,720 --> 00:18:18,700 ...مؤلم 223 00:18:23,520 --> 00:18:26,160 أيّها الشّيطان، خذه إلى الخارج 224 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 ...وجّهَ أمراً لي 225 00:18:28,750 --> 00:18:31,540 لكن ربّما سأفضّل هذا على القتال 226 00:18:31,540 --> 00:18:32,560 أنتما 227 00:18:33,630 --> 00:18:35,750 سندع الشّياطين البشريّين يتولّون هذا الأمر 228 00:18:35,750 --> 00:18:38,050 لنبحث عن سيف السّاموراي وفتاة الأفعى 229 00:18:39,250 --> 00:18:41,050 أتعرف أين ستبحث؟ 230 00:18:41,050 --> 00:18:43,720 لا. سوف نتفرّق ونبحث 231 00:20:38,400 --> 00:20:40,190 —استسلمي دون مقاومة 232 00:20:39,330 --> 00:20:40,190 {\an8}:أفعى 233 00:20:40,880 --> 00:20:41,940 ابصقيه 234 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 ...اللّعنة 235 00:21:00,470 --> 00:21:03,030 يا شبح. اقتله 236 00:21:19,320 --> 00:21:21,340 ...يبدو أنّه تحسّن قليلاً 237 00:21:21,340 --> 00:21:26,720 إذا استخدمتَ قوّتي، ستتمكّن من معرفة جزء يسير من المستقبل 238 00:21:45,100 --> 00:21:47,060 لكن هذا كلّ شيء 239 00:22:06,950 --> 00:22:08,800 اخنقه حتّى الموت