1 00:00:11,333 --> 00:00:13,042 It was my stomach. 2 00:00:14,375 --> 00:00:16,833 What's your name? 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,667 Denji. 4 00:00:18,667 --> 00:00:20,667 I'll tell you this up front. 5 00:00:21,250 --> 00:00:25,625 From now on, you are my dog. 6 00:00:26,333 --> 00:00:28,667 And you can only answer me with "yes" or "woof". 7 00:00:28,667 --> 00:00:31,125 I don't need a disobedient dog. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,458 By that you mean... 9 00:00:33,458 --> 00:00:36,750 I heard from the Forensics Division 10 00:00:36,750 --> 00:00:41,125 that useless dogs will get put down in our sector. 11 00:00:46,375 --> 00:00:49,000 I thought she was gentle. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,250 I even like her pretty much. 13 00:00:51,250 --> 00:00:54,083 Who would know she's so terrifying? 14 00:00:54,083 --> 00:00:56,875 And treats people like animals? 15 00:01:02,708 --> 00:01:05,250 She reminded me that Pochita is dead. 16 00:01:09,583 --> 00:01:12,208 (Falling objects are likely to cause major accidents,) I forgot we haven't had breakfast. 17 00:01:12,208 --> 00:01:14,500 (please properly secure the cargo on your vehicle.) Let's grab something to eat on the road. 18 00:01:15,042 --> 00:01:18,208 Sorry. I don't have money. 19 00:01:18,208 --> 00:01:21,625 Pick whatever you want. My treat. 20 00:01:23,042 --> 00:01:25,750 You can't go out half-naked. Put this on. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,083 Here. 22 00:01:35,375 --> 00:01:37,000 Everyone always avoids me 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,583 like I'm plague. 24 00:01:39,583 --> 00:01:42,167 This is the first time someone being nice to me. 25 00:01:42,167 --> 00:01:44,583 And she's so pretty. 26 00:01:48,083 --> 00:01:49,417 I like her. 27 00:03:16,167 --> 00:03:19,500 Chainsaw Man 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,708 (Ramen Udon Soba) I want Udon. 29 00:03:25,708 --> 00:03:28,542 Udon and... Frankfurt sausage. 30 00:03:28,542 --> 00:03:29,500 Is that okay? 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,792 Yes. Curry Udon, please. 32 00:03:32,792 --> 00:03:33,958 Right away. 33 00:03:34,583 --> 00:03:37,042 Curry Udon sounds nice too... 34 00:03:39,208 --> 00:03:41,792 Denji, are you okay? 35 00:03:42,833 --> 00:03:44,458 They smell so nice. 36 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 How much is it? 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,417 -Please wait... -Denji. 38 00:03:48,417 --> 00:03:50,042 I'm sorry. 39 00:03:50,042 --> 00:03:53,167 I cut myself with the chainsaw sometimes. 40 00:03:53,167 --> 00:03:55,875 I might have lost too much blood. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,625 How did your body become like this? 42 00:03:59,625 --> 00:04:02,875 The devil I fed became my heart. 43 00:04:04,042 --> 00:04:06,000 Unbelievable, isn't it? 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 I don't want to believe either 45 00:04:08,417 --> 00:04:11,250 that Pochita died for me. 46 00:04:15,708 --> 00:04:20,458 This is an extremely rare case. 47 00:04:21,167 --> 00:04:23,833 They don't even have a name for it. 48 00:04:25,750 --> 00:04:28,125 I believe what you said. 49 00:04:30,083 --> 00:04:33,417 I have an acute sense of smell. 50 00:04:33,417 --> 00:04:34,875 That's why I know 51 00:04:35,958 --> 00:04:39,292 your friend lives inside you. 52 00:04:39,292 --> 00:04:41,542 I don't mean it in a romantic way. 53 00:04:41,542 --> 00:04:45,667 Your body has a mixed smell of a human and a devil. 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,917 Really? That's great. 55 00:04:48,917 --> 00:04:50,667 That's... 56 00:04:59,042 --> 00:05:00,250 Udon. 57 00:05:01,708 --> 00:05:02,875 Udon. 58 00:05:08,958 --> 00:05:11,250 Can I start now? 59 00:05:12,542 --> 00:05:14,042 Are you okay? 60 00:05:14,042 --> 00:05:15,500 Can you eat by yourself? 61 00:05:15,500 --> 00:05:16,917 I can... 62 00:05:18,333 --> 00:05:20,083 I can't. 63 00:05:20,083 --> 00:05:21,917 Here. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Is it good? 65 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 Woof. 66 00:05:27,125 --> 00:05:30,292 Even when the noodles are already soggy? 67 00:05:30,292 --> 00:05:32,333 You are really as vigorous 68 00:05:32,333 --> 00:05:34,042 as a dog. 69 00:05:37,333 --> 00:05:38,792 Can I ask... 70 00:05:38,792 --> 00:05:40,667 What's your name? 71 00:05:41,625 --> 00:05:43,042 Makima. 72 00:05:43,042 --> 00:05:44,583 Ms. Makima. 73 00:05:44,583 --> 00:05:47,833 What's your type of guy? 74 00:05:54,667 --> 00:05:56,958 Someone like Denji. 75 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 Denji... 76 00:06:02,667 --> 00:06:04,208 Isn't that me? 77 00:06:12,583 --> 00:06:15,333 What's your type of guy? 78 00:06:15,333 --> 00:06:17,500 Someone like Denji. 79 00:06:19,542 --> 00:06:21,083 Me too. 80 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 I like Ms. Makima. 81 00:06:24,125 --> 00:06:26,625 Denji, over here. 82 00:06:28,875 --> 00:06:31,750 This is the Tokyo HQ of Public Safety Devil Hunters. 83 00:06:36,208 --> 00:06:41,458 We have over a thousand Devil Hunters in Tokyo, including private ones. 84 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 But here in the public safety sector, 85 00:06:43,458 --> 00:06:45,833 you get paid holidays and benefits. 86 00:06:49,208 --> 00:06:52,583 Ms. Makima said she likes me... 87 00:06:52,583 --> 00:06:56,750 Which means we'll gradually become lovers after working together. 88 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Which means... 89 00:06:59,708 --> 00:07:02,500 I can do that to her. 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,917 Yes. I want to do it to her. 91 00:07:08,667 --> 00:07:10,417 Denji. 92 00:07:10,417 --> 00:07:11,500 Yes. 93 00:07:11,958 --> 00:07:15,208 We wear uniforms here. This is yours. 94 00:07:15,208 --> 00:07:18,042 I'll introduce you to your colleagues after you change into it. 95 00:07:25,625 --> 00:07:28,250 His name is Aki Hayakawa. 96 00:07:28,250 --> 00:07:31,083 He has worked here for three years. 97 00:07:31,083 --> 00:07:33,333 You can go with him today. 98 00:07:34,583 --> 00:07:37,792 I'm not working with you? 99 00:07:37,792 --> 00:07:39,625 How is that possible? 100 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 Ms. Makima's rank is so much higher than yours. 101 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 We're going to patrol. 102 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 No! Ms. Makima! 103 00:07:47,625 --> 00:07:48,500 Stand up. 104 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 No. I want to work with Ms. Makima. 105 00:07:54,750 --> 00:07:57,333 You can work with me 106 00:07:57,333 --> 00:07:59,292 if you are doing a good job. 107 00:08:08,125 --> 00:08:10,333 So, work hard. 108 00:08:17,667 --> 00:08:19,250 Hey, senior. 109 00:08:20,083 --> 00:08:23,000 Does Ms. Makima have a man? 110 00:08:26,417 --> 00:08:27,750 I'm asking you. 111 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 Hey. 112 00:08:31,042 --> 00:08:32,208 Come here. 113 00:08:58,208 --> 00:09:00,625 You should quit. 114 00:09:00,625 --> 00:09:02,958 I'll beat you up if you show up tomorrow. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,167 Why? 116 00:09:06,125 --> 00:09:08,583 Didn't you feel my kindness? 117 00:09:09,250 --> 00:09:12,250 Those who don't take their work seriously only end up dead. 118 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 Even my colleagues. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,292 Those people who became Devil Hunters for the paycheck 120 00:09:16,292 --> 00:09:19,208 were all killed by the devils. 121 00:09:19,208 --> 00:09:23,583 Only people who have faith gets to survive. 122 00:09:24,500 --> 00:09:26,125 You... 123 00:09:26,125 --> 00:09:29,042 You came to the sector for Ms. Makima, right? 124 00:09:29,042 --> 00:09:30,917 Bingo. 125 00:09:31,583 --> 00:09:33,792 Then it's right to beat you. 126 00:09:38,500 --> 00:09:41,292 I'll tell Ms. Makima 127 00:09:41,292 --> 00:09:44,042 that you were scared away by the devils. 128 00:09:58,583 --> 00:10:01,458 You are so gentle with me, senior. 129 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 I only 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,875 aim for their crotch 131 00:10:06,875 --> 00:10:09,875 when I fight with men. 132 00:10:17,292 --> 00:10:20,625 Today is the first time I have Udon 133 00:10:20,625 --> 00:10:22,875 and Frankfurt Sausage. 134 00:10:22,875 --> 00:10:25,333 The first time being treated like a person, 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,458 and being fed. 136 00:10:28,208 --> 00:10:30,917 This is like a dream come true. 137 00:10:31,708 --> 00:10:35,500 I did come here for inappropriate reasons. 138 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 But I'm willing to die 139 00:10:39,458 --> 00:10:41,250 as long as I can keep living like this. 140 00:10:42,792 --> 00:10:45,583 I take that back. 141 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 This is not just my own life after all. 142 00:10:52,792 --> 00:10:54,417 A punk like you 143 00:10:55,000 --> 00:10:59,208 isn't entitled to like someone like her. 144 00:11:00,583 --> 00:11:01,750 Crap. 145 00:11:01,750 --> 00:11:04,833 It's just because you like her too, isn't it? 146 00:11:09,708 --> 00:11:13,542 You bastard... really... 147 00:11:13,542 --> 00:11:17,625 only aim for the crotch... 148 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 Oh no. 149 00:11:26,833 --> 00:11:31,042 Senior was attacked in the crotch by a testicle devil. 150 00:11:31,042 --> 00:11:34,042 Not true. He's lying. 151 00:11:35,292 --> 00:11:38,667 How is it? Do you get along? 152 00:11:38,667 --> 00:11:41,458 -Impossible. -He's a scum. 153 00:11:41,458 --> 00:11:44,458 Great. You get along perfectly. 154 00:11:44,458 --> 00:11:47,792 Denji will join Hayakawa's squad. 155 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Squad? 156 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 This punk? 157 00:11:50,875 --> 00:11:54,167 I have enough problems in the squad already. 158 00:11:54,167 --> 00:11:56,292 If there's one more... 159 00:11:56,292 --> 00:11:59,000 I already said when we built the squad 160 00:11:59,000 --> 00:12:02,583 that we'll try an unprecedented experimental system. 161 00:12:05,750 --> 00:12:08,250 Who is this guy? 162 00:12:08,250 --> 00:12:10,292 Denji is a human. 163 00:12:10,292 --> 00:12:12,250 But he can transform into a devil. 164 00:12:12,250 --> 00:12:14,250 Awesome. Isn't it? 165 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 Really? 166 00:12:16,125 --> 00:12:20,292 I've only heard of such rumors... 167 00:12:20,292 --> 00:12:22,583 Denji is special. 168 00:12:23,208 --> 00:12:27,708 So we treat him in a special way. 169 00:12:28,167 --> 00:12:31,958 If he leaves the public safety sector or breaks any rules, 170 00:12:31,958 --> 00:12:34,917 he'll be dealt with as a devil. 171 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 What... does that mean? 172 00:12:40,500 --> 00:12:43,667 It means you have to work with us for the rest of your life. 173 00:12:47,292 --> 00:12:51,250 You'll live with me now for supervision. 174 00:12:51,250 --> 00:12:54,375 She said I have the right to kill you if you try to escape. 175 00:13:02,167 --> 00:13:04,667 Is Ms. Makima an evil person? 176 00:13:04,667 --> 00:13:07,708 If you think so, you'd better give up now. 177 00:13:07,708 --> 00:13:09,417 If you are really a devil, 178 00:13:09,417 --> 00:13:11,792 you should be grateful that you're still alive. 179 00:13:11,792 --> 00:13:14,667 We are Devil Hunters. 180 00:13:14,667 --> 00:13:16,708 Is she a good person? 181 00:13:16,708 --> 00:13:18,667 Of course. 182 00:13:19,875 --> 00:13:22,417 She saved my life. 183 00:13:32,292 --> 00:13:34,542 Ms. Makima. 184 00:13:34,542 --> 00:13:37,208 I want to hug her again. 185 00:13:37,208 --> 00:13:38,708 What? 186 00:13:40,708 --> 00:13:45,083 Strawberry jam. Plum jam. Marmalade. 187 00:13:45,083 --> 00:13:48,167 Cream. Honey. And... 188 00:13:48,167 --> 00:13:50,042 Let's add some cinnamon. 189 00:13:50,750 --> 00:13:53,708 The best toast, done. 190 00:13:56,500 --> 00:13:57,833 It's delicious. 191 00:13:59,667 --> 00:14:01,292 It's the best. 192 00:14:11,125 --> 00:14:12,625 You're taking too long. 193 00:14:14,917 --> 00:14:16,500 Don't fall asleep in the toilet. 194 00:14:27,042 --> 00:14:30,333 A Fiend found in an apartment in east Nerima City. 195 00:14:30,333 --> 00:14:34,917 Evacuation finished. The scene blocked. 196 00:14:34,917 --> 00:14:38,250 The target stays in a room on the second floor. 197 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 We'll leave it to you now, Devil Hunters. 198 00:14:40,375 --> 00:14:41,292 Mr. Hayakawa. 199 00:14:41,292 --> 00:14:43,208 Is he a newbie? 200 00:14:47,875 --> 00:14:50,083 Hey. What's a Fiend? 201 00:14:50,958 --> 00:14:54,042 You never went to school? 202 00:14:54,042 --> 00:14:55,750 I really haven't. 203 00:14:57,458 --> 00:14:59,625 A devil who took a human corpse. 204 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 That's a Fiend. 205 00:15:04,292 --> 00:15:06,125 So I'm a Fiend? 206 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 No. 207 00:15:07,125 --> 00:15:10,083 A Fiend has a particular head shape. 208 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 You'll see. 209 00:15:19,708 --> 00:15:21,917 A Fiend acts like a devil. 210 00:15:21,917 --> 00:15:24,292 You take care of this one. 211 00:15:24,292 --> 00:15:26,708 Transform. Show me your power. 212 00:15:26,708 --> 00:15:29,125 So I can see if you're useful. 213 00:15:29,958 --> 00:15:31,458 Don't look at me. 214 00:15:31,458 --> 00:15:34,167 Kill them all... 215 00:15:34,167 --> 00:15:36,500 Those Devil Hunters. 216 00:15:44,333 --> 00:15:48,167 Hey. Why didn't you use the devil's power? 217 00:15:48,167 --> 00:15:49,917 Because... 218 00:15:49,917 --> 00:15:53,083 If I kill devils with that power, 219 00:15:53,083 --> 00:15:54,958 it seems to be very painful for them. 220 00:15:54,958 --> 00:15:56,500 So... 221 00:15:57,292 --> 00:16:01,375 I could've ended up as a Fiend just like this one. 222 00:16:01,375 --> 00:16:05,333 I want to make it quicker for them. 223 00:16:06,917 --> 00:16:09,083 Listen. Remember this. 224 00:16:09,083 --> 00:16:11,375 A Fiend is also a devil. 225 00:16:11,375 --> 00:16:14,375 You don't feel sorry for them. 226 00:16:14,375 --> 00:16:18,792 My whole family was killed by a devil right in front of me. 227 00:16:18,792 --> 00:16:21,875 I've had a couple of drinks with those cops downstairs. 228 00:16:21,875 --> 00:16:26,333 They are risking their lives just to protect their family. 229 00:16:26,333 --> 00:16:29,042 Everyone takes this seriously, except you. 230 00:16:29,042 --> 00:16:33,208 Personally, I want to make it as painful as possible for them. 231 00:16:33,208 --> 00:16:36,750 Are you here to befriend the devils? 232 00:16:38,750 --> 00:16:41,708 I'd be happy if a devil wants to be my friend. 233 00:16:42,625 --> 00:16:44,625 Because I have no friends... 234 00:16:48,750 --> 00:16:51,292 I'll remember what you said. 235 00:17:00,375 --> 00:17:02,625 He got mad. 236 00:17:02,625 --> 00:17:06,583 I just didn't want these magazines to be ruined by blood. 237 00:17:06,583 --> 00:17:10,792 The chainsaw would turn this whole place into a slaughterhouse. 238 00:17:10,792 --> 00:17:12,875 I made it a quick death for you. 239 00:17:12,875 --> 00:17:14,667 You can return the favors with these. 240 00:17:19,625 --> 00:17:21,875 Good. I like this one. 241 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Let me see your dreams. 242 00:17:25,458 --> 00:17:28,833 I'm working hard here, Pochita. 243 00:17:28,833 --> 00:17:32,792 I'm living my dream just like the contract says. 244 00:17:32,792 --> 00:17:35,458 I'll remember what you said. 245 00:17:35,458 --> 00:17:38,833 My dream has come true. 246 00:17:38,833 --> 00:17:40,750 But he's still chasing his. 247 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 To have a bath every day. 248 00:17:45,333 --> 00:17:47,042 To eat good food. 249 00:17:47,042 --> 00:17:49,833 To have beautiful women around. 250 00:17:49,833 --> 00:17:52,500 What else can I ask for? 251 00:17:52,500 --> 00:17:54,917 But I feel like there's something missing. 252 00:17:54,917 --> 00:17:58,583 What's the goal that I'll be chasing? 253 00:17:58,583 --> 00:18:01,333 That guy must want revenge. 254 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 They want to protect their family. 255 00:18:06,708 --> 00:18:08,917 Does Ms. Makima have a goal? 256 00:18:09,792 --> 00:18:11,417 Ms. Makima... 257 00:18:12,583 --> 00:18:15,708 I want to touch her breasts. 258 00:18:21,333 --> 00:18:24,667 I gave up before because it seemed impossible. 259 00:18:24,667 --> 00:18:28,667 But now I have a job. Maybe there's a chance. 260 00:18:28,667 --> 00:18:32,208 It's too difficult to straight up hug a woman. 261 00:18:32,208 --> 00:18:34,542 But if it's just breasts... 262 00:18:34,542 --> 00:18:38,333 I can probably do it if I have enough will and action. 263 00:18:38,333 --> 00:18:40,667 Everyone takes this seriously, except you. 264 00:18:40,667 --> 00:18:43,167 Is that so? 265 00:18:43,167 --> 00:18:46,292 I found something to take seriously. 266 00:18:46,292 --> 00:18:48,125 My goal 267 00:18:48,125 --> 00:18:49,542 is to touch... 268 00:18:49,542 --> 00:18:50,833 breasts! 269 00:18:51,167 --> 00:18:52,583 Breasts? 270 00:18:52,583 --> 00:18:55,208 Hey. Listen carefully, idiot. 271 00:18:55,208 --> 00:18:56,292 To what? 272 00:18:56,292 --> 00:19:00,000 You'll have a teammate from today. 273 00:19:00,000 --> 00:19:01,167 Teammate? 274 00:19:01,167 --> 00:19:04,500 As a safety measure, you go in pairs 275 00:19:04,500 --> 00:19:08,667 for regional missions or patrols. 276 00:19:09,458 --> 00:19:12,125 It's about time. She's here. 277 00:19:13,167 --> 00:19:16,500 Be careful. She's a Fiend. 278 00:19:18,917 --> 00:19:20,458 Bow before me, human! 279 00:19:20,458 --> 00:19:22,292 My name is Power! 280 00:19:22,292 --> 00:19:25,333 Are you my teammate? 281 00:19:25,333 --> 00:19:26,250 Power? 282 00:19:26,250 --> 00:19:27,708 Your name is Power? 283 00:19:27,708 --> 00:19:29,250 You are a Fiend? 284 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Can a Fiend be a Devil Hunter? 285 00:19:35,500 --> 00:19:38,125 Never mind. Nice to meet you. 286 00:19:39,458 --> 00:19:42,708 Fiends and Devils are indeed targets of expulsion. 287 00:19:42,708 --> 00:19:45,042 But Power is very rational. 288 00:19:45,042 --> 00:19:47,833 So I let her join Hayakawa's squad. 289 00:19:47,833 --> 00:19:49,375 I've said this before. 290 00:19:49,375 --> 00:19:53,250 Tokyo Special Division 4 is an experimental division. 291 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 If there's no achievements, 292 00:19:54,833 --> 00:19:58,875 our superiors might close the division immediately. 293 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 You know what'll happen to you by then, 294 00:20:01,625 --> 00:20:03,042 right? 295 00:20:08,958 --> 00:20:11,750 Power's horns on her head are conspicuous. 296 00:20:11,750 --> 00:20:15,000 You should go to less populated areas. 297 00:20:25,625 --> 00:20:28,583 Humans! Let me kill something. 298 00:20:28,583 --> 00:20:30,708 I'm craving blood. 299 00:20:33,917 --> 00:20:37,333 I can tolerate some hits and bites since she's pretty. 300 00:20:38,667 --> 00:20:41,375 The question is how to get to her breasts. 301 00:20:44,250 --> 00:20:50,417 If you meet private Devil Hunters or are questioned by the police, 302 00:20:50,417 --> 00:20:53,417 just say you are from Tokyo Special Division 4 303 00:20:53,417 --> 00:20:55,417 and show them your papers, 304 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 and they'll reluctantly walk away. 305 00:21:00,375 --> 00:21:02,583 There's no devil at all. 306 00:21:03,125 --> 00:21:05,542 Probably because I'm here. 307 00:21:05,542 --> 00:21:10,250 I was a very scary devil before becoming a Fiend. 308 00:21:10,250 --> 00:21:13,250 Those inferior devils would run away when they catch my smell. 309 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 What? 310 00:21:14,375 --> 00:21:16,292 So we go back with our hands empty? 311 00:21:17,500 --> 00:21:21,667 Go to Hayakawa if you have any questions. 312 00:21:21,667 --> 00:21:24,042 It's his decision for you to team up. 313 00:21:24,042 --> 00:21:25,250 Bastard. 314 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 He set me up. 315 00:21:27,500 --> 00:21:30,542 Team me up with Power so I have no chance to prove my ability. 316 00:21:30,542 --> 00:21:32,792 He wants to make me quit. 317 00:21:36,208 --> 00:21:37,875 Smell of blood. 318 00:21:39,625 --> 00:21:42,083 Where are you going? 319 00:21:46,042 --> 00:21:47,750 Come on! 320 00:21:48,292 --> 00:21:50,042 Let's fight! 321 00:21:50,042 --> 00:21:51,208 She's running so fast. 322 00:21:51,208 --> 00:21:55,042 We've blocked the scene and evacuated citizens. 323 00:21:55,042 --> 00:21:57,833 It's a sea cucumber devil. 324 00:21:57,833 --> 00:22:00,208 Please send backup to Nerima Station. 325 00:22:01,083 --> 00:22:03,958 Do you know sea cucumber? 326 00:22:05,208 --> 00:22:06,917 No, I mean... 327 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Sea cu... 328 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 How is it? 329 00:22:14,958 --> 00:22:17,000 I killed it!