1 00:00:23,333 --> 00:00:24,708 Phê quá. 2 00:00:38,500 --> 00:00:39,750 Gì đây? 3 00:00:39,750 --> 00:00:41,167 Miếng độn ngực đấy. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,542 Một vật dụng thần kỳ, nhét vào là ngực sẽ to lên. 5 00:00:49,292 --> 00:00:51,208 Tiếp đi, vẫn được sờ hai lần nữa đấy. 6 00:01:01,417 --> 00:01:02,958 Được, còn một lần cuối cùng. 7 00:01:07,375 --> 00:01:09,750 Xong, kết thúc, kết thúc tại đây. 8 00:01:09,750 --> 00:01:12,333 Thế nào, cảm giác không tồi, đúng không? 9 00:01:14,042 --> 00:01:16,542 Chúc mừng cậu đã sờ được bộ ngực đẹp. 10 00:01:16,542 --> 00:01:18,583 Vậy là không ai nợ ai nữa nhé. 11 00:01:18,583 --> 00:01:20,292 Mèo được cứu rồi. 12 00:01:20,292 --> 00:01:23,250 -Ông đây không cần làm Thợ săn quỷ nữa. -Có rất nhiều lời muốn nói... 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,833 -Mà không thoát được bàn tay Makima. -Kỳ lạ. 14 00:01:25,833 --> 00:01:28,208 Ông đây sẽ tốt bụng giúp đỡ công việc của các người. 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,792 Một lần nữa mong các người hãy chỉ dạy nhiều hơn. 16 00:01:32,458 --> 00:01:33,750 Mèo, đi ngủ thôi! 17 00:01:40,417 --> 00:01:41,583 Chỉ vậy thôi à? 18 00:03:08,083 --> 00:03:11,625 "Chainsaw Man" 19 00:03:19,667 --> 00:03:21,375 Món này ngon thật đấy. 20 00:03:23,292 --> 00:03:25,500 Ông đây muốn ăn một đĩa nữa. 21 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 Không ăn thì đưa cho ông đây. 22 00:03:26,750 --> 00:03:27,417 Cái nhà cô này... 23 00:03:27,833 --> 00:03:30,167 Hôm nay đi giết Quỷ ở đâu? 24 00:03:38,667 --> 00:03:39,250 Dao chém này. 25 00:03:42,042 --> 00:03:45,208 Đây là bản kiểm điểm vì làm hư hại công trình. 26 00:03:45,208 --> 00:03:48,833 Đây là để xác nhận việc sử dụng xác của Quỷ... 27 00:03:48,833 --> 00:03:49,792 Và... 28 00:03:49,792 --> 00:03:52,250 Đây là do Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch gửi tới. 29 00:03:52,250 --> 00:03:54,417 Phải đóng dấu ở đây và ở đây. 30 00:04:01,333 --> 00:04:03,875 Phải xử lý cả đống văn bản tài liệu, chán lắm đúng không? 31 00:04:03,875 --> 00:04:05,792 Rõ ràng cậu đã đánh bại Quỷ Dơi, 32 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 mà cứ như làm chuyện xấu vậy. 33 00:04:09,792 --> 00:04:12,625 Denji, cậu có gì phiền muộn phải không? 34 00:04:16,125 --> 00:04:17,125 Tôi... 35 00:04:17,667 --> 00:04:21,292 Cuối cùng, tôi cũng tóm được thứ mà tôi hằng theo đuổi, 36 00:04:22,625 --> 00:04:25,917 nhưng khi đã tóm được thì thứ đó... 37 00:04:25,917 --> 00:04:28,708 lại không tuyệt vời như tôi tưởng. 38 00:04:29,458 --> 00:04:33,917 Giả sử sau này tôi lại theo đuổi thứ khác, 39 00:04:33,917 --> 00:04:35,583 lúc cầm trong tay, 40 00:04:36,333 --> 00:04:41,000 có khi nào cũng cảm thấy quá trình theo đuổi còn hạnh phúc hơn không nhỉ? 41 00:04:43,167 --> 00:04:46,750 Như thế... chẳng phải chỉ là một đống phân thôi sao? 42 00:04:49,417 --> 00:04:52,000 Cậu đang nói chuyện gì vậy? 43 00:04:53,000 --> 00:04:55,042 Về chuyện lần đầu tiên tôi sờ ngực người khác, 44 00:04:55,042 --> 00:04:57,542 kết quả cũng chẳng ra làm sao. 45 00:05:07,833 --> 00:05:09,250 Denji, 46 00:05:09,250 --> 00:05:11,333 tôi nghĩ với chuyện 18+, 47 00:05:11,333 --> 00:05:15,458 càng hiểu đối phương 48 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 sẽ càng thấy phê. 49 00:05:19,875 --> 00:05:24,083 Bởi vì khó lòng hiểu được suy nghĩ của đối phương 50 00:05:25,875 --> 00:05:29,375 nên ban đầu phải quan sát kỹ tay của người ta. 51 00:05:31,667 --> 00:05:34,250 Ngón tay dài khoảng bao nhiêu? 52 00:05:37,833 --> 00:05:40,750 Bàn tay lạnh 53 00:05:41,792 --> 00:05:43,208 hay là rất ấm áp? 54 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 Dáng tai ra sao? 55 00:05:51,292 --> 00:05:53,708 Từng bị ai cắn vào ngón tay chưa? 56 00:05:53,708 --> 00:05:55,125 Cắn... 57 00:05:55,125 --> 00:05:56,333 Phải nhớ, 58 00:05:57,208 --> 00:05:59,958 ngay cả khi cậu không nhìn thấy, 59 00:06:01,125 --> 00:06:03,458 cũng phải dựa vào lực cắn của tôi 60 00:06:03,458 --> 00:06:05,750 để đoán ra là tôi cắn. 61 00:06:07,583 --> 00:06:08,917 Phải nhớ nhé! 62 00:06:19,667 --> 00:06:21,458 Tôi nhớ rồi! 63 00:06:52,750 --> 00:06:54,000 Denji. 64 00:06:55,958 --> 00:06:58,083 Tôi có việc muốn nhờ cậu... 65 00:06:58,875 --> 00:06:59,917 Được không? 66 00:07:02,292 --> 00:07:03,208 Được. 67 00:07:08,708 --> 00:07:11,042 Hy vọng cậu có thể đánh bại Quỷ Súng. 68 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Quỷ Súng... 69 00:07:14,625 --> 00:07:18,292 Xuất hiện ở Mỹ 13 năm trước, 70 00:07:18,292 --> 00:07:20,458 không biết hiện tại đã đi đâu. 71 00:07:21,292 --> 00:07:24,625 Tất cả Thợ săn quỷ đều muốn giết nó. 72 00:07:24,625 --> 00:07:26,375 Cực kỳ mạnh. 73 00:07:28,167 --> 00:07:32,167 Tôi nghĩ cậu có khả năng giết chết con Quỷ đó. 74 00:07:33,333 --> 00:07:37,542 Bởi vì cậu đặc biệt hơn những Thợ săn quỷ khác. 75 00:07:38,750 --> 00:07:42,542 Nếu cậu giết được Quỷ Súng, 76 00:07:42,542 --> 00:07:44,833 tôi sẽ thực hiện một điều ước của cậu. 77 00:07:44,833 --> 00:07:46,750 Gì cũng được. 78 00:07:49,542 --> 00:07:52,708 Nếu tôi giết được Quỷ Súng... 79 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 cô Makima sẽ thực hiện một điều ước của tôi. 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,250 Gì cũng được. 81 00:08:00,125 --> 00:08:02,750 Cho nên... tức là... 82 00:08:03,583 --> 00:08:05,792 chỉ cần tôi giết Quỷ Súng, 83 00:08:05,792 --> 00:08:09,542 cô Makima sẽ thực hiện bất cứ mong muốn nào của tôi? 84 00:08:15,083 --> 00:08:17,083 Bất cứ mong muốn nào... 85 00:08:17,083 --> 00:08:17,500 Ví dụ làm... 86 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 Gì cũng được, Denji ạ. 87 00:08:20,792 --> 00:08:23,750 Đỉnh của chóp, ấy ấy cũng được luôn? 88 00:08:24,625 --> 00:08:28,917 Bởi đó là con Quỷ ác và mạnh đủ để khiến cậu ấy ấy như mong muốn. 89 00:08:29,708 --> 00:08:34,125 Lúc đó để đối phó với Quỷ, cả thế giới muốn được lợi từ súng ống, 90 00:08:34,125 --> 00:08:37,125 nên các vụ án sử dụng súng và nội chiến theo đó tăng lên. 91 00:08:38,375 --> 00:08:41,417 Giới truyền thông liên tục đưa những tin này 92 00:08:41,417 --> 00:08:45,208 khiến cả thế giới càng sợ súng hơn. 93 00:08:46,500 --> 00:08:50,542 Những vụ khủng bố sử dụng súng xuất hiện ở Mỹ. 94 00:08:51,458 --> 00:08:54,042 Hôm đó, Quỷ Súng đã xuất hiện. 95 00:08:58,208 --> 00:09:01,917 "Đây là nơi tôi sống". 96 00:09:01,917 --> 00:09:04,042 (Chuột quê và Chuột thành phố) Chuột ở quê nói, 97 00:09:05,042 --> 00:09:08,583 căn nhà kia to thế cơ á? 98 00:09:08,583 --> 00:09:09,542 Người thân của Chuột thành phố... 99 00:09:09,542 --> 00:09:10,917 Bố ơi, 100 00:09:10,917 --> 00:09:13,000 chúng ta ra ngoài chơi bắt bóng đi. 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,333 Taiyo không được khỏe, 102 00:09:15,333 --> 00:09:17,792 con kiếm trò nào chơi được một mình đi. 103 00:09:17,792 --> 00:09:19,625 Bình thường Taiyo cũng vậy mà. 104 00:09:19,625 --> 00:09:21,750 Động một tí là ốm. 105 00:09:21,750 --> 00:09:25,125 Con là anh, phải nhường em, tự chơi đi. 106 00:09:27,458 --> 00:09:28,458 Con... 107 00:09:29,125 --> 00:09:31,625 Con muốn chơi với anh. 108 00:09:52,250 --> 00:09:53,458 Đừng đi theo tao. 109 00:09:57,375 --> 00:09:59,292 Phiền chết đi được, đừng theo lên đây. 110 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 Tao muốn chơi một mình. 111 00:10:12,167 --> 00:10:13,042 Xem em đây! 112 00:10:16,042 --> 00:10:17,917 Đồ ngốc, đã bảo mày đừng ném rồi. 113 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Lạnh quá! 114 00:10:34,458 --> 00:10:37,583 Nếu làm mày bị cảm, nhất định tao sẽ bị mắng. 115 00:10:40,250 --> 00:10:43,250 Chơi bắt bóng đi, tay sẽ không lạnh đâu. 116 00:10:44,500 --> 00:10:45,917 Mày về nhà lấy găng tay ra đây. 117 00:10:48,083 --> 00:10:49,542 Vâng ạ. 118 00:11:11,125 --> 00:11:16,458 Sau khi giết 1,2 triệu người trong khoảng năm phút, 119 00:11:16,458 --> 00:11:19,958 đến nay Quỷ Súng vẫn chưa xuất đầu lộ diện. 120 00:11:25,625 --> 00:11:30,958 Từ hôm đó trở đi, mọi người càng sợ sự tồn tại của Quỷ hơn. 121 00:11:30,958 --> 00:11:35,250 Mọi con Quỷ đều trở nên mạnh hơn trước. 122 00:11:36,875 --> 00:11:40,042 Để cố gắng làm suy yếu sức mạnh của Quỷ Súng 123 00:11:40,042 --> 00:11:42,625 cầm súng sẽ bị phạt nặng, 124 00:11:42,625 --> 00:11:46,917 chế độ báo cáo vụ án và tai họa cũng bắt đầu. 125 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 Tuy tôi không hiểu lắm, 126 00:11:50,875 --> 00:11:53,458 nhưng tóm lại đó là một con Quỷ mạnh khó tả. 127 00:11:54,292 --> 00:11:56,917 Cậu nghĩ mình có thể đánh bại nó không? 128 00:11:56,917 --> 00:11:59,583 Chuyện này... nói thế nào nhỉ... 129 00:11:59,583 --> 00:12:02,375 Chỉ cần tôi cố gắng hết mình 130 00:12:03,250 --> 00:12:05,208 thì sẽ không có vấn đề gì đâu. 131 00:12:06,292 --> 00:12:08,167 Vậy bước đầu tiên, 132 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 phải tìm ra Quỷ Súng mới được. 133 00:12:12,167 --> 00:12:14,292 Phải làm sao mới tìm được nó? 134 00:12:15,625 --> 00:12:18,125 Đây là mảnh thịt của "Quỷ Súng" hiện thu được. 135 00:12:18,750 --> 00:12:20,542 Tốc độ di chuyển của nó cực nhanh. 136 00:12:20,542 --> 00:12:23,500 một phần cơ thể bị cháy đã rụng ra. 137 00:12:23,500 --> 00:12:25,917 Bất kể là loại Quỷ gì, chỉ cần ăn cái này 138 00:12:25,917 --> 00:12:30,375 là sẽ mạnh lên nhờ sức mạnh của "Quỷ Súng". 139 00:12:30,375 --> 00:12:31,958 Cậu nhìn xem, dính vào nhau rồi. 140 00:12:33,542 --> 00:12:36,917 Vì "Quỷ Súng" cực kỳ mạnh, 141 00:12:36,917 --> 00:12:39,792 nên chỉ cần miếng thịt này biến thành kích cỡ nhất định, 142 00:12:39,792 --> 00:12:43,000 là hình như sẽ chủ động tìm về cơ thể ban đầu. 143 00:12:43,000 --> 00:12:46,708 Do đó, khi chúng ta làm cho miếng thịt này to lên... 144 00:12:47,458 --> 00:12:49,458 là có thể tìm ra "Quỷ Súng". 145 00:12:50,625 --> 00:12:51,458 Tìm thấy rồi! 146 00:12:54,417 --> 00:12:57,500 Ăn thịt của tên Súng đó thật sao? 147 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 Với Quỷ rác rưởi thì đúng là quá trớn rồi. 148 00:13:03,125 --> 00:13:04,375 Là nó chủ động ăn 149 00:13:04,375 --> 00:13:06,000 hay bị ép phải ăn? 150 00:13:07,833 --> 00:13:10,167 Dù là cái nào thì việc chúng ta phải làm vẫn vậy. 151 00:13:11,042 --> 00:13:12,625 Giết hết Quỷ, 152 00:13:14,583 --> 00:13:17,750 là có thể tìm thấy tên đó ở tiền tuyến. 153 00:13:21,708 --> 00:13:24,625 Cảnh sát nhận được lời nhờ cậy tiêu diệt Quỷ. 154 00:13:24,625 --> 00:13:27,542 Có người nhìn thấy Quỷ trong khách sạn. 155 00:13:27,542 --> 00:13:29,750 Khách nghỉ chưa rõ sống chết. 156 00:13:30,708 --> 00:13:33,000 Vài Thợ săn quỷ dân gian 157 00:13:33,000 --> 00:13:35,125 đã bỏ mạng trong lúc diệt Quỷ. 158 00:13:35,125 --> 00:13:38,917 E rằng con Quỷ đó đã ăn thịt của "Quỷ Súng". 159 00:13:39,958 --> 00:13:42,417 Khóa Đặc dị 4 của Cảnh sát diệt quỷ 160 00:13:42,417 --> 00:13:44,167 đã phái đi 6 người. 161 00:13:48,542 --> 00:13:50,917 Quỷ đang ẩn nấp đâu đó trong khách sạn này. 162 00:13:51,542 --> 00:13:54,042 Hơn nữa không phải Quỷ bình thường, 163 00:13:54,792 --> 00:13:57,708 mà là Quỷ đã ăn thịt của "Quỷ Súng". 164 00:13:57,708 --> 00:14:00,333 Có khi là "Quỷ Súng" đấy. 165 00:14:01,458 --> 00:14:04,750 Miếng thịt càng to, lực hút càng mạnh. 166 00:14:04,750 --> 00:14:06,125 Nếu là trình độ này thì không phải. 167 00:14:07,125 --> 00:14:08,208 Vậy à? 168 00:14:09,792 --> 00:14:11,083 Thứ đó ngon nghẻ đấy. 169 00:14:11,083 --> 00:14:12,000 Ông đây ăn chắc rồi. 170 00:14:13,250 --> 00:14:15,458 Các cậu quên dùng kính ngữ rồi sao? 171 00:14:17,750 --> 00:14:21,125 -Có ích gì đâu, dùng kính ngữ làm gì? -Loài người vừa ngu dốt vừa ngạo mạn. 172 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 Tiền bối Hayakawa! 173 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Tiền bối! 174 00:14:28,625 --> 00:14:29,708 Đạt tiêu chuẩn. 175 00:14:29,708 --> 00:14:30,792 Được luôn. 176 00:14:32,042 --> 00:14:32,625 Tên này đầu óc đơn giản. 177 00:14:32,625 --> 00:14:34,417 Tiền bối Hayakawa! 178 00:14:34,417 --> 00:14:37,458 Là đồng đội cùng đối đầu với Quỷ sau này, 179 00:14:37,458 --> 00:14:40,667 để hai đứa này yểm trợ không có vấn đề gì chứ? 180 00:14:40,667 --> 00:14:44,083 Một đứa là Người Quỷ, một đứa là côn đồ. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,583 Tôi không thể tin tưởng họ. 182 00:14:47,208 --> 00:14:49,167 Không cần để họ yểm trợ. 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,583 Về cơ bản thì khi diệt Quỷ, họ sẽ tấn công trước. 184 00:14:53,583 --> 00:14:56,083 Nếu bỏ chạy hoặc đào ngũ sang phía Quỷ 185 00:14:56,083 --> 00:14:58,000 thì có thể giết họ. 186 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 Đó là cách đối xử với thú vật à? 187 00:15:00,500 --> 00:15:02,375 Hai đứa không có nhân quyền. 188 00:15:04,125 --> 00:15:06,208 Tên đó giận lắm đấy. 189 00:15:06,208 --> 00:15:07,708 Vì chuyện sáng nay à? 190 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 Trò chơi khăm đó quá trớn à? 191 00:15:10,375 --> 00:15:12,333 Mức độ đó đã vượt quá cả chơi khăm rồi. 192 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Giết các người đấy nhé! 193 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Đáng sợ quá, rốt cuộc là sao vậy? 194 00:15:16,167 --> 00:15:20,000 Aki, nếu chỉ dạy dỗ nghiêm khắc thôi thì họ đáng thương quá đấy. 195 00:15:20,000 --> 00:15:20,833 Đúng đó. 196 00:15:20,833 --> 00:15:23,875 Tôi suýt bị Dơi giết chết mà vẫn phải tiếp tục làm việc. 197 00:15:23,875 --> 00:15:24,958 Thưởng cho tôi! 198 00:15:26,875 --> 00:15:29,583 Được, vậy để tôi giúp cậu một tay. 199 00:15:30,250 --> 00:15:33,208 Lần này ai đánh bại Quỷ, 200 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 sẽ được tôi hôn má. 201 00:15:38,542 --> 00:15:41,583 Không được, xin cô đừng làm chuyện đó. 202 00:15:41,583 --> 00:15:43,917 Con gái chưa chồng làm chuyện suồng sã đó... 203 00:15:45,583 --> 00:15:48,292 Có thưởng thì mọi người mới hăng hái chứ. 204 00:15:48,292 --> 00:15:49,583 Đúng không? 205 00:15:59,833 --> 00:16:01,583 Tôi không cần hôn. 206 00:16:01,583 --> 00:16:04,000 Yên tâm đi, tôi hăng hái sẵn rồi. 207 00:16:05,625 --> 00:16:09,417 Tôi đã quyết định đối tượng cho nụ hôn đầu. 208 00:16:09,417 --> 00:16:13,375 Vì người đó, tôi sẽ thu thập mấy miếng thịt ấy. 209 00:16:13,375 --> 00:16:16,417 Trước khi giết Quỷ Súng, tôi sẽ không hôn đâu. 210 00:16:19,000 --> 00:16:21,208 Nói những lời này trước mặt Aki cơ đấy. 211 00:16:21,208 --> 00:16:23,917 Vả lại, có người đã dạy tôi một chuyện rất quan trọng, 212 00:16:24,792 --> 00:16:29,292 Đôi bên phải tìm hiểu nhau thì làm chuyện 18+ mới phê. 213 00:16:29,833 --> 00:16:31,208 Cô tên là gì tôi còn chẳng biết, 214 00:16:31,208 --> 00:16:33,292 đương nhiên sẽ không có hứng thú với môi cô. 215 00:16:38,292 --> 00:16:41,792 Vậy thì, nếu cậu đánh bại Quỷ, 216 00:16:43,417 --> 00:16:45,667 tôi sẽ cho cậu hôn lưỡi. 217 00:16:54,000 --> 00:16:55,125 Đứng lại! 218 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 Hành động một mình nguy hiểm lắm! Đừng chạy! 219 00:16:58,417 --> 00:17:02,167 -Ghẹo trai là vui nhất. -Cô có nghe thấy không? 220 00:17:02,167 --> 00:17:04,375 Làm thế nào đây? 221 00:17:04,375 --> 00:17:05,792 Ông đây muốn uống máu. 222 00:17:06,167 --> 00:17:08,458 Làm vậy rất nguy hiểm. Tôi bảo cậu dừng lại cơ mà? 223 00:17:11,917 --> 00:17:13,333 Nửa năm nay, 224 00:17:13,333 --> 00:17:15,750 tiền bối Himeno rèn luyện tôi, chăm sóc tôi. 225 00:17:15,750 --> 00:17:19,042 thay vì bị tên côn đồ không rõ lai lịch cướp đi đôi môi của cô ấy, 226 00:17:19,042 --> 00:17:20,917 thà để tôi nhận lấy nụ hôn má còn hơn. 227 00:17:20,917 --> 00:17:22,083 Cút ra! 228 00:17:22,083 --> 00:17:24,542 Tên thối thây đừng có dí sát vào. Phát gớm! 229 00:17:24,542 --> 00:17:26,417 -Cậu nói gì? -Đi chết đi! 230 00:17:26,417 --> 00:17:29,083 -Thứ mà tôi và anh đảm trách khác nhau. -Ông đây cũng muốn tham gia. 231 00:17:29,083 --> 00:17:31,125 Đùa gì thế? Người mới gia nhập như cậu... 232 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 -Tiền bối Himeno. -Liên quan gì đến tôi? 233 00:17:32,542 --> 00:17:35,292 -Người mới sẽ có ích chứ? -Đến đây, nữa đi. 234 00:17:36,625 --> 00:17:40,917 Arai cần củng cố thêm sức mạnh, nhưng hăng hái thì có thừa. 235 00:17:40,917 --> 00:17:44,250 -Kobeni rụt rè nhưng lại rất tháo vát. -Xông lên... 236 00:17:45,292 --> 00:17:48,875 Aki, anh nghĩ bốn người mới này có sống sót được không? 237 00:17:49,625 --> 00:17:51,083 Giết nhau đi! 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,625 Bất kể tôi nghĩ người đó mạnh 239 00:17:53,625 --> 00:17:55,500 hay không mạnh, 240 00:17:55,500 --> 00:17:58,417 chỉ cần ở đây một năm, không chết thì cũng về dân gian. 241 00:17:59,792 --> 00:18:02,625 -Hỏi một đằng, trả lời một nẻo. -Power, tôi sẽ giết cô! 242 00:18:03,792 --> 00:18:05,917 -Aki, anh đừng chết nhé. -Nhóc con, giết cả cô luôn. 243 00:18:05,917 --> 00:18:06,833 Tại sao? 244 00:18:22,833 --> 00:18:24,250 Himeno. 245 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Anh ta là đồng đội mới của cô. 246 00:18:28,083 --> 00:18:31,375 Láo toét nhưng ít nhiều gì anh ta cũng đã được huấn luyện chiến đấu. 247 00:18:31,375 --> 00:18:32,792 Hai người cố lên nhé! 248 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Tôi tên Aki. 249 00:18:39,833 --> 00:18:40,708 Xin hãy chỉ bảo nhiều hơn. 250 00:18:47,042 --> 00:18:48,500 Anh có ích không? 251 00:18:51,250 --> 00:18:53,542 Chắc vậy, có trời mới biết. 252 00:18:54,750 --> 00:18:58,000 Anh là người đồng đội thứ sáu của tôi. 253 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 Những người khác chết hết rồi. 254 00:19:00,375 --> 00:19:02,792 Vì là tép riu vô dụng nên chết hết rồi. 255 00:19:06,458 --> 00:19:08,125 Aki, anh đừng chết nhé! 256 00:19:09,667 --> 00:19:13,750 Nói đi cũng phải nói lại, đi khắp nơi chẳng thấy Quỷ đâu. 257 00:19:15,458 --> 00:19:18,417 Có tin được miếng thịt trên tay anh thật không? 258 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 Thèm ngủ quá. 259 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 Aki. 260 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 Đến rồi. 261 00:19:52,125 --> 00:19:53,042 Bắt được rồi. 262 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 Nổi lên rồi. 263 00:19:55,750 --> 00:19:57,083 Chiến đấu thôi! 264 00:20:06,083 --> 00:20:07,375 Con Quỷ thối 265 00:20:07,375 --> 00:20:09,500 bị ông đây dọa cho nổi lên rồi. 266 00:20:10,792 --> 00:20:12,958 Không phải, đó là sức mạnh của tôi. 267 00:20:12,958 --> 00:20:14,375 Gì cơ? 268 00:20:14,375 --> 00:20:17,417 Tôi đã ký khế ước với "Quỷ Hồn". 269 00:20:17,417 --> 00:20:19,875 Cho Quỷ ăn mắt phải để đổi lấy sức mạnh, 270 00:20:19,875 --> 00:20:22,917 có thể sử dụng tay phải của Hồn. 271 00:20:22,917 --> 00:20:26,833 Hồn của tôi trong suốt, sức lại khỏe. Quá tiện lợi nhỉ? 272 00:20:28,167 --> 00:20:29,542 Sao rồi, Aki? 273 00:20:29,542 --> 00:20:31,417 Có thịt của Súng không? 274 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 Không xuất hiện phản ứng kịch liệt. 275 00:20:33,250 --> 00:20:34,917 Không phải tên đó. 276 00:20:34,917 --> 00:20:36,500 Vậy à? 277 00:20:36,500 --> 00:20:37,958 Thế lên tầng xem sao. 278 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Cô vừa thao thao bất tuyệt 279 00:20:40,958 --> 00:20:44,875 về sức mạnh của mình trước mặt ông đây. Không sao chứ hả? 280 00:20:44,875 --> 00:20:48,000 Không phải các người đến để áp chế ông đây à? 281 00:20:48,000 --> 00:20:51,167 Biết được sức mạnh sẽ dễ sát cánh chiến đấu hơn chứ. 282 00:20:51,167 --> 00:20:54,458 Với lại tôi còn giấu đòn mà. Không sao... 283 00:20:54,458 --> 00:20:56,458 Thật sao? 284 00:20:56,458 --> 00:20:59,333 Ví dụ ông đây nói muốn giết tên này thì sao? 285 00:21:00,958 --> 00:21:02,667 Cất vũ khí đi. 286 00:21:02,667 --> 00:21:05,333 Dám có ý xấu, tôi có thể bóp chết cô bất cứ lúc nào. 287 00:21:08,458 --> 00:21:09,917 Không sờ được. 288 00:21:16,583 --> 00:21:18,833 Để đỡ phiền phức, hãy chung sống hòa thuận đi. 289 00:21:21,750 --> 00:21:24,125 Rồi sẽ có ngày tôi ăn thịt cô. 290 00:21:24,125 --> 00:21:26,083 Cô ấy phải hôn tôi, không được ăn. 291 00:21:26,875 --> 00:21:29,458 Này mấy cậu, Quỷ còn đang ẩn nấp quanh đây đấy. 292 00:21:29,458 --> 00:21:30,500 Yên lặng xem nào... 293 00:21:34,792 --> 00:21:35,667 Ơ? 294 00:21:42,167 --> 00:21:43,708 -Sao thế? -Chắc chắn ăn sống sẽ rất khó nuốt. 295 00:21:43,708 --> 00:21:46,000 -Vừa đi thang bộ từ tầng 8 lên tầng 9. -Đừng nói giống y như thật vậy. 296 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 -Vừa đi thang bộ từ tầng 8 lên tầng 9. -Phải nấu hay nướng lên ăn nhỉ? 297 00:21:49,500 --> 00:21:50,333 (Tầng 8) Ngớ ngẩn, cô muốn nói thế nào thì tùy. 298 00:21:52,083 --> 00:21:54,167 -Đây cũng là tầng 8 này! -Nấu thành món gì đây? 299 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 Hay là anh nhìn nhầm? 300 00:21:57,333 --> 00:22:00,667 Không hề. Chắc chắn có vấn đề. Tôi đi xác nhận. 301 00:22:01,250 --> 00:22:03,542 Nghĩ ra rồi, chiên thành bít tết ăn. 302 00:22:03,542 --> 00:22:04,708 Bít tết? 303 00:22:04,708 --> 00:22:06,292 Tôi rất muốn ăn thử bít tết. 304 00:22:10,042 --> 00:22:11,083 Ơ? 305 00:22:13,750 --> 00:22:17,500 Arai vừa đi xuống lầu, đúng không?