1
00:00:07,799 --> 00:00:10,511
{\an8}De fortalte mig det,
men jeg anede det ikke.
2
00:01:08,277 --> 00:01:13,323
{\an8}Lille Dixie
3
00:01:38,098 --> 00:01:40,517
Ja. Ja, det kommer.
4
00:01:56,241 --> 00:01:57,242
Hvad er den lyd?
5
00:01:58,410 --> 00:01:59,661
De giver ham opbakning.
6
00:02:14,551 --> 00:02:15,636
Juan Miguel Prado,
7
00:02:15,928 --> 00:02:18,305
du er blevet dødsdømt
af delstaten Oklahoma
8
00:02:18,472 --> 00:02:22,142
for det tredobbelte mord
den 12. november 2013.
9
00:02:23,644 --> 00:02:24,978
Hvad er dine sidste ord?
10
00:02:28,774 --> 00:02:31,610
De skreg som grise, da jeg dræbte dem.
11
00:02:36,073 --> 00:02:37,449
Dette er kun begyndelsen.
12
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
I dag på dit horisontale kors ...
13
00:02:56,802 --> 00:02:58,345
åh, Jesus Malverde, min Herre,
14
00:02:59,054 --> 00:03:03,809
beder jeg om nåde
og udfrielse fra min lidelse.
15
00:03:12,734 --> 00:03:14,695
Du, som hviler i herlighed
16
00:03:15,195 --> 00:03:17,322
og er så tæt på Gud.
17
00:03:18,156 --> 00:03:20,659
Hør på de lidelser,
18
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
som denne ydmyge synder måtte udstå.
19
00:04:03,493 --> 00:04:04,494
Kunne du ikke vente?
20
00:04:06,872 --> 00:04:09,499
-Du ligner sgu lort.
-Jeg har været oppe hele natten.
21
00:04:10,375 --> 00:04:11,376
Tog du derhen?
22
00:04:12,127 --> 00:04:13,295
Det var da utroligt.
23
00:04:13,712 --> 00:04:15,714
Sandy, må jeg bede om det sædvanlige?
24
00:04:16,298 --> 00:04:17,798
Og noget mere kaffe til ham.
25
00:04:18,300 --> 00:04:19,218
Gerne.
26
00:04:20,260 --> 00:04:21,345
Hvordan har Emma det?
27
00:04:21,637 --> 00:04:24,139
Godt. Jeg sagde til hende,
at du kommer i aften.
28
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
Du ved, jeg elsker hende,
men ikke så højt.
29
00:04:28,018 --> 00:04:28,894
Tænk over det.
30
00:04:29,019 --> 00:04:31,355
... denne uge har været svær
for guvernør Jeffs
31
00:04:31,438 --> 00:04:33,357
med korruptionsbeskyldninger
32
00:04:33,649 --> 00:04:36,527
relateret til olieindustrien
og politiske vennetjenester.
33
00:04:36,735 --> 00:04:40,447
Her til morgen fulgte guvernøren op
på sit løfte om lov og orden.
34
00:04:40,739 --> 00:04:44,409
Underboss i et narkokartel
Juan Miguel Prado blev henrettet
35
00:04:44,701 --> 00:04:49,122
i delstatens første sag med dødsstraf
i mere end syv år.
36
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
Guvernør Jeffs,
som er tidligere anklager, var til stede
37
00:04:52,918 --> 00:04:54,920
og holder nu pressekonference.
38
00:04:55,629 --> 00:04:56,713
Hvad fanden laver han?
39
00:04:57,965 --> 00:04:58,924
Du burde være der.
40
00:04:59,007 --> 00:05:01,176
Vidunderdrengen kører jo showet nu, ikke?
41
00:05:01,260 --> 00:05:02,594
Vi havde en aftale, Billie.
42
00:05:02,845 --> 00:05:04,054
Jeg overværede i morges,
43
00:05:04,137 --> 00:05:06,807
at delstaten udøvede
sin ret til dødsstraf.
44
00:05:06,890 --> 00:05:08,600
Hr. guvernør, vil De tale om ...
45
00:05:08,725 --> 00:05:10,853
Jeg må sige, at det bliver et problem.
46
00:05:10,936 --> 00:05:11,895
Det er ikke godt.
47
00:05:11,979 --> 00:05:14,439
Han skal virke hård
mod kriminalitet og kartellet.
48
00:05:14,731 --> 00:05:16,024
Folk er bange, Doc.
49
00:05:16,108 --> 00:05:19,361
Vi har lige henrettet Prados bror,
og så løber han sejrsrunde.
50
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
Du må tale med ham.
51
00:05:20,946 --> 00:05:22,114
Du kender ham.
52
00:05:22,698 --> 00:05:24,533
Han sælger sine børn for at vinde.
53
00:05:26,451 --> 00:05:27,995
Hvad skal jeg sige?
54
00:05:28,912 --> 00:05:30,122
Ser du dem i dag?
55
00:05:30,956 --> 00:05:31,832
-Ja.
-OK.
56
00:05:31,915 --> 00:05:35,002
Vi ved ikke, hvad vi ikke ved.
57
00:05:35,919 --> 00:05:37,838
I mødes, og så tager vi den derfra.
58
00:05:39,214 --> 00:05:40,883
"Vi ved ikke, hvad vi ikke ved?"
59
00:05:41,508 --> 00:05:45,679
Hr. guvernør, vil De sige noget
om korruptionsanklagerne mod Dem?
60
00:05:46,180 --> 00:05:49,349
Forlydender om, at De blev betalt
for Keystones-kontrakterne?
61
00:05:49,433 --> 00:05:51,685
Beskyldningerne er grundløse.
Næste spørgsmål.
62
00:05:51,768 --> 00:05:54,605
Hr. guvernør, hvorfor ønskede De
at overvære henrettelsen?
63
00:05:56,148 --> 00:05:58,358
Jeg var anklager i sagen mod Prado.
64
00:05:59,151 --> 00:06:04,615
Jeg følte, at jeg skyldte ofrenes familier
og hr. Prado at være med til det sidste.
65
00:06:04,740 --> 00:06:06,074
Hvad skyldte De hr. Prado?
66
00:06:06,158 --> 00:06:10,120
Som en påmindelse til ham og hans bror,
Lalo Prado,
67
00:06:10,204 --> 00:06:12,497
{\an8}og deres forfærdelige
forbryderorganisation om ...
68
00:06:12,581 --> 00:06:13,957
{\an8}Zaragoza i Mexico
69
00:06:14,166 --> 00:06:18,754
{\an8}... at denne delstat og dette store land
ikke bøjer sig for deres slags.
70
00:06:22,257 --> 00:06:23,884
Med denne nye specialenhed
71
00:06:24,801 --> 00:06:26,512
vil jeg gøre det til min mission
72
00:06:26,595 --> 00:06:30,349
at rive kartellerne op ved rode her,
navnlig Lalo Prado.
73
00:06:31,642 --> 00:06:33,727
Henrettelsen i dag var det første skridt.
74
00:06:36,897 --> 00:06:40,150
Næste gang jeg kommer der,
ligger Lalo der og får indsprøjtningen.
75
00:07:36,707 --> 00:07:38,375
Er du OK, brormand?
76
00:07:39,626 --> 00:07:40,502
Ja.
77
00:07:41,003 --> 00:07:42,087
Hvad med dig?
78
00:07:43,505 --> 00:07:44,381
Ja.
79
00:07:48,802 --> 00:07:51,597
Jeg burde aldrig have stolet
på amerikanerne.
80
00:07:53,265 --> 00:07:55,392
Hans liv var mere værd ...
81
00:07:58,312 --> 00:08:00,147
Du sagde, jeg ikke skulle gøre det.
82
00:08:00,772 --> 00:08:03,901
Det var umuligt at redde Miguel, Lalo.
83
00:08:05,694 --> 00:08:06,862
Men nu ...
84
00:08:08,113 --> 00:08:10,866
De spytter os i ansigtet.
85
00:08:11,825 --> 00:08:16,163
Og en specialenhed imod os ...
86
00:08:17,664 --> 00:08:19,791
De er diplomater, Cuco.
87
00:08:20,751 --> 00:08:21,668
Politikere.
88
00:08:23,003 --> 00:08:27,716
Og det drejer sig om Amerika, ikke Mexico.
89
00:08:28,634 --> 00:08:32,011
USA ejer ikke sine egne borgere, Lalo.
90
00:08:32,763 --> 00:08:34,806
Det gør vi.
91
00:08:36,225 --> 00:08:38,602
Lad mig gøre det, brormand.
92
00:08:41,647 --> 00:08:43,857
Hvad ville Farmand sige til os?
93
00:08:45,692 --> 00:08:49,780
Du må aldrig lade en mand
tage dig i at se op til ham ...
94
00:08:54,034 --> 00:08:56,370
... ellers vil han altid se ned på dig.
95
00:09:17,641 --> 00:09:18,767
-Hej.
-Hej.
96
00:09:20,561 --> 00:09:22,312
-Skal vi have nogle donuts?
-Ja tak.
97
00:09:29,945 --> 00:09:31,905
-Du ser træt ud.
-Det er jeg også.
98
00:09:32,155 --> 00:09:34,241
-Hvad med drikkeriet?
-Det går godt.
99
00:09:37,077 --> 00:09:38,662
-Hvordan har din mor det?
-Fint.
100
00:09:40,998 --> 00:09:44,209
-Har du fundet en advokat?
-Kan du da ikke lide hemmelige møder?
101
00:09:44,543 --> 00:09:46,879
-Far.
-Ja, jeg har en advokat.
102
00:09:48,172 --> 00:09:49,798
Har du tænkt på, hvor du vil hen?
103
00:09:50,883 --> 00:09:52,176
-Ja.
-Ja?
104
00:09:52,718 --> 00:09:54,803
I bjergene, på stranden, på månen, hvad?
105
00:09:54,887 --> 00:09:57,514
-Det er dyrt.
-Jeg har sparet op.
106
00:09:59,224 --> 00:10:01,476
-Jeg skal fremlægge i aften.
-Om hvad?
107
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
Jeg har skrevet om dig
og det at have en far,
108
00:10:04,479 --> 00:10:05,731
der har arbejdet i CIA.
109
00:10:06,940 --> 00:10:08,025
Specialenheden, skat.
110
00:10:09,109 --> 00:10:09,985
Klart.
111
00:10:10,527 --> 00:10:12,988
Altså ...
Det er bare lidt anderledes, ikke?
112
00:10:14,573 --> 00:10:16,325
Tror du, hun ville lade dig komme?
113
00:10:17,910 --> 00:10:18,785
Nej.
114
00:10:19,703 --> 00:10:21,163
Måske kan du optage det.
115
00:10:27,920 --> 00:10:29,755
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
116
00:10:30,422 --> 00:10:31,840
Lad dem ikke korrumpere dig.
117
00:10:33,842 --> 00:10:35,302
Held og lykke. Vi ses senere.
118
00:12:05,392 --> 00:12:08,687
Nøjagtig som du sagde, ingen problemer.
119
00:12:11,690 --> 00:12:14,401
Eskorten tog imod dem,
da de krydsede Red River.
120
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Hvad med i morgen?
121
00:12:18,155 --> 00:12:19,072
Vi er klar.
122
00:12:20,824 --> 00:12:24,369
Der kommer et nyt hold i aften
for at pakke alt væk.
123
00:12:28,290 --> 00:12:29,833
Du har vel set nyhederne.
124
00:12:31,710 --> 00:12:32,753
Det har jeg da.
125
00:12:36,548 --> 00:12:38,509
Jeg troede, vi havde en aftale?
126
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
Det troede jeg også.
127
00:12:49,937 --> 00:12:51,063
Det ved vi godt.
128
00:12:56,318 --> 00:12:58,153
Lad os bare få i morgen klaret.
129
00:13:01,448 --> 00:13:02,324
Vámonos.
130
00:13:11,041 --> 00:13:16,338
{\an8}El Paso i Texas
131
00:13:31,228 --> 00:13:32,646
Hør, kammerat!
132
00:13:35,732 --> 00:13:36,817
Sluk den der.
133
00:13:41,864 --> 00:13:43,323
Er du skideskør?
134
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
Prøver du at slå os ihjel?
135
00:13:56,670 --> 00:13:57,963
Skide mexicanere.
136
00:14:09,141 --> 00:14:10,017
Whisky.
137
00:14:17,274 --> 00:14:18,150
Tak.
138
00:14:22,821 --> 00:14:24,281
Tænk, at du kom.
139
00:14:24,364 --> 00:14:25,741
Jeg prøvede at lade være.
140
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
Hvordan gør du det her?
141
00:14:28,744 --> 00:14:31,371
Efter 30 år med valgkampagner
regner man den ud.
142
00:14:33,248 --> 00:14:34,333
Og lille Nellie?
143
00:14:34,416 --> 00:14:36,919
Hun er ikke så lille mere,
men har det godt.
144
00:14:37,002 --> 00:14:39,796
Hun er en klog pige.
145
00:14:41,006 --> 00:14:42,674
Det overrasker mig ikke.
146
00:14:45,260 --> 00:14:47,930
Billie sagde, hun vil hjælpe
i forældremyndighedssagen.
147
00:14:48,013 --> 00:14:49,306
Ja, det er planen.
148
00:14:50,265 --> 00:14:53,268
Man tager ikke derover og gør,
hvad du gjorde,
149
00:14:54,269 --> 00:14:55,979
og kommer uskadt hjem.
150
00:14:58,524 --> 00:14:59,942
Hun burde indse, at ...
151
00:15:01,527 --> 00:15:03,320
... en pige og en far hører sammen.
152
00:15:05,322 --> 00:15:06,490
Så kom du altså.
153
00:15:07,866 --> 00:15:10,118
Jeg er her på grund af hende, ikke dig.
154
00:15:11,578 --> 00:15:15,040
-Skat, vil du have en mere?
-Nej tak.
155
00:15:16,416 --> 00:15:17,417
Har du et øjeblik?
156
00:15:27,636 --> 00:15:28,887
De svarer igen, Billie.
157
00:15:30,222 --> 00:15:31,974
Ja? Hvad sagde han?
158
00:15:32,641 --> 00:15:35,143
Ingenting. Hvilket er endnu værre.
159
00:15:37,312 --> 00:15:39,731
OK. Hvad vil du så gøre?
160
00:15:40,065 --> 00:15:43,610
Sige til Rich, at han skal slappe af
med at spille den hvide ridder.
161
00:15:44,903 --> 00:15:46,780
Jeg vil ikke tænke på, hvad de gør.
162
00:15:46,864 --> 00:15:48,365
-Det kan man ikke.
-Hvorfor?
163
00:15:50,075 --> 00:15:51,076
Du kan godt.
164
00:15:52,202 --> 00:15:53,537
Men han ved ikke alt.
165
00:15:54,246 --> 00:15:55,706
-Så ...
-Hvad ved han ikke?
166
00:15:56,206 --> 00:15:58,208
Han vil ikke vide det.
Det er aftalen.
167
00:15:59,293 --> 00:16:02,254
-Hvad ved han ikke, Billie?
-Hold op, Doc.
168
00:16:03,630 --> 00:16:08,635
Jeg har haft hånden oppe i røven
på folk som Jeffs i de sidste 30 år.
169
00:16:08,719 --> 00:16:11,054
De har fine hatte på og vinker til folk
170
00:16:11,138 --> 00:16:14,099
til paraderne,
men de sidder på knæet af mig.
171
00:16:16,226 --> 00:16:18,312
I din verden er han måske en krigshelt,
172
00:16:19,354 --> 00:16:22,858
men her i min verden ved Jeffs,
hvad jeg fortæller ham.
173
00:16:23,650 --> 00:16:24,526
Klart.
174
00:16:27,905 --> 00:16:29,781
Hvad har du ikke fortalt mig, Billie?
175
00:16:39,041 --> 00:16:39,917
Clarke?
176
00:16:55,140 --> 00:16:56,767
-Doc.
-Clarke.
177
00:16:58,769 --> 00:17:01,104
Sekshundrede for et måltid.
Tænk at se dig her.
178
00:17:03,774 --> 00:17:05,192
Jeg skal tale med Rich.
179
00:17:08,487 --> 00:17:11,740
Det er en travl aften, Doc.
Ring til mig på kontoret i morgen,
180
00:17:11,823 --> 00:17:13,992
så finder vi måske en tid i næste uge.
181
00:17:15,493 --> 00:17:16,912
Det skal være i aften.
182
00:17:18,454 --> 00:17:20,582
Fattede du det ikke?
Svaret er nej.
183
00:17:21,791 --> 00:17:23,001
Kig på mig.
184
00:17:24,920 --> 00:17:26,922
Hør på mig, din lille lort.
185
00:17:28,089 --> 00:17:31,343
Svaret er: "Nu skal jeg hente ham, Doc."
186
00:17:32,928 --> 00:17:34,596
Jeg skal nok hente ham, Doc.
187
00:17:47,568 --> 00:17:49,570
Hvad er der?
Clarke sagde, det hastede.
188
00:17:53,490 --> 00:17:54,366
Sig frem, Billie.
189
00:17:55,868 --> 00:17:56,743
For pokker.
190
00:17:58,370 --> 00:18:02,040
Det er det med Prado. Vi må bede dig
om at droppe specialenheden
191
00:18:02,124 --> 00:18:03,834
og lade det hele dø lidt hen.
192
00:18:04,251 --> 00:18:05,419
Hvorfor dog det?
193
00:18:06,336 --> 00:18:07,963
Jeg har jo lige meddelt det.
194
00:18:08,046 --> 00:18:09,506
Husk, da du stillede op.
195
00:18:10,716 --> 00:18:12,259
"Uanset hvad der kræves", ikke?
196
00:18:12,342 --> 00:18:15,429
Jeg sagde, at uanset hvad
ville jeg ikke vide noget om det.
197
00:18:15,721 --> 00:18:18,807
Hvor tror du,
at de store, anonyme bidrag kom fra
198
00:18:18,891 --> 00:18:21,351
eller den store sejr
blandt spansktalende vælgere?
199
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Den slags vindes ikke
ved en skide ønskebrønd.
200
00:18:24,521 --> 00:18:25,439
Hvad siger du?
201
00:18:26,773 --> 00:18:28,442
At vi har nogle partnere.
202
00:18:30,068 --> 00:18:30,944
Prado?
203
00:18:34,573 --> 00:18:35,616
Hvordan kan det ske?
204
00:18:37,284 --> 00:18:38,785
Jeg er sgu siddende guvernør.
205
00:18:38,869 --> 00:18:41,622
Alle slår en handel af med djævlen.
Det er din.
206
00:18:42,414 --> 00:18:44,625
Hvad forventer han at få ud af den aftale?
207
00:18:44,958 --> 00:18:47,544
Vi ser den anden vej
i forhold til hans interesser.
208
00:18:48,003 --> 00:18:52,424
-Hvad helvede er det, du siger?
-Kun noget af det. Han er praktisk anlagt.
209
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
Det meste behøver du ikke at vide,
210
00:18:54,760 --> 00:18:58,055
for du har Doc og mig.
Du hyrede mig sgu for at vinde.
211
00:19:02,726 --> 00:19:04,937
Se nu ikke så chokeret ud, Richard.
212
00:19:05,812 --> 00:19:07,314
Naivitet klæder dig ikke.
213
00:19:07,564 --> 00:19:09,358
Vi har lige henrettet hans bror.
214
00:19:09,858 --> 00:19:12,819
Hvis man dræber tre civile,
får man nålen. Det er aftalen.
215
00:19:13,278 --> 00:19:15,364
Lalo vidste,
vi ikke kunne redde hans bror,
216
00:19:15,864 --> 00:19:18,909
men jeg sagde jo,
du ikke skulle danse på hans skide grav.
217
00:19:19,618 --> 00:19:21,578
Hør, det er bare et stop på vejen.
218
00:19:21,787 --> 00:19:24,790
Vi går balancegang og så til Washington
efter én valgperiode.
219
00:19:24,873 --> 00:19:26,834
Skuf mig ikke, og skid i bukserne nu.
220
00:19:26,959 --> 00:19:28,669
Og med den sag med Keystone ...
221
00:19:34,424 --> 00:19:35,300
Altså ...
222
00:19:37,427 --> 00:19:39,847
... hvad råder du mig
til at gøre nu, Billie?
223
00:19:48,605 --> 00:19:49,857
Doc, lad os være alene.
224
00:20:04,496 --> 00:20:05,706
Clarke, skrid med dig.
225
00:20:06,081 --> 00:20:06,957
Ja.
226
00:20:14,590 --> 00:20:15,465
Hej, Doc.
227
00:20:16,675 --> 00:20:18,969
Hej, Taylor.
Hvordan går det til football?
228
00:20:19,303 --> 00:20:20,679
Godt. Hvordan har Nell det?
229
00:20:21,346 --> 00:20:23,974
Hun har det godt.
Hun bad mig om at hilse dig.
230
00:20:24,808 --> 00:20:26,727
-Så må du hilse igen.
-Det gør jeg.
231
00:20:29,104 --> 00:20:30,147
Få hvilet ud, Doc.
232
00:20:30,439 --> 00:20:31,982
-Taylor.
-Ja.
233
00:20:34,693 --> 00:20:36,153
Ja. netop. Tak skal du have.
234
00:20:36,236 --> 00:20:37,571
-Jeps.
-Går du allerede?
235
00:20:37,988 --> 00:20:40,032
-Bliver du ikke til en drink?
-Nej.
236
00:20:40,407 --> 00:20:44,411
-Lukkede de dig ind med det tøj på?
-Ja. Gid de ikke havde, Karl.
237
00:20:45,287 --> 00:20:46,955
-Du ser godt ud.
-I lige måde.
238
00:20:47,039 --> 00:20:48,081
Jeg ringer i morgen.
239
00:20:49,208 --> 00:20:51,752
-Hej, Doc. Godt at se dig.
-I lige måde.
240
00:20:51,835 --> 00:20:53,253
-Jeg elsker dig, makker.
-Ja.
241
00:20:55,547 --> 00:20:57,549
Jeg elsker dig, Doc.
Hvad med dig?
242
00:20:57,633 --> 00:20:58,842
-Det samme her.
-Vent.
243
00:20:58,926 --> 00:21:00,177
Tal med din klient, Karl.
244
00:21:08,143 --> 00:21:09,228
Hej, Doc.
245
00:21:10,562 --> 00:21:11,438
Hør ...
246
00:21:13,690 --> 00:21:16,193
Jeg ville bare lige takke dig, du ved.
247
00:21:16,276 --> 00:21:19,154
Jeg ved, hvor skørt alt er,
og om det, du gør for os.
248
00:21:19,238 --> 00:21:24,451
-Jeg ved, det ikke altid ser kønt ud.
-Rich. Det er mig. Drop det pis, mand.
249
00:21:25,994 --> 00:21:27,371
Hør på, hvad Billie siger.
250
00:21:29,122 --> 00:21:30,999
Forfølg ikke det med Lalo.
251
00:21:31,083 --> 00:21:33,961
Jeg kan ikke beskytte dig
eller din familie.
252
00:21:37,464 --> 00:21:38,549
Du er for bekymret.
253
00:21:43,262 --> 00:21:45,264
Ærgerligt, vi ikke er nære venner mere.
254
00:21:48,058 --> 00:21:48,934
Er det?
255
00:22:28,724 --> 00:22:30,517
-Hallo?
-Sover du?
256
00:22:32,394 --> 00:22:33,270
Nej.
257
00:22:35,814 --> 00:22:36,732
Hvad er der?
258
00:22:38,525 --> 00:22:41,987
Jeg ringede for at høre,
om du kommer i retten i denne uge.
259
00:22:44,281 --> 00:22:45,574
Ja, jeg kommer i retten.
260
00:22:47,242 --> 00:22:48,827
Er det derfor, du ringede?
261
00:22:48,911 --> 00:22:49,786
Ja.
262
00:22:51,872 --> 00:22:53,957
Hør her, Carla, mine regninger er betalt.
263
00:22:54,666 --> 00:22:56,126
Jeg sov hjemme i går aftes.
264
00:22:56,251 --> 00:22:57,753
Vasketøjet bliver ordnet her.
265
00:22:59,087 --> 00:23:02,382
Lader du dommeren bestemme, er det fint.
Det vil jeg ikke kæmpe om.
266
00:23:03,091 --> 00:23:05,385
Jeg vil bare være en del af hendes liv.
267
00:23:06,303 --> 00:23:07,846
-OK.
-OK.
268
00:23:09,598 --> 00:23:10,641
Var der andet?
269
00:23:10,724 --> 00:23:12,684
For ellers skal jeg af sted på arbejde.
270
00:23:14,019 --> 00:23:15,229
Ja, hvor er dit arbejde?
271
00:23:17,356 --> 00:23:19,399
OK, vi ses i retten.
272
00:23:26,615 --> 00:23:28,033
Hej far, det er mig.
273
00:23:28,116 --> 00:23:30,536
Jeg ringer for at sige,
at fremlæggelsen gik fint,
274
00:23:30,619 --> 00:23:32,538
og at alle var vilde med den.
275
00:23:33,330 --> 00:23:36,166
Jeg fortæller dig mere i morgen.
Samme tid, samme sted?
276
00:23:36,250 --> 00:23:37,334
Jeg elsker dig.
277
00:24:16,915 --> 00:24:17,791
Billie?
278
00:25:18,810 --> 00:25:19,895
Ring til Clarke Moore.
279
00:25:27,152 --> 00:25:28,153
Hvad er der, Doc?
280
00:25:28,278 --> 00:25:29,404
Vi skal mødes.
281
00:25:30,113 --> 00:25:31,240
Hvorfor skulle vi det?
282
00:25:32,366 --> 00:25:33,408
Drop det pis, Clarke.
283
00:25:33,742 --> 00:25:34,993
Stil mig om til Rich.
284
00:25:35,953 --> 00:25:36,828
Hør, Doc,
285
00:25:37,412 --> 00:25:40,624
uanset hvilken aftale du havde
med guvernøren, er den droppet nu.
286
00:25:41,542 --> 00:25:42,417
Er det sandt?
287
00:25:42,793 --> 00:25:45,754
Guvernøren har besluttet
at gøre en ende på forholdet.
288
00:25:46,046 --> 00:25:47,214
Han ønsker dig alt godt.
289
00:25:47,381 --> 00:25:49,299
Sådan fungerer det ikke, din skiderik.
290
00:25:49,383 --> 00:25:50,551
Stil mig om nu.
291
00:25:50,634 --> 00:25:54,304
-Der er ikke mere at tale om, Doc.
-Clarke! Stil mig så igennem for fanden.
292
00:25:54,930 --> 00:25:57,015
Jeg beklager, du må klare dig selv.
293
00:25:58,475 --> 00:26:00,310
Fuck.
294
00:26:21,915 --> 00:26:24,251
Femten hundred kilo på 48 timer ...
295
00:26:25,252 --> 00:26:26,128
Ikke dårligt.
296
00:26:27,921 --> 00:26:30,132
Det er Cuco.
Han er lige ankommet fra Mexico.
297
00:26:36,180 --> 00:26:38,932
Det gjorde mig ondt at høre
om Riggs og hans kone.
298
00:26:40,559 --> 00:26:41,435
Virkelig.
299
00:26:58,535 --> 00:26:59,411
Godt så.
300
00:27:00,787 --> 00:27:02,289
Se at få hvilet lidt, cabrón.
301
00:27:25,729 --> 00:27:26,939
Politiet, holdt!
302
00:29:55,087 --> 00:29:55,963
Hej.
303
00:31:31,475 --> 00:31:32,351
Hej, kammerat.
304
00:31:32,434 --> 00:31:34,394
-Godt at se dig, Rich.
-I lige måde.
305
00:31:34,478 --> 00:31:35,938
Længe siden. Hvordan går det?
306
00:31:36,021 --> 00:31:37,231
-Rart at se dig.
-Godt.
307
00:31:37,314 --> 00:31:39,399
-Rart at se dig.
-Hvad har vi så?
308
00:31:39,483 --> 00:31:41,443
Vi har konfiskeret 680 kilo stoffer
309
00:31:41,568 --> 00:31:43,070
og 11 millioner dollars.
310
00:31:43,153 --> 00:31:44,196
Hvad så nu?
311
00:31:44,905 --> 00:31:47,115
Nu angår det din
og din families sikkerhed.
312
00:31:47,199 --> 00:31:49,952
Din politibeskyttelse er forstærket,
men vi må passe på.
313
00:31:51,078 --> 00:31:52,871
Fjern min kone og søn fra villaen.
314
00:31:53,205 --> 00:31:56,124
Et hold skal passe på dem konstant,
indtil det driver over.
315
00:31:56,208 --> 00:31:58,126
Det gjorde mig ondt med Billie Riggs.
316
00:31:59,002 --> 00:32:00,712
Det, der skete, var forfærdeligt.
317
00:32:00,796 --> 00:32:02,422
Hvordan kan hun være indblandet?
318
00:32:03,590 --> 00:32:04,758
Det ved jeg ikke.
319
00:32:04,842 --> 00:32:07,511
Kende du en af hendes partnere,
Doc Alexander?
320
00:32:07,970 --> 00:32:09,221
Ja, det gør jeg.
321
00:32:09,972 --> 00:32:12,975
Vi tror, at han har
forbindelser til Prado-organisationen.
322
00:32:13,559 --> 00:32:14,977
Hvorfor tror du det?
323
00:32:15,102 --> 00:32:18,772
Han var den eneste, der mødte op
til henrettelsen af Prados bror.
324
00:32:18,897 --> 00:32:21,441
Han passer også
på beskrivelsen af en person,
325
00:32:21,525 --> 00:32:23,277
der forlod lageret tidligere i dag.
326
00:32:24,152 --> 00:32:26,655
Doc var min overordnede,
vi var i hæren sammen.
327
00:32:27,865 --> 00:32:30,367
Jeg ved, at han har haft det svært.
328
00:32:31,493 --> 00:32:35,122
Hvis I tror,
han har forbindelse til Prado-kartellet,
329
00:32:36,498 --> 00:32:38,083
må vi betragte ham som farlig
330
00:32:39,001 --> 00:32:40,919
og gøre alt for at pågribe ham.
331
00:32:43,338 --> 00:32:44,214
OK.
332
00:32:45,757 --> 00:32:46,633
Er vi klar?
333
00:32:49,428 --> 00:32:51,471
-Rich, har du et øjeblik?
-Hvad er der?
334
00:32:52,306 --> 00:32:53,265
Jeg kommer straks.
335
00:32:54,933 --> 00:32:56,476
Er vi sikre på det her?
336
00:32:57,603 --> 00:33:00,105
Jeg mener, hvis du går på tv igen,
337
00:33:01,481 --> 00:33:02,608
er vi i krig.
338
00:33:03,108 --> 00:33:04,943
Clarke, det er vi allerede.
339
00:33:05,986 --> 00:33:08,614
-Hvad var det om Doc?
-Doc er på egen hånd nu.
340
00:33:09,364 --> 00:33:10,657
Sådan kan det gå.
341
00:33:11,491 --> 00:33:15,287
Nu må vi beskytte alt,
hvad vi har arbejdet for.
342
00:33:15,704 --> 00:33:17,873
Bagefter er vi renset.
343
00:33:19,291 --> 00:33:21,001
Du vidste, det ville ske, ikke?
344
00:33:21,126 --> 00:33:23,670
-Nej, det gjorde jeg ikke.
-Folk er omkommet, Rich.
345
00:33:24,171 --> 00:33:26,298
Billie vidste klart,
hvad der stod på spil.
346
00:33:26,590 --> 00:33:27,466
Emma?
347
00:33:28,592 --> 00:33:30,427
-Politifolkene?
-Det er forfærdeligt.
348
00:33:31,553 --> 00:33:34,139
Men vi kan ikke vende om nu, Clarke.
349
00:33:34,348 --> 00:33:35,849
Og det gør mig meget ondt.
350
00:33:36,725 --> 00:33:39,603
Lige nu må jeg vide,
at jeg kan regne med dig.
351
00:33:41,730 --> 00:33:46,109
Vi bekæmper kartellet,
og vi vinder, Clarke.
352
00:33:48,820 --> 00:33:49,696
Kom så.
353
00:33:53,992 --> 00:33:54,868
Alt står her.
354
00:33:55,118 --> 00:33:57,746
Hold dig til manuskriptet.
Først skal du friskes op.
355
00:34:17,474 --> 00:34:19,184
Godaften, Oklahoma.
356
00:34:20,811 --> 00:34:22,187
Han rejser i næste uge.
357
00:34:25,023 --> 00:34:26,984
Nej. Ser du pressekonferencen?
358
00:34:28,735 --> 00:34:30,696
Uddannelse er Oklahomas ting.
359
00:34:31,655 --> 00:34:33,739
Nej, hans fokus
er kriminalitetsbekæmpelse.
360
00:34:34,491 --> 00:34:36,201
Ja, tallene er jo, som de er.
361
00:34:36,909 --> 00:34:39,788
Det kan jeg ikke sige.
Jeg skal tidligt op. Jeg må løbe.
362
00:34:55,344 --> 00:34:58,640
-Hvad helvede? Hvem fanden er du?
-Hold din skide kæft.
363
00:34:58,849 --> 00:35:01,351
OK. Lad være.
Gør mig ikke fortræd.
364
00:35:01,435 --> 00:35:03,478
Hold hænderne over hovedet.
365
00:35:04,062 --> 00:35:04,938
Hvad, hvorfor?
366
00:35:05,981 --> 00:35:10,360
Hold hænderne over hovedet. Nu.
367
00:35:10,444 --> 00:35:12,446
OK.
368
00:35:14,740 --> 00:35:17,034
Du godeste. Nej. Hør nu.
Jeg vil gøre alt.
369
00:35:17,117 --> 00:35:19,536
Jeg gør alt, hvad du vil.
Gør mig ikke fortræd.
370
00:35:24,499 --> 00:35:25,626
Sådan, god dreng.
371
00:35:28,378 --> 00:35:29,296
Hvad foregår der?
372
00:35:32,090 --> 00:35:33,091
Hør her, mand ...
373
00:35:33,175 --> 00:35:36,220
Jeg havde ikke noget med det at gøre.
Overhovedet ikke, vel?
374
00:35:36,303 --> 00:35:38,722
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Det gør jeg ikke.
375
00:35:38,805 --> 00:35:40,307
Hvad har han gang i?
376
00:35:42,267 --> 00:35:43,143
Jeffs?
377
00:35:44,478 --> 00:35:45,979
Han vil bekæmpe kartellerne.
378
00:35:47,231 --> 00:35:48,732
Nu dør folk og ...
379
00:35:50,150 --> 00:35:51,902
Jeg ville bare arbejde i politik.
380
00:35:52,402 --> 00:35:53,278
Lad nu være.
381
00:35:54,071 --> 00:35:55,280
Hvor er han nu?
382
00:35:55,405 --> 00:35:56,490
Det ved jeg ikke.
383
00:35:57,157 --> 00:35:58,784
Men de har øget sikkerheden ...
384
00:36:00,369 --> 00:36:02,663
Hør. Fjern håndjernene,
så ringer jeg til ham.
385
00:36:02,746 --> 00:36:04,831
Jeg ringer til ham og arrangerer et møde.
386
00:36:05,082 --> 00:36:07,209
Straks. Det lover jeg. Du får et møde.
387
00:36:11,547 --> 00:36:13,924
-Beder du, Clarke?
-Hvad?
388
00:36:14,633 --> 00:36:16,385
Nej. Hvad fanden skal det betyde?
389
00:36:17,094 --> 00:36:19,429
Du får et øjeblik
til at få talt ud med Gud.
390
00:36:20,013 --> 00:36:23,058
Nej. Lad nu være!
391
00:36:23,350 --> 00:36:25,435
Hjælp mig! Hjælp!
392
00:36:25,978 --> 00:36:29,982
Hjælp mig! Hjælp!
393
00:36:30,607 --> 00:36:32,818
Nej!
394
00:36:33,318 --> 00:36:34,194
Lad nu være.
395
00:36:36,113 --> 00:36:38,115
Nej!
396
00:36:38,615 --> 00:36:40,367
Åh, min Gud.
397
00:36:41,577 --> 00:36:44,997
Nej! Hjælp!
398
00:36:45,455 --> 00:36:47,541
Hjælp!
399
00:36:47,833 --> 00:36:49,918
Åh, min Gud!
Du gode Gud!
400
00:36:50,127 --> 00:36:51,503
Nej! Åh, min Gud!
401
00:37:41,470 --> 00:37:42,346
Ja.
402
00:37:43,096 --> 00:37:43,972
Hallo, Doc.
403
00:37:45,098 --> 00:37:46,099
Hvem fanden er det?
404
00:37:47,100 --> 00:37:48,352
Din pige er her.
405
00:37:49,144 --> 00:37:50,020
Hvad?
406
00:37:50,562 --> 00:37:51,438
Hvor er hun?
407
00:37:52,981 --> 00:37:55,025
Bare slap af ... hun har det fint.
408
00:37:56,527 --> 00:37:58,320
Rører du hende, så sværger jeg ...
409
00:37:59,112 --> 00:38:00,906
Nu hører du sgu på mig. Hør ...
410
00:38:00,989 --> 00:38:04,159
Nej, du lytter til mig. OK?
411
00:38:06,578 --> 00:38:07,454
Doc.
412
00:38:09,456 --> 00:38:11,166
Jeg har brug for din hjælp, Jefe.
413
00:38:12,918 --> 00:38:14,711
Jeg kom for at sende en besked.
414
00:38:15,295 --> 00:38:16,672
Nu er vores penge væk,
415
00:38:16,755 --> 00:38:18,215
vores mænd, vores varer ...
416
00:38:18,340 --> 00:38:20,259
Jeg havde intet at gøre med jeres tab.
417
00:38:21,677 --> 00:38:22,761
Jeg tror på dig.
418
00:38:24,179 --> 00:38:26,348
Men det ændrer ikke på vores situation.
419
00:38:27,432 --> 00:38:29,226
Hvor længe har du kendt Jeffs?
420
00:38:30,060 --> 00:38:32,312
I 30 år, men jeg kender ham ikke mere.
421
00:38:33,021 --> 00:38:33,939
Hvad vil I?
422
00:38:35,065 --> 00:38:36,775
Jeg har læst meget om jeres stat.
423
00:38:38,026 --> 00:38:40,070
De har henrettet mange mennesker.
424
00:38:41,905 --> 00:38:44,032
Det er den eneste
med over to metoder,
425
00:38:44,116 --> 00:38:47,244
udover dødbringende indsprøjtninger
og den elektriske stol.
426
00:38:48,662 --> 00:38:50,581
Starter de altid samtidig?
427
00:38:53,876 --> 00:38:55,419
Jeg stillede dig et spørgsmål.
428
00:38:57,880 --> 00:38:58,755
Midnat.
429
00:38:59,715 --> 00:39:00,591
Midnat.
430
00:39:01,383 --> 00:39:02,384
Det har jeg hørt.
431
00:39:04,845 --> 00:39:05,762
Nærmest poetisk.
432
00:39:08,265 --> 00:39:10,517
Hvad vil I?
433
00:39:12,519 --> 00:39:16,315
Min fars folk,
fra den sydlige del af Mexico,
434
00:39:17,858 --> 00:39:19,359
nedstammer fra mayaindianerne.
435
00:39:21,028 --> 00:39:24,072
I deres kultur var
den største offergave fjendens hoved.
436
00:39:29,953 --> 00:39:31,705
Jeg vil have Richard Jeffs' hoved.
437
00:39:33,916 --> 00:39:34,791
Hoved?
438
00:39:36,084 --> 00:39:37,002
Kun hovedet.
439
00:39:39,379 --> 00:39:42,132
Skaf mig, hvad jeg vil have,
så giver jeg dig pigen.
440
00:39:42,925 --> 00:39:44,468
Det er prisen på hendes liv.
441
00:39:45,594 --> 00:39:47,554
Ring til dette nummer, når du har det.
442
00:39:47,930 --> 00:39:49,389
Så giver jeg dig instrukser.
443
00:39:49,473 --> 00:39:51,934
Jeg gør ingenting, før jeg ved,
hun har det godt.
444
00:39:52,768 --> 00:39:53,644
OK.
445
00:39:55,521 --> 00:39:57,648
Spørg mig om noget,
som kun hun kan vide.
446
00:40:00,984 --> 00:40:02,778
Hvad kalder hendes mor og jeg hende?
447
00:40:18,335 --> 00:40:19,253
Lille Dixie.
448
00:40:21,713 --> 00:40:23,423
Ring til mig, når det er gjort.
449
00:40:45,028 --> 00:40:47,030
¿Estás bien, Lille Dixie?
450
00:40:50,284 --> 00:40:51,994
Du kan nok godt lide musik, ikke?
451
00:40:52,911 --> 00:40:54,371
Ja, jeg har noget til dig.
452
00:41:10,846 --> 00:41:11,889
Kan du se det?
453
00:41:11,972 --> 00:41:13,473
Ja, ja. Der er mærkater på.
454
00:41:14,099 --> 00:41:16,560
Nej, vi havde
to forskellige mærkater på i år.
455
00:41:16,643 --> 00:41:19,771
Jeg kom en guldfarvet på
til dig og så en rød.
456
00:41:19,855 --> 00:41:21,732
Så de var tydeligt forskellige.
457
00:41:22,191 --> 00:41:24,234
Ja, det må du undskylde.
Jeg havde travlt.
458
00:41:25,694 --> 00:41:27,446
Ja, nej, godt.
Det går godt.
459
00:41:28,197 --> 00:41:29,740
Hun har det godt.
460
00:41:30,532 --> 00:41:32,367
Nej, der er jo terminsprøver,
461
00:41:33,285 --> 00:41:36,330
og vi er bare ikke helt sikre på,
hvordan situationen er
462
00:41:36,413 --> 00:41:39,208
med hensyn til tidspunkter og planlægning.
Hvad med jer?
463
00:41:43,337 --> 00:41:45,464
Stace, jeg ringer tilbage.
464
00:41:48,300 --> 00:41:49,885
Hvad fanden laver du her?
465
00:41:49,968 --> 00:41:52,387
Politiet ringede på før
og spurgte efter dig.
466
00:41:53,138 --> 00:41:54,431
Hvad har du gjort, Doc?
467
00:41:54,515 --> 00:41:55,641
Nogen har taget hende.
468
00:41:58,018 --> 00:41:58,894
Nell?
469
00:42:00,646 --> 00:42:02,856
-Hvad helvede siger du?
-Du skal være stille.
470
00:42:02,940 --> 00:42:04,691
-Hvem tog hende?
-Det ved jeg ikke.
471
00:42:04,775 --> 00:42:06,652
-Hvor?
-Kom, jeg skal tale med dig.
472
00:42:06,735 --> 00:42:08,570
-Hun klarer det.
-Hvordan har du ...?
473
00:42:10,906 --> 00:42:13,325
Uanset hvad du må gøre,
skaffer du hende tilbage.
474
00:42:13,492 --> 00:42:14,368
Forstår du det?
475
00:42:15,369 --> 00:42:17,579
For hendes skyld.
For når hun er hjemme igen,
476
00:42:17,663 --> 00:42:20,791
kommer du aldrig til at se hende igen.
Det sørger jeg for.
477
00:42:20,874 --> 00:42:21,750
Ja.
478
00:42:21,834 --> 00:42:23,919
Gør de hende fortræd, slår jeg dig ihjel.
479
00:42:24,503 --> 00:42:27,381
Og jeg troede,
at når du, bevidstløs af druk,
480
00:42:27,464 --> 00:42:30,592
lod en seksårig gå alene ud, var slemt.
481
00:42:32,761 --> 00:42:33,679
Jeg hader dig.
482
00:42:35,722 --> 00:42:36,598
Hører du mig?
483
00:42:37,808 --> 00:42:39,017
Jeg fucking hader dig.
484
00:42:41,228 --> 00:42:42,104
Hvor er Andy?
485
00:42:43,355 --> 00:42:44,356
Han er på arbejde.
486
00:42:46,525 --> 00:42:47,651
Fortæl ham det ikke.
487
00:42:48,652 --> 00:42:50,153
Skal min mand ikke vide det?
488
00:42:52,322 --> 00:42:55,033
Godt så.
Men han må ikke sige et ord.
489
00:42:56,034 --> 00:42:58,328
-Hvem skulle han sige det til, Doc?
-Ingen.
490
00:42:58,620 --> 00:43:01,081
-Forstår du, hvad jeg siger, Carla?
-Ja.
491
00:43:01,874 --> 00:43:02,875
Hvad venter du på?
492
00:43:39,244 --> 00:43:40,996
Godt så, giv mig lige et øjeblik.
493
00:43:46,001 --> 00:43:46,877
Voila.
494
00:43:48,670 --> 00:43:50,923
Dér er Glock, dér er Beretta.
495
00:43:51,006 --> 00:43:53,926
Dér er Bird, de semiautomatiske.
496
00:43:54,009 --> 00:43:56,345
Og selvfølgelig maskinpistolerne.
497
00:43:56,970 --> 00:43:59,431
Jeg må have en Glock 19
med fire ekstra magasiner.
498
00:44:00,015 --> 00:44:00,891
Penge.
499
00:44:00,974 --> 00:44:02,434
En Beretta med stort magasin.
500
00:44:03,393 --> 00:44:04,269
Tøsedreng.
501
00:44:05,437 --> 00:44:08,398
Giv mig ti æsker VOR-TX
til Glock og Beretta,
502
00:44:08,482 --> 00:44:10,150
og smid en Ka-Bar med rem oveni.
503
00:44:11,735 --> 00:44:12,736
Det får du bare.
504
00:44:16,698 --> 00:44:18,617
Hvad ellers?
Vil du have en dessert?
505
00:44:21,078 --> 00:44:22,037
Lyddæmpere.
506
00:44:22,871 --> 00:44:23,789
Lyddæmpere.
507
00:44:30,003 --> 00:44:31,004
Ellers andet?
508
00:44:33,006 --> 00:44:36,009
Jeg skal bruge noget ... skarpt.
509
00:44:37,719 --> 00:44:38,595
Skarpt?
510
00:44:39,930 --> 00:44:41,598
Du har jo den Ka-Bar dér.
511
00:44:41,682 --> 00:44:43,767
Nej. Jeg mener noget, der ville kunne ...
512
00:44:50,482 --> 00:44:51,358
Ja.
513
00:44:52,568 --> 00:44:54,027
Jeg har en motorsav i bilen,
514
00:44:54,444 --> 00:44:55,654
er den mon skarp nok?
515
00:44:57,948 --> 00:44:59,575
-Ja.
-Ja?
516
00:45:00,576 --> 00:45:01,451
For helvede ja.
517
00:45:04,454 --> 00:45:05,330
Jeg henter den.
518
00:45:43,160 --> 00:45:44,286
Hej, Karl. Åbn døren.
519
00:45:48,040 --> 00:45:51,251
Nu må du ikke få mig til
at sprænge døren, Karl. Åbn døren.
520
00:45:53,962 --> 00:45:54,838
Karl.
521
00:45:59,885 --> 00:46:01,094
Doc, er det dig?
522
00:46:01,178 --> 00:46:02,554
Nej, det er påskeharen.
523
00:46:02,638 --> 00:46:03,847
Åbn så den skide dør.
524
00:46:05,307 --> 00:46:08,185
Hvis det ikke gør noget,
vil jeg hellere tale gennem døren.
525
00:46:08,268 --> 00:46:09,770
Nej, det fungerer ikke.
526
00:46:11,146 --> 00:46:12,022
Er du alene?
527
00:46:13,440 --> 00:46:14,566
Åbn døren.
528
00:46:14,650 --> 00:46:15,776
Nej, er du alene?
529
00:46:16,527 --> 00:46:17,402
Jeg er alene.
530
00:46:22,115 --> 00:46:23,867
-Hvordan går det?
-Ikke godt.
531
00:46:27,079 --> 00:46:27,955
Hvad vil du?
532
00:46:30,874 --> 00:46:33,085
-Hvad har du der?
-Det er min fars.
533
00:46:33,168 --> 00:46:35,087
Det er jo sgu som i en ...
534
00:46:35,671 --> 00:46:38,257
-Mad Max-film med krigere ude på vejen.
-Giv mig den.
535
00:46:38,340 --> 00:46:40,008
-Nej, jeg ...
-Giv mig den.
536
00:46:40,092 --> 00:46:41,510
Jeg holder min skide pistol.
537
00:46:42,386 --> 00:46:43,303
Hvad vil du?
538
00:46:47,349 --> 00:46:49,017
-Kom nu.
-Jeg vil have den igen.
539
00:46:54,356 --> 00:46:57,150
-Hvad fanden slår du mig for?
-Sigter du på mig?
540
00:46:57,234 --> 00:46:59,444
Jeg sigtede ikke på dig.
Giv mig min gøb.
541
00:46:59,528 --> 00:47:00,696
Hva' har du gang i?
542
00:47:01,697 --> 00:47:03,949
Du burde fandme ikke røre ved mig.
543
00:47:04,032 --> 00:47:05,659
Hvad helvede foregår der, Karl?
544
00:47:08,453 --> 00:47:11,623
-Hvad ved jeg? Jeg ved ikke en skid.
-De har min datter.
545
00:47:16,044 --> 00:47:19,756
For helvede, det gør mig ondt.
Det er sgu gået helt galt for os alle.
546
00:47:22,009 --> 00:47:24,636
Det her er ikke
en stor fucking sammensværgelse, vel?
547
00:47:24,720 --> 00:47:25,679
Bare det var.
548
00:47:26,763 --> 00:47:29,016
Men Billie havde indgået
en eller anden aftale
549
00:47:29,099 --> 00:47:30,601
med familien Predo, Prado,
550
00:47:30,684 --> 00:47:33,854
eller hvad fanden de hedder,
og hun sagde det ikke til Rich.
551
00:47:33,979 --> 00:47:35,647
Og så ser Rich en mulighed
552
00:47:35,731 --> 00:47:38,150
for at blive en skide helt.
553
00:47:38,692 --> 00:47:40,527
Godt, så enkelt er det.
554
00:47:41,028 --> 00:47:43,864
Den højre hånd ved ikke en skid om,
hvad venstre hånd gør,
555
00:47:43,989 --> 00:47:45,157
-og det er det.
-Nå?
556
00:47:45,240 --> 00:47:46,283
Det er det!
557
00:47:47,951 --> 00:47:49,661
Hvad med stormløbet mod lageret?
558
00:47:49,745 --> 00:47:52,039
-For helvede, mener du det?
-Ja.
559
00:47:53,415 --> 00:47:56,919
Det hele var for fanden
typisk Billie, mand.
560
00:47:57,002 --> 00:47:58,921
Med pressekonferencen og det hele?
561
00:48:00,130 --> 00:48:03,050
De havde brug for noget stort
562
00:48:03,759 --> 00:48:08,805
for at aflede opmærksomheden
fra olieskandalen, ikke?
563
00:48:08,889 --> 00:48:11,183
Og det kom så og bed hende i røven.
564
00:48:11,850 --> 00:48:13,602
Og du vidste ikke noget om det?
565
00:48:14,186 --> 00:48:17,856
Hold op. Det kan du ikke ... seriøst?
Snød de dig, ligesom de snød mig?
566
00:48:17,940 --> 00:48:19,441
Nu stopper du fandeme.
567
00:48:27,491 --> 00:48:28,742
Hvor er Rich nu?
568
00:48:28,825 --> 00:48:30,285
Han er i villaen.
569
00:48:30,369 --> 00:48:32,788
Han fik sin familie væk.
Men han er der selv.
570
00:48:33,539 --> 00:48:35,832
-Så du pressekonferencen?
-Ja.
571
00:48:36,708 --> 00:48:41,588
OK. Nu vil han bekæmpe kartellet
som den store mand, han tror, han er.
572
00:48:42,798 --> 00:48:45,092
-Det er skide simpelt, Doc.
-Hvem er Cuco?
573
00:48:49,137 --> 00:48:50,556
-Han gør det her?
-Ja.
574
00:48:54,393 --> 00:48:56,895
Han er Lalos halvbror.
575
00:48:56,979 --> 00:48:59,606
Det er ham,
som alle glemmer at nævne. Han er ...
576
00:49:01,233 --> 00:49:04,444
Han har mest at bevise,
for han er en skide amerikaner.
577
00:49:05,654 --> 00:49:07,030
Hans rigtige navn er Raffe.
578
00:49:08,198 --> 00:49:12,286
Men nede i sandkassen
er han kendt som Cuco,
579
00:49:12,369 --> 00:49:16,290
og det betyder, løst oversat, bøhmanden.
580
00:49:17,833 --> 00:49:20,919
Alle massegravene dernede,
og kidnapningerne og bomberne
581
00:49:21,003 --> 00:49:23,297
og alle mordene
og alt det lort var ham.
582
00:49:26,341 --> 00:49:28,719
Det er ham.
Jeg har mødt ham med Billie.
583
00:49:29,928 --> 00:49:32,055
Da vi var nede
i hovedkvarteret i Zaragoza.
584
00:49:32,139 --> 00:49:33,390
Har han dit barn ...
585
00:49:34,808 --> 00:49:38,061
så gør det mig virkelig ondt.
Det gør det virkelig,
586
00:49:38,145 --> 00:49:40,606
men det har ikke
en skid med mig at gøre.
587
00:49:40,981 --> 00:49:42,149
Zaragoza?
588
00:49:42,232 --> 00:49:46,737
Det er en fucking fæstning,
som man sgu ser i alle filmene, ikke?
589
00:49:47,738 --> 00:49:50,157
Og landsbyerne er alle bygget rundt om.
590
00:49:50,741 --> 00:49:51,909
For helvede da, mand.
591
00:49:53,785 --> 00:49:55,037
Hvad vil de have?
592
00:49:55,704 --> 00:49:56,580
Hvad? Jeffs?
593
00:49:58,999 --> 00:50:00,375
De vil have hans hoved.
594
00:50:00,501 --> 00:50:02,211
-Hvad?
-Hans hoved.
595
00:50:03,253 --> 00:50:04,129
Bogstavelig talt?
596
00:50:08,133 --> 00:50:10,677
Det er et mareridt for mig.
Hvad vil du gøre?
597
00:50:14,973 --> 00:50:16,975
-Hvad som helst.
-Og hvad så?
598
00:50:30,072 --> 00:50:31,657
Det er jeg ked af, Karl.
599
00:50:46,421 --> 00:50:49,049
Lad os give en hånd til
den vildeste dronning,
600
00:50:49,216 --> 00:50:52,010
I nogensinde har set: Misty!
601
00:52:35,197 --> 00:52:37,241
Og hvis du har den trang,
602
00:52:37,324 --> 00:52:40,077
så kom op i baren,
og vælg din sang.
603
00:52:40,160 --> 00:52:45,207
Vi har drag queen-karaoke hele natten.
604
00:53:12,317 --> 00:53:14,486
Min mor havde sådan en kjole.
605
00:53:16,280 --> 00:53:17,197
Den er køn.
606
00:53:23,453 --> 00:53:25,372
Jeg kan lide din måde at synge på.
607
00:53:28,750 --> 00:53:29,918
Tak, søde.
608
00:53:31,211 --> 00:53:32,087
Hvad hedder du?
609
00:53:32,629 --> 00:53:33,505
Cuco.
610
00:53:34,923 --> 00:53:37,134
Jeg kan lide dine solbriller, Cuco.
611
00:53:43,348 --> 00:53:45,559
Skal jeg så ikke købe en drink til dig?
612
00:54:03,076 --> 00:54:05,996
Se der, hvem der har hr. 45 med.
613
00:54:07,581 --> 00:54:08,999
Jeg kan lide slemme drenge.
614
00:54:10,667 --> 00:54:12,586
Jeg skal lige bruge dametoilettet.
615
00:54:13,420 --> 00:54:14,505
Det er i stykker.
616
00:54:18,217 --> 00:54:20,594
OK, jeg ville bare lige gøre mig i stand.
617
00:54:23,347 --> 00:54:24,640
Op på den fucking seng.
618
00:54:25,182 --> 00:54:26,266
Ja da.
619
00:54:26,350 --> 00:54:27,726
Med ansigtet nedad.
620
00:54:34,316 --> 00:54:36,109
Riv mig op, slemme dreng.
621
00:55:11,728 --> 00:55:14,982
Vi vidste jo, det måtte blive værre,
før det kunne blive bedre.
622
00:55:18,235 --> 00:55:20,320
Jeg har det fint.
Det lover jeg.
623
00:55:25,784 --> 00:55:27,870
Sig det til dem,
hvis du mangler noget.
624
00:55:29,830 --> 00:55:30,873
Jeg elsker også dig.
625
00:55:33,500 --> 00:55:34,376
Farvel.
626
00:55:45,387 --> 00:55:46,597
Han var en god dreng.
627
00:55:50,309 --> 00:55:51,810
Tænk, han ikke er her mere.
628
00:55:53,353 --> 00:55:54,521
Kom her.
629
00:55:56,982 --> 00:55:58,192
Vi er i sikkerhed nu.
630
00:56:02,738 --> 00:56:04,198
Alt skal nok blive godt.
631
00:57:34,454 --> 00:57:35,330
Hej.
632
00:57:55,350 --> 00:57:57,561
Er du sulten?
Jeg kan bestille mad til dig.
633
00:57:59,062 --> 00:58:01,565
Nej. Jeg tror ikke,
jeg skal spise i en uge.
634
00:58:03,483 --> 00:58:05,194
Du er nødt til at spise, skat.
635
00:58:05,944 --> 00:58:08,405
Har du fået kontaktet hans familie?
636
00:58:09,990 --> 00:58:11,783
Nej, det glemte jeg.
637
00:58:12,618 --> 00:58:14,119
Jeg ringer til ham i morgen.
638
00:58:22,211 --> 00:58:26,381
Vi får en travl dag i morgen,
når det kommer i de nationale nyheder.
639
00:58:27,466 --> 00:58:32,262
Har du lavet en kladde endnu?
Nogle tanker på dette tidlige tidspunkt?
640
00:58:34,348 --> 00:58:36,433
For pokker da også, Doc.
641
00:58:37,559 --> 00:58:38,560
Hvad fanden?
642
00:58:39,436 --> 00:58:40,395
Sæt dig ned, Rich.
643
00:58:46,068 --> 00:58:47,486
For helvede da, Doc.
644
00:58:49,196 --> 00:58:50,072
Hvad vil du?
645
00:58:52,991 --> 00:58:54,201
Det vil du ikke vide.
646
00:58:54,284 --> 00:58:58,372
Hør, det gør mig ondt med Billie.
Jeg ved, at I stod hinanden nær.
647
00:58:58,956 --> 00:59:00,999
Men hun udnyttede dig for helvede.
648
00:59:01,500 --> 00:59:03,043
Hun fandt på at storme lageret.
649
00:59:03,126 --> 00:59:05,003
Og på at udfordre kartellet.
650
00:59:05,087 --> 00:59:06,171
De har Nell.
651
00:59:08,757 --> 00:59:09,633
Åh, min Gud.
652
00:59:10,592 --> 00:59:12,845
-Lad mig hjælpe, jeg kan hjælpe.
-For sent.
653
00:59:14,596 --> 00:59:17,891
Vent. De vil ikke gøre
Deb og Taylor fortræd, vel?
654
00:59:21,436 --> 00:59:22,354
Vil du det?
655
00:59:23,105 --> 00:59:23,981
Nej.
656
00:59:25,399 --> 00:59:26,358
Det gør jeg ikke.
657
00:59:28,110 --> 00:59:29,152
Kom nu, Doc.
658
00:59:33,365 --> 00:59:34,825
Fuck, må Gud stå mig bi.
659
00:59:46,753 --> 00:59:48,630
Ved du, hvad jeg tænkte på forleden?
660
00:59:51,341 --> 00:59:52,801
Den 4. juli det år ...
661
00:59:54,887 --> 00:59:56,430
... ved søen i Billies hus.
662
00:59:58,682 --> 01:00:01,018
-Du og Carla var sammen, tror jeg nok.
-Ja.
663
01:00:02,436 --> 01:00:04,646
-Det var lige før min sidste udsendelse.
-Ja.
664
01:00:05,522 --> 01:00:07,399
Børnene må have været seks eller syv.
665
01:00:10,777 --> 01:00:13,071
Og de ville giftes under fyrværkeriet.
666
01:00:15,824 --> 01:00:17,451
Vi afholdt bryllup for dem.
667
01:00:18,785 --> 01:00:20,037
Riggs var præsten.
668
01:00:21,788 --> 01:00:24,499
Jeg var Taylors forlover,
og du førte Nell til alteret.
669
01:00:31,006 --> 01:00:32,299
Det hele er min skyld.
670
01:00:39,348 --> 01:00:41,517
Du var jo som en bror for mig, ikke?
671
01:00:43,435 --> 01:00:44,311
Det ved jeg.
672
01:00:46,688 --> 01:00:47,856
Jeg beklager, Doc.
673
01:00:50,567 --> 01:00:51,693
Jeg beklager virkelig.
674
01:02:46,433 --> 01:02:47,309
Ja.
675
01:02:52,105 --> 01:02:52,981
Ja.
676
01:02:53,941 --> 01:02:54,816
Det er overstået.
677
01:02:56,902 --> 01:02:57,945
Det er godt så.
678
01:03:01,949 --> 01:03:03,492
Hvor skal vi mødes henne?
679
01:03:10,249 --> 01:03:11,124
Hallo?
680
01:03:28,267 --> 01:03:30,185
Det lyder, som om du er til fest.
681
01:03:33,355 --> 01:03:34,565
Lad mig tale med Nell.
682
01:03:36,149 --> 01:03:37,776
Det kan du ikke lige nu.
683
01:03:37,860 --> 01:03:39,361
Jeg vil tale med min datter.
684
01:03:40,571 --> 01:03:42,197
Slap af. Hun har det fint.
685
01:03:44,032 --> 01:03:44,908
Det lover jeg.
686
01:03:47,828 --> 01:03:51,540
Der er en lille by tæt ved grænsen,
som hedder Del Rio.
687
01:03:52,374 --> 01:03:53,417
Kender du den?
688
01:03:55,544 --> 01:03:57,087
Ja, øst for El Paso.
689
01:03:58,172 --> 01:03:59,047
Det er den.
690
01:04:00,340 --> 01:04:03,302
Der er et motel.
The Royal Inn.
691
01:04:04,178 --> 01:04:05,929
Mød mig der i morgen kl. 08.00.
692
01:04:06,013 --> 01:04:08,849
Cuco, hvis du gør mit barn fortræd,
så sværger jeg, at jeg slår dig ihjel.
693
01:04:10,642 --> 01:04:11,518
Hallo?
694
01:04:23,488 --> 01:04:24,990
Hvad helvede?
695
01:04:31,580 --> 01:04:32,789
Hvad er det her, skat?
696
01:04:33,290 --> 01:04:35,542
Jeg gør ikke den slags.
697
01:04:36,627 --> 01:04:37,878
Hvorfor gjorde du så det?
698
01:04:38,462 --> 01:04:42,299
Jeg ville bare ordne min makeup,
og så var hun der.
699
01:04:42,382 --> 01:04:43,592
Men jeg sagde jo ...
700
01:04:44,510 --> 01:04:45,844
Jeg sagde jo, du ikke...
701
01:04:45,969 --> 01:04:47,930
Hvad fanden foregår der, skat?
702
01:04:48,555 --> 01:04:49,431
Skat, du ...
703
01:04:52,059 --> 01:04:52,935
Nej.
704
01:04:53,936 --> 01:04:54,811
Nej!
705
01:05:04,696 --> 01:05:05,948
Gør mig ikke fortræd.
706
01:05:06,031 --> 01:05:07,533
Gør mig ikke fortræd, Cuco.
707
01:05:11,078 --> 01:05:12,496
Cuco.
708
01:06:11,013 --> 01:06:11,889
Fuck.
709
01:07:36,431 --> 01:07:37,641
Det bliver en lang nat.
710
01:08:03,125 --> 01:08:04,585
Nogen har drukket for meget.
711
01:08:06,753 --> 01:08:07,754
Ha' en god aften.
712
01:08:14,761 --> 01:08:15,929
Din skide kælling.
713
01:08:40,621 --> 01:08:42,080
{\an8}BENZIN
714
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
{\an8}Fuck.
715
01:08:46,960 --> 01:08:48,212
For pokker da, Rich.
716
01:09:23,162 --> 01:09:24,038
Hej.
717
01:09:25,249 --> 01:09:26,667
Hej, hvor er du?
718
01:09:26,750 --> 01:09:29,377
-Jeg er på vej for at hente hende.
-Hvor er hun?
719
01:09:30,671 --> 01:09:32,130
Det kan jeg ikke sige, Carla.
720
01:09:35,050 --> 01:09:37,261
Har du hørt,
hvad der er sket med Richard?
721
01:09:39,179 --> 01:09:41,723
Ja, jeg har hørt det.
722
01:09:41,807 --> 01:09:44,100
Der var en pige sammen med ham,
723
01:09:44,184 --> 01:09:46,895
hans pressesekretær vist.
Det er overalt i nyhederne.
724
01:09:46,979 --> 01:09:50,232
Deb er hysterisk.
Men de vil ikke sige noget til hende.
725
01:09:53,402 --> 01:09:55,821
Hvad foregår der, Doc?
Klarer I jer?
726
01:09:57,906 --> 01:09:59,700
Nell er et sejt barn, Carla.
727
01:10:01,660 --> 01:10:02,536
Det ved jeg.
728
01:10:03,787 --> 01:10:05,622
Hun skal nok klare det, skat.
729
01:10:06,540 --> 01:10:10,419
Doc, hør. Jeg er ked af det, jeg sagde.
730
01:10:11,253 --> 01:10:13,547
Jeg er stadig så vred på dig,
731
01:10:13,630 --> 01:10:16,091
og det driver mig til vanvid,
at uanset hvad
732
01:10:16,800 --> 01:10:18,385
vil hun altid elske dig højere.
733
01:10:20,512 --> 01:10:21,597
Du er hendes idol.
734
01:10:24,516 --> 01:10:26,685
Hun ved også, hvad du er i stand til.
735
01:10:27,269 --> 01:10:28,729
Så uanset hvor hun er ...
736
01:10:32,858 --> 01:10:34,443
Så ved hun bestemt, du kommer.
737
01:10:36,361 --> 01:10:37,738
OK, jeg må gå nu.
738
01:10:38,989 --> 01:10:41,408
Jeg ringer til dig,
så snart jeg har hende, OK?
739
01:10:43,911 --> 01:10:44,786
Doc?
740
01:10:45,495 --> 01:10:46,371
Ja.
741
01:10:47,998 --> 01:10:49,166
Vær nu forsigtig.
742
01:10:50,000 --> 01:10:50,959
Det er jeg altid.
743
01:12:09,246 --> 01:12:10,539
Din far kommer.
744
01:12:13,542 --> 01:12:15,502
-Det ved jeg.
-Ved du det?
745
01:12:20,841 --> 01:12:23,886
Din far er en ond mand.
746
01:12:25,429 --> 01:12:26,847
Derfor skræmmer du mig ikke.
747
01:12:31,768 --> 01:12:32,811
Gør jeg ikke det?
748
01:12:35,772 --> 01:12:37,774
De fleste små piger
bliver rigtigt bange.
749
01:12:40,694 --> 01:12:42,738
Men ikke dig?
750
01:12:46,033 --> 01:12:47,743
Du burde ikke have dræbt den dame.
751
01:13:00,380 --> 01:13:01,673
Men hun hørte ikke efter.
752
01:13:03,800 --> 01:13:05,093
Hun hørte ikke på mig.
753
01:13:08,055 --> 01:13:09,264
Hvordan kan du gøre det?
754
01:13:18,690 --> 01:13:20,692
Hvornår dræbte du nogen for første gang?
755
01:13:23,779 --> 01:13:24,780
Da jeg var dreng.
756
01:13:27,241 --> 01:13:28,617
Jeg var yngre end dig.
757
01:13:34,540 --> 01:13:35,415
Hvad skete der?
758
01:13:40,420 --> 01:13:41,672
Jeg var en bastard.
759
01:13:44,258 --> 01:13:45,926
Min mor var amerikaner ...
760
01:13:47,845 --> 01:13:52,140
... men hun var så at sige
også en nattens pige.
761
01:13:55,018 --> 01:13:57,563
Min hud var lysere end
alle mine brødres ...
762
01:13:59,731 --> 01:14:02,526
... så ingen troede på,
jeg var søn af Antonio Prado.
763
01:14:06,697 --> 01:14:09,032
Og min mor var en meget smuk kvinde.
764
01:14:12,578 --> 01:14:13,453
Smuk.
765
01:14:16,665 --> 01:14:18,208
Hun døde, da jeg var tretten.
766
01:14:19,918 --> 01:14:23,088
Min far sørgede altid for,
at nogen tog sig af mig.
767
01:14:24,631 --> 01:14:27,217
Men hans kone accepterede mig aldrig.
768
01:14:29,595 --> 01:14:31,305
Der var en dreng i byen ...
769
01:14:33,223 --> 01:14:37,019
... som kaldte min mor for en luder
dagen efter hendes begravelse.
770
01:14:40,355 --> 01:14:44,193
Så jeg fulgte efter ham hjem
den dag og ventede.
771
01:14:48,739 --> 01:14:53,285
Den nat sneg jeg mig ind på hans værelse
og skar halsen over på ham.
772
01:14:57,414 --> 01:14:58,540
Hvad skete der så?
773
01:15:04,588 --> 01:15:06,965
Ingen talte mere om min mor.
774
01:15:13,472 --> 01:15:14,681
Og hvad med din far?
775
01:15:16,683 --> 01:15:18,644
Vi kom til at stå hinanden meget nær.
776
01:15:20,312 --> 01:15:22,189
Vidste han,
hvad du gjorde ved drengen?
777
01:15:23,732 --> 01:15:26,151
Min far vidste alt,
hvad der skete i hans by.
778
01:15:29,321 --> 01:15:30,697
Så du kan lide det?
779
01:15:35,827 --> 01:15:37,037
Jeg er god til det.
780
01:15:47,798 --> 01:15:49,258
Giver det dig kvalme?
781
01:15:51,385 --> 01:15:53,345
Jeg troede ikke,
jeg kunne skræmme dig.
782
01:15:55,097 --> 01:15:57,140
Jeg kan ikke lide burgere uden ketchup.
783
01:16:03,021 --> 01:16:04,439
Pigen vil have ketchup.
784
01:16:08,193 --> 01:16:09,236
Fint.
785
01:16:15,617 --> 01:16:17,870
Lige dér.
Dér så jeg ham komme ud fra.
786
01:16:27,880 --> 01:16:31,425
-En stor pige. Du så ham også, ikke?
-Han kom ud fra det værelse dér.
787
01:16:33,802 --> 01:16:35,596
Fuck.
788
01:16:47,232 --> 01:16:48,692
Hør efter, din lille kælling.
789
01:16:49,985 --> 01:16:52,529
Siger du en lyd,
så skyder jeg dig i ansigtet.
790
01:16:54,406 --> 01:16:55,741
Vi kører en lille tur.
791
01:16:57,743 --> 01:16:59,369
Har du nogensinde været i Mexico?
792
01:17:06,543 --> 01:17:07,920
Ned i bagagerummet med dig.
793
01:17:08,003 --> 01:17:08,879
Hov, vent lige.
794
01:17:08,962 --> 01:17:11,465
-Ring efter politiet.
-Stop.
795
01:17:11,590 --> 01:17:13,842
-Stop så.
-Hov, hvad laver du, makker?
796
01:17:13,926 --> 01:17:14,801
Hvem er det?
797
01:17:14,885 --> 01:17:17,137
-Gør han dig noget?
-Er du OK?
798
01:17:17,804 --> 01:17:18,680
Hvad helvede?
799
01:17:30,943 --> 01:17:32,569
Du tager ikke ét skridt mere.
800
01:17:34,571 --> 01:17:35,739
Vend dig om.
801
01:17:38,116 --> 01:17:38,992
Vend dig om!
802
01:17:42,204 --> 01:17:43,705
Tror du ikke, jeg mener det?
803
01:17:46,041 --> 01:17:47,709
Få så røven ned i det bagagerum.
804
01:18:02,850 --> 01:18:04,184
Du kvajede dig, dit fjols.
805
01:19:05,871 --> 01:19:08,498
Jeg ved ikke, hvad der sker.
I må sende nogen herhen.
806
01:19:10,250 --> 01:19:11,251
The Royal Motel.
807
01:19:15,881 --> 01:19:16,757
Vent lige, mand.
808
01:19:17,216 --> 01:19:18,091
Nej, lad være.
809
01:19:53,877 --> 01:19:55,796
Hvad fanden tænkte du på med den pige?
810
01:19:57,840 --> 01:20:02,052
Altså, hun kendte jo
både til din kone og dit barn.
811
01:20:07,057 --> 01:20:08,851
Jeg ville jo ikke også dræbe hende.
812
01:20:10,894 --> 01:20:12,354
Men jeg havde sgu intet valg.
813
01:20:17,067 --> 01:20:18,318
Du havde sgu det hele.
814
01:20:19,945 --> 01:20:21,029
Det havde du fandeme.
815
01:20:23,240 --> 01:20:24,157
Gulddrengen.
816
01:20:25,868 --> 01:20:27,327
Se nu, hvor du er havnet.
817
01:20:32,082 --> 01:20:34,418
Et skide hoved i en taske, fedt.
818
01:20:37,462 --> 01:20:40,465
Jeg havde ikke tænkt på
den tur til søen i årevis.
819
01:20:40,549 --> 01:20:41,592
Jeg havde glemt den.
820
01:20:42,968 --> 01:20:43,844
Og børnene ...
821
01:20:46,221 --> 01:20:47,764
Gift under fyrværkeriet.
822
01:20:47,848 --> 01:20:49,808
Det var sgu ...
823
01:20:51,143 --> 01:20:53,145
For helvede, det var en fed weekend.
824
01:20:56,064 --> 01:21:01,737
Det var egentlig nok den sidste gang,
at ... at Carla og jeg var forelskede.
825
01:21:04,281 --> 01:21:07,576
Det skete, da jeg kom tilbage
fra den sidste udsendelse, ikke også?
826
01:21:09,661 --> 01:21:12,039
Det var noget rod.
Jeg kunne ikke håndtere det.
827
01:21:13,665 --> 01:21:15,459
Noget inden i mig ændrede sig.
828
01:21:16,251 --> 01:21:17,211
Det husker du nok.
829
01:21:18,420 --> 01:21:19,671
Jeg kunne intet håndtere.
830
01:21:23,008 --> 01:21:26,345
Og så hele den ting
med at være ægtemand og far.
831
01:21:26,428 --> 01:21:28,889
For helvede da.
832
01:21:30,432 --> 01:21:32,684
Alle var så fucking normale.
833
01:21:38,690 --> 01:21:40,442
Jeg så bare nogle ubehagelige ting.
834
01:21:42,736 --> 01:21:44,154
Du stillede op til valg.
835
01:21:50,369 --> 01:21:51,703
Og så skilsmissen, mand.
836
01:21:51,787 --> 01:21:55,958
Og så blev jeg jo på en måde pariaen.
837
01:21:57,334 --> 01:22:00,587
Ingen vil have en skid
at gøre med ham den tossede.
838
01:22:12,140 --> 01:22:13,851
Du var som en bror for mig.
839
01:22:17,062 --> 01:22:18,564
Se nu alt det lort her.
840
01:22:20,148 --> 01:22:21,358
Det giver ingen mening.
841
01:22:28,073 --> 01:22:29,408
Det er rart at snakke.
842
01:23:03,025 --> 01:23:03,984
For helvede.
843
01:23:30,260 --> 01:23:31,845
Kom her, din skiderik.
844
01:24:37,911 --> 01:24:39,079
Ja?
845
01:24:40,414 --> 01:24:41,665
Hvad er der sket?
846
01:24:41,748 --> 01:24:43,917
Gå tilbage til dit værelse, nu.
847
01:24:53,844 --> 01:24:55,012
Hej, bor du her?
848
01:24:55,095 --> 01:24:56,388
Det kan man godt sige.
849
01:24:56,513 --> 01:24:57,472
Hvad er der sket?
850
01:24:58,265 --> 01:25:00,934
Jeg har hørt,
en ubehagelig type nakkede de fjolser.
851
01:25:01,059 --> 01:25:03,478
-Han havde også en pige med.
-Er hun i live?
852
01:25:03,937 --> 01:25:04,813
Hun gik.
853
01:25:06,899 --> 01:25:07,858
Hvad skete der så?
854
01:25:08,400 --> 01:25:10,777
De steg ind i bilen
og kørte den vej, kammerat.
855
01:25:11,570 --> 01:25:14,448
-Hvilken vej? Var det den vej?
-Netop, den vej.
856
01:25:14,531 --> 01:25:17,868
-Hvad ligger der den vej?
-Den skide sandkasse, makker. Mexico.
857
01:25:19,077 --> 01:25:19,953
Mexico.
858
01:25:20,579 --> 01:25:21,455
Tak, mand.
859
01:25:30,214 --> 01:25:31,173
Vi skal til Mexico.
860
01:25:38,555 --> 01:25:39,806
Marta.
861
01:25:40,224 --> 01:25:41,517
Tag hende med dig, tak.
862
01:25:46,772 --> 01:25:48,065
Fuck dig, kælling.
863
01:25:54,071 --> 01:25:55,072
Raffe ...
864
01:25:57,074 --> 01:25:58,492
Jeg er fucking træt af dig.
865
01:26:00,410 --> 01:26:01,662
Hvad har du gjort?
866
01:26:02,329 --> 01:26:03,622
Jeg har lavet lidt larm.
867
01:26:05,749 --> 01:26:07,626
Du har skabt et værre postyr.
868
01:26:10,128 --> 01:26:12,548
Guvernørens hoved er blevet væk.
869
01:26:14,716 --> 01:26:16,593
Hvor har du det?
870
01:26:16,844 --> 01:26:18,679
Er det i bilen?
871
01:26:20,848 --> 01:26:22,724
Jeg sagde det jo.
872
01:26:24,017 --> 01:26:25,853
At disse ...
873
01:26:25,978 --> 01:26:28,397
Det er ikke Mexico, du har med at gøre.
874
01:26:30,148 --> 01:26:31,984
Amerikanerne er meget vrede!
875
01:26:33,485 --> 01:26:36,655
Jeg er blevet ringet op hele natten
af min ven i regeringen.
876
01:26:37,281 --> 01:26:39,283
Han spurgte, hvad jeg vidste.
877
01:26:45,122 --> 01:26:46,665
Et budskab er én ting.
878
01:26:47,040 --> 01:26:48,292
Men det her ...
879
01:26:49,626 --> 01:26:51,920
Det er ikke godt.
880
01:26:54,298 --> 01:26:55,924
Op i røven med dem.
881
01:26:57,467 --> 01:26:59,178
Op i røven med dem?
882
01:27:01,346 --> 01:27:03,765
Du burde være klogere
med din halvt amerikanske hjerne.
883
01:27:14,526 --> 01:27:15,611
Hvem er pigen?
884
01:27:24,286 --> 01:27:25,871
Hvem er denne pige?
885
01:27:28,415 --> 01:27:33,504
{\an8}Zaragoza i Mexico
886
01:29:23,947 --> 01:29:24,907
Hvor er min datter?
887
01:29:27,993 --> 01:29:28,994
Hun har det fint.
888
01:29:30,704 --> 01:29:31,997
Gider du at hente hende?
889
01:29:33,081 --> 01:29:34,082
Vi skal af sted.
890
01:29:35,209 --> 01:29:39,213
Jeg beklager, men den aftale,
som du indgik med min bror ...
891
01:29:42,591 --> 01:29:45,552
-... kan jeg ikke leve op til.
-Jeg lavede ingen aftale ...
892
01:29:46,470 --> 01:29:47,346
med din bror.
893
01:29:49,848 --> 01:29:51,099
Han kidnappede mit barn.
894
01:29:55,270 --> 01:29:56,146
Hør ...
895
01:30:00,609 --> 01:30:06,031
Doc, jeg ved, at du var der,
da de henrettede Miguel.
896
01:30:08,116 --> 01:30:10,035
Det er jeg taknemmelig for. Virkelig.
897
01:30:12,204 --> 01:30:15,249
Jeg har ikke hørt andet
end godt om dig fra ham
898
01:30:15,999 --> 01:30:17,668
og fra dem,
der arbejder for mig.
899
01:30:18,335 --> 01:30:19,211
Men ...
900
01:30:22,089 --> 01:30:23,340
... min bror her ...
901
01:30:24,258 --> 01:30:25,509
som tog din datter ...
902
01:30:27,553 --> 01:30:30,013
... har skabt lidt af et problem for mig.
903
01:30:31,431 --> 01:30:35,978
Han har vel fået dig til at hjælpe?
904
01:30:40,607 --> 01:30:43,485
Jeg kan slet ikke have det her ...
905
01:30:45,279 --> 01:30:48,282
... som fører tilbage til mig
og mine forretninger.
906
01:30:52,202 --> 01:30:53,495
Det er jeg ked af.
907
01:30:59,501 --> 01:31:00,919
Men hvad så med mit barn?
908
01:31:12,306 --> 01:31:13,182
Pacho.
909
01:31:22,608 --> 01:31:24,193
Sæt dig ned for fanden.
910
01:31:28,071 --> 01:31:31,283
Det er OK, min skat.
911
01:31:32,201 --> 01:31:33,452
Forhold dig bare i ro.
912
01:31:38,665 --> 01:31:40,292
Lad os gå en lille tur.
913
01:31:50,427 --> 01:31:52,221
Det er OK, min skat.
914
01:31:58,769 --> 01:32:00,687
Husker du, da du var en lille pige,
915
01:32:01,855 --> 01:32:06,360
og det trak op til storm,
og jeg sagde, at du skulle gemme dig?
916
01:32:06,443 --> 01:32:07,778
Hold så kæft!
917
01:32:10,405 --> 01:32:11,865
Lad os gøre det lige her.
918
01:32:42,688 --> 01:32:45,107
Jeg er ked af,
det måtte ske på denne måde.
919
01:32:48,527 --> 01:32:49,736
Lille Dixie.
920
01:32:56,118 --> 01:32:57,870
Jeg kommer sgu til at savne dig.
921
01:33:10,549 --> 01:33:12,467
Nu går du ned på knæ.
922
01:33:20,684 --> 01:33:21,560
Pacho.
923
01:33:28,066 --> 01:33:30,360
Jeg troede,
at du var en led skiderik.
924
01:33:32,404 --> 01:33:33,530
Bare en gammel mand.
925
01:33:37,993 --> 01:33:40,662
Pacho, få ham op og sidde.
926
01:34:13,987 --> 01:34:15,280
OK, det er OK, skat.
927
01:34:17,199 --> 01:34:18,450
Kom med mig.
928
01:34:18,534 --> 01:34:19,409
Kom så.
929
01:35:09,251 --> 01:35:12,379
Hold dig meget tæt ved mig.
Hold dig tæt.
930
01:35:58,467 --> 01:35:59,343
Kom så.
931
01:36:03,388 --> 01:36:04,431
Tag den.
932
01:36:05,265 --> 01:36:07,559
Se på mig.
Brug den, hvis nødvendigt.
933
01:36:08,560 --> 01:36:09,436
OK?
934
01:36:12,147 --> 01:36:13,023
Bliv her.
935
01:37:06,118 --> 01:37:08,036
Skulle du komme her til mit land ...
936
01:37:09,788 --> 01:37:11,707
... skulle du komme ind i mit hus
937
01:37:12,791 --> 01:37:14,793
og gøre mig til grin?
938
01:37:16,253 --> 01:37:17,212
Hvor er min bror?
939
01:37:19,923 --> 01:37:21,133
Ude på marken.
940
01:37:39,735 --> 01:37:40,736
OK.
941
01:38:28,784 --> 01:38:30,118
Hvordan har du det?
942
01:38:30,953 --> 01:38:31,828
Det går.
943
01:38:33,455 --> 01:38:34,373
Gør det?
944
01:38:41,046 --> 01:38:43,215
Ved du, hvor jeg ville hen på min tur?
945
01:38:44,383 --> 01:38:45,259
Hvorhen?
946
01:38:46,927 --> 01:38:47,803
Mexico.
947
01:38:50,305 --> 01:38:52,724
Ikke mere Mexico.
948
01:38:56,103 --> 01:38:57,896
-Vi tager et andet sted hen næste gang.
-Ja.
949
01:39:02,526 --> 01:39:04,236
Du har din mors humoristiske sans.
950
01:39:06,363 --> 01:39:07,573
Jeg ringede til hende ...
951
01:39:08,448 --> 01:39:09,950
for at sige, du er OK.
952
01:39:14,746 --> 01:39:15,789
Jeg elsker dig, far.
953
01:39:16,707 --> 01:39:17,666
Jeg har savnet dig.
954
01:39:19,459 --> 01:39:20,752
Jeg elsker også dig, skat.
955
01:39:46,904 --> 01:39:47,863
Hvad skal vi?
956
01:39:50,032 --> 01:39:51,742
Jeg skal lige lave et sidste stop.
957
01:40:11,887 --> 01:40:12,888
Værsågod, kammerat.
958
01:40:14,932 --> 01:40:16,475
Jeg kunne ikke gøre det bedre.
959
01:44:48,247 --> 01:44:50,290
Tekster af: Mads Frese