1 00:00:22,583 --> 00:00:24,499 CYMBAL CRASHES 2 00:00:24,624 --> 00:00:27,374 LYRICAL CHINESE INSTRUMENTAL 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,416 BIRDS CALLING 4 00:00:43,624 --> 00:00:45,916 MUSIC CONTINUES 5 00:01:14,791 --> 00:01:16,333 PANTING 6 00:01:18,749 --> 00:01:20,208 WHIMPERING 7 00:01:21,999 --> 00:01:23,041 Huh! 8 00:01:23,791 --> 00:01:24,874 Aagh. 9 00:01:28,833 --> 00:01:29,874 Oh... 10 00:01:32,791 --> 00:01:34,416 Woo... Uh! 11 00:01:36,124 --> 00:01:37,124 Ugh! 12 00:01:38,499 --> 00:01:40,374 WHIMPERING 13 00:01:45,916 --> 00:01:47,291 Oooh... 14 00:01:48,874 --> 00:01:50,708 -TWIG BREAKS -GASPS 15 00:01:50,833 --> 00:01:52,708 RUSTLING 16 00:01:52,833 --> 00:01:53,958 Who are you? 17 00:01:54,083 --> 00:01:57,791 VOICE ECHOING: I am a fierce dragon, the most powerful creature on Earth! 18 00:01:57,916 --> 00:01:59,958 I can turn you into ice with a single breath. 19 00:02:00,083 --> 00:02:01,958 Well, I am a panda bear! 20 00:02:02,083 --> 00:02:04,791 I am black and white... and fluffy. 21 00:02:05,333 --> 00:02:08,624 But I will defend myself with my mighty claw! 22 00:02:09,666 --> 00:02:11,416 LAUGHTER ECHOES 23 00:02:12,083 --> 00:02:14,333 Oh, you are no match for me. 24 00:02:14,458 --> 00:02:18,208 Run, panda bear, as fast as your legs will carry you. 25 00:02:18,333 --> 00:02:20,624 Uh... Good idea! 26 00:02:27,166 --> 00:02:29,458 Uh? WHIMPERS 27 00:02:32,166 --> 00:02:33,666 Freeze! 28 00:02:39,374 --> 00:02:41,291 RETCHES AND SPLUTTERS 29 00:02:44,291 --> 00:02:45,583 My tongue's gone numb. 30 00:02:45,708 --> 00:02:47,749 You nearly breathed ice, Jielong. 31 00:02:47,874 --> 00:02:49,333 That was really scary! 32 00:02:49,958 --> 00:02:52,374 -Honestly? -You're growing up so fast! 33 00:02:52,499 --> 00:02:56,666 You'll soon be able to make rain and snow! WHOOSHING 34 00:02:57,708 --> 00:03:00,999 PANDA: And fly! Just like your dad. 35 00:03:01,124 --> 00:03:03,958 Then you'll be able to travel the world! 36 00:03:04,083 --> 00:03:05,833 And you could come with me, Pang! 37 00:03:05,958 --> 00:03:08,833 I don't think so. Panda's aren't meant to go anywhere. 38 00:03:08,958 --> 00:03:12,624 We're meant to sit on our bottoms all day, eating bamboo. 39 00:03:12,749 --> 00:03:16,916 You don't have to do what you are meant to do. You can go wherever you want to go. 40 00:03:17,916 --> 00:03:20,083 How about to my parents' for lunch? 41 00:03:20,208 --> 00:03:22,708 I've got something else on the menu. Come on! 42 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 HAWKER: Get your bamboo! However you want it! 43 00:03:27,083 --> 00:03:29,249 Mashed, steamed, fried, in a salad... 44 00:03:35,041 --> 00:03:37,416 HAWKER: Get your bamboo! 45 00:03:40,541 --> 00:03:42,666 WHOOSHING 46 00:03:42,791 --> 00:03:45,083 CLATTERING 47 00:03:47,708 --> 00:03:49,958 THUNDER RUMBLING 48 00:03:52,166 --> 00:03:53,708 THUNDER CLAP 49 00:03:54,833 --> 00:03:59,749 -Wow! He's amazing, isn't he? -Pff! Showing off a bit, if you ask me. 50 00:03:59,874 --> 00:04:04,666 The other dragons, they knock off a rain cloud, a bit of snow, maybe some sleet. 51 00:04:04,791 --> 00:04:06,833 Why all the hoopla? 52 00:04:08,458 --> 00:04:11,624 -Ho! Tough day! -Tell me about it. 53 00:04:11,749 --> 00:04:13,916 I had to chop some bamboo earlier. 54 00:04:14,041 --> 00:04:15,749 All on my own! 55 00:04:16,791 --> 00:04:18,416 YAWNS 56 00:04:19,333 --> 00:04:20,458 Whoa! 57 00:04:22,124 --> 00:04:23,416 Sorry. 58 00:04:23,541 --> 00:04:24,541 No problem. 59 00:04:24,666 --> 00:04:28,083 We'll just have to redecorate the living room, that's all. 60 00:04:28,208 --> 00:04:30,999 Thanks for watering our bamboo, Mr Kang. 61 00:04:31,124 --> 00:04:32,916 Always happy to help. 62 00:04:33,041 --> 00:04:37,583 Soon, I must fly east to take rain to the plains and paddy fields. 63 00:04:37,708 --> 00:04:40,541 Perhaps Jielong could stay with you while I'm away? 64 00:04:40,666 --> 00:04:43,124 It would be our privilege, sir. 65 00:04:43,249 --> 00:04:45,583 -Wouldn't it, dear? -Would it? 66 00:04:46,541 --> 00:04:47,916 Absolutely! 67 00:04:48,041 --> 00:04:51,458 Pang will be delighted. Where are they, by the way? 68 00:04:54,208 --> 00:04:55,958 Run this idea past me again. 69 00:04:56,083 --> 00:05:00,583 We are going to catapult into the air and fly off around the world. 70 00:05:01,249 --> 00:05:04,374 One small problem - you can't fly. 71 00:05:04,499 --> 00:05:08,166 There's nothing to it! My dad told me it's just a state of mind. 72 00:05:08,291 --> 00:05:11,291 Easy for him to say. He's not sitting on your back. 73 00:05:12,916 --> 00:05:15,124 BOTH: Woooo! 74 00:05:15,249 --> 00:05:18,333 -Woooo! -They're flying! 75 00:05:20,708 --> 00:05:22,708 -BOTH: Uh! -They're flailing. 76 00:05:23,333 --> 00:05:26,458 -Huh? -They're falling. 77 00:05:26,583 --> 00:05:27,999 BOTH SCREAMING 78 00:05:28,124 --> 00:05:30,083 That's Jielong! 79 00:05:30,208 --> 00:05:32,541 How's your state of mind? 80 00:05:32,666 --> 00:05:34,291 I think I'm losing it! 81 00:05:34,416 --> 00:05:38,333 BOTH: Heeeeeeeeeeelp! 82 00:05:43,624 --> 00:05:47,416 -That was really scary! -It totally was. 83 00:05:48,041 --> 00:05:50,416 -Can we do it again? -Huh? 84 00:05:54,708 --> 00:05:56,999 -What happened? -This time? 85 00:05:57,124 --> 00:05:58,666 Impromptu flying lessons. 86 00:05:58,791 --> 00:06:00,499 While she can't fly. 87 00:06:00,878 --> 00:06:03,124 Pang, how could you let this happen? 88 00:06:03,999 --> 00:06:05,416 SIGHS 89 00:06:05,541 --> 00:06:06,999 ELEPHANT TRUMPETS 90 00:06:07,124 --> 00:06:09,166 AFRICAN RHYTHMS AND MELODIES 91 00:06:15,166 --> 00:06:17,083 All hail the prince! 92 00:06:21,249 --> 00:06:24,999 Oh, ha-ha! Stop it, you're tickling! 93 00:06:25,124 --> 00:06:27,333 Put me down, put me down! 94 00:06:27,458 --> 00:06:28,999 A-hem! 95 00:06:29,124 --> 00:06:33,958 Sorry. I wasn't laughing at you. He was just right under my armpits. 96 00:06:34,083 --> 00:06:36,291 QUIZZICAL GRUNTS 97 00:06:36,416 --> 00:06:38,749 Getting a bit big for the old lifting thing, hey Uncle? 98 00:06:38,874 --> 00:06:42,374 Maybe next time, just a polite round of applause. 99 00:06:42,499 --> 00:06:46,791 Anyway, just wanted to say thanks for coming over for my birthday. 100 00:06:46,916 --> 00:06:50,291 Whoa! 13! The big one! 101 00:06:50,416 --> 00:06:53,583 If you've got any presents just leave them on the rock. 102 00:06:53,708 --> 00:06:56,874 Giraffes, thanks for the necktie! 103 00:06:58,833 --> 00:07:01,249 I'm... sure I'll grow into it. 104 00:07:01,374 --> 00:07:06,749 Oh! Uh... Dung beetles, don't feel like you've got to get me anything this year. 105 00:07:06,874 --> 00:07:09,624 I've been rolling this poo for miles! 106 00:07:11,166 --> 00:07:15,916 And, er... that's it! Oh, antelopes! See you at the feast! 107 00:07:16,041 --> 00:07:18,041 -Huh? -PRINCE: Don't worry. 108 00:07:18,166 --> 00:07:20,833 It's all vegan. Ciao! 109 00:07:20,958 --> 00:07:24,833 That went well, didn't it? Right, back to the palace, everyone! 110 00:07:29,833 --> 00:07:32,499 -HUSHED: They are returning, slowly. -I'm worried, too. 111 00:07:32,624 --> 00:07:35,749 Ah-ha! You're planning a surprise party for me, aren't you, Uncle? 112 00:07:35,874 --> 00:07:39,958 No, there is no surprise party, Your Majesty. 113 00:07:40,083 --> 00:07:42,458 Only someone who is planning a surprise party, 114 00:07:42,583 --> 00:07:44,374 would say there is no surprise party. 115 00:07:44,499 --> 00:07:49,958 GROWLS: The pride is concerned that the hyenas are returning to the forest. 116 00:07:50,083 --> 00:07:53,208 So what? It's not like we're struggling for space. 117 00:07:53,333 --> 00:07:56,666 The hyenas are our sworn enemy, Your Highness. 118 00:07:56,791 --> 00:07:58,374 GASPS: They are? 119 00:07:58,499 --> 00:07:59,791 GROWLS 120 00:07:59,916 --> 00:08:02,124 Oh, right, uh... Yes, of course they are. 121 00:08:02,249 --> 00:08:06,791 Naughty hyenas! Urgh! Hate them. Funny squashed-up faces, too many teeth. 122 00:08:06,916 --> 00:08:10,749 I suggest we drive them out, before it's too late. 123 00:08:10,874 --> 00:08:14,958 Why? Because they might... gate-crash my surprise party? 124 00:08:15,083 --> 00:08:17,833 There is no surprise party! 125 00:08:17,958 --> 00:08:20,541 Got it! Won't mention it... again. 126 00:08:20,666 --> 00:08:24,708 But you will be getting a very special present, Your Majesty. 127 00:08:24,833 --> 00:08:28,958 -Really, Uncle? -We just need to secure it first. 128 00:08:29,083 --> 00:08:30,916 -Hm... -GIGGLES 129 00:08:32,958 --> 00:08:36,124 -Huh? Huh? Huh? -WAVES LAPPING 130 00:08:37,416 --> 00:08:39,458 How far are we from the coast? 131 00:08:39,583 --> 00:08:41,624 We're hours away! 132 00:08:41,749 --> 00:08:44,874 You've got the binoculars the wrong way around. 133 00:08:44,999 --> 00:08:46,374 Wha... ? 134 00:08:47,666 --> 00:08:49,958 We're there! CRASH 135 00:08:50,874 --> 00:08:53,041 GROANS Huh? 136 00:08:53,708 --> 00:08:57,041 BABOON: Get the bag. We've got a dragon to catch. 137 00:08:57,166 --> 00:08:58,458 CROC: A dragon? 138 00:08:58,583 --> 00:09:02,416 I heard they're amazing creatures that can carry six times their body weight. 139 00:09:02,541 --> 00:09:04,749 Tiny little fellas, about that big. 140 00:09:04,874 --> 00:09:09,916 That's an ant! Dragons are huge, majestic beasts that can fly! 141 00:09:10,041 --> 00:09:11,831 So can some ants. 142 00:09:11,856 --> 00:09:14,333 They can freeze you with their breath. 143 00:09:14,458 --> 00:09:16,708 I know an ant that can do that. 144 00:09:17,249 --> 00:09:20,083 -Ow! -Just shut up and get the bag! 145 00:09:20,791 --> 00:09:23,791 DRAGON DAD: It's time for me to go. I'm sorry, Jielong. 146 00:09:23,916 --> 00:09:26,458 Since when were you sorry about dumping me? 147 00:09:26,624 --> 00:09:28,583 Just go and do your thing. 148 00:09:28,708 --> 00:09:33,708 Maybe next year you can come with me, but for now, stay with your friend, Pang. 149 00:09:35,166 --> 00:09:36,666 And be safe! 150 00:09:42,499 --> 00:09:45,333 Never mind, Jielong. He'll be back soon. 151 00:09:45,458 --> 00:09:48,583 I just wish he'd stop treating me like a child. 152 00:09:49,499 --> 00:09:51,666 Bet I can make you smile! 153 00:09:53,041 --> 00:09:55,541 -BABYTALK -LAUGHS 154 00:09:55,666 --> 00:09:57,333 Race you to the forest! 155 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 -What's keeping you? -BOTH LAUGHING 156 00:10:03,333 --> 00:10:07,499 -Be back in time for tea, you two! -And no flying! 157 00:10:09,749 --> 00:10:11,499 JIELONG: This way to the caves! 158 00:10:11,624 --> 00:10:14,083 I'm taking a short cut! 159 00:10:14,208 --> 00:10:15,749 LAUGHING: Sorry. 160 00:10:18,416 --> 00:10:19,749 Woah! 161 00:10:20,333 --> 00:10:22,208 Watch it, tiny claw! 162 00:10:22,333 --> 00:10:24,041 Hey, don't call me that! 163 00:10:24,166 --> 00:10:28,166 What are you gonna do about it without your big dragon friend? 164 00:10:28,291 --> 00:10:31,166 Uh... I hadn't thought that far ahead. 165 00:10:31,333 --> 00:10:33,833 Why do you hang around with a dragon anyway? 166 00:10:33,999 --> 00:10:36,416 Pandas are meant to stick to their own. 167 00:10:36,541 --> 00:10:40,624 Because she's my best friend, and we're going to fly around the world some day. 168 00:10:40,749 --> 00:10:42,583 Ha! You're going nowhere. 169 00:10:42,749 --> 00:10:46,208 Jielong will fly away soon and you'll be left all on your... 170 00:10:46,374 --> 00:10:48,083 -RATTLE -Ooh! 171 00:10:48,208 --> 00:10:49,778 Any problem here, Wong? 172 00:10:49,803 --> 00:10:52,749 No problem! Just chilling with my bro. 173 00:10:54,208 --> 00:10:55,916 -Ugh! -LAUGHTER 174 00:10:56,083 --> 00:10:58,333 Give my regards to your dad! 175 00:11:01,666 --> 00:11:03,791 PANG: Let's play hide-and-seek. 176 00:11:03,958 --> 00:11:06,249 JIELONG: Hide-and-seek is for little kids. 177 00:11:06,374 --> 00:11:10,583 -Blind man's bluff? -All right. I'll blindfold you. 178 00:11:11,916 --> 00:11:13,208 There you go. 179 00:11:14,166 --> 00:11:16,083 Come and get me! 180 00:11:20,083 --> 00:11:24,208 -I can see the dragon! -That's not a dragon. 181 00:11:24,333 --> 00:11:26,041 That's a dragon! 182 00:11:26,166 --> 00:11:27,666 CROC: Oh! 183 00:11:29,583 --> 00:11:31,041 Mm-hm. 184 00:11:31,166 --> 00:11:33,749 I have a feeling you're just... 185 00:11:33,874 --> 00:11:34,999 Ow! 186 00:11:35,124 --> 00:11:36,666 GIGGLES 187 00:11:36,791 --> 00:11:38,999 A-ha! I can hear you! 188 00:11:39,124 --> 00:11:42,083 I can even... SNIFFING ... smell you! 189 00:11:42,208 --> 00:11:44,291 SNIFF, SNIFF Bleugh! 190 00:11:45,458 --> 00:11:48,458 And now I can feel your tiny, ears. 191 00:11:49,291 --> 00:11:51,458 Your hairy back. 192 00:11:51,583 --> 00:11:53,999 Your lumpy butt? 193 00:11:54,124 --> 00:11:56,208 Hang on a minute! Huh? 194 00:11:56,333 --> 00:11:57,583 Huh? 195 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 Pang, run for it! 196 00:12:03,791 --> 00:12:05,958 PANG: Let's hide from them in the cave! 197 00:12:08,208 --> 00:12:09,958 BABOON: Too late for that! 198 00:12:14,208 --> 00:12:15,374 Ugh. 199 00:12:15,499 --> 00:12:18,333 -That was close. -BABOON LAUGHS 200 00:12:19,708 --> 00:12:23,708 -Who are you? -I am a fearsome crocodile! 201 00:12:23,833 --> 00:12:26,041 She is a massive buffoon. 202 00:12:26,166 --> 00:12:28,874 -Baboon. -What she said. 203 00:12:28,999 --> 00:12:30,708 What do you want with us? 204 00:12:30,833 --> 00:12:33,249 We don't want you. We want your friend! 205 00:12:34,041 --> 00:12:36,708 -What are you going to do with her? -We're not telling you! 206 00:12:36,833 --> 00:12:40,249 -We're taking her to Lion Rock! -But you'll never know why. 207 00:12:40,374 --> 00:12:42,916 -As a gift for the lion prince. -Uhh! 208 00:12:43,041 --> 00:12:45,833 -JIELONG: Pang, help! -You know too much. 209 00:12:45,958 --> 00:12:47,833 Jieeeeeeeelong! 210 00:12:47,958 --> 00:12:49,833 GROANS 211 00:12:51,166 --> 00:12:52,749 Ugh. 212 00:12:52,874 --> 00:12:54,458 Jielong? 213 00:12:54,583 --> 00:12:56,208 WHIMPERING 214 00:12:59,166 --> 00:13:01,249 STRAINING 215 00:13:02,583 --> 00:13:04,583 -BIRDSONG -Huh? 216 00:13:06,458 --> 00:13:08,458 BIRDSONG 217 00:13:17,374 --> 00:13:18,749 BIRDSONG 218 00:13:26,624 --> 00:13:28,374 JIELONG WHIMPERING 219 00:13:33,583 --> 00:13:37,124 Mum, Dad! Help! 220 00:13:37,999 --> 00:13:39,708 17 across. 221 00:13:39,833 --> 00:13:41,874 'To be in need of assistance'? 222 00:13:41,999 --> 00:13:45,374 -PANG: Help! -'Help'! Very good. 223 00:13:46,749 --> 00:13:49,291 What to do? Get Mum and Dad. 224 00:13:49,416 --> 00:13:50,833 Get Jielong? 225 00:13:50,958 --> 00:13:54,083 Get back in the cave! No, no, no, that's a stupid idea. 226 00:13:54,208 --> 00:13:56,541 Quick, make a decision! 227 00:14:00,499 --> 00:14:02,083 Wrong decision. 228 00:14:02,208 --> 00:14:03,416 Ugh! 229 00:14:03,541 --> 00:14:05,083 WATER LAPPING 230 00:14:06,458 --> 00:14:09,083 JIELONG'S MUFFLED CRIES 231 00:14:10,916 --> 00:14:12,583 Stop wriggling! 232 00:14:12,708 --> 00:14:15,374 I can't help it. It's how I run! 233 00:14:15,499 --> 00:14:17,208 Uhh! 234 00:14:25,708 --> 00:14:27,958 Oh! Aagh! 235 00:14:28,083 --> 00:14:29,999 Aaaagh! 236 00:14:31,583 --> 00:14:34,083 -Phew. That was lucky. Huh? -CRACKING 237 00:14:46,291 --> 00:14:49,291 BABOON: I'll take it from here! You untie the boat! 238 00:14:55,166 --> 00:14:56,541 PANG: Ugh! 239 00:14:56,666 --> 00:14:59,499 Don't worry, I'll save you, Jielong! 240 00:14:59,624 --> 00:15:01,874 -No, you won't! -JIELONG: Pang! 241 00:15:06,166 --> 00:15:07,874 Stop! 242 00:15:07,999 --> 00:15:09,583 I'm warning you. 243 00:15:10,166 --> 00:15:11,874 LAUGHING 244 00:15:13,333 --> 00:15:14,708 Huh? 245 00:15:17,083 --> 00:15:18,374 Huh? 246 00:15:25,166 --> 00:15:26,999 STRAINING 247 00:15:29,166 --> 00:15:30,666 JIELONG: Pang! 248 00:15:30,791 --> 00:15:35,166 -Help me, Pang! -BABOON: She's missing you already. 249 00:15:35,291 --> 00:15:37,041 BABOON LAUGHS 250 00:15:40,541 --> 00:15:41,666 Hm? 251 00:15:42,583 --> 00:15:44,208 Huh? Africa? 252 00:15:46,791 --> 00:15:48,374 CLATTER 253 00:15:50,499 --> 00:15:52,624 Uh, hello? Can you help? 254 00:15:52,749 --> 00:15:55,083 It's Jielong. We were playing by the caves. 255 00:15:55,208 --> 00:15:58,124 This crocodile and some kind of monkey put her in a sack! 256 00:15:58,249 --> 00:16:01,624 I fell off the cliff, wrestled by the dock. She's been kidnapped! 257 00:16:02,374 --> 00:16:04,541 I didn't understand a word of that. 258 00:16:04,666 --> 00:16:07,916 They're taking my best friend to Africa! We've got to rescue her! 259 00:16:08,041 --> 00:16:10,333 Sorry, kid. I don't do passengers. 260 00:16:10,458 --> 00:16:12,333 Now, get off my boat! 261 00:16:12,458 --> 00:16:13,833 Please? 262 00:16:14,708 --> 00:16:17,083 Who said I was going to Africa anyway? 263 00:16:19,291 --> 00:16:20,958 MOANS 264 00:16:22,874 --> 00:16:24,291 Huh? 265 00:16:29,666 --> 00:16:30,833 Hm... 266 00:16:57,999 --> 00:16:59,041 Pang! 267 00:16:59,666 --> 00:17:01,208 Jielong! 268 00:17:01,333 --> 00:17:03,916 You definitely saw them heading towards the caves? 269 00:17:04,041 --> 00:17:08,083 Yeah, we had a joke together. The three of us, old mates. 270 00:17:09,458 --> 00:17:12,374 SIGHS They could be anywhere. 271 00:17:16,124 --> 00:17:18,249 BIRDS SQUAWKING 272 00:17:34,249 --> 00:17:36,874 Aaaaaagh. 273 00:17:38,708 --> 00:17:40,791 What are you doing on my boat? 274 00:17:41,874 --> 00:17:46,208 -Going to Africa? -I said I don't do passengers! 275 00:17:46,333 --> 00:17:49,374 But if you wanna stay you'll have to sew the sails, 276 00:17:49,499 --> 00:17:51,833 bail the bilge, daub the deck, 277 00:17:51,958 --> 00:17:53,833 break off the barnacles... 278 00:17:53,999 --> 00:17:55,124 Huh? 279 00:17:56,166 --> 00:17:58,374 ...reel in the ropes, boil my bath, 280 00:17:58,499 --> 00:18:01,458 tighten up my tennis serve... 281 00:18:01,583 --> 00:18:03,374 and call me Cap'n! 282 00:18:03,499 --> 00:18:05,171 Aye, aye, Cap'n! 283 00:18:05,297 --> 00:18:07,624 That should keep you busy for the next hour. 284 00:18:11,749 --> 00:18:15,785 -There you go, safe and sound. -Grrr! 285 00:18:15,810 --> 00:18:18,541 -Take me home, you big ape! -What do you think? 286 00:18:18,666 --> 00:18:21,416 -Shall we take her back? -Yeah, all right. 287 00:18:21,541 --> 00:18:23,458 She makes a convincing case. 288 00:18:23,583 --> 00:18:25,499 No chance! 289 00:18:25,524 --> 00:18:29,708 You'll never see your family or your friends or your home, again! 290 00:18:30,848 --> 00:18:33,041 BABOON LAUGHS 291 00:18:34,874 --> 00:18:36,583 Aaagh! 292 00:18:36,708 --> 00:18:39,999 Ah! I did it! I did it! I did it! 293 00:18:40,124 --> 00:18:42,249 WHIMPERING 294 00:18:42,374 --> 00:18:44,916 -What happened? -She froze my backside! 295 00:18:45,041 --> 00:18:48,166 -Feel that! -Do I have to? 296 00:18:49,249 --> 00:18:50,666 Aagh! BLOWS 297 00:18:50,791 --> 00:18:55,291 If she can freeze things with her breath, you know what this means? 298 00:18:55,416 --> 00:18:56,874 Ice cream! 299 00:18:56,999 --> 00:19:00,291 No, you doughnut! From now on, she'll keep her mouth shut! 300 00:19:00,416 --> 00:19:03,291 And from now on, you'll have a bright red butt! 301 00:19:03,416 --> 00:19:06,166 I hope you... MUFFLED CRIES 302 00:19:10,874 --> 00:19:13,083 THUNDER CLAPS 303 00:19:13,208 --> 00:19:14,958 Your cup of tea, Cap'n! 304 00:19:15,083 --> 00:19:17,124 Hot and... 305 00:19:18,499 --> 00:19:19,541 ...wet. 306 00:19:21,124 --> 00:19:24,791 -I'll make another! -There's a storm brewing, a big one! 307 00:19:24,916 --> 00:19:26,541 We need to lower the mainsail! 308 00:19:26,666 --> 00:19:28,791 And when I say 'we', I mean 'you'. 309 00:19:28,916 --> 00:19:30,749 Aye, aye, Cap'n! 310 00:19:31,541 --> 00:19:34,208 -The halyard! -What? 311 00:19:34,333 --> 00:19:37,124 Untie that rope there! 312 00:19:46,791 --> 00:19:48,249 Aagh! 313 00:19:50,041 --> 00:19:51,291 Good lad! 314 00:19:51,416 --> 00:19:53,583 Now get down as quick as you can! 315 00:19:53,708 --> 00:19:56,416 Aaagh! 316 00:20:01,166 --> 00:20:02,999 Strap yourself in, boy! 317 00:20:06,916 --> 00:20:09,249 THUNDER CLAP 318 00:20:10,624 --> 00:20:12,708 Aaaagh! 319 00:20:19,166 --> 00:20:20,791 Cap'n? 320 00:20:21,374 --> 00:20:24,416 Cap'n! Where are you? 321 00:20:30,166 --> 00:20:31,624 STRAINING 322 00:20:31,749 --> 00:20:35,458 It's no use, kid. Now get yourself in the lifeboat. 323 00:20:41,749 --> 00:20:43,208 STRAINING 324 00:20:45,083 --> 00:20:48,624 -What are you doing? -You got me this far, Cap'n, 325 00:20:48,749 --> 00:20:50,833 and I am not leaving you behind. 326 00:20:53,999 --> 00:20:55,374 To the lifeboat! 327 00:21:22,958 --> 00:21:25,916 PLAYFULLY: Look out, I'm coming for you! 328 00:21:26,541 --> 00:21:27,958 A-ha! Gotcha! 329 00:21:31,374 --> 00:21:33,124 Oh! He's gone again. 330 00:21:33,291 --> 00:21:36,124 There you are! Sneaking up on me! 331 00:21:36,708 --> 00:21:39,749 Ah! There's a huge one behind you! 332 00:21:41,249 --> 00:21:45,499 Just playing with my bestie, Mr Shadow. We're inseparable. Oh! 333 00:21:45,624 --> 00:21:50,124 And I've been working on my new roar. Stand back! You're gonna like this, Uncle. 334 00:21:51,458 --> 00:21:54,666 Roa-a-a-a... Getting there, don't you think? 335 00:21:54,791 --> 00:21:57,958 Maybe a bit more in the back of the throat. 336 00:21:58,749 --> 00:22:00,916 FEROCIOUS ROAR 337 00:22:00,984 --> 00:22:02,999 Like that. 338 00:22:03,124 --> 00:22:05,374 Yup, that's the kind of thing. 339 00:22:05,499 --> 00:22:07,791 Little bit of phlegm in my eye, but, you know... 340 00:22:07,916 --> 00:22:10,041 Anyway, why did you want to see me? 341 00:22:10,166 --> 00:22:13,791 We have word your birthday present is soon to arrive, Your Majesty. 342 00:22:13,916 --> 00:22:17,791 No way? What is it? Did you get me a pet, Uncle? 343 00:22:17,816 --> 00:22:19,749 I did, Your Majesty. 344 00:22:19,874 --> 00:22:22,374 Woo-hoo! My very own little friend! 345 00:22:22,499 --> 00:22:27,083 -Is it a hamster!? -No, Your Majesty. It's not a hamster. 346 00:22:27,208 --> 00:22:29,583 Oh. It's just that's what I had on the list. 347 00:22:29,708 --> 00:22:33,083 A fluffy tummy, and puffy cheeks and pointy little teeth. 348 00:22:33,108 --> 00:22:37,541 The pet we have got you will protect us all from the hyenas. 349 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 Is it a guineapig? 350 00:22:39,666 --> 00:22:41,999 It's the rarest creature on Earth, 351 00:22:42,124 --> 00:22:44,791 all the way from the other side of the world! 352 00:22:44,816 --> 00:22:48,916 No! Don't tell me! Don't want to spoil the surprise! Agh! 353 00:22:56,249 --> 00:22:58,124 CROC: Land ahoy! 354 00:23:05,874 --> 00:23:07,791 BABOON: We'll be docking soon. 355 00:23:07,916 --> 00:23:10,333 Make sure our guest is ready to disembark. 356 00:23:10,458 --> 00:23:13,583 We don't have a guest, just the kidnapped dragon. 357 00:23:13,708 --> 00:23:16,541 Just look after the rope and leave the rest to me! 358 00:23:16,666 --> 00:23:19,208 Whoa! I get to hold the rope! 359 00:23:19,333 --> 00:23:21,708 SIGHS AND GROANS 360 00:23:23,083 --> 00:23:24,999 Welcome to Africa! 361 00:23:25,124 --> 00:23:28,583 You can't escape, so you might as well enjoy the rest of the journey. 362 00:23:28,708 --> 00:23:30,291 LAUGHS 363 00:23:33,208 --> 00:23:35,916 Ow! Ow! Aagh! 364 00:23:36,041 --> 00:23:37,999 All going to plan, boss? 365 00:23:38,124 --> 00:23:39,791 BABOON: Help me, you idiot! 366 00:23:39,916 --> 00:23:41,666 What about the rope? 367 00:23:41,791 --> 00:23:44,208 Ugh! Aagh! 368 00:23:44,333 --> 00:23:46,499 GROANS 369 00:23:48,874 --> 00:23:51,624 GULPING 370 00:23:53,903 --> 00:23:56,999 Have a drink, son. You deserve it. 371 00:23:57,124 --> 00:23:59,541 -PANG: We survived! -All thanks to you. 372 00:23:59,666 --> 00:24:02,958 You're not such a bad kid, you know. You work hard. 373 00:24:03,083 --> 00:24:06,958 You're braver than you look, but the world's a dangerous place. 374 00:24:08,333 --> 00:24:10,833 LAUGHING Sorry, Cap'n. 375 00:24:10,958 --> 00:24:13,333 CAP'N LAUGHS 376 00:24:13,458 --> 00:24:15,916 You sure you're ready for this journey? 377 00:24:16,041 --> 00:24:19,249 All I know is I've got to do it, for Jielong. 378 00:24:19,374 --> 00:24:21,541 She's lucky to have a pal like you. 379 00:24:22,791 --> 00:24:24,374 PANG: This place is strange. 380 00:24:24,499 --> 00:24:27,333 The fish fly and the tortoise swim. 381 00:24:27,458 --> 00:24:30,583 CAP'N: Welcome to the other side of the world, kid! 382 00:24:30,708 --> 00:24:32,416 It's beautiful! 383 00:24:32,541 --> 00:24:35,291 How much further have we got to go? 384 00:24:35,416 --> 00:24:38,624 Oooh, I'd say at least a hundred, maybe two hundred... 385 00:24:38,749 --> 00:24:39,833 metres. 386 00:24:41,416 --> 00:24:43,416 Is that Africa? 387 00:24:43,541 --> 00:24:48,666 CAP'N: It is! Now grab an oar and let's get you there! 388 00:25:02,041 --> 00:25:05,583 You saved my life, kid. I'll always be in your debt. 389 00:25:05,708 --> 00:25:08,791 You got me to Africa, sir. You owe me nothing. 390 00:25:08,916 --> 00:25:10,958 Good luck finding your friend. 391 00:25:11,083 --> 00:25:13,458 This might help - my lucky charm. 392 00:25:13,583 --> 00:25:16,249 Pure gold! Might get you out of a tricky spot. 393 00:25:16,374 --> 00:25:18,958 Wow! Thank you, Cap'n. 394 00:25:19,083 --> 00:25:20,624 Remember the old saying - 395 00:25:20,749 --> 00:25:25,083 a journey of a thousand miles begins with a single step! 396 00:25:25,874 --> 00:25:27,166 Farewell, kid. 397 00:25:37,708 --> 00:25:40,624 Wow! Africa is wonderful! 398 00:25:41,749 --> 00:25:43,791 RUSTLING 399 00:25:45,083 --> 00:25:48,541 That's one weird looking animal! 400 00:25:48,666 --> 00:25:50,124 -You looked in a mirror lately? 401 00:25:50,249 --> 00:25:52,499 -He is definitely not from around here. 402 00:25:52,624 --> 00:25:56,416 Nope. And he won't be for much longer. Look, jackals! 403 00:25:56,541 --> 00:25:58,541 Oooh! 404 00:25:58,666 --> 00:26:00,583 Huh? 405 00:26:02,041 --> 00:26:05,124 Oh, they've laid on a welcoming committee! 406 00:26:05,249 --> 00:26:07,708 MOCKING 'Oh! They've laid on a welcoming committee!' 407 00:26:07,833 --> 00:26:10,874 -Hi! -They're gonna eat you, you dummy! 408 00:26:13,583 --> 00:26:15,416 -Really? -Run! 409 00:26:15,541 --> 00:26:16,999 Right. 410 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 Agh. 411 00:26:29,249 --> 00:26:31,291 WHISTLE 412 00:26:31,416 --> 00:26:33,541 Sit! 413 00:26:33,666 --> 00:26:35,708 Guess what I've got, fellas. 414 00:26:35,833 --> 00:26:37,333 -A stick! -Stick? 415 00:26:37,458 --> 00:26:40,124 -That's an actual stick! -It's 100 percent organic! 416 00:26:40,249 --> 00:26:42,083 Now, fetch! 417 00:26:43,083 --> 00:26:46,874 MONKEY: That's it! It'll be over there - with all the other sticks. 418 00:26:46,999 --> 00:26:49,416 Boy, are they stupid! 419 00:26:49,541 --> 00:26:52,124 Now, if you wanna live, follow me! 420 00:26:52,249 --> 00:26:53,499 Huh? 421 00:27:01,749 --> 00:27:05,624 -Hang on! We've been conned! -Why do we always do that? 422 00:27:05,749 --> 00:27:08,583 What's so exciting about a stick anyway? 423 00:27:08,708 --> 00:27:12,041 Personally, I'm not that interested in sticks. They're not even sticky. 424 00:27:12,166 --> 00:27:15,291 And for the record, what was that animal we just chased? 425 00:27:15,416 --> 00:27:16,666 I don't know. 426 00:27:16,791 --> 00:27:19,193 Lucky we didn't catch it. Might have been poisonous. 427 00:27:19,218 --> 00:27:22,999 My mother used to say, 'You should always know what you're putting in your mouth. ' 428 00:27:23,124 --> 00:27:25,874 -What, not a stick? -What stick? 429 00:27:25,999 --> 00:27:29,166 -That stick! -He found the stick! 430 00:27:31,624 --> 00:27:35,041 -You saved my life. Thank you. -No problem. 431 00:27:35,166 --> 00:27:39,541 Africa is a wonderful place, but we've got a lot of guys who like eating other guys. 432 00:27:39,666 --> 00:27:41,041 I'll bear that in mind. 433 00:27:41,166 --> 00:27:43,541 So, uh, what's with the black eyes? 434 00:27:43,666 --> 00:27:45,624 Got in a fight with a water buffalo? 435 00:27:45,749 --> 00:27:47,624 I'm a panda bear. The name's Pang. 436 00:27:47,749 --> 00:27:49,458 Is that why they hit you? 437 00:27:49,583 --> 00:27:53,374 No one hit me. I've come from Asia to find my best friend. 438 00:27:53,499 --> 00:27:57,708 Look no further, you just found him! Jojo, at your service! 439 00:27:58,556 --> 00:28:01,999 -How much for the medallion? -It was a gift. It's not for sale. 440 00:28:02,166 --> 00:28:06,499 Everything's for sale! What's this? 441 00:28:06,624 --> 00:28:10,791 -That's where they took my friend. -WHISTLES: That ain't easy! 442 00:28:10,916 --> 00:28:13,749 -Need someone to show you the way? -Do you know anyone? 443 00:28:13,916 --> 00:28:17,083 MOCKING: 'Do you know anyone?' Are all pandas this slow? 444 00:28:17,208 --> 00:28:20,166 -You can take me? -Of course I can! 445 00:28:20,291 --> 00:28:22,499 -But how do I know I can trust you? 446 00:28:22,624 --> 00:28:24,874 -Everyone knows you can trust Jojo. 447 00:28:24,999 --> 00:28:28,333 I'm one of the most trustworthy small monkeys in this spot. 448 00:28:28,458 --> 00:28:30,443 Mind you, that's not saying much. 449 00:28:30,576 --> 00:28:32,958 So, what will it cost to get me to Lion Rock? 450 00:28:33,083 --> 00:28:35,083 Exactly one... 451 00:28:35,916 --> 00:28:37,156 ...gold medallion. 452 00:28:39,791 --> 00:28:42,083 What were the chances? 453 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 Hmmmm... 454 00:28:51,749 --> 00:28:54,166 You sure this is the right way? 455 00:28:54,291 --> 00:28:56,208 Trust your old friend, Jojo! 456 00:28:56,333 --> 00:28:58,583 -We only just met. -Exactly! 457 00:28:58,708 --> 00:29:01,208 And it already feels like a lifetime! 458 00:29:01,874 --> 00:29:03,291 Through this log. 459 00:29:05,124 --> 00:29:06,874 Over the wall. 460 00:29:07,874 --> 00:29:09,208 Oops. 461 00:29:09,333 --> 00:29:11,041 Knock on the door. 462 00:29:11,166 --> 00:29:13,541 Voilà! GATE CREAKING 463 00:29:14,749 --> 00:29:16,124 Hm-hm? 464 00:29:16,708 --> 00:29:19,291 This doesn't look like the Lion Rock on the map. 465 00:29:19,416 --> 00:29:21,208 We had to downsize. 466 00:29:21,333 --> 00:29:23,208 I can't see a single lion. 467 00:29:23,333 --> 00:29:25,458 -He's lyin'! -Woah! 468 00:29:26,958 --> 00:29:30,166 Meet Abu, aan kudu with an attitude problem. 469 00:29:32,208 --> 00:29:33,583 Huh? 470 00:29:33,708 --> 00:29:37,458 And our boss, Darius. 471 00:29:37,583 --> 00:29:41,124 Excuse me, sir, I've been brought here under false pretences, 472 00:29:41,249 --> 00:29:42,541 and I need you to... 473 00:29:44,417 --> 00:29:46,126 He doesn't appear to have a head. 474 00:29:46,151 --> 00:29:48,792 He has. It's just... Wake up, boss! 475 00:29:50,584 --> 00:29:52,334 Bleugh. 476 00:29:52,459 --> 00:29:53,792 COUGHS 477 00:29:53,917 --> 00:29:56,899 -What do we got here, Jojo? -It's a panda bear. 478 00:29:57,146 --> 00:29:59,501 All the way from Asia! 479 00:30:00,167 --> 00:30:03,667 Ooh, I like this! I like this a lot. 480 00:30:03,792 --> 00:30:08,126 Thanks. Anyway, as I was explaining, I'm on my way south to locate my... 481 00:30:09,042 --> 00:30:11,209 You ain't going nowhere. 482 00:30:11,334 --> 00:30:13,251 From now on, you work for me. 483 00:30:13,376 --> 00:30:16,251 A dancing panda bear! I will make a fortune! 484 00:30:16,376 --> 00:30:19,584 Oh, I think you overestimate my dancing skills. 485 00:30:19,709 --> 00:30:22,042 Look, if I can teach a monkey to strum... 486 00:30:22,167 --> 00:30:24,501 -TUNELESS STRUMMING -... and a kudu to sing... 487 00:30:24,626 --> 00:30:28,501 -TUNELESS SINGING -... I can teach a panda bear to dance. 488 00:30:28,626 --> 00:30:30,459 Just watch! Samba! 489 00:30:30,584 --> 00:30:32,376 Disco. 490 00:30:32,501 --> 00:30:37,834 TikTok mash-up. Don't be shy! Join in! Hey, let's go. 491 00:30:37,959 --> 00:30:41,501 SAMBA MUSIC 492 00:30:41,626 --> 00:30:45,334 Maybe I'll get the hang of it. Eventually. 493 00:30:48,376 --> 00:30:50,292 ABU GRUNTING 494 00:30:53,751 --> 00:30:55,834 MUSIC FADING 495 00:30:55,959 --> 00:30:58,084 Don't even think about escaping! 496 00:30:58,209 --> 00:31:01,042 Unless, it is into the music! 497 00:31:01,209 --> 00:31:04,167 EVIL LAUGH 498 00:31:04,292 --> 00:31:06,334 CICADAS SINGING 499 00:31:08,459 --> 00:31:11,376 There you go! You've got your own corner of the room. 500 00:31:11,501 --> 00:31:14,542 -Lucky guy! -I trusted you, Jojo. 501 00:31:14,667 --> 00:31:17,834 I'm sorry, my friend, but everybody's gotta make a living. 502 00:31:17,959 --> 00:31:20,292 There's an old Chinese saying. 503 00:31:20,417 --> 00:31:23,501 'A friend doesn't steal your medallion, kidnap you, 504 00:31:23,626 --> 00:31:27,006 make you dance, then lock you up in the corner of a room!' 505 00:31:27,333 --> 00:31:29,101 Wow, that cuts deep. 506 00:31:29,126 --> 00:31:31,584 But don't worry, we only wear these at night. 507 00:31:31,709 --> 00:31:34,709 During the day, we can go wherever we want, 508 00:31:34,876 --> 00:31:37,167 as long as we're followed by... 509 00:31:37,292 --> 00:31:39,209 that guy! 510 00:31:39,334 --> 00:31:42,542 Look, I was trapped here myself years ago. 511 00:31:42,667 --> 00:31:45,209 -But I got used to it. -Why? 512 00:31:45,334 --> 00:31:48,334 Cos... I had nowhere else to go. 513 00:31:48,917 --> 00:31:53,001 Well, I have! I'm getting out of here to save my friend! 514 00:31:53,126 --> 00:31:57,917 Ha! Good luck with that. See you in the morning, buddy. 515 00:31:59,001 --> 00:32:00,626 DOOR CLOSES 516 00:32:01,459 --> 00:32:03,042 ABU SIGHS 517 00:32:08,709 --> 00:32:10,709 SNORING 518 00:32:20,626 --> 00:32:21,709 DING 519 00:32:47,042 --> 00:32:48,876 JOJO: Hey! Psst! 520 00:32:49,001 --> 00:32:50,542 WHISPERS: Take me with you. 521 00:32:53,084 --> 00:32:55,876 I'm sorry I got you into this, but I had no choice. 522 00:32:56,959 --> 00:32:59,709 I trusted you. Why should I trust you again? 523 00:32:59,834 --> 00:33:03,209 Cos I'm a nice guy! And I'm fun to have around. 524 00:33:03,334 --> 00:33:05,167 And I have your map. 525 00:33:05,292 --> 00:33:09,126 Set me free and I'll take you to the south, I promise. 526 00:33:15,334 --> 00:33:17,584 All right, but no monkey business. 527 00:33:24,084 --> 00:33:25,917 Ooh, thank you for this! 528 00:33:26,042 --> 00:33:27,834 LOUDER: This is great! I mean it. 529 00:33:27,959 --> 00:33:30,584 WHISPERS: Shut up or you're staying here. 530 00:33:30,709 --> 00:33:33,417 -Yes. Will do. Mouth zipped. Schtum. -Ssh. 531 00:33:34,126 --> 00:33:36,209 LOUDLY: Free at last! Ha-ha! 532 00:33:36,792 --> 00:33:38,292 Oh! CLATTER 533 00:33:43,167 --> 00:33:45,167 DARIUS: Huh? 534 00:33:46,417 --> 00:33:48,334 YAWNS 535 00:33:55,376 --> 00:33:56,584 Oh. 536 00:34:13,417 --> 00:34:18,167 WHISPERS: Wait! My life savings! It ain't much, but it's all I got! 537 00:34:18,292 --> 00:34:20,334 Let's get outta here. 538 00:34:32,501 --> 00:34:36,417 According to this map, we need to cross the desert, which will be nice. 539 00:34:36,542 --> 00:34:39,209 LAUGHING: For you - in that thick fur coat! 540 00:34:39,334 --> 00:34:41,167 -Ha! -Which way is it? 541 00:34:41,192 --> 00:34:43,584 Well, it's either that way, 542 00:34:43,609 --> 00:34:46,084 that way or that way. 543 00:34:46,209 --> 00:34:49,167 But I'm pretty sure it's not that way. 544 00:34:49,292 --> 00:34:52,417 You don't have any idea where we're going, do you? 545 00:34:52,542 --> 00:34:54,376 Let's ask a cabbie. 546 00:34:55,542 --> 00:34:58,251 Hey, my friend, can you get us across the desert? 547 00:34:58,376 --> 00:35:00,959 I don't normally go south. 548 00:35:01,084 --> 00:35:04,001 -What if I gave you three shillings? -Make it six. 549 00:35:04,126 --> 00:35:05,459 -Four? -Seven. 550 00:35:05,584 --> 00:35:06,751 -Five. -Eight! 551 00:35:06,876 --> 00:35:09,876 -Six. -Done! You drive a hard bargain. 552 00:35:10,001 --> 00:35:14,834 May I recommend an upgrade to our deluxe package? Only two shillings. 553 00:35:14,959 --> 00:35:17,626 -What's the deluxe package? -Travel cushion. 554 00:35:18,459 --> 00:35:20,459 JOJO: We'll stick with economy. 555 00:35:20,584 --> 00:35:22,959 OK, climb aboard, my friend! 556 00:35:28,084 --> 00:35:29,292 Uh? 557 00:35:32,001 --> 00:35:34,001 SIGHS Is this right? 558 00:35:34,126 --> 00:35:37,667 Style it out! Let's go! 559 00:35:37,792 --> 00:35:40,292 You want water for the journey? It's free! 560 00:35:41,709 --> 00:35:43,667 Put us down for six bottles. 561 00:35:43,792 --> 00:35:46,955 Water's free. Bottles are one shilling each. 562 00:35:47,917 --> 00:35:50,376 You surprise me. 563 00:35:58,751 --> 00:36:01,167 LONG YAWN 564 00:36:03,917 --> 00:36:08,209 Good news, sire. Your birthday present has finally arrived. 565 00:36:08,334 --> 00:36:10,584 Really? Oh! This is so exciting. 566 00:36:10,709 --> 00:36:14,459 Cancel the rest of the day's royal stuff! I'm getting a pet! 567 00:36:18,042 --> 00:36:19,626 BABOON: Your Highness. 568 00:36:19,751 --> 00:36:23,876 -Here it is, all the way from Asia. -Ooh! 569 00:36:24,001 --> 00:36:27,224 It's like Christmas and birthday rolled into one! 570 00:36:32,917 --> 00:36:36,171 -That's it? -Yes, Your Majesty. 571 00:36:36,325 --> 00:36:39,542 Not very fluffy, is it? What happened to the hamster? 572 00:36:39,667 --> 00:36:42,334 This is a dragon, Your Majesty, 573 00:36:42,459 --> 00:36:45,417 one of the rarest creatures on Earth. 574 00:36:45,542 --> 00:36:49,334 I'm not saying you didn't go to a lot of effort but... what does it do? 575 00:36:49,459 --> 00:36:51,876 It can breathe ice, Your Majesty! 576 00:36:52,001 --> 00:36:54,584 I can testify to that. 577 00:36:54,709 --> 00:36:57,292 Does it go round and round in a wheel? 578 00:36:57,417 --> 00:36:59,417 Let the hamster thing go, Your Highness. 579 00:36:59,542 --> 00:37:03,084 This creature will bring you great power. 580 00:37:03,209 --> 00:37:06,626 All right, Uncle. If you say so. 581 00:37:06,751 --> 00:37:08,459 GROWLS 582 00:37:09,012 --> 00:37:11,262 Can we keep it outside for now? 583 00:37:13,476 --> 00:37:15,059 TEETH CHATTERING 584 00:37:15,084 --> 00:37:18,917 I thought... the desert... was meant to be hot! 585 00:37:19,042 --> 00:37:22,084 Hm. Lucky I've got that thick fur coat. 586 00:37:22,608 --> 00:37:24,608 Room f-for one more in there? 587 00:37:24,800 --> 00:37:28,425 -If you promise not to snore. -I... I promise. 588 00:37:30,709 --> 00:37:34,251 Pang, I've never met anyone like you before. 589 00:37:34,376 --> 00:37:36,459 You've made me re-evaluate life. 590 00:37:36,584 --> 00:37:42,584 Up to now, I've been a monkey on the make, but it feels good caring, sharing. 591 00:37:42,709 --> 00:37:47,417 I'm gonna be different from now on. I'm gonna be nicer, kinder... 592 00:37:47,542 --> 00:37:50,042 SNORING SOFTLY 593 00:37:50,167 --> 00:37:55,417 Great! I finally open up about my feelings and nobody's awake to hear them! 594 00:37:55,542 --> 00:37:58,709 I am - unfortunately. 595 00:37:59,709 --> 00:38:01,126 SIGHS 596 00:38:10,334 --> 00:38:12,042 FLIES BUZZING 597 00:38:12,667 --> 00:38:14,459 WATER GLUGGING 598 00:38:14,584 --> 00:38:15,959 POP 599 00:38:18,501 --> 00:38:19,626 Pang! 600 00:38:19,751 --> 00:38:23,792 Don't be alarmed, but I think we're being watched by a meerkat. 601 00:38:25,751 --> 00:38:27,334 Hello there! You all alone? 602 00:38:28,917 --> 00:38:31,417 Ah, nice! You've got a friend with you. 603 00:38:33,667 --> 00:38:34,834 PANG: A family. 604 00:38:36,084 --> 00:38:37,917 Some neighbours. 605 00:38:38,042 --> 00:38:39,959 The whole community. 606 00:38:41,751 --> 00:38:43,834 Driver, can you pick up the pace a little? 607 00:38:52,584 --> 00:38:53,792 Floor it! 608 00:38:55,876 --> 00:38:58,376 Ha, ha! See you, suckers! 609 00:39:06,001 --> 00:39:07,792 BELLOW 610 00:39:07,917 --> 00:39:11,334 Huh? Uh... Pang? 611 00:39:14,209 --> 00:39:15,417 PANG: Jojo! 612 00:39:16,917 --> 00:39:18,251 Agh! 613 00:39:20,042 --> 00:39:21,542 Ooh! 614 00:39:25,376 --> 00:39:27,917 Aaaagh! 615 00:39:28,917 --> 00:39:35,251 Ooooooh... 616 00:39:35,376 --> 00:39:37,209 Aaaaagh... 617 00:39:40,834 --> 00:39:43,751 I'm just a cabbie. I didn't sign up for this! 618 00:39:44,876 --> 00:39:46,167 Keep the tip. 619 00:39:46,292 --> 00:39:48,542 Thanks. You weren't getting one anyway. 620 00:39:49,959 --> 00:39:52,459 Do you mind if I just... ? 621 00:40:01,209 --> 00:40:03,417 Do I win a prize at the end of this? 622 00:40:06,542 --> 00:40:07,667 Agh! 623 00:40:07,792 --> 00:40:11,334 -At ease! -Uh-oh. That does not look good. 624 00:40:11,459 --> 00:40:14,751 -Good afternoon, unknown travellers. -What do you want? 625 00:40:14,876 --> 00:40:18,126 Got any water? COUGHS: We're parched. 626 00:40:18,251 --> 00:40:21,334 Are you kidding? We're down to our last six bottles! 627 00:40:21,459 --> 00:40:24,084 -ALL GROANING -Thirsty! Help! 628 00:40:24,209 --> 00:40:27,876 -They really need our help! -Oh, go on, then. 629 00:40:28,542 --> 00:40:30,959 All right, guys, form a line. 630 00:40:33,292 --> 00:40:37,417 One at a time, and one sip each. Here you go. 631 00:40:39,792 --> 00:40:42,459 -Thanks, gents. -Next, please. 632 00:40:44,209 --> 00:40:46,501 Slowly... 633 00:40:48,251 --> 00:40:49,876 BELCH 634 00:40:52,292 --> 00:40:54,001 And the last one. 635 00:40:57,667 --> 00:41:00,792 -You again? -Please? 636 00:41:01,542 --> 00:41:04,626 Forget it! You guys almost cleaned us out! 637 00:41:04,751 --> 00:41:08,376 All right, back in your positions, team. We're moving on. 638 00:41:10,917 --> 00:41:12,167 Bye. 639 00:41:12,292 --> 00:41:15,667 Who knew the meerkats and the rhinos had a thing going? 640 00:41:15,792 --> 00:41:19,876 -Well, guess we're walking from now on. -As the old saying goes, 641 00:41:20,001 --> 00:41:23,667 'The journey of a thousand miles begins with a single step!' 642 00:41:24,667 --> 00:41:29,584 I prefer, 'A journey across the desert always begins with a load of water. ' 643 00:41:30,917 --> 00:41:33,001 SIGHS 644 00:41:33,126 --> 00:41:35,417 -STRAINING -UNCLE: Your Majesty, 645 00:41:35,542 --> 00:41:40,792 this will be a chance to observe the power of your new prize pet! 646 00:41:40,917 --> 00:41:44,167 -Oh, goody! -Bring out the chicken! 647 00:41:46,209 --> 00:41:47,792 CLUCKING 648 00:41:49,334 --> 00:41:53,167 The dragon will now freeze the chicken. 649 00:41:55,876 --> 00:41:57,709 Why would you freeze a chicken? 650 00:41:57,834 --> 00:42:02,126 Unless you wanted to eat it later at a more convenient time! Ha! 651 00:42:02,251 --> 00:42:04,667 It's just a trial, understand? 652 00:42:05,709 --> 00:42:08,292 Dragon, do as I command! 653 00:42:08,417 --> 00:42:10,751 CLUCKING 654 00:42:13,459 --> 00:42:16,042 Uncle, if the dragon's not working properly 655 00:42:16,167 --> 00:42:18,167 can we send her back under warranty? 656 00:42:18,292 --> 00:42:21,834 Prove your worth - or you will face a worse fate than the chicken. 657 00:42:21,959 --> 00:42:24,167 CLUCKING 658 00:42:35,876 --> 00:42:39,834 UNCLE: See? I knew she can freeze things! 659 00:42:40,834 --> 00:42:46,209 And if she can freeze this tree, she can also freeze a whole forest! 660 00:42:46,334 --> 00:42:48,667 Ha-ha-ha! 661 00:42:49,917 --> 00:42:51,334 SIGH 662 00:42:51,459 --> 00:42:53,417 SCREECHING 663 00:42:54,376 --> 00:42:56,334 PLODDING FOOTSTEPS 664 00:42:56,459 --> 00:42:58,667 PANTING 665 00:42:58,792 --> 00:43:02,501 WEAKLY: I can't carry on much longer. 666 00:43:03,459 --> 00:43:06,834 Don't give up, Jojo. You gotta believe in yourself. 667 00:43:06,959 --> 00:43:10,626 But I don't believe in myself, and giving up is my thing. 668 00:43:10,792 --> 00:43:13,334 It's all I've ever been any good at. 669 00:43:14,959 --> 00:43:18,001 Go ahead, Pang, you'll be better off without me. 670 00:43:18,126 --> 00:43:22,876 I'm not leaving you! There's always hope just over the hill. Come on! 671 00:43:39,126 --> 00:43:41,001 JOJO: Can I give up now? 672 00:43:54,709 --> 00:43:56,334 -Pang! -Where are you? 673 00:43:56,459 --> 00:43:58,042 Come home! 674 00:43:58,167 --> 00:44:00,626 Help me, my friend. Please! 675 00:44:00,751 --> 00:44:05,542 You'll never make it, tiny claw. Ha, ha, ha. 676 00:44:06,376 --> 00:44:07,834 SQUAWK 677 00:44:12,084 --> 00:44:16,917 It's all right if I give up, but it's not all right if you give up! 678 00:44:18,542 --> 00:44:20,334 Pang! 679 00:44:20,459 --> 00:44:23,376 -Are you done with this? -No, I am not done with this! 680 00:44:23,601 --> 00:44:26,559 Get out of here! Shoo! Shoo! 681 00:44:26,684 --> 00:44:28,767 All right, Pang, now shift 682 00:44:28,792 --> 00:44:30,834 your big, round, 683 00:44:30,959 --> 00:44:33,209 furry butt! 684 00:44:33,751 --> 00:44:37,968 STRAINING: There's always hope just over the hill! 685 00:44:38,626 --> 00:44:40,334 I hope. 686 00:44:44,667 --> 00:44:46,042 JOJO GROANS 687 00:44:46,167 --> 00:44:47,334 SIGHS 688 00:44:47,459 --> 00:44:50,626 Huh? Ha-ha! He was right! 689 00:44:58,251 --> 00:44:59,626 SNIFFING 690 00:45:01,251 --> 00:45:02,709 Yeah. 691 00:45:09,584 --> 00:45:11,334 We made it! 692 00:45:11,459 --> 00:45:15,126 -Is this heaven? -No, but it sure does feel like it! 693 00:45:15,251 --> 00:45:17,209 We've got everything we need! 694 00:45:17,334 --> 00:45:21,126 Pineapple, banana, guava, mango, passion fruit, 695 00:45:21,151 --> 00:45:22,692 and even... 696 00:45:22,717 --> 00:45:25,024 Bamboo? Woah! 697 00:45:26,292 --> 00:45:29,626 -You just crushed the bamboo. -Oops. 698 00:45:29,651 --> 00:45:32,067 Last one in the lake is a warthog! 699 00:45:33,667 --> 00:45:35,334 No offence! Come on! 700 00:45:38,584 --> 00:45:41,959 I wasn't planning on going into the lake anyway. 701 00:45:47,834 --> 00:45:49,501 JOJO: Wow! 702 00:45:49,626 --> 00:45:51,376 I could get used to this. 703 00:45:51,501 --> 00:45:55,501 -It's beautiful! -Welcome to Africa, my friend. 704 00:45:55,626 --> 00:45:57,751 -Ah... -SPURT 705 00:45:57,876 --> 00:46:01,917 SNIFFS: Ah, great! You just had to ruin the moment. 706 00:46:02,042 --> 00:46:04,917 -That wasn't me. -Well, it definitely wasn't me! 707 00:46:06,251 --> 00:46:08,042 ROAR 708 00:46:08,167 --> 00:46:10,959 Aaaaaagh! Run for your life! 709 00:46:12,376 --> 00:46:16,209 Wow! And I thought Jojo had a big mouth! 710 00:46:16,334 --> 00:46:17,542 ROAR 711 00:46:18,667 --> 00:46:19,667 Get out of there, Pang! 712 00:46:19,792 --> 00:46:22,917 This could turn into one of those 'panda eaten by hippo' memes! 713 00:46:23,042 --> 00:46:24,626 You've got a problem? 714 00:46:24,751 --> 00:46:26,834 -MOANS -Let me take a look. 715 00:46:28,292 --> 00:46:31,376 ECHOES: Woah! You've got lots of space in here! 716 00:46:31,501 --> 00:46:34,667 PRAYING SILENTLY 717 00:46:34,792 --> 00:46:37,042 PANG: Whoops! I went a bit far! 718 00:46:37,834 --> 00:46:40,251 Good news is, your colon is fine. 719 00:46:41,542 --> 00:46:44,459 Seriously? You try to reason with someone. 720 00:46:46,584 --> 00:46:49,209 Sorry, pal! You're on your own! 721 00:46:51,334 --> 00:46:54,834 There you go! You had a frog in your throat. 722 00:46:54,959 --> 00:46:58,709 -Watch yourself next time, little fella! -SQUEAKING 723 00:47:00,042 --> 00:47:04,084 -That's much better. Thank you so much! -No problem, madam. 724 00:47:04,109 --> 00:47:06,209 Swill and spit! 725 00:47:09,084 --> 00:47:11,501 She was a pleasant lady, wasn't she, Jojo? 726 00:47:12,584 --> 00:47:14,417 Hm, Jojo? 727 00:47:15,084 --> 00:47:16,542 Oh! 728 00:47:16,667 --> 00:47:18,626 He went that way. 729 00:47:19,751 --> 00:47:22,834 Jojo! Where are you? 730 00:47:24,167 --> 00:47:26,001 Jojo! 731 00:47:26,126 --> 00:47:28,126 DISTANT ANIMALS CALLING 732 00:47:28,251 --> 00:47:31,834 Sorry to bother you, but I was wondering if you could help me. 733 00:47:31,959 --> 00:47:35,542 I'm looking for a small, talkative, slightly annoying monkey. 734 00:47:37,209 --> 00:47:41,251 You mean this small, talkative, slightly annoying monkey? 735 00:47:42,334 --> 00:47:45,042 -Remember us? -Run for it, Pang! 736 00:47:47,667 --> 00:47:50,167 And I resent being called annoying! 737 00:47:52,667 --> 00:47:57,251 Did you know ostriches are the fastest animals on two legs? 738 00:47:58,126 --> 00:47:59,417 Ugh! 739 00:47:59,542 --> 00:48:01,126 GROANS 740 00:48:01,251 --> 00:48:03,126 You do now. 741 00:48:03,251 --> 00:48:06,126 DARIUS LAUGHS 742 00:48:12,542 --> 00:48:15,292 -SIGHS -RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING 743 00:48:15,417 --> 00:48:18,167 Hi. Mind if I join you? 744 00:48:18,292 --> 00:48:19,751 Must get a bit lonely in there. 745 00:48:19,876 --> 00:48:23,459 No friends or close family. I know how that feels. 746 00:48:23,584 --> 00:48:28,167 That's why I wanted a pet! A small furry one, but you can't have everything. 747 00:48:30,209 --> 00:48:32,209 I know! I could teach you some tricks. 748 00:48:32,334 --> 00:48:34,917 Like, um... paw! Paw? 749 00:48:36,776 --> 00:48:39,401 How about... roll over? 750 00:48:40,358 --> 00:48:41,941 Play dead? Ow! 751 00:48:42,792 --> 00:48:45,251 My goldfish was great at that! 752 00:48:45,376 --> 00:48:49,251 After a couple of months, it turned out he was, actually. 753 00:48:49,376 --> 00:48:51,126 I've got it, beg! 754 00:48:51,251 --> 00:48:53,626 Go on, beg! 755 00:48:54,809 --> 00:48:57,184 Please? I'm begging you. 756 00:48:57,209 --> 00:48:59,084 MUFFLED VOICE 757 00:48:59,209 --> 00:49:02,667 -You want me to undo the rope? -Mm-hm. 758 00:49:03,667 --> 00:49:06,792 -Promise you won't turn me into ice? -Mm-hm. 759 00:49:09,834 --> 00:49:12,626 GASPS Agh! Thank you. 760 00:49:12,751 --> 00:49:16,917 -You can talk? -Ha! Of course I can talk. 761 00:49:17,042 --> 00:49:20,814 Wow! Now that's pretty cool - a talking pet. 762 00:49:20,988 --> 00:49:23,917 -I've been called worse. -Can you play fetch? 763 00:49:24,042 --> 00:49:26,417 Let me out of this cage and I'll show you. 764 00:49:26,542 --> 00:49:28,501 Really? This is great! 765 00:49:30,292 --> 00:49:33,917 Don't tell Uncle I did this. He'll go ballistic! 766 00:49:34,042 --> 00:49:36,934 Now, when I count to three, you chase the rock. 767 00:49:36,959 --> 00:49:38,667 One... 768 00:49:39,251 --> 00:49:41,542 Woah! Fast! 769 00:49:41,667 --> 00:49:44,584 I haven't actually thrown the rock yet! 770 00:49:46,209 --> 00:49:49,042 Come back! Oh, please come back! 771 00:49:56,014 --> 00:50:00,251 Are you sure the prince really wants this ball of dung for his next birthday? 772 00:50:00,376 --> 00:50:03,209 Well, I'm definitely not getting him a bike. 773 00:50:03,334 --> 00:50:04,417 Whoops! 774 00:50:06,292 --> 00:50:09,709 Whoops! I just made another ball of dung! 775 00:50:10,792 --> 00:50:12,751 The hyenas are in the forest. 776 00:50:12,876 --> 00:50:16,917 We approach from this direction, along with the dragon. 777 00:50:17,042 --> 00:50:19,417 We don't need to worry about the dragon, boss. 778 00:50:19,542 --> 00:50:22,709 -Why not? -Cos she's already gone! 779 00:50:23,542 --> 00:50:26,334 Agh! Catch her, you fools! 780 00:50:37,042 --> 00:50:39,751 You have to fly, Jielong. You can do this! 781 00:50:39,876 --> 00:50:41,417 SIGHS 782 00:50:42,459 --> 00:50:44,917 Flying is just a state of mind. 783 00:50:45,042 --> 00:50:48,001 Just dig deep and believe in yourself. 784 00:50:48,126 --> 00:50:51,459 But don't be smug. Nobody likes smug. 785 00:50:51,584 --> 00:50:53,917 Be open, and when the time is right... 786 00:50:54,042 --> 00:50:55,417 Which may or may not be now, 787 00:50:55,542 --> 00:50:57,917 cos let's face it, that thing's pretty steep 788 00:50:58,042 --> 00:51:01,542 and if you mess up, it's curtains - like big mess! 789 00:51:01,667 --> 00:51:05,876 So, realistically, your chances are what, 50-50 at best? 790 00:51:11,042 --> 00:51:13,084 PANTING 791 00:51:13,792 --> 00:51:18,417 -I can't do it. -You're going back to your hamster cage. 792 00:51:18,542 --> 00:51:21,126 LAUGHING 793 00:51:23,001 --> 00:51:24,876 Who let her out? 794 00:51:26,834 --> 00:51:29,501 GROWLS 795 00:51:31,584 --> 00:51:34,459 -PANG: Where are you taking us? -DARIUS: Home. 796 00:51:34,584 --> 00:51:37,959 You think I'd let a prize asset like you escape, do you? 797 00:51:38,084 --> 00:51:40,501 We already had the posters printed! 798 00:51:40,626 --> 00:51:44,959 -I'm not classically trained! -As for you, Jojo, you betrayed us. 799 00:51:45,084 --> 00:51:47,334 I was trying to slow him down for you, boss! 800 00:51:47,459 --> 00:51:51,459 Think I believe that, traitor? Hope you like hard work! 801 00:51:51,584 --> 00:51:55,209 -Cos you both got plenty coming. -I'm sorry, Pang. 802 00:51:55,334 --> 00:51:57,917 I messed up, as usual. 803 00:51:58,042 --> 00:52:01,417 It's all right, Jojo. You did your best, my friend. 804 00:52:04,917 --> 00:52:07,292 HIGH-PITCHED LAUGHTER 805 00:52:07,417 --> 00:52:09,001 Up ahead. 806 00:52:10,584 --> 00:52:11,917 Looks like a hyena. 807 00:52:13,917 --> 00:52:16,334 Don't worry, boss. It's only one. 808 00:52:16,459 --> 00:52:18,917 It's never only one. They come in packs. 809 00:52:19,042 --> 00:52:21,584 Sometimes as many as 52! 810 00:52:21,709 --> 00:52:25,584 Or is that playing cards? Either way, they are dangerous. 811 00:52:25,709 --> 00:52:30,167 -What are we gonna do? -I know what I am going to do, run! 812 00:52:30,292 --> 00:52:31,709 See you! 813 00:52:33,751 --> 00:52:35,376 Think you can outrun a hyena? 814 00:52:35,501 --> 00:52:38,542 I don't have to. I just have to outrun you. 815 00:52:38,667 --> 00:52:39,751 From the looks of it, 816 00:52:39,876 --> 00:52:43,417 you won't be setting any steeplechase records any time soon. 817 00:52:43,584 --> 00:52:44,876 See ya! 818 00:52:45,001 --> 00:52:47,251 Wait for me, boss! 819 00:52:51,209 --> 00:52:53,042 Greetings, strangers. 820 00:52:53,167 --> 00:52:55,084 This one's stranger still. 821 00:52:55,209 --> 00:52:59,709 -Hi. Nice to meet you. -Yeah. A real treat. 822 00:52:59,834 --> 00:53:02,209 Mm! You're nice and chunky. 823 00:53:02,792 --> 00:53:05,751 He's 90% fur, 10% polyester. 824 00:53:05,876 --> 00:53:07,917 Ooh, what's in the bag? 825 00:53:11,876 --> 00:53:13,917 -Hey, hey! They're mine! -SNARLING 826 00:53:14,042 --> 00:53:17,334 But you can take it. Consider it a gift. 827 00:53:17,459 --> 00:53:20,876 For you and your many angry, bloodthirsty pals. 828 00:53:21,001 --> 00:53:23,042 You talk a lot. 829 00:53:26,209 --> 00:53:28,893 ZIP Uh... One other thing. 830 00:53:30,917 --> 00:53:32,709 MUFFLED VOICE 831 00:53:33,233 --> 00:53:34,608 Ooh, what's this? 832 00:53:36,251 --> 00:53:39,042 -A map. -Where you going? 833 00:53:39,167 --> 00:53:41,836 To save my friend at Lion Rock. 834 00:53:43,126 --> 00:53:45,042 Lion Rock? 835 00:53:45,167 --> 00:53:47,126 WHINES 836 00:53:53,292 --> 00:53:55,626 That area used to be my home. 837 00:53:55,751 --> 00:53:58,126 Haven't been back for years. 838 00:53:59,126 --> 00:54:02,667 WHISPERS: Pang, this might be a good time to... 839 00:54:02,792 --> 00:54:05,584 Before the other hyenas... 840 00:54:06,126 --> 00:54:07,751 What happened to you? 841 00:54:07,876 --> 00:54:10,626 The lions chased us away. 842 00:54:10,751 --> 00:54:16,001 It was my fault. Ever since, I've walked the plains alone. 843 00:54:16,917 --> 00:54:22,209 You mean we're not surrounded by a hoard of hungry hyenas? 844 00:54:22,334 --> 00:54:24,042 Ha-ha! 845 00:54:24,167 --> 00:54:27,542 -Sorry for your loss. -Why don't you come with us? 846 00:54:27,667 --> 00:54:29,792 -We could take you back home. -Huh? 847 00:54:29,917 --> 00:54:32,126 I doubt if my family are still there. 848 00:54:32,251 --> 00:54:34,709 Or if they'll want me back. 849 00:54:34,834 --> 00:54:37,334 There's only one way to find out. 850 00:54:37,459 --> 00:54:40,626 Pang, do you want to take an angry, violent... 851 00:54:40,751 --> 00:54:41,834 GROWL 852 00:54:41,959 --> 00:54:45,626 ...misunderstood young lady on this journey with us? 853 00:54:45,751 --> 00:54:48,356 Thanks. I'd like that. 854 00:54:48,751 --> 00:54:51,834 We all deserve a second chance. Don't we, Jojo? 855 00:54:52,834 --> 00:54:56,879 You got me on that one. So, welcome to the gang! 856 00:54:57,251 --> 00:54:58,876 Please don't eat us. 857 00:54:59,001 --> 00:55:01,917 Won't touch. Ever. Again. 858 00:55:02,042 --> 00:55:04,459 This is gonna be fun. 859 00:55:12,417 --> 00:55:14,626 JOJO: So, um... Niala, right? 860 00:55:14,751 --> 00:55:16,292 That's my name. 861 00:55:16,417 --> 00:55:20,292 What would you say my chances of surviving this relationship are out of ten? 862 00:55:20,417 --> 00:55:23,209 If ten would be a long happy life, 863 00:55:23,334 --> 00:55:26,042 place by the sea, with a comprehensive health care plan, 864 00:55:26,167 --> 00:55:29,876 and one - that guy over there. 865 00:55:30,459 --> 00:55:33,084 -Two. -That's what I figured. 866 00:55:33,209 --> 00:55:37,209 You see, I'm a carnivore. I'll eat pretty much anything on legs. 867 00:55:37,334 --> 00:55:40,917 I think you'll find small monkeys are very bony. 868 00:55:41,042 --> 00:55:42,959 Oh, I like crunchy. 869 00:55:43,084 --> 00:55:47,251 Texture can be as important as flavour when it comes to fine dining. 870 00:55:47,917 --> 00:55:51,917 -She's definitely gonna eat us. -She's teasing you, Jojo. 871 00:55:52,042 --> 00:55:54,084 At least, I think she is. 872 00:55:54,209 --> 00:55:59,501 Hey, I'm a hyena. We like to have a laugh. He-he-he! 873 00:55:59,626 --> 00:56:02,334 Great! She's got a psychotic sense of humour. 874 00:56:02,459 --> 00:56:04,751 This is gonna end well. 875 00:56:06,417 --> 00:56:08,459 CREATURES SINGING AND CALLING 876 00:56:13,251 --> 00:56:15,042 It's late. We need to rest up. 877 00:56:15,167 --> 00:56:18,542 SIGHS: About time! I've only got little legs. 878 00:56:18,667 --> 00:56:20,959 YAWNS CONTENTEDLY 879 00:56:21,084 --> 00:56:24,751 At home, Jielong and I would often sleep under the trees. 880 00:56:24,876 --> 00:56:28,292 That's sweet - except those aren't trees. 881 00:56:31,156 --> 00:56:32,781 -That's a giraffe! -Huh? 882 00:56:32,876 --> 00:56:34,834 JOJO LAUGHS 883 00:56:46,376 --> 00:56:49,667 LAUGHS: Least you don't have to wash before bed! 884 00:56:49,792 --> 00:56:51,334 Ew! 885 00:56:51,459 --> 00:56:54,209 He-he-he! See you in the morning. 886 00:56:54,334 --> 00:56:58,167 Let's move, just in case she fancies a midnight snack. 887 00:57:05,251 --> 00:57:07,542 HISSING 888 00:57:10,042 --> 00:57:12,876 Now, this is my kind of party. 889 00:57:13,709 --> 00:57:16,584 An all-you-can-eat buffet! 890 00:57:16,709 --> 00:57:20,126 I'm guessing that's the main course. 891 00:57:20,834 --> 00:57:24,084 And thissss is the finger food. 892 00:57:24,209 --> 00:57:26,959 Let's circulate! 893 00:57:32,825 --> 00:57:35,501 CHUCKLES: Pack it in, Pang. You're tickling! 894 00:57:43,584 --> 00:57:46,667 Uh... Hm, hello there. 895 00:57:46,792 --> 00:57:49,126 I don't think we've been introduced. 896 00:57:49,251 --> 00:57:51,501 Pleasure to make your acquaintance, 897 00:57:51,626 --> 00:57:55,584 though I fear it may be... fleeting 898 00:57:56,667 --> 00:58:00,126 Agh! Back off, fella! You're invading my personal space. 899 00:58:00,251 --> 00:58:02,667 I can't help it. 900 00:58:02,792 --> 00:58:05,876 I've got a crush on you. 901 00:58:06,542 --> 00:58:10,126 I don't know what's worse, the pythons or the puns. 902 00:58:10,251 --> 00:58:13,292 Jojo, I can't breathe. 903 00:58:14,126 --> 00:58:17,167 Where's that hyena when you need her? 904 00:58:18,417 --> 00:58:20,709 NIALA: I'm right here. 905 00:58:23,459 --> 00:58:25,251 Off we go! 906 00:58:30,501 --> 00:58:32,209 Who likes balloon modelling? 907 00:58:32,792 --> 00:58:34,459 SQUEAKING 908 00:58:37,542 --> 00:58:41,626 -There you go - a puppy dog! -JOJO: Ho-ho! 909 00:58:41,751 --> 00:58:44,751 Forget what I said! She's my hero! 910 00:58:46,417 --> 00:58:48,876 PANG: Am I dreaming or is this real? 911 00:58:49,001 --> 00:58:52,709 GIGGLES: Perhaps we should all stay close from now on? 912 00:58:52,834 --> 00:58:56,001 -Got there ahead of you, buddy! -He-he. 913 00:59:01,667 --> 00:59:03,542 SNORING 914 00:59:03,667 --> 00:59:05,459 SNORING 915 00:59:11,709 --> 00:59:15,751 It's only me. I don't blame you for trying to escape. 916 00:59:15,876 --> 00:59:18,084 I would have done the same. 917 00:59:18,209 --> 00:59:20,667 You must miss your family and friends. 918 00:59:24,459 --> 00:59:26,209 PRINCE: Who is that? 919 00:59:26,334 --> 00:59:28,376 Is it... a snowman? 920 00:59:31,001 --> 00:59:32,917 Oh, it's your best friend? 921 00:59:33,626 --> 00:59:34,792 Mm-hm. 922 00:59:34,917 --> 00:59:36,876 I had a best friend, too, once. 923 00:59:37,001 --> 00:59:39,459 I've never told anyone but... 924 00:59:39,584 --> 00:59:41,459 she was a hyena. 925 00:59:42,876 --> 00:59:44,376 NIALA LAUGHING 926 00:59:44,501 --> 00:59:47,876 PRINCE: But lions and hyenas have always been enemies. 927 00:59:49,209 --> 00:59:51,292 So, we played together in secret. 928 00:59:52,251 --> 00:59:54,542 MEWLING 929 00:59:54,667 --> 00:59:56,001 LAUGHING 930 00:59:56,126 --> 00:59:59,209 Then one day, we were seen going to Hyena Forest 931 00:59:59,334 --> 01:00:01,334 and my parents came looking for me. 932 01:00:01,459 --> 01:00:05,084 LION MUM: Ade! You shouldn't be here! It isn't safe! 933 01:00:05,209 --> 01:00:07,792 My mum and dad. Hide! 934 01:00:11,959 --> 01:00:15,417 The next morning, they were found at the bottom of the waterfall. 935 01:00:16,209 --> 01:00:20,209 My uncle said the hyenas did it, so the pride drove them away. 936 01:00:20,834 --> 01:00:25,584 I lost everything that mattered to me that day - my parents and my best friend. 937 01:00:26,376 --> 01:00:29,084 -I've felt alone ever since. -Hm. 938 01:00:30,709 --> 01:00:33,792 -You want to speak? -Mm-hm. 939 01:00:33,917 --> 01:00:34,959 I trust you. 940 01:00:37,459 --> 01:00:38,917 GASPS 941 01:00:39,042 --> 01:00:42,459 I know how it feels to grow up with big expectations - 942 01:00:42,584 --> 01:00:45,501 I tried to live up to my father - but sooner or later, 943 01:00:45,626 --> 01:00:50,042 you've got to forget what others want you to be, and become what you want to be. 944 01:00:50,167 --> 01:00:52,251 It's time to stand up for yourself. 945 01:00:53,126 --> 01:00:54,792 SNIFFLING 946 01:00:57,584 --> 01:00:59,959 Thank you, friend. 947 01:01:04,126 --> 01:01:09,042 JOJO: Guys, I just realised we're going in the totally wrong direction. 948 01:01:09,876 --> 01:01:13,751 Seriously, we need to turn around and head back into the jungle. 949 01:01:14,501 --> 01:01:16,542 Guys! You're wasting time! 950 01:01:17,251 --> 01:01:20,209 Trust me! We should have turned left back at the... 951 01:01:21,876 --> 01:01:24,001 Found it! 952 01:01:24,126 --> 01:01:26,917 -Is this... ? -Mm-hm. 953 01:01:27,042 --> 01:01:29,042 Lion Rock. 954 01:01:31,959 --> 01:01:33,626 Keep an eye on the hyenas. 955 01:01:33,751 --> 01:01:36,626 The last thing we need now is a surprise attack. 956 01:01:38,376 --> 01:01:42,459 -Hi, Uncle. -What do you want, Ade? 957 01:01:42,584 --> 01:01:46,542 -Can I have a quick word? -Sure, take a seat. 958 01:01:47,626 --> 01:01:52,251 So, I just wanted to talk to you about one or two things. 959 01:01:52,376 --> 01:01:56,459 For example, we could get rid of the zebra skins in the palace. 960 01:01:56,584 --> 01:01:59,001 They're a bit culturally insensitive. 961 01:01:59,126 --> 01:02:03,584 And move some of these rocks around to make a nice little... rockery. 962 01:02:03,709 --> 01:02:05,959 And, uh, finally... 963 01:02:07,001 --> 01:02:09,667 ...free the dragon to go home to her friends and family. 964 01:02:09,792 --> 01:02:13,917 The dragon is here to freeze every last hyena in the forest. 965 01:02:14,042 --> 01:02:17,167 ADE: Yup, yup. It's just is that really fair? 966 01:02:17,292 --> 01:02:19,584 I mean, sure, there's one or two hyenas 967 01:02:19,709 --> 01:02:21,876 you wouldn't wanna go on a picnic with... -GROWLING 968 01:02:22,001 --> 01:02:27,334 You would protect the hyenas after what they did to your parents? 969 01:02:27,459 --> 01:02:30,126 We don't know what happened to my parents, and isn't it better to... 970 01:02:30,251 --> 01:02:31,334 ROAR 971 01:02:31,459 --> 01:02:34,667 ...see the good in folks rather than damning them all? 972 01:02:34,792 --> 01:02:36,834 I can't breathe right now. 973 01:02:36,959 --> 01:02:42,376 I'm going to pass out, so let's put a pin in that idea and go with the rockery... 974 01:02:42,501 --> 01:02:45,917 Remember, I am the real power here, 975 01:02:46,042 --> 01:02:48,792 and you will do things my way. -GASPS 976 01:02:48,917 --> 01:02:51,126 Anything else, Your Majesty? 977 01:02:51,176 --> 01:02:53,251 No, that pretty much covers it. 978 01:02:54,292 --> 01:02:57,292 We're not far now. We live on the other side. 979 01:03:00,709 --> 01:03:03,167 Hm. You could swim across that. 980 01:03:03,292 --> 01:03:07,209 As long as I don't have to dive in after and rescue you. 981 01:03:07,334 --> 01:03:09,001 No one can swim that. 982 01:03:09,126 --> 01:03:12,417 -We need to find the fallen tree. -A fallen tree? 983 01:03:12,542 --> 01:03:17,084 Of course! The fallen tree. How could this ever work without the fallen tree? 984 01:03:17,209 --> 01:03:21,667 -But what fallen tree? -How about... that fallen tree? 985 01:03:26,751 --> 01:03:28,459 Follow me! 986 01:03:30,167 --> 01:03:32,334 We used to do this all the time. 987 01:03:32,459 --> 01:03:34,876 Come on, Jojo. It'll be an adventure! 988 01:03:35,001 --> 01:03:38,667 Why don't you just go on? Go ahead, I'll meet up with you all later. 989 01:03:38,792 --> 01:03:41,626 It's all right, I'll take you on my shoulders, Jojo. 990 01:03:44,751 --> 01:03:47,251 -JOJO WHIMPERING -Oh! 991 01:03:47,376 --> 01:03:49,501 This is terrifying! I can't bear to watch! 992 01:03:49,626 --> 01:03:53,876 -Jojo, I can't see either. -Tough! You wanted an adventure. 993 01:03:57,792 --> 01:04:01,292 Here it is! Our forest! 994 01:04:03,209 --> 01:04:08,626 -It's an amazing place. -Hm. Pretty standard, if you ask me. 995 01:04:08,751 --> 01:04:10,584 JUNGLE CREATURES CALLING 996 01:04:10,709 --> 01:04:12,876 Is anyone home? 997 01:04:13,001 --> 01:04:16,792 Mum, Dad! It's me, Niala! 998 01:04:17,792 --> 01:04:19,876 SQUAWKING 999 01:04:21,917 --> 01:04:24,667 -Maybe they never came back. -TWIG BREAKS 1000 01:04:24,792 --> 01:04:26,876 GROWLING 1001 01:04:35,209 --> 01:04:38,834 -Sis, is that you! -Lwazi? 1002 01:04:38,959 --> 01:04:41,417 We've been searching for you for years! 1003 01:04:41,542 --> 01:04:44,042 -MEWLING -Meet your nephew and niece. 1004 01:04:44,167 --> 01:04:48,376 LAUGHING: You're so cute! 1005 01:04:48,959 --> 01:04:52,959 -What about Mum and Dad? -Niala! You came home! 1006 01:04:54,667 --> 01:04:58,376 Mum, Dad! I've missed you so much. 1007 01:04:58,501 --> 01:05:00,834 We feared we'd never see you again. 1008 01:05:03,084 --> 01:05:07,501 -You crying, Jojo? -Hay fever. It flares up now and again. 1009 01:05:07,626 --> 01:05:11,751 Like whenever there's an emotional family reunion type thing. 1010 01:05:11,876 --> 01:05:13,292 -GROWLING -Be nice. 1011 01:05:13,417 --> 01:05:16,334 -These are my friends, Pang and Jojo. -Hi! 1012 01:05:17,751 --> 01:05:20,001 RAPID DRUMMING BEGINS 1013 01:05:20,126 --> 01:05:22,459 SINGING, CALL AND RESPONSE 1014 01:05:24,584 --> 01:05:27,792 SINGING IN LOCAL LANGUAGE 1015 01:05:41,084 --> 01:05:42,709 -Teddy! -Teddy! 1016 01:05:45,042 --> 01:05:48,251 -Almost makes you miss home. -You, maybe. 1017 01:05:48,376 --> 01:05:50,042 I never had a home. 1018 01:05:50,209 --> 01:05:53,792 Couch surfed at an antelope's for a while, but that didn't pan out. 1019 01:05:53,959 --> 01:05:57,417 You'll find your place one day, Jojo, I promise. 1020 01:05:58,417 --> 01:06:00,292 Oi! LAUGHS 1021 01:06:00,876 --> 01:06:03,876 You're both welcome to stay here as our guests. 1022 01:06:04,001 --> 01:06:05,709 Thanks, but we must keep going. 1023 01:06:05,834 --> 01:06:09,501 Pang's friend was taken to Lion Rock. We need to help her, Mother. 1024 01:06:10,167 --> 01:06:11,751 We can't. 1025 01:06:11,876 --> 01:06:15,251 There is already too much bad blood between us and the lions. 1026 01:06:15,376 --> 01:06:18,834 -But why? -HYENA MUM: You know why. 1027 01:06:18,959 --> 01:06:22,459 Lions and hyenas have always been enemies. 1028 01:06:22,584 --> 01:06:26,292 When you were young, you made friends with the lion prince... 1029 01:06:26,417 --> 01:06:31,584 -Come on, Ade! This way. -Isn't it dangerous? 1030 01:06:31,709 --> 01:06:34,084 LAUGHS: Chicken! 1031 01:06:34,209 --> 01:06:36,626 Who are you calling a chicken? 1032 01:06:36,751 --> 01:06:38,167 LAUGHTER 1033 01:06:39,792 --> 01:06:42,459 HYENA MUM: One day, his parents came looking for him. 1034 01:06:42,584 --> 01:06:46,501 LION MUM: Ade, where are you! This place is dangerous. 1035 01:06:46,626 --> 01:06:49,473 -Come home at once! -It's my mum and dad. 1036 01:06:49,558 --> 01:06:51,892 If they see me here, they'll go crazy. 1037 01:06:52,792 --> 01:06:54,001 Ade? 1038 01:06:54,584 --> 01:06:56,251 Ade! 1039 01:06:56,376 --> 01:06:58,001 Hide! 1040 01:06:58,626 --> 01:07:01,792 Ade, is that you? Come back! 1041 01:07:06,792 --> 01:07:09,001 -No! -SPLASH 1042 01:07:09,126 --> 01:07:11,251 SPLUTTERING 1043 01:07:18,792 --> 01:07:23,834 HYENA MUM: I saw the lion parents being helplessly swept down by the current. 1044 01:07:26,376 --> 01:07:28,834 And the lion prince's uncle saw it, too. 1045 01:07:31,834 --> 01:07:37,126 It was an accident, but the lions blamed us and chased us from our home. 1046 01:07:37,251 --> 01:07:39,501 We cannot risk angering them again. 1047 01:07:39,626 --> 01:07:42,459 -But Mum... -Niala, you must stay with your family. 1048 01:07:42,584 --> 01:07:45,209 Jojo and I will free Jielong from the lions. 1049 01:07:45,334 --> 01:07:48,876 Actually, I'm not that keen on lions. 1050 01:07:49,001 --> 01:07:52,209 Can I stay with her family? We can sing more happy songs. 1051 01:07:52,334 --> 01:07:55,251 ♪ la-la-la-la ♪ 1052 01:07:55,376 --> 01:07:57,376 GROWLING IN TUNE 1053 01:07:57,501 --> 01:08:01,376 On second thoughts... let's go find your friend. 1054 01:08:06,292 --> 01:08:09,376 -Do you know why we are here? -Good question. 1055 01:08:09,501 --> 01:08:14,584 What's the meaning of life? A tree falls in a forest, lands on a crocodile. 1056 01:08:14,709 --> 01:08:17,292 Turns it into a pair of shoes and a handbag... 1057 01:08:17,417 --> 01:08:20,709 I meant, do you know what we are doing at the Hyena Forest? 1058 01:08:20,834 --> 01:08:23,751 Oh! No idea. 1059 01:08:23,876 --> 01:08:27,667 SIGHS: We have to make sure they don't try a sneak attack. 1060 01:08:27,792 --> 01:08:32,959 So, stay focused, attentive and alert, or you end up as a wallet! 1061 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 Agh! 1062 01:08:34,417 --> 01:08:36,042 Huh? Hm... 1063 01:08:37,751 --> 01:08:42,042 WHISPERING: This is lion country. We need to be super quiet. 1064 01:08:42,167 --> 01:08:47,334 Like a ninja tiptoeing through a field of cushions, in his slippers. 1065 01:08:47,459 --> 01:08:49,792 -Exactly. -I'll be as quiet as a mouse. 1066 01:08:49,917 --> 01:08:51,126 Not a squeak. 1067 01:08:51,251 --> 01:08:53,667 Though, let's face it, mice do squeak. 1068 01:08:53,792 --> 01:08:56,042 I'll be as quiet as a dead mouse. 1069 01:08:56,209 --> 01:08:58,542 -As of now. -Not a dying mouse. 1070 01:08:58,667 --> 01:09:00,709 They can make a lot of noise. 1071 01:09:00,834 --> 01:09:04,042 Like, 'No Jojo, please don't kill me! I'm only a mouse. ' 1072 01:09:04,167 --> 01:09:06,751 'Too late, my friend, you've been stealing from my cupboard. ' 1073 01:09:06,876 --> 01:09:10,501 'I won't do it again, I promise. ' That's me being the mouse. 1074 01:09:10,626 --> 01:09:13,167 'Well, on this occasion, I might let it slide... ' 1075 01:09:13,292 --> 01:09:15,584 YELLS: Jojo, will you be quiet? 1076 01:09:15,709 --> 01:09:18,834 All right, just keep your voice down! 1077 01:09:18,959 --> 01:09:22,001 -RUSTLING -Look who it is! 1078 01:09:22,126 --> 01:09:24,042 Our old friend. 1079 01:09:24,167 --> 01:09:28,251 Pang, I have something to confess. I'm not that trustworthy. 1080 01:09:28,376 --> 01:09:30,459 You're on your own! 1081 01:09:32,626 --> 01:09:33,792 Jojo? 1082 01:09:33,917 --> 01:09:36,626 And now... get him! 1083 01:09:36,751 --> 01:09:41,334 -GASPS -CROC LAUGHS MENACINGLY 1084 01:09:42,542 --> 01:09:45,292 UNCLE: Today marks a turning point. 1085 01:09:45,417 --> 01:09:49,042 You will witness how we, with the help of a dragon... 1086 01:09:49,167 --> 01:09:52,198 -Ugh! -Look what we found, boss. 1087 01:09:52,417 --> 01:09:54,126 What is this? 1088 01:09:54,251 --> 01:09:57,667 Dunno, but it followed us all the way from Asia. 1089 01:09:57,792 --> 01:10:01,521 My name is Pang, and I've come to take my friend home. 1090 01:10:02,121 --> 01:10:04,751 Sorry, we've become quite attached. 1091 01:10:04,876 --> 01:10:07,970 -And so has she. -PANG: Jielong! 1092 01:10:11,515 --> 01:10:13,709 -I promised I would find you. -Mm-hm. 1093 01:10:13,834 --> 01:10:17,084 Best friends stick together, whatever. 1094 01:10:17,505 --> 01:10:19,184 UNCLE: Not for long. 1095 01:10:19,209 --> 01:10:21,376 We're taking her to the big show. 1096 01:10:21,501 --> 01:10:23,879 The big 'snow'! 1097 01:10:24,013 --> 01:10:25,876 -LAUGHS -GROWLS 1098 01:10:26,001 --> 01:10:27,334 Sorry. 1099 01:10:27,459 --> 01:10:31,667 Your dragon friend is going to freeze a forest. 1100 01:10:31,792 --> 01:10:36,959 -You can do that now? -And all the hyenas in it. 1101 01:10:37,921 --> 01:10:41,504 Jielong, you can't hurt the hyenas. They're our friends. 1102 01:10:49,084 --> 01:10:50,334 Jielong, no! 1103 01:10:50,917 --> 01:10:55,126 You will do as we say, or you will never see your little friend again. 1104 01:10:57,035 --> 01:10:59,001 Chain him up! 1105 01:10:59,126 --> 01:11:00,417 Ugh! 1106 01:11:02,501 --> 01:11:04,417 CHAIN RATTLING 1107 01:11:04,542 --> 01:11:05,959 Watch the bear. 1108 01:11:06,084 --> 01:11:09,459 If he causes any trouble, you know what to do. 1109 01:11:11,376 --> 01:11:13,650 -Shave him? -SNARLS 1110 01:11:14,667 --> 01:11:16,751 Zuh... Zuh... 1111 01:11:16,876 --> 01:11:18,936 Oh, I get ya! 1112 01:11:19,070 --> 01:11:21,945 Ha! That one, right! 1113 01:11:26,751 --> 01:11:31,167 My friends, with this magnificent beast, 1114 01:11:31,292 --> 01:11:36,126 we shall rid ourselves of the scourge of the hyenas, forever! 1115 01:11:36,251 --> 01:11:40,459 -ROARING -Today, we will avenge my family! 1116 01:11:44,834 --> 01:11:46,167 Follow me! 1117 01:11:47,876 --> 01:11:52,401 Wait! As your prince, I refuse to allow this! 1118 01:11:52,570 --> 01:11:55,236 I command you to stop! 1119 01:11:55,459 --> 01:12:00,251 With respect, you couldn't command a chicken, Your Majesty! 1120 01:12:00,376 --> 01:12:01,459 LAUGHTER 1121 01:12:01,584 --> 01:12:06,159 Chickens are actually very difficult to command - they've got a will of their own. 1122 01:12:06,184 --> 01:12:08,726 Forward! To the forest! 1123 01:12:08,751 --> 01:12:10,751 ADE: Come back here! 1124 01:12:10,876 --> 01:12:14,001 I warn you! Do as I say, or... 1125 01:12:14,751 --> 01:12:17,084 WEAK, CROAKY ROAR 1126 01:12:21,626 --> 01:12:23,501 Anyone? 1127 01:12:23,626 --> 01:12:25,626 No? 1128 01:12:25,751 --> 01:12:28,001 CROC HUMMING A MARCH 1129 01:12:36,376 --> 01:12:39,751 Look at you, bet you feel pretty dumb right now. 1130 01:12:39,876 --> 01:12:43,417 -You'd know all about that. -Right, that's it! 1131 01:12:44,667 --> 01:12:48,792 -GRUFF VOICE: Guard, out here now! -Your boss wants you. 1132 01:12:49,959 --> 01:12:52,376 I'll be back! 1133 01:12:57,834 --> 01:12:59,834 No, you won't. 1134 01:12:59,959 --> 01:13:01,584 'Guard, out here now!' 1135 01:13:01,751 --> 01:13:06,251 -He was even dumber than he looked! -Jojo? You came back! 1136 01:13:06,376 --> 01:13:10,209 I tried to leave, then I realised I had nowhere else to go. 1137 01:13:11,584 --> 01:13:13,976 You did this for me once, remember? 1138 01:13:16,959 --> 01:13:20,001 You always wanted this medallion, Jojo. 1139 01:13:20,126 --> 01:13:22,709 Well, now you've earned it. 1140 01:13:22,834 --> 01:13:25,667 What? No way! Oh wow, Pang! 1141 01:13:25,792 --> 01:13:29,376 I hope it brings you as much luck as it brought me. 1142 01:13:29,501 --> 01:13:32,292 It didn't bring you that much luck, to be honest. 1143 01:13:32,417 --> 01:13:36,083 -It brought me you, Jojo. -CROC GROANING 1144 01:13:36,876 --> 01:13:39,167 -He's waking up! -Come on, Jojo. 1145 01:13:39,292 --> 01:13:42,501 We need to stop them before it's too late! 1146 01:13:51,667 --> 01:13:53,376 Hyenas! 1147 01:13:53,501 --> 01:13:55,959 Leave this forest, 1148 01:13:56,084 --> 01:13:59,001 or stay forever frozen in time! 1149 01:13:59,126 --> 01:14:01,334 LAUGHTER 1150 01:14:03,584 --> 01:14:05,709 HYENAS CHATTERING 1151 01:14:09,709 --> 01:14:13,093 -We're going nowhere! -Niala? 1152 01:14:13,441 --> 01:14:15,774 -Hm? -Ade? 1153 01:14:18,792 --> 01:14:20,334 BOTH LAUGHING 1154 01:14:22,126 --> 01:14:25,423 The hyenas didn't push your parents into the waterfall. 1155 01:14:25,694 --> 01:14:27,402 It was just an accident. 1156 01:14:27,573 --> 01:14:29,615 And he knows that. 1157 01:14:30,001 --> 01:14:34,292 Would you take the word of a hyena over your own kind? 1158 01:14:34,417 --> 01:14:36,376 I would! 1159 01:14:36,501 --> 01:14:37,501 Oh. 1160 01:14:37,626 --> 01:14:41,917 If you want to destroy them, you have to destroy me, too. 1161 01:14:42,042 --> 01:14:48,128 We are sworn enemies of the hyenas. The prince is a traitor! Take him away! 1162 01:14:50,667 --> 01:14:52,542 FEROCIOUS ROAR 1163 01:14:54,334 --> 01:14:56,334 WHIMPERING 1164 01:14:56,459 --> 01:14:57,959 SNARLS 1165 01:14:58,514 --> 01:15:04,084 You have made your choice, nephew. Live with it, or die with it. 1166 01:15:04,209 --> 01:15:06,001 ALL GASP 1167 01:15:06,126 --> 01:15:08,459 Bring forward the dragon! 1168 01:15:08,584 --> 01:15:10,334 MUFFLED PROTESTS 1169 01:15:16,501 --> 01:15:21,751 Freeze them, or you will never see your panda friend again! 1170 01:15:24,376 --> 01:15:25,792 No... 1171 01:15:37,042 --> 01:15:38,876 THUNDER RUMBLING 1172 01:15:41,001 --> 01:15:43,251 We're too late. 1173 01:15:43,376 --> 01:15:46,959 No thunderstorm. I want ice! 1174 01:15:47,084 --> 01:15:49,680 -GROWLS -No! 1175 01:15:49,705 --> 01:15:51,792 Not at me, them! 1176 01:15:51,917 --> 01:15:54,417 You need to cool down! 1177 01:16:01,959 --> 01:16:03,542 Aagh. 1178 01:16:04,792 --> 01:16:07,495 Best pet ever! 1179 01:16:08,209 --> 01:16:10,501 Who else needs a cooling? 1180 01:16:11,459 --> 01:16:14,666 I was only obeying orders. Please! 1181 01:16:14,959 --> 01:16:16,667 Please! 1182 01:16:16,792 --> 01:16:18,001 No, no, no! 1183 01:16:18,792 --> 01:16:20,959 Oh! Not again! 1184 01:16:21,126 --> 01:16:25,042 -LAUGHTER -Ow! Ow! Ooh! 1185 01:16:27,990 --> 01:16:30,198 We need to get to the cave to rescue Pang! 1186 01:16:30,243 --> 01:16:33,160 You can count on us! Come on! 1187 01:16:33,876 --> 01:16:36,042 PACK CALLING 1188 01:16:39,251 --> 01:16:43,042 -I missed you, old friend. -Not as much as I missed you. 1189 01:16:43,876 --> 01:16:45,542 Miaow! 1190 01:16:46,209 --> 01:16:49,375 PANG: Wow! The forest has been saved! 1191 01:16:49,409 --> 01:16:51,375 And we haven't been eaten yet. 1192 01:16:52,376 --> 01:16:54,084 Now, that's pretty cool. 1193 01:16:55,763 --> 01:16:59,388 What are you going to do now, big guy? Ha-ha! Melt all over us? 1194 01:17:03,167 --> 01:17:05,042 CRACKING 1195 01:17:14,542 --> 01:17:16,001 ROARS 1196 01:17:16,126 --> 01:17:20,709 You will pay for interfering in my world, stranger from another land. 1197 01:17:21,334 --> 01:17:23,209 That's a lame threat. 1198 01:17:23,334 --> 01:17:24,959 He's still half-frozen. 1199 01:17:26,917 --> 01:17:27,917 Ha, ha! Missed! 1200 01:17:28,042 --> 01:17:29,876 ROARS 1201 01:17:30,709 --> 01:17:32,709 Pang! 1202 01:17:35,667 --> 01:17:36,834 ROAR 1203 01:17:41,023 --> 01:17:43,751 Nice forward roll. Tasty footwork. 1204 01:17:43,876 --> 01:17:46,292 -ROAR -JOJO: Great evasive actions! 1205 01:17:46,417 --> 01:17:48,892 Got any other moves, big boy? 1206 01:17:48,917 --> 01:17:50,667 -ROAR -Oops. 1207 01:17:53,876 --> 01:17:57,626 You should have stayed in China, little bear. Sayonara! 1208 01:18:01,667 --> 01:18:04,084 Sayonara is Japanese! 1209 01:18:07,376 --> 01:18:08,584 Jojo! 1210 01:18:08,709 --> 01:18:09,792 Jojo. 1211 01:18:10,948 --> 01:18:12,948 My dear, brave friend. 1212 01:18:13,751 --> 01:18:15,417 SNARLING 1213 01:18:17,001 --> 01:18:18,542 Leave him alone! 1214 01:18:18,667 --> 01:18:21,542 Keep back! If you value your friend's life! 1215 01:18:22,292 --> 01:18:24,042 You're coming with me. 1216 01:18:26,500 --> 01:18:29,250 Hold on, Pang! We will save you! 1217 01:18:30,386 --> 01:18:32,553 Jojo? Say something. 1218 01:18:34,917 --> 01:18:37,251 SNIFFS AND SOBS 1219 01:18:41,126 --> 01:18:43,042 Now, you want me to talk. 1220 01:18:44,376 --> 01:18:45,542 Huh? 1221 01:18:46,959 --> 01:18:51,167 -He's alive! -Yes. Thanks to Pang's lucky charm. 1222 01:18:54,334 --> 01:18:56,417 GROWLS 1223 01:18:58,417 --> 01:19:00,876 -Cross the river! -Where are we going? 1224 01:19:01,001 --> 01:19:03,501 I'll worry about that. Now move! 1225 01:19:12,251 --> 01:19:13,584 Keep going! 1226 01:19:14,667 --> 01:19:17,101 No. This has gone too far. 1227 01:19:17,126 --> 01:19:20,584 I am a mighty lion, the King of the Jungle! 1228 01:19:20,709 --> 01:19:22,876 You cannot defeat me. 1229 01:19:23,001 --> 01:19:25,084 Well, I am a panda bear! 1230 01:19:25,209 --> 01:19:30,950 I am black and white and fluffy, and I'm not running away any more! 1231 01:19:32,084 --> 01:19:36,667 Ha-ha-ha-ha! What are you going to do with that? 1232 01:19:39,292 --> 01:19:40,792 Ha! 1233 01:19:51,167 --> 01:19:52,292 Ow! 1234 01:19:53,417 --> 01:19:54,501 Sorry. 1235 01:19:56,126 --> 01:19:58,001 LION WHIMPERING 1236 01:19:58,834 --> 01:20:00,167 Take my hand. 1237 01:20:02,042 --> 01:20:05,917 -It's never too late to change. -It is for me. 1238 01:20:20,251 --> 01:20:21,792 No... No! 1239 01:20:21,917 --> 01:20:23,626 Agh! 1240 01:20:24,459 --> 01:20:26,542 Aaagh! 1241 01:20:26,667 --> 01:20:30,292 -Aaaaggghhh... -Mum, Dad, Jielong. 1242 01:20:30,417 --> 01:20:33,126 I'm sorry, I let you down. 1243 01:20:36,334 --> 01:20:38,584 Agh! 1244 01:20:38,709 --> 01:20:41,167 Aaaggghhh! 1245 01:20:42,001 --> 01:20:45,959 -Pang! -Jojo? You're alive! 1246 01:20:51,042 --> 01:20:54,001 And someone can fly! 1247 01:20:54,126 --> 01:20:55,876 Just a bit! 1248 01:20:56,001 --> 01:20:57,542 Woo-hoo! 1249 01:21:00,167 --> 01:21:01,959 LAUGHTER 1250 01:21:05,709 --> 01:21:09,084 ADE: Guys, from now on, a few things are going to change. 1251 01:21:09,209 --> 01:21:12,292 Lions and hyenas will live together in peace! 1252 01:21:12,417 --> 01:21:16,251 Might be a few awkward moments, but I'm sure we'll get there. 1253 01:21:17,334 --> 01:21:20,121 We will share our land - as friends! 1254 01:21:21,167 --> 01:21:23,626 FEROCIOUS ROAR 1255 01:21:23,751 --> 01:21:26,126 ROARS, BARKS 1256 01:21:26,251 --> 01:21:29,001 ADE: Jielong, you've been a breath of fresh air. 1257 01:21:30,209 --> 01:21:32,001 Literally. Ha! 1258 01:21:32,126 --> 01:21:35,042 And thanks for coming all the way here. 1259 01:21:35,167 --> 01:21:38,126 Well, not entirely by choice. 1260 01:21:38,251 --> 01:21:40,209 Safe travels, my friends. 1261 01:21:44,050 --> 01:21:48,667 And if any of you come to Asia, don't forget to look us up. 1262 01:21:49,292 --> 01:21:51,792 I'm going to miss you, Pang. 1263 01:21:52,376 --> 01:21:54,834 Well, I'm not going to miss you, Jojo. 1264 01:21:54,959 --> 01:21:56,042 Huh? 1265 01:21:57,834 --> 01:22:00,209 Cos you're coming with us! 1266 01:22:01,126 --> 01:22:03,667 You... ? You mean... ? 1267 01:22:03,792 --> 01:22:06,959 For once in his life, he's speechless! 1268 01:22:22,334 --> 01:22:23,751 Cap'n! 1269 01:22:23,876 --> 01:22:25,959 -Cap'n! -Huh? 1270 01:22:28,001 --> 01:22:30,334 Pang! You did it! 1271 01:22:42,834 --> 01:22:45,709 THUNDER RUMBLING 1272 01:22:48,917 --> 01:22:52,876 -He's back! -Now comes a terrible moment for us. 1273 01:22:53,001 --> 01:22:56,917 -And him. -I hope he can forgive us. 1274 01:23:00,709 --> 01:23:04,876 I am back, my friends. Where is my Jielong? 1275 01:23:05,626 --> 01:23:09,209 You trusted us with her and we failed you, sir. 1276 01:23:09,334 --> 01:23:13,167 -She's gone. -What do you mean, 'She's gone'? 1277 01:23:13,292 --> 01:23:18,238 -Together with our son, after you left. -We've searched everywhere. 1278 01:23:22,584 --> 01:23:27,959 It is my fault. I should have been here to protect her. 1279 01:23:34,876 --> 01:23:36,209 Huh? 1280 01:23:36,334 --> 01:23:39,667 Who is making snow here? 1281 01:23:45,542 --> 01:23:47,417 -Pang! -Jielong! 1282 01:23:48,626 --> 01:23:51,876 -That's your new home! -Ha, ha! I love it! 1283 01:23:52,001 --> 01:23:54,417 You'd better, cos I'm not taking you back! 1284 01:23:54,542 --> 01:23:56,709 DRAGON DAD: Jielong! You can fly! 1285 01:23:56,834 --> 01:23:59,917 -And make snow! -I guess I'm pretty grown up now, Dad. 1286 01:24:00,042 --> 01:24:03,626 -Pang! We've missed you so much. -Where have you been? 1287 01:24:03,751 --> 01:24:06,209 It's a long story! 1288 01:24:06,334 --> 01:24:09,626 They should make it into a movie. 'A Talapoin Monkey In Asia'. 1289 01:24:09,751 --> 01:24:11,126 It has a nice ring to it. 1290 01:24:11,251 --> 01:24:14,667 -All about a wise and brave monkey. -Not that brave. 1291 01:24:14,792 --> 01:24:18,001 -Ha-ha! -A wise and slightly brave monkey. 1292 01:24:18,126 --> 01:24:20,334 -PANG: Still overstating it. -JOJO: OK. 1293 01:24:20,459 --> 01:24:24,167 A wise and very occasionally brave, but not that brave, monkey. 1294 01:24:24,292 --> 01:24:27,292 PANG: How about 'Jielong, the Mighty Dragon'? 1295 01:24:27,417 --> 01:24:30,501 JIELONG: Or 'Pang, the Fearless Adventurer'? 1296 01:24:30,667 --> 01:24:35,042 JOJO: Come on now, guys, a movie can only have one hero!