1 00:00:53,178 --> 00:00:54,929 Pergilah kerja. 2 00:01:16,409 --> 00:01:20,163 Pendapatan bulanan daripada penebangan pokok ialah 60 ribu. 3 00:01:20,872 --> 00:01:25,210 Buah pinggang yang dijual sebelum ini ialah 1.2 juta. 4 00:01:26,252 --> 00:01:30,006 Mata kanan... 300 ribu. 5 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 Salah satu buah zakar yang dijual... 6 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 Berapa harganya? 7 00:01:35,178 --> 00:01:37,347 Adakah ia tak sampai 100 ribu? 8 00:01:40,308 --> 00:01:43,520 Hutang berbaki ialah... 9 00:01:43,520 --> 00:01:46,147 38 juta dan 40 ribu. 10 00:01:50,151 --> 00:01:53,113 Pochita, saya dah tahu. 11 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 Cepatlah bunuhnya. 12 00:01:55,907 --> 00:01:58,368 Saya akan dapat lebih kurang 300 ribu 13 00:01:58,368 --> 00:02:00,411 selepas bunuh seekor iblis. 14 00:02:04,332 --> 00:02:07,377 Menjadi pemburu iblis memang paling menguntungkan. 15 00:03:52,732 --> 00:03:55,777 Ini ialah Iblis Tomato. 16 00:03:55,777 --> 00:03:58,947 Ingat untuk bakarnya sebab ia akan hidup semula daripada benih. 17 00:03:58,947 --> 00:04:01,449 Bagus, Denji. 18 00:04:01,449 --> 00:04:05,703 Mayat ini dapat dijual dengan harga tinggi di pasar gelap. 19 00:04:05,703 --> 00:04:07,622 Ganjaran awak ialah 400 ribu. 20 00:04:07,622 --> 00:04:08,539 Terima kasih. 21 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 Awak akan dapat 170 juta selepas ditolak hutang dan faedah. 22 00:04:11,751 --> 00:04:20,051 Ada lagi kos agensi, kos transaksi, kos pengurusan dan sebagainya. 23 00:04:20,051 --> 00:04:22,303 Hanya tinggal 70 ribu... 24 00:04:22,303 --> 00:04:25,348 Saya perlu bayar lagi bil air 25 00:04:25,348 --> 00:04:28,643 dan hutang yang lain. 26 00:04:29,602 --> 00:04:31,729 Aduhai. 27 00:04:31,729 --> 00:04:35,066 Saya tinggal 1800 yen sahaja. 28 00:04:35,066 --> 00:04:37,193 Sudah tiada makanan di rumah. 29 00:04:37,193 --> 00:04:40,738 Saya perlu hidup dengan duit ini untuk bulan ini. 30 00:04:41,656 --> 00:04:42,991 Pochita. 31 00:04:42,991 --> 00:04:45,285 Makanan awak hari ini cuma ada sekeping roti. 32 00:04:51,666 --> 00:04:55,795 Kenapa awak nak upah budak seperti itu sebagai pemburu iblis? 33 00:04:55,795 --> 00:04:59,340 Dia banyak berhutang pada kita. 34 00:04:59,340 --> 00:05:03,428 Secara tepatnya, ayahnya yang mati berhutang pada kita. 35 00:05:03,428 --> 00:05:07,974 Adakah orang yang membela iblis dapat berjaya sebagai pemburu iblis? 36 00:05:07,974 --> 00:05:10,685 Pemburu iblis yang sebenar 37 00:05:10,685 --> 00:05:15,398 takkan serahkan mayat iblis kepada samseng seperti kita. 38 00:05:15,398 --> 00:05:19,527 Malah, kebaikan Denji ialah dia takkan membantah. 39 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 Eh, si anjing. 40 00:05:27,493 --> 00:05:30,288 Jika awak telan rokok ini, saya akan beri awak 100 yen. 41 00:05:33,207 --> 00:05:34,584 Betulkah? 42 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 Jika begitu, saya akan makan sekarang. 43 00:05:42,300 --> 00:05:47,180 Saya akan panggil awak jika ada iblis. Jangan awak melarikan diri. 44 00:06:03,237 --> 00:06:05,239 Kita dah tak perlu risau tentang makanan untuk tiga hari ini. 45 00:06:08,409 --> 00:06:10,912 Saya pernah dengar orang kata 46 00:06:10,912 --> 00:06:15,124 roti biasanya akan dimakan bersama jem. 47 00:06:15,124 --> 00:06:19,587 Bagi kita, kehidupan orang biasa adalah bagaikan mimpi indah. 48 00:06:19,587 --> 00:06:22,882 Rasanya saya takkan dapat melangsaikan hutang buat selamanya. 49 00:06:26,636 --> 00:06:30,890 Rasanya saya takkan ada peluang untuk berdating dengan gadis, kan? 50 00:06:30,890 --> 00:06:36,062 Saya tak dapat suruh gadis datang rumah usang ini dan tiada duit untuk dating. 51 00:06:41,067 --> 00:06:43,361 Jika impian dapat direalisasikan, 52 00:06:43,361 --> 00:06:46,030 saya teringin peluk gadis sebelum mati. 53 00:07:01,462 --> 00:07:06,342 Dia gantung diri sampai mati biarpun belum bayar duit bulan ini. 54 00:07:06,342 --> 00:07:09,846 Budak, tak kira awak mengemis atau melacur, 55 00:07:09,846 --> 00:07:13,307 awak perlu sediakan 700 ribu sebelum hari esok. 56 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Kalau tak, saya akan membelah dan menjual awak. 57 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 Ger... Gergaji rantai... 58 00:07:37,206 --> 00:07:38,833 Iblis. 59 00:07:40,376 --> 00:07:42,879 Cepat bunuh saya jika awak nak. 60 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 Saya dah hampir mati. 61 00:07:53,055 --> 00:07:54,599 Ia tercedera. 62 00:07:55,808 --> 00:07:57,643 Awak pun hampir mati? 63 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 Gigitlah saya. 64 00:08:05,485 --> 00:08:09,405 Saya dengar luka iblis dapat sembuh selepas minum darah. 65 00:08:09,405 --> 00:08:11,449 Gigitlah saya jika awak enggan mati. 66 00:08:23,961 --> 00:08:26,464 Darah saya bukan percuma. 67 00:08:26,464 --> 00:08:28,633 Ini satu perjanjian. 68 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Saya akan bantu awak. 69 00:08:31,052 --> 00:08:32,845 Jadi, awak pun perlu bantu saya. 70 00:08:35,473 --> 00:08:38,684 Saya memang masih enggan mati. 71 00:08:51,864 --> 00:08:55,952 Adakah kamu nak upah saya sebagai pemburu iblis? 72 00:09:03,417 --> 00:09:06,045 Saya lapar hingga tak dapat tidur. 73 00:09:06,045 --> 00:09:09,924 Selepas ingat pasal duit, saya lagi tak dapat tidur. 74 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Saya dah fikir 75 00:09:14,136 --> 00:09:16,514 tentang mimpi yang saya mahukan selepas tidur hari ini. 76 00:09:16,514 --> 00:09:20,184 Saya ingin makan roti yang disapu jem bersama dengan Pochita. 77 00:09:20,184 --> 00:09:22,687 Saya nak bercumbu-cumbuan dengan gadis, 78 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 bermain bersama-sama di dalam bilik, 79 00:09:24,355 --> 00:09:26,357 dan dipeluk sambil tidur... 80 00:09:27,733 --> 00:09:29,360 Bagus, kan? 81 00:09:44,917 --> 00:09:50,214 Mak saya mati akibat muntah darah kerana menghidapi penyakit jantung. 82 00:09:53,467 --> 00:09:57,138 Denji, iblis telah muncul. Awak dah patut mula kerja. 83 00:10:15,531 --> 00:10:19,785 Biarlah saya bermimpi dulu. 84 00:10:45,478 --> 00:10:47,897 Iblis muncul di tempat seperti ini? 85 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Saya tak nampak pun. 86 00:10:54,904 --> 00:10:57,198 Adakah ia bersembunyi? 87 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 Takkan ia sudah pergi... 88 00:11:12,546 --> 00:11:17,760 Denji, kamu sungguh bersyukur pada awak. 89 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 Baik. 90 00:11:19,762 --> 00:11:22,306 Awak menurut kata seperti anjing. 91 00:11:22,306 --> 00:11:26,352 Awak membuat segala kerja dengan ambil upah yang sedikit. 92 00:11:26,352 --> 00:11:28,104 Oh... 93 00:11:28,104 --> 00:11:31,524 Namun, saya benci anjing yang teramat busuk. 94 00:11:43,869 --> 00:11:46,997 Samseng pun sama. 95 00:11:46,997 --> 00:11:50,835 Kami nak jadi lagi hebat dan untung banyak duit. 96 00:11:50,835 --> 00:11:54,797 Jadi, kami nak membuat perjanjian dengan iblis sama seperti awak. 97 00:11:57,550 --> 00:12:01,804 Kamu mahukan kuasa iblis. 98 00:12:01,804 --> 00:12:07,101 Saya nak pemburu iblis pergi mati. 99 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 Adik pemburu iblis. 100 00:12:10,730 --> 00:12:14,775 Secara seriusnya, semua orang ini adalah bodoh. 101 00:12:14,775 --> 00:12:17,611 Selepas saya kata nak beri mereka kuasa iblis, 102 00:12:17,611 --> 00:12:21,615 mereka telah sudi jadi hamba saya. 103 00:12:21,615 --> 00:12:24,910 Sayangnya, mereka telah jadi zombi disebabkan kuasa. 104 00:12:24,910 --> 00:12:27,580 Sebab saya ialah Iblis Zombi. 105 00:12:28,372 --> 00:12:32,376 Pemburu iblis akan bunuh iblis. Jengkel betul. 106 00:12:32,376 --> 00:12:34,712 Jadi, mereka perlu dihapuskan. 107 00:12:36,255 --> 00:12:41,218 Semua, membelah dan membuang mereka ke dalam tong sampah. 108 00:12:42,261 --> 00:12:43,679 Cis! 109 00:12:59,153 --> 00:13:00,529 Pintu keluar... 110 00:13:16,212 --> 00:13:18,422 Cis, lepaskan saya! 111 00:13:30,684 --> 00:13:33,562 Saya bukan nak jadi orang kaya. 112 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 Saya cuma nak jadi orang biasa. 113 00:13:39,735 --> 00:13:42,571 Impian semudah ini pun tak dapat direalisasikan? 114 00:14:24,780 --> 00:14:25,990 Pochita... 115 00:14:26,782 --> 00:14:29,076 Pochita, kita dah patut mula kerja. 116 00:14:42,006 --> 00:14:43,674 Pochita. 117 00:14:43,674 --> 00:14:47,845 Saya mungkin akan mati semasa melawan iblis. 118 00:14:47,845 --> 00:14:50,723 Awak yang paling saya merisaukan. 119 00:14:51,599 --> 00:14:54,643 Mungkin awak akan mati kelaparan 120 00:14:54,643 --> 00:14:57,688 atau dibunuh oleh pemburu iblis lain. 121 00:15:02,192 --> 00:15:06,363 Khabarnya, sesetengah iblis dapat menguasai mayat manusia. 122 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Jika awak ada keupayaan ini, 123 00:15:10,200 --> 00:15:12,870 saya nak berikan badan saya kepada awak. 124 00:15:14,246 --> 00:15:18,125 Selepas dikebumi, awak takkan dikejar oleh samseng lagi. 125 00:15:18,959 --> 00:15:22,004 Awak akan dapat meninggalkan bandar ini. 126 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 Kemudian... 127 00:15:25,799 --> 00:15:27,843 Saya harap awak dapat hidup dan mati 128 00:15:27,843 --> 00:15:30,137 seperti orang biasa. 129 00:15:34,224 --> 00:15:36,518 Awak perlu bantu saya merealisasikan impian ini. 130 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Pochita. 131 00:16:08,217 --> 00:16:11,303 Awak sudah berjaya merampas badan saya? 132 00:16:13,389 --> 00:16:18,143 Saya suka dengar awak cakap pasal impian awak. 133 00:16:20,062 --> 00:16:22,147 Ini ialah perjanjian. 134 00:16:22,147 --> 00:16:24,400 Saya akan berikan jantung saya kepada awak. 135 00:16:24,400 --> 00:16:25,609 Sebagai pertukaran, 136 00:16:25,609 --> 00:16:29,154 biarlah saya lihat impian awak. 137 00:16:29,154 --> 00:16:30,239 Pochita! 138 00:16:36,662 --> 00:16:38,247 Luka dah sembuh. 139 00:16:44,712 --> 00:16:46,171 Pochita... 140 00:16:53,887 --> 00:16:55,639 Kenapa begitu? 141 00:16:55,639 --> 00:16:57,933 Awak masih hidup biarpun telah dibelah. 142 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 Kenapa? Jijik betul. 143 00:16:59,893 --> 00:17:02,980 Saya memang paling benci pemburu iblis. 144 00:17:02,980 --> 00:17:05,983 Semua, telah orang itu! 145 00:17:11,989 --> 00:17:14,950 Kehidupan semua orang ini sudah cukup baik. 146 00:17:14,950 --> 00:17:18,287 Kenapa mereka masih mahu kehidupan yang lagi baik? 147 00:17:18,287 --> 00:17:20,372 Namun, saya pun sama. 148 00:17:20,372 --> 00:17:24,209 Saya dah bahagia selepas ada Pochita, tapi saya tetap tak puas hati. 149 00:17:24,209 --> 00:17:27,296 Saya mengimpikan kehidupan yang lagi biak. 150 00:17:28,297 --> 00:17:32,718 Yakah? Rupanya semua orang akan bermimpi. 151 00:17:32,718 --> 00:17:35,012 Jadi, ini bukan perkara buruk. 152 00:17:36,055 --> 00:17:38,640 Ini bukan perkara buruk, 153 00:17:40,225 --> 00:17:42,603 tapi jika kamu berani menghalang kami, 154 00:17:45,898 --> 00:17:47,399 pergilah mati! 155 00:17:55,991 --> 00:17:58,994 Rasanya dia akan mati selepas ditelan sepenuhnya. 156 00:18:31,401 --> 00:18:33,237 Kenapa dengan awak? 157 00:18:33,237 --> 00:18:36,698 Iblis itu tadi telah merampas badan awak? 158 00:18:37,658 --> 00:18:39,451 Jadi, kita ialah teman, kan? 159 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 Aduh. 160 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 Jangan mari sini! 161 00:19:25,164 --> 00:19:26,540 Jangan halang saya! 162 00:19:26,540 --> 00:19:30,711 Jangan mari sini... 163 00:19:30,711 --> 00:19:32,087 Jangan mari sini! 164 00:19:32,087 --> 00:19:34,173 Saya suruh awak jangan mari sini! 165 00:19:47,936 --> 00:19:49,855 Pergilah mati! 166 00:20:26,016 --> 00:20:28,143 Nampaknya roh kamu semua 167 00:20:28,143 --> 00:20:31,313 pun telah jadi iblis. 168 00:20:32,105 --> 00:20:35,442 Memandangkan saya diupah untuk menjadi pemburu iblis, 169 00:20:35,442 --> 00:20:39,363 saya patut membunuh semua iblis ini. 170 00:20:45,202 --> 00:20:46,411 Oh, ya. 171 00:20:46,411 --> 00:20:49,581 Asalkan saya bunuh kamu semua, 172 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 hutang saya akan dapat dilangsaikan! 173 00:21:38,505 --> 00:21:40,549 Ada orang datang lagi awal. 174 00:21:49,433 --> 00:21:51,560 Masih ada yang hidup. 175 00:22:06,408 --> 00:22:09,453 Awak mempunyai bau yang pelik. 176 00:22:10,203 --> 00:22:13,040 Ini bukan bau manusia atau bau iblis. 177 00:22:15,459 --> 00:22:17,794 Adakah awak yang lakukan ini? 178 00:22:21,048 --> 00:22:24,468 Biar... Biar saya peluk awak... 179 00:22:43,612 --> 00:22:45,197 Awak manusia. 180 00:22:45,197 --> 00:22:47,949 Ada tak kemungkinan badannya dirampas oleh iblis? 181 00:22:47,949 --> 00:22:51,578 Tak, saya dapat tentukan sama ada badannya dikuasai dengan melihat wajah. 182 00:22:54,081 --> 00:22:59,711 Saya polis pemburu iblis yang datang memburu Iblis Zombi 183 00:23:03,882 --> 00:23:07,135 Awak ada dua pilihan. 184 00:23:07,135 --> 00:23:10,764 Awak boleh pilih untuk dibunuh dengan identiti sebagai iblis 185 00:23:10,764 --> 00:23:14,267 atau disara dengan identiti sebagai manusia. 186 00:23:14,267 --> 00:23:17,479 Jika awak pilih untuk disara, saya akan beri awak makanan secara tetap. 187 00:23:26,321 --> 00:23:31,076 Makanan... Apakah sarapan pagi? 188 00:23:33,120 --> 00:23:36,373 Roti yang disapu krim dan jem. 189 00:23:36,373 --> 00:23:42,587 Salad, kopi... tambah lagi pencuci mulut. 190 00:23:50,887 --> 00:23:53,890 Ini amat bagus, kan?