1 00:00:07,799 --> 00:00:10,511 Povedali so mi, a resnično nisem vedela. 2 00:01:08,277 --> 00:01:13,323 DrSi predstavlja Mala Dixie 3 00:01:38,098 --> 00:01:40,517 Ja. Pride. 4 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Kaj je ta zvok? 5 00:01:58,410 --> 00:01:59,661 Spodbujajo ga. 6 00:02:14,551 --> 00:02:15,636 Juan Miguel Prado, 7 00:02:15,928 --> 00:02:18,305 zvezna država Oklahoma vas je obsodila na smrt 8 00:02:18,472 --> 00:02:22,142 zaradi treh umorov 12. novembra 2013. 9 00:02:23,644 --> 00:02:24,978 Imate zadnje besede? 10 00:02:28,774 --> 00:02:31,610 Cvilili so kot prašiči, ko sem jih ubil. 11 00:02:36,073 --> 00:02:37,449 To je šele začetek. 12 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Danes pred Tvojim obrnjenim križem, 13 00:02:56,802 --> 00:02:58,345 Malverde, moj Gospod, 14 00:02:59,054 --> 00:03:00,305 prosim za milost, 15 00:03:01,014 --> 00:03:03,809 da mi ublažiš bolečino. 16 00:03:12,734 --> 00:03:14,695 Ti, ki prebivaš v slavi 17 00:03:15,237 --> 00:03:17,322 in si tako blizu Bogu, 18 00:03:18,198 --> 00:03:20,659 prisluhni trpljenju 19 00:03:21,577 --> 00:03:24,079 tega ponižnega grešnika. 20 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 Nisi mogel počakati? 21 00:04:06,872 --> 00:04:09,499 Videti si za en drek. –Vso noč sem bedel. 22 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 Si šel? 23 00:04:12,127 --> 00:04:13,295 Neverjetno, jebenti. 24 00:04:13,712 --> 00:04:15,714 Sandy, kot po navadi, prosim. 25 00:04:16,298 --> 00:04:19,618 Njemu pa še malo kave. –Takoj. 26 00:04:20,260 --> 00:04:21,536 Kako je Emma? 27 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 Dobro. Rekla sem ji, da nocoj prideš. 28 00:04:25,432 --> 00:04:28,994 Imam jo rad, toda tako zelo pa spet ne. –Premisli. 29 00:04:29,019 --> 00:04:31,355 … kar je bil težek teden za guvernerja Jeffsa 30 00:04:31,438 --> 00:04:33,357 zaradi obtožb o korupciji 31 00:04:33,649 --> 00:04:36,401 v zvezi z naftno industrijo in političnimi uslugami. 32 00:04:36,777 --> 00:04:40,447 Zjutraj je guverner izpolnil obljubo o zakonu in redu. 33 00:04:40,739 --> 00:04:44,409 Podšefa kartela Juana Miguela Prada so usmrtili. 34 00:04:44,701 --> 00:04:47,329 To je prva smrtna kazen v tej zvezni državi 35 00:04:47,579 --> 00:04:49,122 po več kot sedmih letih. 36 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 Guverner Jeffs, takratni tožilec, je bil navzoč 37 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 in ima pravkar tiskovno konferenco. 38 00:04:55,629 --> 00:04:56,913 Kaj dela, jebenti? 39 00:04:57,806 --> 00:04:58,882 Morala bi biti tam. 40 00:04:58,966 --> 00:05:01,176 Zdaj je glavni on. Čudežni deček, saj veš. 41 00:05:01,260 --> 00:05:02,344 Imava dogovor, Billie. 42 00:05:02,845 --> 00:05:04,054 Danes sem bil priča temu, 43 00:05:04,137 --> 00:05:06,807 kako država izvršuje svojo pravico do smrtne kazni. 44 00:05:07,015 --> 00:05:08,559 Gospod guverner, bi povedali … 45 00:05:08,725 --> 00:05:10,853 To bo še težava. 46 00:05:10,936 --> 00:05:11,937 Ni dobro. 47 00:05:12,145 --> 00:05:14,398 Mora dajati vtis strogosti do kriminala in kartela. 48 00:05:14,731 --> 00:05:16,024 Ljudje se bojijo, Doc. 49 00:05:16,108 --> 00:05:19,361 Usmrtili smo Pradovega brata, on pa se važi v zmagoslavju. 50 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Govori z njim. 51 00:05:20,946 --> 00:05:22,114 Poznaš ga. 52 00:05:22,698 --> 00:05:24,533 Taki prodajo otroka za zmago. 53 00:05:26,451 --> 00:05:27,995 Kaj naj rečem? 54 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 Greš danes k njim? 55 00:05:30,956 --> 00:05:35,002 Ja. –Ne vemo, česa ne vemo. 56 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 Pojdi k njim, potem pa bomo videli. 57 00:05:39,298 --> 00:05:40,674 "Ne vemo, česa ne vemo?" 58 00:05:41,508 --> 00:05:43,886 G. guverner, bi povedali kaj o obtožbah o korupciji, 59 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 ki so jih ta teden naperili proti vam? 60 00:05:46,180 --> 00:05:49,433 Da ste za Keystone prejeli podkupnino? 61 00:05:49,516 --> 00:05:51,435 Trditve nimajo podlage. Naslednje vprašanje. 62 00:05:51,560 --> 00:05:54,438 Zakaj ste menili, da morate biti navzoči na usmrtitvi? 63 00:05:56,148 --> 00:05:58,358 Bil sem tožilec v primeru Prado. 64 00:05:59,151 --> 00:06:02,321 Menil sem, da to dolgujem družinam žrtev, 65 00:06:02,404 --> 00:06:04,698 g. Pradu pa, da to speljem do konca. 66 00:06:04,781 --> 00:06:06,074 Kaj ste dolgovali g. Pradu? 67 00:06:06,158 --> 00:06:10,162 Kot opomin njemu, njegovemu bratu Lalu Pradu 68 00:06:10,287 --> 00:06:12,414 in njegovi grozljivi kriminalni združbi … 69 00:06:12,581 --> 00:06:13,957 Zaragoza, Mehika 70 00:06:14,166 --> 00:06:17,002 … da ta zvezna država in vsa naša veličastna država 71 00:06:17,336 --> 00:06:18,754 ne bosta trpeli njune sorte. 72 00:06:22,257 --> 00:06:23,884 S to novo enoto 73 00:06:24,801 --> 00:06:26,512 bo moja naloga to, 74 00:06:26,595 --> 00:06:28,722 da odstranim kartel iz teh krajev, 75 00:06:28,805 --> 00:06:30,349 zlasti Lala Prada. 76 00:06:31,642 --> 00:06:33,519 Današnja usmrtitev je bila prvi korak. 77 00:06:36,897 --> 00:06:39,107 Ko bom spet v tisti sobi, bo na mizi Lalo, 78 00:06:39,191 --> 00:06:40,550 z injekcijo v roki. 79 00:07:36,707 --> 00:07:38,375 Si dobro, brat? 80 00:07:39,626 --> 00:07:40,902 Ja. 81 00:07:41,003 --> 00:07:42,087 Pa ti? 82 00:07:43,505 --> 00:07:44,881 Ja. 83 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Američanom ne bi smel zaupati. 84 00:07:53,265 --> 00:07:55,392 Njegovo življenje je bilo vredno več. 85 00:07:58,312 --> 00:08:00,147 Ti si mi tako rekel. 86 00:08:00,772 --> 00:08:03,901 Miguela ni bilo mogoče rešiti, Lalo. 87 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 Toda zdaj 88 00:08:08,155 --> 00:08:10,866 nam pljuvajo v obraz. 89 00:08:11,825 --> 00:08:16,163 In še s to enoto proti nam … 90 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 To so diplomati, Cuco. 91 00:08:20,792 --> 00:08:22,068 Politiki. 92 00:08:23,003 --> 00:08:27,716 In govorimo o Ameriki, ne Mehiki. 93 00:08:28,634 --> 00:08:32,011 ZDA svojih ljudi nimajo v lasti, 94 00:08:33,597 --> 00:08:35,349 mi pa. 95 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 Prepusti to meni, brat. 96 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Kaj bi nama rekel oče? 97 00:08:46,068 --> 00:08:50,405 Človek ne sme opaziti, da ga občuduješ … 98 00:08:53,992 --> 00:08:56,370 Sicer bo za vedno gledal zviška nate. 99 00:09:17,641 --> 00:09:18,767 Živjo. –Živjo. 100 00:09:20,561 --> 00:09:22,312 Greva na krofe? –Prosim. 101 00:09:29,945 --> 00:09:31,905 Utrujen si videti. –Saj sem. 102 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 Kako je s pitjem? –Dobro. 103 00:09:37,077 --> 00:09:38,662 Kako je mami? –Dobro. 104 00:09:40,998 --> 00:09:44,209 Že imaš odvetnika? –Zakaj, ne maraš teh skrivnih srečanj? 105 00:09:44,543 --> 00:09:46,879 Oči. –Ja, imam odvetnika. 106 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 Si kaj premislila, kam bi rada šla? 107 00:09:50,883 --> 00:09:52,176 Ja. –Ja? 108 00:09:52,718 --> 00:09:54,803 V gore, na plažo, na luno? 109 00:09:54,887 --> 00:09:57,514 Drago je. –Saj varčujem. 110 00:09:59,224 --> 00:10:01,393 Nocoj imam predstavitev. –O čem? 111 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 O tebi in kako je imeti očeta, 112 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 ki je bil v Cii. 113 00:10:06,982 --> 00:10:08,275 V posebnih enotah, srči. 114 00:10:09,109 --> 00:10:10,285 Ja. 115 00:10:10,527 --> 00:10:12,654 Malce drugače je. 116 00:10:14,573 --> 00:10:15,657 Bi dovolila, da prideš? 117 00:10:17,910 --> 00:10:19,085 Ne. 118 00:10:19,953 --> 00:10:21,163 Mogoče lahko posnameš. 119 00:10:27,920 --> 00:10:29,755 Rad te imam. –Tudi jaz tebe. 120 00:10:30,422 --> 00:10:31,798 Ne dovoli, da te pokvarijo. 121 00:10:33,842 --> 00:10:34,885 Srečno pozneje. 122 00:12:05,392 --> 00:12:08,478 Kot si rekel, mala malica. 123 00:12:11,690 --> 00:12:14,401 Spremljevalci so jih ujeli, ko so prečkali Rdečo reko. 124 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Kaj pa jutri? 125 00:12:18,155 --> 00:12:19,572 Pripravljeni bomo. 126 00:12:20,824 --> 00:12:23,076 Nocoj pride nova ekipa, 127 00:12:23,160 --> 00:12:24,661 da vse pospravi. 128 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 Domnevam, da si videl poročila. 129 00:12:31,877 --> 00:12:33,253 Sem. 130 00:12:36,548 --> 00:12:38,175 Mislil sem, da imamo dogovor. 131 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 Jaz tudi. 132 00:12:49,937 --> 00:12:51,063 Vemo, da si. 133 00:12:56,318 --> 00:12:57,694 Samo zvozimo jutrišnji dan. 134 00:13:01,448 --> 00:13:02,524 Gremo. 135 00:13:11,083 --> 00:13:16,338 EI Paso, Teksas 136 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Kolega! 137 00:13:35,732 --> 00:13:36,817 Ugasni to. 138 00:13:41,864 --> 00:13:43,323 Si zmešan? 139 00:13:47,828 --> 00:13:49,454 Bi rad, da vsi umremo? 140 00:13:56,670 --> 00:13:58,046 Kurčevi Mehičani. 141 00:14:09,141 --> 00:14:10,417 Viski. 142 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 Hvala. 143 00:14:22,821 --> 00:14:24,281 Presenečena sem bila, da si prišel. 144 00:14:24,615 --> 00:14:25,741 Nisem hotel. 145 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Ne vem, kako to delaš. 146 00:14:28,744 --> 00:14:31,371 Po 30 letih kampanj se naučiš. 147 00:14:33,040 --> 00:14:34,041 Kako je mala Nellie? 148 00:14:34,416 --> 00:14:36,919 Ni več tako majhna. Dobro je. 149 00:14:37,002 --> 00:14:39,796 Pametna punca je. 150 00:14:41,006 --> 00:14:42,591 Nisem presenečena. 151 00:14:45,302 --> 00:14:47,679 Billie mi je rekla, da bo pomagala pri skrbništvu. 152 00:14:48,013 --> 00:14:49,306 Tak je načrt. 153 00:14:50,265 --> 00:14:53,268 Ne greš tja in počneš, kar si ti, 154 00:14:54,269 --> 00:14:55,979 potem pa se vrneš v enem kosu. 155 00:14:58,524 --> 00:14:59,900 Morala bi spoznati, 156 00:15:01,693 --> 00:15:03,195 da punce ne moreš ločiti od očeta. 157 00:15:05,531 --> 00:15:06,890 Prišel si. 158 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Zaradi nje, ne zaradi tebe. 159 00:15:11,578 --> 00:15:14,873 Boš še enega? –Ne, hvala. 160 00:15:16,416 --> 00:15:17,734 Imaš minutko časa? 161 00:15:27,636 --> 00:15:28,887 Odzvali se bodo, Billie. 162 00:15:30,222 --> 00:15:31,974 Ja? Kaj je rekel? 163 00:15:32,683 --> 00:15:35,143 Nič. Kar je huje. 164 00:15:37,312 --> 00:15:39,731 V redu. Kaj bi rad naredil? 165 00:15:40,065 --> 00:15:43,610 Richu je treba povedati, naj se neha iti belega viteza. 166 00:15:44,987 --> 00:15:46,780 Nočem misliti na to, kaj bodo storili. 167 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 Ne moreš. –Zakaj? 168 00:15:50,075 --> 00:15:51,076 Ti lahko. 169 00:15:52,202 --> 00:15:53,537 Ampak ne ve vsega. 170 00:15:54,246 --> 00:15:55,414 Torej … –Česa ne ve? 171 00:15:56,206 --> 00:15:58,125 Noče vedeti. Tak je dogovor. 172 00:15:59,293 --> 00:16:02,254 Česa ne ve, Billie? –Daj no, Doc. 173 00:16:03,630 --> 00:16:06,717 Ljudi, kot je Jeffs, 174 00:16:06,800 --> 00:16:08,635 usmerjam že 30 let. 175 00:16:09,011 --> 00:16:11,054 Nadenejo si čepice in mahajo ljudem 176 00:16:11,138 --> 00:16:14,099 na paradah, ampak sedijo na mojem kolenu. 177 00:16:16,226 --> 00:16:18,312 V tvojem svetu je vojni junak, 178 00:16:19,354 --> 00:16:22,858 toda v mojem Jeffs ve to, kar mu rečem. 179 00:16:23,650 --> 00:16:25,026 Ja. 180 00:16:27,988 --> 00:16:29,406 Česa nisi povedala meni, Billie? 181 00:16:39,041 --> 00:16:40,417 Clarke? 182 00:16:55,140 --> 00:16:56,767 Doc. –Clarke. 183 00:16:58,769 --> 00:17:01,104 600 na osebo. Presenečen sem, da si tu. 184 00:17:03,774 --> 00:17:05,192 Govoriti moram z Richem. 185 00:17:08,487 --> 00:17:11,740 Nocoj je zaseden. Jutri pokliči v mojo pisarno 186 00:17:11,823 --> 00:17:13,742 in morda se lahko naročiš za prihodnji teden. 187 00:17:15,493 --> 00:17:16,912 Mora biti nocoj, Clarke. 188 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 Česa ne razumeš? Odgovor je ne. 189 00:17:21,791 --> 00:17:23,001 Poglej me. 190 00:17:24,920 --> 00:17:26,922 Poslušaj me, drekač mali. 191 00:17:28,089 --> 00:17:31,343 Odgovor je: "Ponj grem, Doc." 192 00:17:32,928 --> 00:17:34,596 Ponj grem, Doc. 193 00:17:47,568 --> 00:17:49,570 Kaj je? Clarke pravi, da je nujno. 194 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 Povej, Billie. 195 00:17:55,868 --> 00:17:57,143 Prekleto. 196 00:17:58,370 --> 00:18:02,040 Za Prada gre. Odstopiti moraš od posebne enote 197 00:18:02,124 --> 00:18:03,792 in pustiti, da se vse to poleže. 198 00:18:04,251 --> 00:18:05,294 Zakaj bi to naredil? 199 00:18:06,336 --> 00:18:07,462 Pravkar sem razglasil. 200 00:18:08,297 --> 00:18:10,306 Ko si kandidiral, si rekel: 201 00:18:10,716 --> 00:18:12,259 "Karkoli je treba." 202 00:18:12,342 --> 00:18:15,429 Rekel sem ti, da nočem vedeti, karkoli že je. 203 00:18:15,721 --> 00:18:18,807 Od kod, misliš, da so prišli tisti visoki anonimni prispevki 204 00:18:19,057 --> 00:18:21,185 in ogromno latinskoameriških glasov? 205 00:18:21,894 --> 00:18:24,104 Teh reči ne dobiš samo z željami. 206 00:18:24,521 --> 00:18:25,739 Kaj hočeš reči? 207 00:18:26,773 --> 00:18:28,442 Da imamo nekaj partnerjev. 208 00:18:30,068 --> 00:18:31,744 Prada? 209 00:18:34,573 --> 00:18:35,616 Kako se kaj takega zgodi? 210 00:18:37,284 --> 00:18:38,785 Guverner sem. 211 00:18:38,869 --> 00:18:41,622 Vsak sklene kupčijo s hudičem. Ta je tvoja. 212 00:18:42,414 --> 00:18:44,458 Kaj pa pričakuje od te kupčije? 213 00:18:44,958 --> 00:18:47,586 Glede njegovih interesov smo zamižali. 214 00:18:48,003 --> 00:18:52,424 Kaj hočeš reči, jebenti? –Ne vseh, samo nekaterih. 215 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Za večino ti sploh ni treba vedeti, 216 00:18:54,760 --> 00:18:58,013 ker imaš Doca in mene. Najel si me za zmago. 217 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 Ne bodi tako pretresen, Richard. 218 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 Lahkovernost ti ne pristaja. 219 00:19:07,564 --> 00:19:09,358 Pravkar smo usmrtili njegovega brata. 220 00:19:09,858 --> 00:19:12,402 Če ubiješ tri civiliste, dobiš iglo, tako pač je. 221 00:19:13,278 --> 00:19:15,322 Lalo je vedel, da njegovega brata ne moremo rešiti, 222 00:19:15,864 --> 00:19:18,909 toda rekla sem ti, da ne pleši na njegovem grobu. 223 00:19:19,618 --> 00:19:21,370 To je samo postanek. 224 00:19:21,828 --> 00:19:24,581 Tukaj naredimo, kar je treba, po tem mandatu pa gremo v Washington. 225 00:19:24,873 --> 00:19:26,834 Ne ustraši se zdaj. 226 00:19:27,000 --> 00:19:28,585 In to s Keystonom … 227 00:19:34,424 --> 00:19:35,800 Torej, 228 00:19:37,427 --> 00:19:39,847 kaj naj storim zdaj, Billie? 229 00:19:48,605 --> 00:19:49,773 Doc, nama daš minutko? 230 00:20:04,496 --> 00:20:05,539 Clarke, odjebi. 231 00:20:06,081 --> 00:20:07,357 Ja. 232 00:20:14,590 --> 00:20:15,965 Zdravo, Doc. 233 00:20:16,675 --> 00:20:18,969 Zdravo, Taylor. Kako kaj nogomet? 234 00:20:19,303 --> 00:20:20,554 Dobro. Kako je Nell? 235 00:20:21,346 --> 00:20:23,932 Dobro. Rekla je, naj te pozdravim, če te bom videl. 236 00:20:24,892 --> 00:20:26,393 Pozdravite jo nazaj. –Bom. 237 00:20:29,104 --> 00:20:30,147 Spočij se, Doc. 238 00:20:30,439 --> 00:20:31,982 Taylor. –Ja. 239 00:20:34,693 --> 00:20:36,153 Ja, tako je, hvala. 240 00:20:36,236 --> 00:20:37,571 Ja. –Že greš? 241 00:20:37,988 --> 00:20:40,032 Ne boš ostal na pijači? –Ne morem. 242 00:20:40,407 --> 00:20:42,201 Spustili so te noter 243 00:20:42,284 --> 00:20:44,411 tako oblečenega? –Želim si, da me ne bi, Karl. 244 00:20:45,287 --> 00:20:46,955 Ampak videti si dobro. –Ti tudi. 245 00:20:47,164 --> 00:20:48,481 Te pokličem jutri. 246 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 Doc, lepo te je videti. –Tebe tudi. 247 00:20:51,835 --> 00:20:52,961 Rad te imam. 248 00:20:55,547 --> 00:20:57,549 Doca imam res rad, ti ne? 249 00:20:57,716 --> 00:20:58,842 Ja. –Trenutek. 250 00:20:58,926 --> 00:21:00,177 Govori s svojim klientom, Karl. 251 00:21:08,143 --> 00:21:09,228 Hej, Doc. 252 00:21:10,562 --> 00:21:12,038 Poslušaj … 253 00:21:13,690 --> 00:21:16,235 Hotel sem se ti zahvaliti. 254 00:21:16,318 --> 00:21:19,112 Vem, kakšna godlja je vse to in kaj vse delaš za nas. 255 00:21:19,196 --> 00:21:20,697 Vem, da ni vedno lepo. 256 00:21:20,781 --> 00:21:24,451 Rich, Rich. To sem jaz. Ne nakladaj. 257 00:21:25,994 --> 00:21:27,371 Poslušaj Billie. 258 00:21:29,122 --> 00:21:30,999 Popusti pri Lalu. 259 00:21:31,083 --> 00:21:33,961 Ne morem te zavarovati. Ne morem zavarovati tvoje družine. 260 00:21:37,589 --> 00:21:38,949 Preveč te skrbi. 261 00:21:43,262 --> 00:21:44,888 Škoda, da si nisva več tako blizu. 262 00:21:48,058 --> 00:21:49,434 Je res? 263 00:22:28,724 --> 00:22:30,517 Prosim? –Spiš? 264 00:22:32,394 --> 00:22:33,770 Ne. 265 00:22:35,814 --> 00:22:37,332 Kaj je? 266 00:22:38,525 --> 00:22:41,987 Kličem, ker me zanima, ali boš ta teden na sodišču. 267 00:22:44,281 --> 00:22:45,574 Ja, bom. 268 00:22:47,242 --> 00:22:48,602 Zato kličeš? 269 00:22:48,911 --> 00:22:50,186 Ja. 270 00:22:51,872 --> 00:22:53,957 Carla, moji računi so plačani. 271 00:22:54,666 --> 00:22:56,126 Sinoči sem spal doma. 272 00:22:56,251 --> 00:22:57,753 Tukaj se pere perilo. 273 00:22:59,087 --> 00:23:00,839 Če hočeš odločitev prepustiti sodniku, prav. 274 00:23:00,923 --> 00:23:02,299 Ne bom ti nasprotoval. 275 00:23:03,091 --> 00:23:05,385 Hočem le biti del njenega življenja, prav? 276 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 Prav. –Prav. 277 00:23:09,598 --> 00:23:10,641 Je še kaj? 278 00:23:10,724 --> 00:23:12,601 Sicer moram na delo. 279 00:23:14,019 --> 00:23:15,437 In kje je to delo? 280 00:23:17,356 --> 00:23:19,399 V redu. Se vidiva na sodišču. 281 00:23:26,615 --> 00:23:28,033 Živjo, oči, jaz sem. 282 00:23:28,116 --> 00:23:30,494 Predstavitev je bila super 283 00:23:30,619 --> 00:23:32,538 in vsem je bila zelo všeč. 284 00:23:33,330 --> 00:23:35,999 Jutri ti povem več. Ob istem času na istem kraju? 285 00:23:36,458 --> 00:23:37,834 Rada te imam. 286 00:24:16,915 --> 00:24:18,291 Billie? 287 00:25:18,810 --> 00:25:20,228 Kliči Clarka Moora. 288 00:25:27,194 --> 00:25:29,238 Kaj je, Doc? –Dobiti se moramo. 289 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Zakaj bi se? 290 00:25:32,366 --> 00:25:33,408 Nehaj, Clarke. 291 00:25:33,742 --> 00:25:34,785 Zveži me z Richem. 292 00:25:35,953 --> 00:25:40,332 Doc, dogovora, ki si ga imel z guvernerjem, ni več. 293 00:25:41,542 --> 00:25:42,717 Tako? 294 00:25:42,793 --> 00:25:45,754 Guverner je sklenil, da je vajinega odnosa konec. 295 00:25:46,046 --> 00:25:47,047 Želi ti vse dobro. 296 00:25:47,506 --> 00:25:49,299 To ne gre tako, pesjan. 297 00:25:49,383 --> 00:25:50,551 Takoj me preveži k njemu. 298 00:25:50,634 --> 00:25:54,179 Ni več o čem govoriti. –Clarke! Preveži me, jebenti. 299 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 Žal mi je. Sam si. 300 00:25:58,475 --> 00:26:00,310 Jebenti! 301 00:26:21,915 --> 00:26:24,251 1400 kg v 24 urah. 302 00:26:25,252 --> 00:26:26,628 Ni slabo. 303 00:26:27,921 --> 00:26:29,840 To je Cuco, pravkar je prišel iz Mehike. 304 00:26:36,180 --> 00:26:38,932 Žal mi je za Riggsovo in njeno ženo. 305 00:26:40,559 --> 00:26:41,835 Res. 306 00:26:58,535 --> 00:26:59,911 V redu. 307 00:27:00,787 --> 00:27:02,289 Spočij se, stari. 308 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 Policija, stoj! 309 00:29:55,087 --> 00:29:56,363 Hej. 310 00:31:31,558 --> 00:31:34,311 Zdravo. –Super te je videti, Rich. –In tebe. 311 00:31:34,394 --> 00:31:35,979 Dolgo se nisva videla, kako si? 312 00:31:36,063 --> 00:31:37,189 Lepo te je videti. –Dobro. 313 00:31:37,272 --> 00:31:39,399 Lepo te je videti. –Kaj bo dobrega? 314 00:31:39,483 --> 00:31:41,443 Imamo 700 kg droge 315 00:31:41,693 --> 00:31:43,070 in zaseženih 11 milijonov dolarjev. 316 00:31:43,153 --> 00:31:44,154 Kaj zdaj? 317 00:31:44,988 --> 00:31:47,241 Zdaj je na vrsti varnost vas in vaše družine. 318 00:31:47,366 --> 00:31:49,910 Okrepili smo vaše spremstvo, a moramo biti previdni. 319 00:31:51,078 --> 00:31:52,871 Ženo in sina preselite iz vile. 320 00:31:53,247 --> 00:31:56,124 Ekipa naj bo ves čas z njima, dokler se to ne poleže. 321 00:31:56,291 --> 00:31:58,126 Zelo mi je žal zaradi Billie Riggs. 322 00:31:59,002 --> 00:32:00,504 Grozno je, kar se je zgodilo. 323 00:32:00,879 --> 00:32:02,422 Kako je vpletena v to? 324 00:32:03,590 --> 00:32:04,758 Ne vem, kaj bi bil razlog. 325 00:32:04,925 --> 00:32:07,511 Poznate njenega sodelavca, Doca Alexandra? 326 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Ja, poznam. 327 00:32:09,972 --> 00:32:12,975 Mislimo, da je povezan s Pradovo organizacijo. 328 00:32:13,559 --> 00:32:14,768 Zakaj to mislite? 329 00:32:15,102 --> 00:32:16,979 Edini je prišel 330 00:32:17,062 --> 00:32:18,772 na usmrtitev Pradovega brata. 331 00:32:18,897 --> 00:32:21,441 In ustreza opisu človeka, 332 00:32:21,525 --> 00:32:23,277 ki je danes odšel iz skladišča. 333 00:32:24,152 --> 00:32:26,655 Doc je bil moj nadrejeni častnik. Skupaj sva bila v vojski. 334 00:32:27,865 --> 00:32:30,367 Razrvan človek je. 335 00:32:31,493 --> 00:32:35,122 Če mislite, da je povezan s Pradovimi, 336 00:32:36,498 --> 00:32:38,083 ga moramo imeti za nevarnega 337 00:32:39,001 --> 00:32:40,919 in storiti vse, kar je treba, da ga primemo. 338 00:32:43,338 --> 00:32:44,714 Prav. 339 00:32:45,757 --> 00:32:47,133 Pripravljeni? 340 00:32:49,428 --> 00:32:51,471 Rich, imaš hipec časa? –Kaj je? 341 00:32:52,306 --> 00:32:53,682 Pridem. 342 00:32:54,933 --> 00:32:56,185 Bomo to res storili? 343 00:32:57,603 --> 00:33:00,105 Če greš spet pred kamere, 344 00:33:01,607 --> 00:33:03,024 smo v vojni. 345 00:33:03,108 --> 00:33:04,776 Clarke, smo že. 346 00:33:05,986 --> 00:33:08,614 Kaj je bilo tisto o Docu? –Doc je prepuščen sebi. 347 00:33:09,364 --> 00:33:10,657 Tako to gre. 348 00:33:11,491 --> 00:33:15,287 Zdaj moramo zavarovati vse, za kar smo delali. 349 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Potem bomo rešeni. 350 00:33:19,291 --> 00:33:21,001 Vedel si, da se bo to zgodilo, kajne? 351 00:33:21,251 --> 00:33:23,670 Ne, nisem. –Ljudje so mrtvi, Rich. 352 00:33:24,254 --> 00:33:26,089 Billie je tveganje poznala bolje od vseh. 353 00:33:26,590 --> 00:33:27,866 Emma? 354 00:33:28,592 --> 00:33:30,427 Tisti policaji? –Grozno je. 355 00:33:31,553 --> 00:33:34,139 Toda ni poti nazaj, Clarke. 356 00:33:34,348 --> 00:33:35,849 In za to mi je res žal. 357 00:33:36,725 --> 00:33:39,603 Zdaj moram vedeti, da lahko računam nate. 358 00:33:41,730 --> 00:33:46,109 Spopadli se bomo s kartelom in zmagali. 359 00:33:48,820 --> 00:33:50,196 Greva. 360 00:33:53,992 --> 00:33:57,329 Vse je tu. Držite se scenarija. Najprej vas bomo malce naličili. 361 00:34:17,474 --> 00:34:19,184 Dober večer, Oklahoma. 362 00:34:20,811 --> 00:34:21,895 Prihodnji teden potuje. 363 00:34:25,023 --> 00:34:26,984 Ne. Gledaš tiskovno … 364 00:34:28,735 --> 00:34:30,696 Izobraževanje je kurčeva Oklahoma. 365 00:34:31,780 --> 00:34:33,322 Ne, kandidira s kriminalom. 366 00:34:34,491 --> 00:34:36,034 Številke so številke. 367 00:34:36,909 --> 00:34:39,496 Ne morem zdaj o tem. Zgodaj moram vstati. Odložiti moram. 368 00:34:55,344 --> 00:34:58,640 Kaj, jebenti? Kdo si? –Drži gobec. 369 00:34:58,849 --> 00:35:01,351 Prav, prav. Prosim, nič mi ne naredi. Prosim. 370 00:35:01,435 --> 00:35:03,478 Roke nad glavo. 371 00:35:04,062 --> 00:35:05,438 Kaj? Zakaj? 372 00:35:05,981 --> 00:35:10,360 Roke nad glavo, takoj. 373 00:35:10,444 --> 00:35:12,446 Prav, prav. 374 00:35:14,740 --> 00:35:17,034 Mojbog. Poslušaj. Naredil bom vse, kar hočeš. 375 00:35:17,117 --> 00:35:19,328 Priskrbel ti bom vse, kar hočeš. Prosim, nič mi ne naredi. 376 00:35:24,499 --> 00:35:25,626 Priden. 377 00:35:28,378 --> 00:35:29,796 Kaj se dogaja? 378 00:35:32,090 --> 00:35:33,091 Poslušaj. 379 00:35:33,175 --> 00:35:36,303 S tem nisem imel nič. 380 00:35:36,470 --> 00:35:38,722 Še tega ne vem, kaj se dogaja. Ne vem. 381 00:35:38,805 --> 00:35:40,307 Kaj se gre? 382 00:35:42,267 --> 00:35:43,443 Jeffs? 383 00:35:44,478 --> 00:35:45,979 Hoče napasti kartel. 384 00:35:47,231 --> 00:35:48,732 Ljudje umirajo in … 385 00:35:50,150 --> 00:35:52,318 Hotel sem samo delati v politiki. 386 00:35:52,402 --> 00:35:53,878 Prosim. 387 00:35:54,071 --> 00:35:55,280 Kje je zdaj? 388 00:35:55,405 --> 00:35:56,781 Ne vem. 389 00:35:57,157 --> 00:35:58,784 Toda okrepili so varnost. 390 00:36:00,327 --> 00:36:02,538 Že vem. Odkleni me in lahko ga pokličem. 391 00:36:02,746 --> 00:36:04,790 Poklical ga bom. Lahko se dogovorimo za sestanek. 392 00:36:05,082 --> 00:36:07,209 Takoj, obljubim. Priskrbel ti bom sestanek. 393 00:36:11,547 --> 00:36:13,924 Moliš, Clarke? –Kaj? 394 00:36:14,633 --> 00:36:16,134 Ne. Kaj to pomeni, jebenti? 395 00:36:17,219 --> 00:36:19,429 Dam ti minuto, da se pomiriš z Bogom. 396 00:36:20,013 --> 00:36:23,058 Ne, ne. Ne, prosim. 397 00:36:23,350 --> 00:36:25,435 Na pomoč! 398 00:36:25,978 --> 00:36:29,982 Na pomoč! Na pomoč! 399 00:36:30,607 --> 00:36:32,818 Ne! 400 00:36:33,318 --> 00:36:34,594 Prosim! 401 00:36:36,113 --> 00:36:38,115 Ne! 402 00:36:38,615 --> 00:36:40,367 Mojbog! 403 00:36:41,577 --> 00:36:44,997 Ne! Na pomoč! 404 00:36:45,455 --> 00:36:47,541 Na pomoč! 405 00:36:47,833 --> 00:36:49,918 O, mojbog. Mojbog. 406 00:36:50,127 --> 00:36:51,503 Ne! Mojbog! 407 00:37:41,470 --> 00:37:42,846 Ja. 408 00:37:43,096 --> 00:37:44,472 Zdravo, Doc. 409 00:37:45,098 --> 00:37:46,099 Kdo je to? 410 00:37:47,100 --> 00:37:48,352 Tvoja punca je tu. 411 00:37:49,144 --> 00:37:50,420 Kaj? 412 00:37:50,562 --> 00:37:51,938 Kje je? 413 00:37:52,981 --> 00:37:55,025 Pomiri se. Dobro je. 414 00:37:56,527 --> 00:37:58,320 Če se je dotakneš, prisežem, da bom … 415 00:37:59,112 --> 00:38:00,906 Poslušaj me, jebenti. Poslušaj me … 416 00:38:00,989 --> 00:38:04,159 Ne, ti poslušaj. 417 00:38:06,578 --> 00:38:07,954 Doc. 418 00:38:09,456 --> 00:38:10,999 Potrebujem tvojo pomoč, šef. 419 00:38:12,918 --> 00:38:14,711 Prišel sem, da posredujem sporočilo. 420 00:38:15,295 --> 00:38:16,588 Zdaj ko ni več našega denarja, 421 00:38:16,922 --> 00:38:18,215 naših mož, našega izdelka … 422 00:38:18,340 --> 00:38:20,175 Nič nimam s tem, kar ste izgubili. 423 00:38:21,677 --> 00:38:22,753 Verjamem ti. 424 00:38:24,179 --> 00:38:26,098 Toda to ne spremeni tega, pri čem smo. 425 00:38:27,432 --> 00:38:29,526 Kako dolgo poznaš g. Jeffsa? 426 00:38:30,060 --> 00:38:32,312 Poznal sem ga 20 let, zdaj pa ga ne več. 427 00:38:33,021 --> 00:38:34,339 Kaj bi rad? 428 00:38:35,065 --> 00:38:36,775 Veliko sem prebral o vaši zvezni državi. 429 00:38:38,026 --> 00:38:40,070 Usmrtili so veliko ljudi. 430 00:38:41,905 --> 00:38:44,032 Edina je, ki ponuja več kot dve vrsti, 431 00:38:44,116 --> 00:38:47,244 poleg injekcije in električnega stola. 432 00:38:48,662 --> 00:38:50,330 In se vedno začnejo ob istem času? 433 00:38:53,876 --> 00:38:55,002 Nekaj sem te vprašal. 434 00:38:57,880 --> 00:38:59,055 Opolnoči. 435 00:38:59,715 --> 00:39:00,891 Opolnoči. 436 00:39:01,383 --> 00:39:02,559 Tako sem slišal. 437 00:39:04,845 --> 00:39:06,162 Nekako poetično. 438 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 Kaj bi rad? 439 00:39:12,519 --> 00:39:16,315 Očetovi ljudje iz južnega dela Mehike 440 00:39:17,858 --> 00:39:19,359 so potomci Majev. 441 00:39:21,028 --> 00:39:24,072 V njihovi kulturi je največja daritev sovražnikova glava. 442 00:39:29,953 --> 00:39:31,705 Hočem glavo Richarda Jeffsa. 443 00:39:33,916 --> 00:39:35,191 Glavo? 444 00:39:36,084 --> 00:39:37,402 Samo glavo. 445 00:39:39,379 --> 00:39:40,672 Če mi prineseš, kar hočem, 446 00:39:41,048 --> 00:39:42,132 ti dam punco. 447 00:39:42,925 --> 00:39:44,468 To je cena njenega življenja. 448 00:39:45,636 --> 00:39:47,054 Pokliči, ko jo boš imel. 449 00:39:47,930 --> 00:39:49,389 Potem ti bom dal navodila. 450 00:39:49,473 --> 00:39:51,725 Nič ne bom naredil, dokler ne vem, ali je dobro. 451 00:39:52,768 --> 00:39:54,044 Prav. 452 00:39:55,521 --> 00:39:57,272 Vprašaj me kaj, kar ve samo ona. 453 00:40:00,984 --> 00:40:02,694 Vprašaj jo, kako ji praviva z mamo. 454 00:40:18,335 --> 00:40:19,453 Mala Dixie. 455 00:40:21,880 --> 00:40:22,881 Pokliči, ko bo storjeno. 456 00:40:45,028 --> 00:40:46,780 Si dobro, mala Dixie? 457 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 Nimaš rada glasbe? 458 00:40:52,911 --> 00:40:54,204 Imam nekaj zate. 459 00:41:10,846 --> 00:41:12,022 Vidiš? 460 00:41:12,139 --> 00:41:13,390 Vem, da ima nalepko. 461 00:41:14,099 --> 00:41:16,560 Ne, letos smo imeli dve nalepki. 462 00:41:16,643 --> 00:41:19,771 Zate sem dala eno zlato in eno rdečo. 463 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Torej sta res različni. 464 00:41:22,191 --> 00:41:24,151 Oprosti, mudilo se mi je. 465 00:41:25,694 --> 00:41:27,446 Ja, vse je v redu. 466 00:41:28,197 --> 00:41:29,740 Dobro je. 467 00:41:30,532 --> 00:41:32,367 Imamo vmesne volitve 468 00:41:33,285 --> 00:41:36,330 in ne vemo natanko, 469 00:41:36,413 --> 00:41:38,999 kje smo s časom in urniki, ampak gre dobro. Pa pri vas? 470 00:41:43,337 --> 00:41:45,464 Stace, te pokličem nazaj. 471 00:41:48,300 --> 00:41:49,426 Kaj delaš tukaj, jebenti? 472 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 Policaji so prišli in spraševali po tebi. 473 00:41:53,138 --> 00:41:54,223 Kaj si naredil, Doc? 474 00:41:54,515 --> 00:41:55,874 Nekdo jo je odpeljal. 475 00:41:58,018 --> 00:41:59,394 Nell? 476 00:42:00,604 --> 00:42:02,856 Kako to misliš? –Tiho. 477 00:42:02,940 --> 00:42:04,691 Kdo jo je odpeljal? –Ne vem. 478 00:42:04,775 --> 00:42:06,652 Kam? –Pridi. Moram govoriti s tabo. 479 00:42:06,735 --> 00:42:08,570 Vse bo v redu. –Kako si … 480 00:42:10,906 --> 00:42:13,325 Briga me, kaj moraš storiti, le pripelji jo nazaj. 481 00:42:13,492 --> 00:42:14,868 Razumeš? 482 00:42:15,410 --> 00:42:17,579 Naredi to zanjo. Ko bo doma, 483 00:42:17,663 --> 00:42:20,332 je nikoli več ne boš videl, poskrbela bom za to. 484 00:42:20,874 --> 00:42:23,585 Ja. –Če ji bodo kaj storili, te bom ubila. 485 00:42:24,795 --> 00:42:27,130 Pa sem mislila, da je hudo to, da mrtvo pijan 486 00:42:27,464 --> 00:42:30,592 pustiš najini šestletni hčerki, da tava po ulicah. 487 00:42:32,761 --> 00:42:34,279 Sovražim te. 488 00:42:35,722 --> 00:42:36,898 Slišiš? 489 00:42:37,808 --> 00:42:39,017 Sovražim te, jebenti. 490 00:42:41,228 --> 00:42:42,704 Kje je Andy? 491 00:42:43,355 --> 00:42:44,773 V službi. 492 00:42:46,525 --> 00:42:47,568 Nič mu ne smeš povedati. 493 00:42:48,652 --> 00:42:50,112 Moj mož je, pa ne bo vedel? 494 00:42:52,322 --> 00:42:55,033 Prav. Ampak mora molčati. 495 00:42:56,034 --> 00:42:58,287 Komu bo povedal? –Nikomur. 496 00:42:58,620 --> 00:43:01,039 Me razumeš, Carla? –Ja. 497 00:43:01,874 --> 00:43:02,875 Kaj čakaš? 498 00:43:39,244 --> 00:43:40,579 V redu, trenutek! 499 00:43:46,001 --> 00:43:47,377 Tako. 500 00:43:48,670 --> 00:43:50,464 Tu so glocki in berette. 501 00:43:51,006 --> 00:43:53,759 Birdi in polavtomatske. 502 00:43:54,009 --> 00:43:56,303 In še dodatki, seveda. 503 00:43:57,095 --> 00:43:59,056 Daj mi glock 19 in štiri nabojnike. 504 00:44:00,015 --> 00:44:02,434 Denar. Beretto z dodatnim nabojnikom. 505 00:44:03,393 --> 00:44:04,669 Šleva. 506 00:44:05,437 --> 00:44:08,398 Deset škatel VOR–TX-ov za glock in beretto, 507 00:44:08,482 --> 00:44:10,108 pa še ka-bar z jermenom. 508 00:44:11,735 --> 00:44:12,736 Velja, stari. 509 00:44:16,698 --> 00:44:18,617 Kaj še? Boš posladek? 510 00:44:21,078 --> 00:44:22,537 Dušilce. 511 00:44:22,871 --> 00:44:24,289 Dušilce. 512 00:44:30,003 --> 00:44:31,004 Je to vse? 513 00:44:33,006 --> 00:44:36,009 Potrebujem nekaj ostrega. 514 00:44:37,719 --> 00:44:38,995 Ostrega? 515 00:44:39,930 --> 00:44:41,598 Tu imaš ka-bar. 516 00:44:41,682 --> 00:44:43,642 Ne. Nekaj, kar lahko … 517 00:44:50,482 --> 00:44:51,758 Ja. 518 00:44:52,568 --> 00:44:53,861 V avtu imam motorno žago. 519 00:44:54,444 --> 00:44:55,529 Bo dovolj ostra? 520 00:44:57,948 --> 00:44:59,575 Ja. –Ja? 521 00:45:00,576 --> 00:45:01,851 To. 522 00:45:04,454 --> 00:45:05,830 Grem ponjo. 523 00:45:43,160 --> 00:45:44,286 Karl, odpri. 524 00:45:48,290 --> 00:45:51,251 Ne sili me, da vlomim. Odpri. 525 00:45:53,962 --> 00:45:55,338 Karl. 526 00:45:59,885 --> 00:46:02,429 Doc, si ti? –Ne, velikonočni zajček. 527 00:46:02,638 --> 00:46:03,639 Odpri kurčeva vrata. 528 00:46:05,307 --> 00:46:07,893 Raje bi se pogovarjal skozi zaprta vrata. 529 00:46:08,268 --> 00:46:09,770 Ne bo šlo. 530 00:46:11,146 --> 00:46:12,522 Si sam? 531 00:46:13,440 --> 00:46:14,566 Odpri. 532 00:46:14,650 --> 00:46:15,776 Ne, si sam? 533 00:46:16,527 --> 00:46:17,902 Sam sem. 534 00:46:22,115 --> 00:46:23,867 Kako si? –Slabo. 535 00:46:27,079 --> 00:46:28,455 Kaj bi rad? 536 00:46:30,874 --> 00:46:32,150 Kaj imaš tam? 537 00:46:32,167 --> 00:46:35,045 Očetova je. Jebenti, tam zunaj je 538 00:46:35,796 --> 00:46:38,257 kot v Pobesnelem Maxu. –Daj mi pištolo. 539 00:46:38,340 --> 00:46:40,008 Ne dam ti … –Daj mi pištolo. 540 00:46:40,092 --> 00:46:41,260 Držal bom svojo pištolo. 541 00:46:42,386 --> 00:46:43,703 Kaj bi rad? 542 00:46:47,349 --> 00:46:48,725 Daj. –Hočem jo nazaj. 543 00:46:54,356 --> 00:46:56,942 Zakaj me tepeš? –Vame meriš s pištolo? 544 00:46:57,234 --> 00:46:59,444 Saj nisem. Vrni mi jo, jebenti. 545 00:46:59,528 --> 00:47:00,529 Kaj je narobe s tabo? 546 00:47:01,697 --> 00:47:03,323 Ne bi smel položiti roke name. 547 00:47:04,366 --> 00:47:05,659 Kaj se dogaja, Karl? 548 00:47:08,453 --> 00:47:10,664 Kaj pa vem? Nimam pojma. 549 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Mojo hčerko imajo. 550 00:47:16,044 --> 00:47:17,629 Kristus. Žal mi je. 551 00:47:17,713 --> 00:47:19,715 To se je maščevalo vsem. 552 00:47:22,009 --> 00:47:24,636 To ni neka kurčeva zarota. 553 00:47:24,720 --> 00:47:26,179 Ko bi vsaj bila. 554 00:47:26,847 --> 00:47:29,016 Toda Billie je sklenila kupčijo 555 00:47:29,099 --> 00:47:30,601 s Predovimi ali Pradovimi, 556 00:47:30,684 --> 00:47:33,645 kakorkoli jim je že ime. In ni povedala Richu. 557 00:47:33,979 --> 00:47:35,647 Potem pa je Rich videl priložnost, 558 00:47:36,064 --> 00:47:38,150 da postane veliki junak. 559 00:47:38,692 --> 00:47:40,527 Tako preprosto je. 560 00:47:41,028 --> 00:47:43,947 Desna roka ne ve, kaj počne leva ali kaj se sploh dogaja. 561 00:47:44,031 --> 00:47:45,157 To je vse. –To je vse? 562 00:47:45,240 --> 00:47:46,283 To je vse! 563 00:47:47,951 --> 00:47:49,536 Pa racija v skladišču, Karl? 564 00:47:49,745 --> 00:47:52,039 Za božjo voljo, ti to resno? –Ja. 565 00:47:53,415 --> 00:47:56,418 To je zakuhala Billie, jebenti. 566 00:47:57,002 --> 00:47:58,921 Kurčeva tiskovna konferenca pa vse. 567 00:48:00,130 --> 00:48:03,050 Potrebovali so nekaj velikega, 568 00:48:03,759 --> 00:48:08,764 da bi odvrnili pozornost od naftnega škandala. 569 00:48:09,056 --> 00:48:11,183 In se ji je maščevalo. 570 00:48:11,850 --> 00:48:13,268 Nisi vedel za to? 571 00:48:14,269 --> 00:48:17,856 Daj no, resno? So te izigrali, tako kot mene? 572 00:48:17,940 --> 00:48:19,441 Lepo te prosim. 573 00:48:27,491 --> 00:48:28,808 Kje je zdaj Rich? 574 00:48:28,825 --> 00:48:29,826 V vili. 575 00:48:30,369 --> 00:48:32,538 Družino je odpeljal proč, toda on je tukaj. 576 00:48:33,539 --> 00:48:35,832 Si videl zadnjo tiskovko? –Ja. 577 00:48:36,708 --> 00:48:39,461 V redu. Zdaj bo napadel kartel, 578 00:48:39,545 --> 00:48:41,630 veliki junak, za kakršnega se ima. 579 00:48:42,798 --> 00:48:45,092 Preprosto je, Doc. –Kdo je Cuco? 580 00:48:49,137 --> 00:48:50,556 On to počne? –Ja. 581 00:48:54,393 --> 00:48:56,895 Lalov polbrat je. 582 00:48:57,020 --> 00:48:59,565 Njega vsi pozabijo omeniti. 583 00:49:01,233 --> 00:49:04,444 Najbolj se hoče dokazati, ker je Američan. 584 00:49:05,654 --> 00:49:06,655 Ime mu je Raffe. 585 00:49:08,198 --> 00:49:12,286 Toda tam ga poznajo kot Cuca, 586 00:49:12,369 --> 00:49:16,290 kar v prevodu pomeni "bavbav". 587 00:49:18,041 --> 00:49:20,919 Za vse množične grobove, ugrabitve, bombne napade, 588 00:49:21,003 --> 00:49:22,880 umore in vse to je kriv on. 589 00:49:26,341 --> 00:49:28,719 On je. Nekoč sem ga spoznal z Billie. 590 00:49:30,012 --> 00:49:32,055 Ko sva bila pri njih v Zaragozi. 591 00:49:32,139 --> 00:49:33,307 Če ima tvojo hčerko, 592 00:49:34,808 --> 00:49:37,895 mi je res zelo žal. 593 00:49:38,270 --> 00:49:40,272 Toda to nima nič z mano. 594 00:49:40,981 --> 00:49:42,257 Zaragoza? 595 00:49:42,482 --> 00:49:44,484 Kurčeva trdnjava je, 596 00:49:44,568 --> 00:49:46,737 kakršno vidiš v filmih. 597 00:49:47,738 --> 00:49:50,157 Vas je zgrajena okoli nje. 598 00:49:50,741 --> 00:49:51,909 Kristus. 599 00:49:53,785 --> 00:49:55,037 Kaj hočejo? 600 00:49:55,704 --> 00:49:56,980 Kaj, Jeffsa? 601 00:49:58,999 --> 00:50:00,417 Hočejo njegovo glavo. 602 00:50:00,792 --> 00:50:02,211 Kaj? –Njegovo glavo. 603 00:50:03,253 --> 00:50:04,629 Dobesedno? 604 00:50:08,133 --> 00:50:10,677 To je prava mora. Kaj boš naredil? 605 00:50:14,973 --> 00:50:16,975 Karkoli moram. –Pa potem? 606 00:50:30,072 --> 00:50:31,240 Oprosti za to, Karl. 607 00:50:46,421 --> 00:50:49,049 Zaploskajmo najbolj hudemu transvestitu, 608 00:50:49,216 --> 00:50:52,010 kar ste jih videli, Misty. 609 00:52:35,197 --> 00:52:36,949 In če vas srbi, 610 00:52:37,324 --> 00:52:39,826 pridite v bar in izberite svojo pesem. 611 00:52:40,160 --> 00:52:45,165 Ves večer bomo imeli transvestitske karaoke. 612 00:53:12,317 --> 00:53:14,486 Moja mama je imela tako obleko. 613 00:53:16,280 --> 00:53:17,597 Lepa je. 614 00:53:23,495 --> 00:53:24,830 Všeč mi je, kako poješ. 615 00:53:28,750 --> 00:53:29,918 Hvala, ljubček, 616 00:53:31,211 --> 00:53:32,587 Kako ti je ime? 617 00:53:32,629 --> 00:53:34,005 Cuco. 618 00:53:34,923 --> 00:53:37,134 Všeč so mi tvoja sončna očala. 619 00:53:43,348 --> 00:53:45,058 Plačam ti pijačo. 620 00:54:03,076 --> 00:54:05,954 Poglej, kdo je prinesel gospoda 45. 621 00:54:07,581 --> 00:54:08,999 Rada imam slabe fante. 622 00:54:10,876 --> 00:54:12,586 Na stranišče moram. 623 00:54:13,420 --> 00:54:14,979 Ne dela. 624 00:54:18,217 --> 00:54:20,594 Hotela sem se umiti zate. 625 00:54:23,347 --> 00:54:24,640 Na posteljo. 626 00:54:25,182 --> 00:54:26,558 Ja. 627 00:54:26,642 --> 00:54:27,726 Z obrazom navzdol. 628 00:54:34,316 --> 00:54:36,109 Razparaj me, barabica. 629 00:55:11,728 --> 00:55:13,605 Poslušaj, vedeli smo, da bo huje, 630 00:55:13,689 --> 00:55:14,731 preden bo boljše. 631 00:55:18,235 --> 00:55:20,320 Dobro sem, obljubim. 632 00:55:25,784 --> 00:55:27,578 Povej jim, če kaj potrebuješ. 633 00:55:29,830 --> 00:55:31,306 Tudi jaz tebe. 634 00:55:33,500 --> 00:55:34,876 Adijo. 635 00:55:45,637 --> 00:55:47,055 Dober fant je bil. 636 00:55:50,309 --> 00:55:51,435 Noro, da ga ni več. 637 00:55:53,353 --> 00:55:54,729 Pridi sem. 638 00:55:56,982 --> 00:55:58,066 Zdaj smo varni. 639 00:56:02,738 --> 00:56:04,198 Vse bo v redu. 640 00:57:34,454 --> 00:57:35,830 Hej. 641 00:57:55,350 --> 00:57:57,394 Si lačna? Lahko kaj naročim. 642 00:57:59,062 --> 00:58:01,565 Mislim, da ves teden ne bom jedla. 643 00:58:03,483 --> 00:58:04,776 Moraš jesti, srček. 644 00:58:05,944 --> 00:58:08,405 Si poklical njegovo družino? 645 00:58:09,990 --> 00:58:11,783 Ne, pozabil sem. 646 00:58:12,618 --> 00:58:14,119 Jutri ga pokličem. 647 00:58:22,211 --> 00:58:24,421 Jutri bomo imeli polne roke dela, 648 00:58:24,505 --> 00:58:26,173 ko se bo to razvedelo po vsej državi. 649 00:58:27,466 --> 00:58:32,262 Si že kaj sestavila? Kakšne misli, ideje? 650 00:58:34,348 --> 00:58:36,433 Mojbog, Doc. 651 00:58:37,559 --> 00:58:38,835 Kaj, hudiča? 652 00:58:39,436 --> 00:58:40,812 Sedi, Rich. 653 00:58:46,068 --> 00:58:47,486 Prekleto, Doc. 654 00:58:49,196 --> 00:58:50,572 Kaj bi rad? 655 00:58:53,116 --> 00:58:54,334 Nočeš vedeti. 656 00:58:54,409 --> 00:58:58,372 Žal mi je zaradi Billie. Vem, kako blizu sta si bila. 657 00:58:59,081 --> 00:59:00,707 Toda izkoriščala te je. 658 00:59:01,458 --> 00:59:03,085 Ona je hotela racijo v skladišču. 659 00:59:03,293 --> 00:59:05,003 Ona je hotela napasti kartel. 660 00:59:05,087 --> 00:59:06,463 Nell imajo. 661 00:59:08,757 --> 00:59:10,033 O, mojbog. 662 00:59:10,592 --> 00:59:12,386 Prosim, naj pomagam. Lahko. –Prepozno. 663 00:59:14,596 --> 00:59:17,891 Menda se ne bodo spravili na Deb in Taylor? 664 00:59:21,436 --> 00:59:22,512 Se boš ti? 665 00:59:23,105 --> 00:59:24,381 Ne. 666 00:59:25,399 --> 00:59:26,775 Ne bom. 667 00:59:28,110 --> 00:59:29,152 Daj no, Doc. 668 00:59:33,365 --> 00:59:34,700 Jebenti. Bog mi pomagaj. 669 00:59:46,753 --> 00:59:48,863 Veš, na kaj sem zadnjič pomislil? 670 00:59:51,341 --> 00:59:52,467 Na tisti 4. julij 671 00:59:54,887 --> 00:59:56,430 ob jezeru, pri Billie. 672 00:59:58,682 --> 01:00:01,018 S Carlo sta bila skupaj, se mi zdi. –Ja. 673 01:00:02,436 --> 01:00:04,646 Tik preden sem šel zadnjič v vojno. –Ja. 674 01:00:05,522 --> 01:00:07,024 Otroka sta imela kakih šest let. 675 01:00:10,777 --> 01:00:13,071 Hotela sta se poročiti pod ognjemetom. 676 01:00:15,824 --> 01:00:17,492 Zanju smo priredili poroko na pomolu. 677 01:00:18,785 --> 01:00:20,037 Riggsova je bil duhovnica. 678 01:00:21,914 --> 01:00:24,541 Jaz sem bil Taylorjeva priča, ti pa si spremil Nell k oltarju. 679 01:00:31,006 --> 01:00:32,299 Jaz sem kriv za vse to. 680 01:00:39,389 --> 01:00:41,016 Bil si mi kot brat, veš. 681 01:00:43,435 --> 01:00:44,711 Vem. 682 01:00:46,688 --> 01:00:47,856 Žal mi je, Doc. 683 01:00:50,567 --> 01:00:51,610 Tako mi je žal. 684 01:02:46,433 --> 01:02:47,709 Ja. 685 01:02:52,105 --> 01:02:53,381 Ja. 686 01:02:53,941 --> 01:02:55,416 Opravljeno je. 687 01:02:56,902 --> 01:02:57,945 Potem pa dobro. 688 01:03:01,949 --> 01:03:03,492 Kje se dobiva? 689 01:03:10,249 --> 01:03:11,624 Halo? 690 01:03:28,475 --> 01:03:30,018 Sliši se, kot da si na zabavi. 691 01:03:33,355 --> 01:03:34,439 Naj govorim z Nell. 692 01:03:36,149 --> 01:03:37,401 Ne morem zdaj. 693 01:03:37,860 --> 01:03:39,361 Hočem govoriti s svojo hčerko. 694 01:03:40,571 --> 01:03:42,197 Pomiri se, dobro je. 695 01:03:44,032 --> 01:03:45,408 Obljubim. 696 01:03:47,828 --> 01:03:51,540 Blizu meje je mestece Del Rio. 697 01:03:52,374 --> 01:03:53,750 Ga poznaš? 698 01:03:55,544 --> 01:03:57,087 Ja, vzhodno od EI Pasa. 699 01:03:58,172 --> 01:03:59,547 Tako je. 700 01:04:00,340 --> 01:04:03,302 Tam je motel, Royal Inn. 701 01:04:04,261 --> 01:04:05,804 Jutri ob osmih zjutraj se dobiva tam. 702 01:04:06,013 --> 01:04:08,849 Cuco, če kaj storiš mojemu otroku, te ubijem, prisežem. 703 01:04:10,642 --> 01:04:12,018 Halo? 704 01:04:23,488 --> 01:04:24,656 Kaj, hudiča? 705 01:04:31,580 --> 01:04:32,706 Kaj je to? 706 01:04:33,290 --> 01:04:35,542 Tega ne počnem, karkoli že je. 707 01:04:36,752 --> 01:04:37,836 Zakaj si potem to naredil? 708 01:04:38,462 --> 01:04:42,299 Hotela sem si popraviti ličilo in zdaj pa je tu ona. 709 01:04:42,382 --> 01:04:43,658 Rekel sem … 710 01:04:44,510 --> 01:04:45,677 Rekel sem ti, da ne … 711 01:04:45,969 --> 01:04:47,930 Kaj se dogaja? 712 01:04:48,555 --> 01:04:49,931 Ljubček … 713 01:04:52,059 --> 01:04:53,335 Ne. 714 01:04:53,936 --> 01:04:55,411 Ne! 715 01:05:04,696 --> 01:05:05,697 Ne poškoduj me, Cuco. 716 01:05:06,198 --> 01:05:07,533 Ne poškoduj me, Cuco. 717 01:05:11,078 --> 01:05:12,496 Cuco. 718 01:06:11,013 --> 01:06:12,389 Jebenti. 719 01:07:36,431 --> 01:07:37,641 To bo še dolga noč. 720 01:08:03,125 --> 01:08:04,585 Nekdo je preveč spil. 721 01:08:06,753 --> 01:08:08,171 Lep večer želim. 722 01:08:14,761 --> 01:08:15,929 Prasica ušiva. 723 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 GORIVO 724 01:08:42,288 --> 01:08:43,665 Jebenti. 725 01:08:46,960 --> 01:08:48,212 Prekleto, Rich. 726 01:09:23,162 --> 01:09:24,538 Živjo. 727 01:09:25,249 --> 01:09:26,524 Kje si? 728 01:09:26,750 --> 01:09:27,835 Ponjo grem. 729 01:09:28,335 --> 01:09:29,611 Kje je? 730 01:09:30,671 --> 01:09:31,796 Tega ti ne morem povedati. 731 01:09:35,216 --> 01:09:36,676 Si slišal, kaj se je zgodilo Richardu? 732 01:09:39,179 --> 01:09:41,223 Ja, slišal. 733 01:09:41,807 --> 01:09:43,684 Punco je imel pri sebi. 734 01:09:44,184 --> 01:09:46,895 Svojo tiskovno predstavnico, mislim. V vseh poročilih je. 735 01:09:46,979 --> 01:09:48,522 Deb je histerična. 736 01:09:48,604 --> 01:09:50,232 Toda ničesar drugega ji ne povedo. 737 01:09:53,402 --> 01:09:55,821 Kaj se dogaja, Doc? Bosta vidva dobro? 738 01:09:57,906 --> 01:09:59,700 Nell je močna punca, Carla. 739 01:10:01,660 --> 01:10:03,036 Vem. 740 01:10:03,787 --> 01:10:05,038 Dobro bo, ljubica. 741 01:10:06,540 --> 01:10:10,419 Doc, oprosti za tisto, kar sem rekla. 742 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 Še vedno sem tako jezna nate 743 01:10:13,630 --> 01:10:16,091 in spravlja me ob pamet, da te bo ne glede na vse 744 01:10:16,800 --> 01:10:18,218 vedno imela raje. 745 01:10:20,512 --> 01:10:21,597 Njen idol si, Doc. 746 01:10:24,516 --> 01:10:26,435 Ve tudi, česa si zmožen. 747 01:10:27,269 --> 01:10:28,520 Kjerkoli torej že je, 748 01:10:32,858 --> 01:10:34,318 gotovo ve, da prideš. 749 01:10:36,361 --> 01:10:37,679 Nehati moram. 750 01:10:38,989 --> 01:10:40,824 Te pokličem, takoj ko bo pri meni. 751 01:10:43,911 --> 01:10:45,186 Doc? 752 01:10:45,495 --> 01:10:46,871 Ja. 753 01:10:47,998 --> 01:10:49,166 Prosim, bodi previden. 754 01:10:50,000 --> 01:10:51,376 Vedno sem. 755 01:12:09,246 --> 01:12:10,539 Tvoj očka pride. 756 01:12:13,542 --> 01:12:15,502 Vem. –Veš? 757 01:12:20,841 --> 01:12:23,886 Tvoj očka je slab človek. 758 01:12:25,554 --> 01:12:26,847 Zato se te ne bojim. 759 01:12:31,768 --> 01:12:33,144 Ne? 760 01:12:35,772 --> 01:12:37,733 Večina punčk se zelo boji. 761 01:12:40,694 --> 01:12:42,738 Ti pa ne, kaj? 762 01:12:46,033 --> 01:12:47,409 Ne bi je smel ubiti. 763 01:13:00,380 --> 01:13:01,673 Ampak ni ubogala. 764 01:13:03,800 --> 01:13:05,093 Ni me ubogala. 765 01:13:08,055 --> 01:13:09,472 Kako lahko to storiš? 766 01:13:18,899 --> 01:13:20,609 Kdaj si prvič nekoga ubil? 767 01:13:23,779 --> 01:13:24,780 Ko sem bil še fant. 768 01:13:27,241 --> 01:13:28,242 Mlajši kot ti. 769 01:13:34,540 --> 01:13:35,915 Kaj se je zgodilo? 770 01:13:40,420 --> 01:13:41,672 Pankrt sem bil. 771 01:13:44,258 --> 01:13:45,926 Mama je bila Američanka, 772 01:13:47,845 --> 01:13:52,140 ampak je bila tudi nočna dama, bi lahko rekli. 773 01:13:55,352 --> 01:13:57,563 Moja koža je bila svetlejša kot pri mojih bratih, 774 01:13:59,731 --> 01:14:02,526 zato nihče ni verjel, da sem sin Antonia Prada. 775 01:14:06,697 --> 01:14:09,032 Moja mama je bila zelo lepa ženska. 776 01:14:12,578 --> 01:14:13,953 Lepa. 777 01:14:16,665 --> 01:14:18,208 Umrla je, ko mi je bilo 13 let. 778 01:14:19,918 --> 01:14:23,088 Oče je vedno pazil, da je bilo poskrbljeno zame. 779 01:14:24,631 --> 01:14:27,217 Toda njegova žena me ni sprejela. 780 01:14:29,595 --> 01:14:30,888 V mestu je bil neki fant. 781 01:14:33,223 --> 01:14:37,019 Dan po pogrebu je moji mami rekel kurba. 782 01:14:40,355 --> 01:14:44,193 Tisti dan sem mu sledil domov in čakal. 783 01:14:48,739 --> 01:14:53,285 Tisto noč sem se pritihotapil v njegovo sobo in mu prerezal grlo. 784 01:14:57,414 --> 01:14:58,540 Kaj je bilo potem? 785 01:15:04,588 --> 01:15:06,965 Nihče nikoli več ni govoril o moji mami. 786 01:15:13,472 --> 01:15:15,031 Pa tvoj oče? 787 01:15:16,683 --> 01:15:18,101 Zelo sva se zbližala. 788 01:15:19,811 --> 01:15:21,647 Je vedel, kaj si naredil tistemu fantu? 789 01:15:23,732 --> 01:15:25,984 Oče je vedel vse, kar se je zgodilo v tem mestu. 790 01:15:29,321 --> 01:15:30,797 Torej ti je všeč? 791 01:15:35,827 --> 01:15:37,245 Dobro mi gre od rok. 792 01:15:47,798 --> 01:15:49,258 Si zdaj zgrožena? 793 01:15:51,385 --> 01:15:52,845 Mislil sem, da se me ne bojiš. 794 01:15:55,097 --> 01:15:57,057 Ne maram hamburgerjev brez kečapa. 795 01:16:03,021 --> 01:16:04,439 Punca hoče kečap. 796 01:16:08,193 --> 01:16:09,236 V redu. 797 01:16:15,617 --> 01:16:17,995 Tam. Od tam je prišel. 798 01:16:28,046 --> 01:16:29,715 Visoka punca. Saj si ga videla, ne? 799 01:16:29,840 --> 01:16:31,466 Iz tiste sobe je prišel. 800 01:16:33,802 --> 01:16:35,596 Jebenti. 801 01:16:47,232 --> 01:16:48,692 Poslušaj me, kuzla mala. 802 01:16:49,985 --> 01:16:52,362 Če boš pisnila, te bom ustrelil v obraz. 803 01:16:54,406 --> 01:16:55,741 Na vožnjico greva. 804 01:16:57,743 --> 01:16:59,119 Si že bila v Mehiki? 805 01:17:06,543 --> 01:17:07,669 Ulezi se v prtljažnik. 806 01:17:08,003 --> 01:17:11,048 Hej, počakaj. Pokliči policijo. –Nehaj. 807 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 Nehaj. –Kaj počneš, kolega? 808 01:17:13,926 --> 01:17:15,886 Kaj praviš? –Ti je kaj naredil? 809 01:17:15,969 --> 01:17:17,137 Si dobro? –Kaj se dogaja? 810 01:17:17,804 --> 01:17:19,280 Kaj, jebenti? 811 01:17:30,943 --> 01:17:32,569 Niti koraka več. 812 01:17:34,571 --> 01:17:35,947 Obrni se. 813 01:17:38,116 --> 01:17:39,492 Obrni se! 814 01:17:42,204 --> 01:17:43,705 Misliš, da se zajebavam? 815 01:17:46,041 --> 01:17:47,543 Ulezi se v kurčev prtljažnik. 816 01:18:02,850 --> 01:18:04,184 Zajebal si, butelj. 817 01:19:05,871 --> 01:19:08,290 Ne vem, kaj se dogaja. Pošljite nekoga. 818 01:19:10,250 --> 01:19:11,251 V motel Royal. 819 01:19:15,881 --> 01:19:18,091 Počakaj. Ne, prosim. 820 01:19:53,877 --> 01:19:56,112 Kaj si se šel s tisto punco? 821 01:19:57,840 --> 01:20:02,052 Vedela je, da imaš ženo in otroka. 822 01:20:07,057 --> 01:20:08,475 Nisem je hotel ubiti. 823 01:20:10,894 --> 01:20:12,062 Nisem imel izbire. 824 01:20:17,067 --> 01:20:18,193 Imel si vse. 825 01:20:19,945 --> 01:20:21,363 Si, jebenti. 826 01:20:23,240 --> 01:20:24,657 Zlati deček. 827 01:20:25,951 --> 01:20:27,227 Pa se poglej zdaj. 828 01:20:32,082 --> 01:20:34,418 Glava v torbi, super. 829 01:20:37,462 --> 01:20:40,215 Na tisto jezero nisem pomislil že leta. 830 01:20:40,549 --> 01:20:42,066 Pozabil sem. 831 01:20:42,968 --> 01:20:44,444 In mulca … 832 01:20:46,221 --> 01:20:47,764 Poročena pod ognjemetom. 833 01:20:47,848 --> 01:20:49,808 To je bil … 834 01:20:51,143 --> 01:20:53,145 Prekleto, to je bil čudovit konec tedna. 835 01:20:56,064 --> 01:20:57,733 Mislim, da je bilo to zadnjič, 836 01:20:57,816 --> 01:21:01,737 da sva bila s Carlo zaljubljena. 837 01:21:04,281 --> 01:21:07,034 Ko sem se še zadnjič vrnil iz vojske. 838 01:21:09,661 --> 01:21:11,538 Bilo je grozno, nisem prenesel. 839 01:21:13,665 --> 01:21:15,459 V meni se je nekaj spremenilo. 840 01:21:16,251 --> 01:21:17,627 Saj se spomniš. 841 01:21:18,420 --> 01:21:19,588 Ničesar nisem zmogel. 842 01:21:23,008 --> 01:21:26,345 Potem pa še vse to, biti mož in oče. 843 01:21:26,428 --> 01:21:28,889 Jebenti. 844 01:21:30,432 --> 01:21:32,684 Vsi so bili tako kurčevo normalni. 845 01:21:38,690 --> 01:21:40,150 Jaz sem videl hude reči. 846 01:21:42,736 --> 01:21:44,154 Kandidiral si za političen položaj. 847 01:21:50,369 --> 01:21:51,703 Potem pa ločitev, stari. 848 01:21:51,787 --> 01:21:55,958 In nekako sem se jaz znašel na obrobju. 849 01:21:57,334 --> 01:22:00,587 Nihče se ni hotel ukvarjati z duševnim bolnikom. 850 01:22:12,140 --> 01:22:13,517 Bil si mi kot brat. 851 01:22:17,062 --> 01:22:18,230 Pa poglej zdaj to. 852 01:22:20,148 --> 01:22:21,275 Ni nobene logike. 853 01:22:28,073 --> 01:22:29,241 Prijetno je klepetati. 854 01:23:03,025 --> 01:23:04,284 Jebenti. 855 01:23:30,260 --> 01:23:31,845 Pridi, pesjan. 856 01:24:38,120 --> 01:24:39,279 Želite? 857 01:24:40,414 --> 01:24:41,690 Kaj se je zgodilo? 858 01:24:41,748 --> 01:24:43,917 Vrnite se v svojo sobo, takoj. 859 01:24:53,844 --> 01:24:56,138 Stanujete tukaj? –Lahko bi tako rekli. 860 01:24:56,513 --> 01:25:00,392 Kaj se je zgodilo? –Neki Mehičan ju je počil. 861 01:25:01,059 --> 01:25:03,270 S sabo je imel punco. –Je živa? 862 01:25:03,937 --> 01:25:05,313 Hodila je. 863 01:25:06,982 --> 01:25:08,358 Kaj je bilo potem? 864 01:25:08,400 --> 01:25:10,402 Sedla sta v avto in se odpeljala v tisto smer. 865 01:25:11,528 --> 01:25:12,821 Kam, tja? 866 01:25:12,946 --> 01:25:14,198 Ja, tja. 867 01:25:14,531 --> 01:25:17,868 Kaj je tam? –Kurčeva Mehika, stari. 868 01:25:19,077 --> 01:25:20,353 Mehika. 869 01:25:20,579 --> 01:25:22,055 Hvala. 870 01:25:30,214 --> 01:25:31,673 Greva v Mehiko. 871 01:25:40,224 --> 01:25:41,517 Odpelji jo nekam, prosim. 872 01:25:46,772 --> 01:25:48,065 Jebi se. 873 01:25:57,074 --> 01:25:58,492 dovolj te imam. 874 01:26:00,410 --> 01:26:01,662 Kaj si naredil? 875 01:26:02,329 --> 01:26:03,622 Dvignil sem prah. 876 01:26:05,749 --> 01:26:07,626 Naredil si cel cirkus. 877 01:26:10,128 --> 01:26:12,548 Ne najdejo guvernerjeve glave. 878 01:26:14,758 --> 01:26:16,593 Kje jo imaš? 879 01:26:16,844 --> 01:26:18,679 Je v avtu? 880 01:26:20,848 --> 01:26:22,724 Posvaril sem te. 881 01:26:24,017 --> 01:26:25,853 Da to niso … 882 01:26:25,978 --> 01:26:28,397 Da nimaš opravka z Mehičani. 883 01:26:30,148 --> 01:26:31,984 Američani so zelo razburjeni! 884 01:26:33,485 --> 01:26:36,655 Ponoči me kliče prijatelj iz vlade. 885 01:26:37,281 --> 01:26:39,283 Sprašuje, kaj vem. 886 01:26:45,122 --> 01:26:46,665 Sporočilo je eno. 887 01:26:47,040 --> 01:26:49,251 Toda to … 888 01:26:49,626 --> 01:26:51,920 To ni dobro. 889 01:26:54,298 --> 01:26:55,924 Naj se jebejo. 890 01:26:57,551 --> 01:26:59,178 Jebejo? 891 01:27:01,346 --> 01:27:03,765 Mislil bi si, da boš s svojimi napol ameriškimi možgani pametnejši. 892 01:27:14,484 --> 01:27:16,153 Kdo je ta punca? 893 01:27:24,286 --> 01:27:25,871 Kdo je ta punca? 894 01:27:28,415 --> 01:27:33,504 Zaragoza, Mehika 895 01:29:23,947 --> 01:29:25,365 Kje je moja hčerka? 896 01:29:27,993 --> 01:29:29,369 Dobro je. 897 01:29:30,704 --> 01:29:31,788 Pojdi ponjo. 898 01:29:33,081 --> 01:29:34,399 Pa bova šla. 899 01:29:35,209 --> 01:29:39,213 Oprosti, toda dogovora, ki si ga sklenil z mojim bratom, 900 01:29:42,716 --> 01:29:44,175 ne morem spoštovati. 901 01:29:44,384 --> 01:29:45,427 Nisem sklenil dogovora 902 01:29:46,470 --> 01:29:47,746 s tvojim bratom. 903 01:29:49,848 --> 01:29:50,849 Ugrabil je mojega otroka. 904 01:29:55,270 --> 01:29:56,546 Glej, 905 01:30:00,609 --> 01:30:06,031 Doc, vem, da si bil zraven, ko so usmrtili Miguela. 906 01:30:08,116 --> 01:30:10,035 Za to sem hvaležen, res. 907 01:30:12,204 --> 01:30:15,249 Od njega in od ljudi, ki delajo zame, 908 01:30:15,999 --> 01:30:17,292 sem slišal same dobre reči. 909 01:30:18,335 --> 01:30:19,711 Toda 910 01:30:22,089 --> 01:30:23,506 moj brat, 911 01:30:24,550 --> 01:30:25,909 ki ti je odpeljal hčerko, 912 01:30:27,553 --> 01:30:30,013 mi je povzročil težavo. 913 01:30:31,431 --> 01:30:35,978 Najbrž si mu pomagal? 914 01:30:40,607 --> 01:30:43,485 Nič od tega 915 01:30:45,279 --> 01:30:48,282 ne sme biti povezano z mano ali mojim poslom. 916 01:30:52,202 --> 01:30:53,378 Žal mi je. 917 01:30:59,501 --> 01:31:00,794 Kaj pa moj otrok? 918 01:31:12,306 --> 01:31:13,682 Pacho. 919 01:31:22,608 --> 01:31:24,193 Sedi, jebenti. 920 01:31:28,071 --> 01:31:31,241 V redu je, ljubica. V redu je. 921 01:31:32,201 --> 01:31:33,243 Samo mirno. 922 01:31:38,665 --> 01:31:40,292 Pojdimo na sprehod. 923 01:31:50,427 --> 01:31:52,221 V redu je, ljubica. 924 01:31:58,769 --> 01:32:00,604 Ko si bila še majhna 925 01:32:01,855 --> 01:32:03,106 in so prišle nevihte, 926 01:32:03,190 --> 01:32:06,109 sem ti rekel, kako se skrij, se spomniš? 927 01:32:06,527 --> 01:32:07,778 Tiho, jebenti. 928 01:32:10,405 --> 01:32:11,782 Tu opravimo. 929 01:32:42,688 --> 01:32:44,940 Žal mi je, da mora biti tako. 930 01:32:48,527 --> 01:32:49,736 Mala Dixie. 931 01:32:56,201 --> 01:32:57,870 Pogrešal te bom. 932 01:33:10,549 --> 01:33:12,467 Zdaj pa na kurčeva kolena. 933 01:33:20,684 --> 01:33:22,160 Pacho. 934 01:33:28,066 --> 01:33:30,360 Mislil sem, da si hud pesjan. 935 01:33:32,404 --> 01:33:33,530 Pa si samo starec. 936 01:33:37,993 --> 01:33:40,662 Pacho, posedi ga. 937 01:34:13,987 --> 01:34:15,280 V redu je, ljubica. 938 01:34:17,199 --> 01:34:18,375 Pridi z mano. 939 01:34:18,534 --> 01:34:19,809 Pridi. 940 01:35:09,251 --> 01:35:12,379 Drži se me. Drži se me. 941 01:35:58,467 --> 01:35:59,743 Pridi. 942 01:36:03,388 --> 01:36:04,431 Vzemi to. 943 01:36:05,265 --> 01:36:07,559 Poglej me. Uporabi jo, če bo treba. 944 01:36:08,560 --> 01:36:09,836 Prav? 945 01:36:12,147 --> 01:36:13,423 Ostani tu. 946 01:37:06,118 --> 01:37:07,828 Da boš prišel v mojo deželo, 947 01:37:09,788 --> 01:37:11,290 da boš prišel v mojo hišo 948 01:37:12,916 --> 01:37:14,418 in me imel za norca? 949 01:37:16,336 --> 01:37:17,612 Kje je moj brat? 950 01:37:19,923 --> 01:37:21,199 Na polju. 951 01:37:39,735 --> 01:37:40,736 V redu. 952 01:38:28,784 --> 01:38:29,910 Kako se počutiš, mala? 953 01:38:30,953 --> 01:38:32,328 Dobro sem. 954 01:38:33,455 --> 01:38:34,873 Ja? 955 01:38:41,046 --> 01:38:43,090 Veš, kam sem hotela na izlet? 956 01:38:44,383 --> 01:38:45,759 Kam? 957 01:38:46,927 --> 01:38:48,303 V Mehiko. 958 01:38:50,305 --> 01:38:52,724 Mehika odpade. 959 01:38:56,103 --> 01:38:57,896 Drugič greva kam drugam. –Ja. 960 01:39:02,526 --> 01:39:03,986 Imaš materin smisel za humor. 961 01:39:06,363 --> 01:39:07,639 Poklical sem jo, 962 01:39:08,448 --> 01:39:09,808 da si dobro. 963 01:39:14,746 --> 01:39:16,164 Rada te imam, oči. 964 01:39:16,707 --> 01:39:18,183 Pogrešala sem te. 965 01:39:19,459 --> 01:39:20,544 Tudi jaz imam rad tebe. 966 01:39:46,904 --> 01:39:48,279 Kaj počneva? 967 01:39:50,032 --> 01:39:51,366 Še zadnji postanek. 968 01:40:11,887 --> 01:40:13,263 Tako, prijatelj. 969 01:40:14,932 --> 01:40:16,058 Boljšega ne morem storiti. 970 01:42:04,933 --> 01:42:08,976 Prevod Rolanda Rebrek 971 01:42:09,277 --> 01:42:13,077 Uredil metalcamp 972 01:42:13,678 --> 01:42:17,678 Tehnična obdelava DrSi Partis