1 00:00:11,333 --> 00:00:13,042 Perut saya yang berbunyi. 2 00:00:14,375 --> 00:00:16,833 Siapakah nama awak? 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,667 Denji. 4 00:00:18,667 --> 00:00:20,667 Biar saya beritahu awak dulu. 5 00:00:21,250 --> 00:00:25,625 Mulai sekarang, awak anjing yang saya bela. 6 00:00:26,333 --> 00:00:28,667 Awak hanya boleh jawab "ya" atau "wof". 7 00:00:28,667 --> 00:00:31,125 Saya tak perlukan anjing yang tak dengar arahan. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,458 Maksud "tak perlukan" ialah... 9 00:00:33,458 --> 00:00:36,750 Kawan saya dari Bahagian Forensik kata 10 00:00:36,750 --> 00:00:41,125 anjing yang tak berguna akan dibunuh secara eutanasia. 11 00:00:46,375 --> 00:00:49,000 Asalnya, saya sangka dia lemah-lembut. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,250 Saya agak suka dia tadi. 13 00:00:51,250 --> 00:00:54,083 Tak sangka dia gadis yang begitu dahsyat. 14 00:00:54,083 --> 00:00:56,875 Dia mengarahkan manusia seperti anjing. 15 00:01:02,708 --> 00:01:05,250 Hal ini mengingatkan saya tentang kematian Pochita. 16 00:01:09,583 --> 00:01:12,208 (Barang jatuh akan timbulkan kemalangan) Saya dah lupa kita belum makan. 17 00:01:12,208 --> 00:01:14,500 (sila mengikat barang di atas kereta) Mari makan sesuatu di stesen rehat. 18 00:01:15,042 --> 00:01:18,208 Maaf, saya tiada duit. 19 00:01:18,208 --> 00:01:21,625 Awak boleh makan apa-apa saja. Saya belanja awak. 20 00:01:23,042 --> 00:01:25,750 Awak terlalu menonjol sebab tak pakai baju. Pakailah ini. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,083 Nah. 22 00:01:35,375 --> 00:01:37,000 Saya selalu dimarahi sebab kotor dan busuk. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,583 Semua orang akan elakkan saya. 24 00:01:39,583 --> 00:01:42,167 Ini kali pertama saya dilayan secara lemah-lembut. 25 00:01:42,167 --> 00:01:44,583 Malah, dia seorang gadis yang ayu. 26 00:01:48,083 --> 00:01:49,417 Saya menyukainya. 27 00:03:16,167 --> 00:03:19,500 (Chainsaw Man) 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,708 (Ramen, udon, soba) Saya nak makan udon. 29 00:03:25,708 --> 00:03:28,542 Udon dan...sosej frankurter. 30 00:03:28,542 --> 00:03:29,500 Boleh tak? 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,792 Boleh. Saya nak udon kari. 32 00:03:32,792 --> 00:03:33,958 Mohon tunggu sekejap. 33 00:03:34,583 --> 00:03:37,042 Rasanya udon kari pun sedap... 34 00:03:39,208 --> 00:03:41,792 Denji, awak okey? 35 00:03:42,833 --> 00:03:44,458 Wanginya. 36 00:03:44,458 --> 00:03:46,250 Berapa harganya? 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,417 -Tunggu sekejap... -Denji. 38 00:03:48,417 --> 00:03:50,042 Maaf. 39 00:03:50,042 --> 00:03:53,167 Saya sendiri akan dipotong oleh gergaji rantai. 40 00:03:53,167 --> 00:03:55,875 Rasanya saya mengalami anemia sebab kehilangan terlalu banyak darah. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,625 Bagaimana badan awak jadi begini? 42 00:03:59,625 --> 00:04:02,875 Iblis yang saya bela telah jadi jantung saya. 43 00:04:04,042 --> 00:04:06,000 Awak sukar nak percaya, kan? 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Saya sendiri pun enggan percaya. 45 00:04:08,417 --> 00:04:11,250 Tak sangka Pochita akan mati demi saya. 46 00:04:15,708 --> 00:04:20,458 Kejadian sebegini jarang-jarang berlaku dalam sejarah. 47 00:04:21,167 --> 00:04:23,833 Malah, ia belum lagi diberikan nama. 48 00:04:25,750 --> 00:04:28,125 Saya percaya kata awak. 49 00:04:30,083 --> 00:04:33,417 Hidung saya amat sensitif. 50 00:04:33,417 --> 00:04:34,875 Jadi, saya dapat tahu 51 00:04:35,958 --> 00:04:39,292 kawan terbaik awak sedang hidup di dalam badan awak. 52 00:04:39,292 --> 00:04:41,542 Saya bukan sengaja nak kata secara romantik. 53 00:04:41,542 --> 00:04:45,667 Badan awak memang mempunyai dua bau, iaitu bau manusia dan bau iblis. 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,917 Yakah? Baguslah. 55 00:04:48,917 --> 00:04:50,667 Ini terlalu.... 56 00:04:59,042 --> 00:05:00,250 Udon! 57 00:05:01,708 --> 00:05:02,875 Udon! 58 00:05:08,958 --> 00:05:11,250 Bolehkah saya makan sekarang? 59 00:05:12,542 --> 00:05:14,042 Awak okey? 60 00:05:14,042 --> 00:05:15,500 Dapatkah awak makan sendiri? 61 00:05:15,500 --> 00:05:16,917 Da... 62 00:05:18,333 --> 00:05:20,083 Tak dapat. 63 00:05:20,083 --> 00:05:21,917 Mari makan. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Sedap tak? 65 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 Wof. 66 00:05:27,125 --> 00:05:30,292 Awak masih rasa sedap sedangkan mi ini dah lembik. 67 00:05:30,292 --> 00:05:32,333 Semangat awak patut dipuji. 68 00:05:32,333 --> 00:05:34,042 Awak seperti anjing yang sebenar. 69 00:05:37,333 --> 00:05:38,792 Bolehkah saya tanya... 70 00:05:38,792 --> 00:05:40,667 siapakah nama awak? 71 00:05:41,625 --> 00:05:43,042 Makima. 72 00:05:43,042 --> 00:05:44,583 Cik Makima. 73 00:05:44,583 --> 00:05:47,833 Awak suka lelaki yang macam mana? 74 00:05:54,667 --> 00:05:56,958 Lelaki seperti Denji. 75 00:05:57,875 --> 00:05:59,458 Denji... 76 00:06:02,667 --> 00:06:04,208 Bukankah itu saya? 77 00:06:12,583 --> 00:06:15,333 Awak suka lelaki yang macam mana? 78 00:06:15,333 --> 00:06:17,500 Lelaki seperti Denji. 79 00:06:19,542 --> 00:06:21,083 Saya pun sama. 80 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 Saya suak Cik Makima. 81 00:06:24,125 --> 00:06:26,625 Denji, mari sini. 82 00:06:28,875 --> 00:06:31,750 Inilah ibu pejabat pemburu iblis di Tokyo. 83 00:06:36,208 --> 00:06:41,458 Di Tokyo, ada 1000 lebih pemburu iblis termasuk mereka dalam kalangan masyarakat. 84 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Namun, polis ada banyak cuti bergaji. 85 00:06:43,458 --> 00:06:45,833 Kebajikan dan insurans pun terbaik. 86 00:06:49,208 --> 00:06:52,583 Cik Makima kata dia suka saya... 87 00:06:52,583 --> 00:06:56,750 Maknanya, selepas kami kerja bersama, kami akan menjadi kekasih. 88 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Selepas kami jadi kekasih... 89 00:06:59,708 --> 00:07:02,500 kami akan dapat lakukan hal itu, kan? 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,917 Ya, saya nak lakukan hal itu. 91 00:07:08,667 --> 00:07:10,417 Denji. 92 00:07:10,417 --> 00:07:11,500 Ya. 93 00:07:11,958 --> 00:07:15,208 Kita perlu memakai uniform. Ini ialah uniform awak. 94 00:07:15,208 --> 00:07:18,042 Selepas awak salin baju, saya akan memperkenalkan rakan sekerja awak. 95 00:07:25,625 --> 00:07:28,250 Namanya Aki Hayakawa. 96 00:07:28,250 --> 00:07:31,083 Dia senior awak yang mempunyai tiga tahun pengalaman. 97 00:07:31,083 --> 00:07:33,333 Awak bertindak mengikut Hayakawa hari ini. 98 00:07:34,583 --> 00:07:37,792 Bukankah saya kerja dengan awak? 99 00:07:37,792 --> 00:07:39,625 Mana mungkin? 100 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 Identiti awak jauh berbeza dengan Cik Makima. 101 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 Kita pergi meronda. 102 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 Saya tak mahu! Cik Makima. 103 00:07:47,625 --> 00:07:48,500 Berdiri. 104 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 Tak mahu. Saya nak kerja dengan Cik Makima. 105 00:07:54,750 --> 00:07:57,333 Asalkan prestasi awak bagus, 106 00:07:57,333 --> 00:07:59,292 awak akan dapat kerja dengan saya. 107 00:08:08,125 --> 00:08:10,333 Jadi, awak perlu berusaha. 108 00:08:17,667 --> 00:08:19,250 Senior, saya nak tanya awak. 109 00:08:20,083 --> 00:08:23,000 Adakah Cik Makima mempunyai teman lelaki? 110 00:08:26,417 --> 00:08:27,750 Saya sedang tanya awak soalan. 111 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 Eh. 112 00:08:31,042 --> 00:08:32,208 Mari sini sekejap. 113 00:08:58,208 --> 00:09:00,625 Awak jangan buat kerja ini lagi. 114 00:09:00,625 --> 00:09:02,958 Jika awak berani datang esok, saya akan menumbuk awak. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,167 Kenapa? 116 00:09:06,125 --> 00:09:08,583 Awak tak merasai niat baik saya? 117 00:09:09,250 --> 00:09:12,250 Orang yang bersikap sambil lewa hanya akan mati pada akhirnya. 118 00:09:12,250 --> 00:09:13,625 Begitu juga dengan rakan sekerja saya. 119 00:09:13,625 --> 00:09:16,292 Mereka semua yang menjadi pemburu iblis demi gaji 120 00:09:16,292 --> 00:09:19,208 telah dibunuh oleh iblis. 121 00:09:19,208 --> 00:09:23,583 Hanya orang yang berteguh dapat hidup. 122 00:09:24,500 --> 00:09:26,125 Awak ini 123 00:09:26,125 --> 00:09:29,042 menjadi pemburu iblis demi Cik Makima, kan? 124 00:09:29,042 --> 00:09:30,917 Tepat sekali. 125 00:09:31,583 --> 00:09:33,792 Jadi, tak salah saya tumbuk awak. 126 00:09:38,500 --> 00:09:41,292 Saya akan bantu awak beritahu Cik Makima. 127 00:09:41,292 --> 00:09:44,042 Saya akan kata awak melarikan diri sebab takut akan iblis. 128 00:09:58,583 --> 00:10:01,458 Senior sungguh lemah-lembut. 129 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Apabila 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,875 saya bergaduh dengan lelaki, 131 00:10:06,875 --> 00:10:09,875 saya hanya akan menyasarkan kelangkang. 132 00:10:17,292 --> 00:10:20,625 Hari ini ialah kali pertama saya makan udon 133 00:10:20,625 --> 00:10:22,875 dan juga sosej frankurter, 134 00:10:22,875 --> 00:10:25,333 kali pertama ada orang melayan saya seperti manusia, 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,458 dan kali pertama ada orang menyuap saya. 136 00:10:28,208 --> 00:10:30,917 Kehidupan sebegini adalah bagaikan mimpi bagi saya. 137 00:10:31,708 --> 00:10:35,500 Saya memang menjadi pemburu iblis tanpa berfikir banyak. 138 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 Namun, asalkan saya dapat kekalkan kehidupan sebegini, 139 00:10:39,458 --> 00:10:41,250 saya sanggup mati. 140 00:10:42,792 --> 00:10:45,583 Saya tarik balik ayat ini 141 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 sebab ini bukan nyawa saya keseorangan. 142 00:10:52,792 --> 00:10:54,417 Samseng seperti awak 143 00:10:55,000 --> 00:10:59,208 tak layak menyukai Cik Makima! 144 00:11:00,583 --> 00:11:01,750 Mengarut. 145 00:11:01,750 --> 00:11:04,833 Awak pun menyukai Cik Makima, kan? 146 00:11:09,708 --> 00:11:13,542 Bajingan ini... benar-benar... 147 00:11:13,542 --> 00:11:17,625 hanya tendang kemaluan... 148 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 Teruk. 149 00:11:26,833 --> 00:11:31,042 Kemaluan senior telah diserang oleh Iblis Kemaluan. 150 00:11:31,042 --> 00:11:34,042 Bukan begitu. Orang ini menipu. 151 00:11:35,292 --> 00:11:38,667 Macam mana? Dapatkah kamu bergaul dengan baik? 152 00:11:38,667 --> 00:11:41,458 -Tak boleh. -Orang ini tak berguna. 153 00:11:41,458 --> 00:11:44,458 Bagus, nampaknya kamu amat serasi. 154 00:11:44,458 --> 00:11:47,792 Denji akan sertai pasukan Hayakawa kelak. 155 00:11:47,792 --> 00:11:48,792 Pasukan? 156 00:11:48,792 --> 00:11:50,875 Samseng ini? 157 00:11:50,875 --> 00:11:54,167 Pasukan saya sudah ada ramai pembawa masalah. 158 00:11:54,167 --> 00:11:56,292 Jika tambah lagi seorang yang pelik ini... 159 00:11:56,292 --> 00:11:59,000 Semasa penubuhan pasukan, saya dah kata 160 00:11:59,000 --> 00:12:02,583 hendak uji sistem eksperimen yang tiada di tempat lain. 161 00:12:05,750 --> 00:12:08,250 Siapakah orang ini? 162 00:12:08,250 --> 00:12:10,292 Denji ialah manusia, 163 00:12:10,292 --> 00:12:12,250 tapi dia boleh ubah jadi iblis. 164 00:12:12,250 --> 00:12:14,250 Macam mana? Hebat, kan? 165 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 Adakah itu benar? 166 00:12:16,125 --> 00:12:20,292 Saya cuma pernah dengar khabar angin... 167 00:12:20,292 --> 00:12:22,583 Denji adalah istimewa. 168 00:12:23,208 --> 00:12:27,708 Jadi, kita perlu gunakan cara yang istimewa. 169 00:12:28,167 --> 00:12:31,958 Jika letak jawatan sebagai polis atau melanggar peraturan, 170 00:12:31,958 --> 00:12:34,917 Denji akan dibunuh seperti iblis. 171 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 Apakah... maksud awak? 172 00:12:40,500 --> 00:12:43,667 Maknanya, awak perlu kerja dengan kami hingga mati. 173 00:12:47,292 --> 00:12:51,250 Untuk memantau awak, kita perlu hidup bersama. 174 00:12:51,250 --> 00:12:54,375 Dia kata jika awak melarikan diri, saya berhak untuk bunuh awak. 175 00:13:02,167 --> 00:13:04,667 Benarkah Cik Makima orang jahat? 176 00:13:04,667 --> 00:13:07,708 Jika awak fikir macam itu, baik awak lupakan niat terhadap dia. 177 00:13:07,708 --> 00:13:09,417 Jika awak memang iblis, 178 00:13:09,417 --> 00:13:11,792 awak patut bersyukur sebab tidak dibunuh. 179 00:13:11,792 --> 00:13:14,667 Kami ialah pemburu iblis. 180 00:13:14,667 --> 00:13:16,708 Jika begitu, adakah dia orang baik? 181 00:13:16,708 --> 00:13:18,667 Sudah tentu. 182 00:13:19,875 --> 00:13:22,417 Dia penyelamat saya. 183 00:13:32,292 --> 00:13:34,542 Cik Makima. 184 00:13:34,542 --> 00:13:37,208 Saya teringin nak peluk Cik Makima lagi. 185 00:13:37,208 --> 00:13:38,708 Apa? 186 00:13:40,708 --> 00:13:45,083 Jem strawberi, jem plum, jem oren, 187 00:13:45,083 --> 00:13:48,167 mentega, madu dan juga... 188 00:13:48,167 --> 00:13:50,042 Bubuh sedikit serbuk kayu manis. 189 00:13:50,750 --> 00:13:53,708 Roti yang paling hebat sudah siap. 190 00:13:56,500 --> 00:13:57,833 Sedapnya! 191 00:13:59,667 --> 00:14:01,292 Hebat sekali! 192 00:14:11,125 --> 00:14:12,625 Awak mandi terlalu lama! 193 00:14:14,917 --> 00:14:16,500 Jangan tidur di dalam tandas! 194 00:14:27,042 --> 00:14:30,333 "Manusia iblis" telah wujud di sebuah rumah di Timur Nerima. 195 00:14:30,333 --> 00:14:34,917 Orang awam telah beredar dan tempat kejadian telah disekat. 196 00:14:34,917 --> 00:14:38,250 Manusia iblis yang disasarkan berada di dalam bilik tingkat dua. 197 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Kami akan serahkan tugas ini kepada pemburu iblis. 198 00:14:40,375 --> 00:14:41,292 Encik Hayakawa. 199 00:14:41,292 --> 00:14:43,208 Orang di tepi awak ialah ahli baharu? 200 00:14:47,875 --> 00:14:50,083 Apakah itu manusia iblis? 201 00:14:50,958 --> 00:14:54,042 Awak tak pernah terima pendidikan? 202 00:14:54,042 --> 00:14:55,750 Memang tak pernah. 203 00:14:57,458 --> 00:14:59,625 Iblis yang menguasai mayat manusia. 204 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 Itulah manusia iblis. 205 00:15:04,292 --> 00:15:06,125 Jika begitu, bukankah saya manusia iblis? 206 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Bukan. 207 00:15:07,125 --> 00:15:10,083 Bentuk kepala manusia iblis adalah unik. 208 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 Awak akan tahu selepas lihat nanti. 209 00:15:19,708 --> 00:15:21,917 Manusia iblis memiliki perangai iblis. 210 00:15:21,917 --> 00:15:24,292 Saya akan biar awak bunuhnya kali ini. 211 00:15:24,292 --> 00:15:26,708 Jadilah iblis dan biar saya saksikan kekuatan awak. 212 00:15:26,708 --> 00:15:29,125 Saya akan menentukan sama ada awak berguna. 213 00:15:29,958 --> 00:15:31,458 Jangan lihat saya. 214 00:15:31,458 --> 00:15:34,167 Saya akan bunuh kamu semua! 215 00:15:34,167 --> 00:15:36,500 Pemburu iblis yang tak berguna! 216 00:15:44,333 --> 00:15:48,167 Eh, kenapa awak tak dapat gunakan kuasa iblis? 217 00:15:48,167 --> 00:15:49,917 Sebab... 218 00:15:49,917 --> 00:15:53,083 jika saya gunakan kuasa itu untuk membunuh iblis, 219 00:15:53,083 --> 00:15:54,958 rasanya iblis akan sungguh menderita. 220 00:15:54,958 --> 00:15:56,500 Jadi... 221 00:15:57,292 --> 00:16:01,375 Mungkin saya akan ubah jadi manusia iblis seperti orang ini. 222 00:16:01,375 --> 00:16:05,333 Jadi, saya nak mereka mati tanpa sengsara. 223 00:16:06,917 --> 00:16:09,083 Dengar sini, awak perlu ingat, 224 00:16:09,083 --> 00:16:11,375 manusia iblis juga iblis. 225 00:16:11,375 --> 00:16:14,375 Pemburu iblis tak perlu berbelas kasihan dengan iblis. 226 00:16:14,375 --> 00:16:18,792 Semua ahli keluarga saya dibunuh oleh iblis di depan saya. 227 00:16:18,792 --> 00:16:21,875 Saya pernah minum arak bersama semua polis di bawah sana. 228 00:16:21,875 --> 00:16:26,333 Mereka mempertaruhkan nyawa untuk melindungi ahli keluarga mereka. 229 00:16:26,333 --> 00:16:29,042 Selain awak, kami semua adalah amat serius. 230 00:16:29,042 --> 00:16:33,208 Saya akan cuba sedaya upaya untuk membuatkan iblis mati secara menderita. 231 00:16:33,208 --> 00:16:36,750 Adakah awak nak berkawan dengan iblis? 232 00:16:38,750 --> 00:16:41,708 Saya sangat mengalu-alukan iblis untuk berkawan dengan saya. 233 00:16:42,625 --> 00:16:44,625 Sebab saya tiada kawan... 234 00:16:48,750 --> 00:16:51,292 Saya akan ingat kata awak tadi. 235 00:17:00,375 --> 00:17:02,625 Saya telah menimbulkan kemarahannya. 236 00:17:02,625 --> 00:17:06,583 Sebenarnya, saya cuma tak mahu buku lucah ini terkena darah. 237 00:17:06,583 --> 00:17:10,792 Darah akan mengotorkan tempat ini jika saya bunuh dengan gergaji rantai. 238 00:17:10,792 --> 00:17:12,875 Saya biar awak mati tanpa menderita, 239 00:17:12,875 --> 00:17:14,667 jadi saya akan simpan buku ini. 240 00:17:19,625 --> 00:17:21,875 Bagus, buku ini cukup lucah. 241 00:17:22,375 --> 00:17:25,458 Biarlah saya lihat impian awak. 242 00:17:25,458 --> 00:17:28,833 Saya pun amat serius, Pochita. 243 00:17:28,833 --> 00:17:32,792 Saya menepati janji dan menjalani kehidupan yang baik. 244 00:17:32,792 --> 00:17:35,458 Saya akan ingat kata awak tadi. 245 00:17:35,458 --> 00:17:38,833 Saya sudah sampai penghujung impian, 246 00:17:38,833 --> 00:17:40,750 tapi orang itu masih kejar impian. 247 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 Saya dapat mandi setiap hari, 248 00:17:45,333 --> 00:17:47,042 makan makanan yang sedap 249 00:17:47,042 --> 00:17:49,833 dan ada gadis yang cantik di sisi saya. 250 00:17:49,833 --> 00:17:52,500 Kehidupan sebegini adalah sempurna sekali. 251 00:17:52,500 --> 00:17:54,917 Namun, saya rasa kekurangan sesuatu. 252 00:17:54,917 --> 00:17:58,583 Apakah matlamat yang saya akan kejar dengan serius? 253 00:17:58,583 --> 00:18:01,333 Orang itu pasti hendak membalas dendam. 254 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 Mereka pula ingin melindungi keluarga. 255 00:18:06,708 --> 00:18:08,917 Adakah Cik Makima pun ada matlamat? 256 00:18:09,792 --> 00:18:11,417 Cik Makima... 257 00:18:12,583 --> 00:18:15,708 Saya nak sentuh dadanya. 258 00:18:21,333 --> 00:18:24,667 Dulu, saya berputus asa sebab rasa hal itu adalah mustahil. 259 00:18:24,667 --> 00:18:28,667 Namun, mungkin saya ada peluang sebab saya sudah ada kerja yang serius. 260 00:18:28,667 --> 00:18:32,208 Ia terlalu susah jika saya nak terus memeluk gadis. 261 00:18:32,208 --> 00:18:34,542 Namun, jika nak sentuh dada... 262 00:18:34,542 --> 00:18:38,333 Rasanya saya dapat lakukannya asalkan ada keazaman dan daya usaha. 263 00:18:38,333 --> 00:18:40,667 Selain awak, kami semua adalah amat serius. 264 00:18:40,667 --> 00:18:43,167 Rupanya begitu. 265 00:18:43,167 --> 00:18:46,292 Saya dah jumpa perkara yang ingin dilakukan. 266 00:18:46,292 --> 00:18:48,125 Matlamat saya 267 00:18:48,125 --> 00:18:49,542 ialah... 268 00:18:49,542 --> 00:18:50,833 dada! 269 00:18:51,167 --> 00:18:52,583 Dada? 270 00:18:52,583 --> 00:18:55,208 Eh, tolong dengar, bodoh! 271 00:18:55,208 --> 00:18:56,292 Dengar apa? 272 00:18:56,292 --> 00:19:00,000 Mulai hari ini, Denji akan ada pasangan. 273 00:19:00,000 --> 00:19:01,167 Pasangan? 274 00:19:01,167 --> 00:19:04,500 Apabila polis melakukan misi kecil atau meronda, 275 00:19:04,500 --> 00:19:08,667 kita akan bertindak dalam pasangan untuk menjamin keselamatan. 276 00:19:09,458 --> 00:19:12,125 Masa ini tepat sekali, rasanya dia telah datang. 277 00:19:13,167 --> 00:19:16,500 Awak perlu hati-hati sebab dia manusia iblis. 278 00:19:18,917 --> 00:19:20,458 Melutut, manusia! 279 00:19:20,458 --> 00:19:22,292 Nama saya Power! 280 00:19:22,292 --> 00:19:25,333 Awaklah pasangan saya? 281 00:19:25,333 --> 00:19:26,250 Power? 282 00:19:26,250 --> 00:19:27,708 Nama awak Power? 283 00:19:27,708 --> 00:19:29,250 Awak ialah manusia iblis? 284 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Bolehkah manusia iblis jadi pemburu iblis? 285 00:19:35,500 --> 00:19:38,125 Tak apalah. Selamat berkenalan. 286 00:19:39,458 --> 00:19:42,708 Manusia iblis dan iblis ialah sasaran yang perlu dihapuskan, 287 00:19:42,708 --> 00:19:45,042 tapi Power memiliki kerasionalan. 288 00:19:45,042 --> 00:19:47,833 Jadi, saya biar dia sertai pasukan Hayakawa. 289 00:19:47,833 --> 00:19:49,375 Saya pernah akta, 290 00:19:49,375 --> 00:19:53,250 Pasukan Keselamatan Awam Divisi 4 ialah pasukan eksperimen. 291 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 Jika prestasi kamu tak baik, 292 00:19:54,833 --> 00:19:58,875 pihak atasan mungkin akan membubarkan pasukan kamu. 293 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 Rasanya kamu sungguh jelas 294 00:20:01,625 --> 00:20:03,042 kesan yang akan berlaku, kan? 295 00:20:08,958 --> 00:20:11,750 Tanduk di atas kepala Power amat menonjol. 296 00:20:11,750 --> 00:20:15,000 Kamu cuma perlu meronda di tempat yang tak ramai orang. 297 00:20:25,625 --> 00:20:28,583 Manusia, cepatlah biar saya bunuh sesuatu! 298 00:20:28,583 --> 00:20:30,708 Saya mendahagakan darah. 299 00:20:33,917 --> 00:20:37,333 Dia tidak munasabah, tapi saya boleh maafkannya kerana wajahnya yang ayu. 300 00:20:38,667 --> 00:20:41,375 Masalahnya, macam mana saya dapat sentuh dadanya? 301 00:20:44,250 --> 00:20:50,417 Jika kamu temu pemburu iblis rakyat atau disoal oleh polis... 302 00:20:50,417 --> 00:20:53,417 Kami ahli Pasukan Keselamatan Awam Divisi 4. 303 00:20:53,417 --> 00:20:55,417 Kamu cuma perlu kata macam itu dan tunjukkan pas, 304 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 mereka akan pergi dengan rasa tak puas hati. 305 00:21:00,375 --> 00:21:02,583 Langsung tiada iblis. 306 00:21:03,125 --> 00:21:05,542 Mungkin sebab saya di sini. 307 00:21:05,542 --> 00:21:10,250 Saya ialah iblis yang amat dahsyat sebelum jadi manusia iblis. 308 00:21:10,250 --> 00:21:13,250 Iblis lain akan melarikan diri sebaik terhidu bau saya. 309 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Apa? 310 00:21:14,375 --> 00:21:16,292 Jika begitu, kita tiada hasil hari ini. 311 00:21:17,500 --> 00:21:21,667 Tanya Hayakawa jika ada soalan. 312 00:21:21,667 --> 00:21:24,042 Dia yang minta kamu berpasangan. 313 00:21:24,042 --> 00:21:25,250 Bajingan! 314 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 Berani dia menganiayai saya. 315 00:21:27,500 --> 00:21:30,542 Dia minta saya kerjasama dengan Power untuk paksa saya letak jawatan 316 00:21:30,542 --> 00:21:32,792 sebab tiada peluang untuk menunjukkan prestasi. 317 00:21:36,208 --> 00:21:37,875 Ini bau darah! 318 00:21:39,625 --> 00:21:42,083 Awak nak ke mana? 319 00:21:46,042 --> 00:21:47,750 Mari bertanding... 320 00:21:48,292 --> 00:21:50,042 Mari bertarung! 321 00:21:50,042 --> 00:21:51,208 Lajunya dia lari! 322 00:21:51,208 --> 00:21:55,042 Tempat kejadian telah disekat manakala penduduk telah beredar. 323 00:21:55,042 --> 00:21:57,833 Ia iblis timun laut. 324 00:21:57,833 --> 00:22:00,208 Ia berada di depan Stesen Nerima. Mohon berikan bantuan. 325 00:22:01,083 --> 00:22:03,958 Awak tahu timun laut? 326 00:22:05,208 --> 00:22:06,917 Bukan, saya kata... 327 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Timun laut... 328 00:22:13,375 --> 00:22:14,958 Macam mana? 329 00:22:14,958 --> 00:22:17,000 Semua ini jasa saya!