1 00:00:07,799 --> 00:00:10,511 {\an8}De fortalte mig det, men jeg anede det ikke. 2 00:01:08,277 --> 00:01:13,323 {\an8}Lille Dixie 3 00:01:38,098 --> 00:01:40,517 Ja. Ja, det kommer. 4 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 Hvad er den lyd? 5 00:01:58,410 --> 00:01:59,661 De giver ham opbakning. 6 00:02:14,551 --> 00:02:15,636 Juan Miguel Prado, 7 00:02:15,928 --> 00:02:18,305 du er blevet dødsdømt af delstaten Oklahoma 8 00:02:18,472 --> 00:02:22,142 for det tredobbelte mord den 12. november 2013. 9 00:02:23,644 --> 00:02:24,978 Hvad er dine sidste ord? 10 00:02:28,774 --> 00:02:31,610 De skreg som grise, da jeg dræbte dem. 11 00:02:36,073 --> 00:02:37,449 Dette er kun begyndelsen. 12 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 I dag på dit horisontale kors ... 13 00:02:56,802 --> 00:02:58,345 åh, Jesus Malverde, min Herre, 14 00:02:59,054 --> 00:03:03,809 beder jeg om nåde og udfrielse fra min lidelse. 15 00:03:12,734 --> 00:03:14,695 Du, som hviler i herlighed 16 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 og er så tæt på Gud. 17 00:03:18,156 --> 00:03:20,659 Hør på de lidelser, 18 00:03:21,577 --> 00:03:24,079 som denne ydmyge synder måtte udstå. 19 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 Kunne du ikke vente? 20 00:04:06,872 --> 00:04:09,499 -Du ligner sgu lort. -Jeg har været oppe hele natten. 21 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 Tog du derhen? 22 00:04:12,127 --> 00:04:13,295 Det var da utroligt. 23 00:04:13,712 --> 00:04:15,714 Sandy, må jeg bede om det sædvanlige? 24 00:04:16,298 --> 00:04:17,798 Og noget mere kaffe til ham. 25 00:04:18,300 --> 00:04:19,218 Gerne. 26 00:04:20,260 --> 00:04:21,345 Hvordan har Emma det? 27 00:04:21,637 --> 00:04:24,139 Godt. Jeg sagde til hende, at du kommer i aften. 28 00:04:25,432 --> 00:04:27,601 Du ved, jeg elsker hende, men ikke så højt. 29 00:04:28,018 --> 00:04:28,894 Tænk over det. 30 00:04:29,019 --> 00:04:31,355 ... denne uge har været svær for guvernør Jeffs 31 00:04:31,438 --> 00:04:33,357 med korruptionsbeskyldninger 32 00:04:33,649 --> 00:04:36,527 relateret til olieindustrien og politiske vennetjenester. 33 00:04:36,735 --> 00:04:40,447 Her til morgen fulgte guvernøren op på sit løfte om lov og orden. 34 00:04:40,739 --> 00:04:44,409 Underboss i et narkokartel Juan Miguel Prado blev henrettet 35 00:04:44,701 --> 00:04:49,122 i delstatens første sag med dødsstraf i mere end syv år. 36 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 Guvernør Jeffs, som er tidligere anklager, var til stede 37 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 og holder nu pressekonference. 38 00:04:55,629 --> 00:04:56,713 Hvad fanden laver han? 39 00:04:57,965 --> 00:04:58,924 Du burde være der. 40 00:04:59,007 --> 00:05:01,176 Vidunderdrengen kører jo showet nu, ikke? 41 00:05:01,260 --> 00:05:02,594 Vi havde en aftale, Billie. 42 00:05:02,845 --> 00:05:04,054 Jeg overværede i morges, 43 00:05:04,137 --> 00:05:06,807 at delstaten udøvede sin ret til dødsstraf. 44 00:05:06,890 --> 00:05:08,600 Hr. guvernør, vil De tale om ... 45 00:05:08,725 --> 00:05:10,853 Jeg må sige, at det bliver et problem. 46 00:05:10,936 --> 00:05:11,895 Det er ikke godt. 47 00:05:11,979 --> 00:05:14,439 Han skal virke hård mod kriminalitet og kartellet. 48 00:05:14,731 --> 00:05:16,024 Folk er bange, Doc. 49 00:05:16,108 --> 00:05:19,361 Vi har lige henrettet Prados bror, og så løber han sejrsrunde. 50 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Du må tale med ham. 51 00:05:20,946 --> 00:05:22,114 Du kender ham. 52 00:05:22,698 --> 00:05:24,533 Han sælger sine børn for at vinde. 53 00:05:26,451 --> 00:05:27,995 Hvad skal jeg sige? 54 00:05:28,912 --> 00:05:30,122 Ser du dem i dag? 55 00:05:30,956 --> 00:05:31,832 -Ja. -OK. 56 00:05:31,915 --> 00:05:35,002 Vi ved ikke, hvad vi ikke ved. 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,838 I mødes, og så tager vi den derfra. 58 00:05:39,214 --> 00:05:40,883 "Vi ved ikke, hvad vi ikke ved?" 59 00:05:41,508 --> 00:05:45,679 Hr. guvernør, vil De sige noget om korruptionsanklagerne mod Dem? 60 00:05:46,180 --> 00:05:49,349 Forlydender om, at De blev betalt for Keystones-kontrakterne? 61 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 Beskyldningerne er grundløse. Næste spørgsmål. 62 00:05:51,768 --> 00:05:54,605 Hr. guvernør, hvorfor ønskede De at overvære henrettelsen? 63 00:05:56,148 --> 00:05:58,358 Jeg var anklager i sagen mod Prado. 64 00:05:59,151 --> 00:06:04,615 Jeg følte, at jeg skyldte ofrenes familier og hr. Prado at være med til det sidste. 65 00:06:04,740 --> 00:06:06,074 Hvad skyldte De hr. Prado? 66 00:06:06,158 --> 00:06:10,120 Som en påmindelse til ham og hans bror, Lalo Prado, 67 00:06:10,204 --> 00:06:12,497 {\an8}og deres forfærdelige forbryderorganisation om ... 68 00:06:12,581 --> 00:06:13,957 {\an8}Zaragoza i Mexico 69 00:06:14,166 --> 00:06:18,754 {\an8}... at denne delstat og dette store land ikke bøjer sig for deres slags. 70 00:06:22,257 --> 00:06:23,884 Med denne nye specialenhed 71 00:06:24,801 --> 00:06:26,512 vil jeg gøre det til min mission 72 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 at rive kartellerne op ved rode her, navnlig Lalo Prado. 73 00:06:31,642 --> 00:06:33,727 Henrettelsen i dag var det første skridt. 74 00:06:36,897 --> 00:06:40,150 Næste gang jeg kommer der, ligger Lalo der og får indsprøjtningen. 75 00:07:36,707 --> 00:07:38,375 Er du OK, brormand? 76 00:07:39,626 --> 00:07:40,502 Ja. 77 00:07:41,003 --> 00:07:42,087 Hvad med dig? 78 00:07:43,505 --> 00:07:44,381 Ja. 79 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Jeg burde aldrig have stolet på amerikanerne. 80 00:07:53,265 --> 00:07:55,392 Hans liv var mere værd ... 81 00:07:58,312 --> 00:08:00,147 Du sagde, jeg ikke skulle gøre det. 82 00:08:00,772 --> 00:08:03,901 Det var umuligt at redde Miguel, Lalo. 83 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 Men nu ... 84 00:08:08,113 --> 00:08:10,866 De spytter os i ansigtet. 85 00:08:11,825 --> 00:08:16,163 Og en specialenhed imod os ... 86 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 De er diplomater, Cuco. 87 00:08:20,751 --> 00:08:21,668 Politikere. 88 00:08:23,003 --> 00:08:27,716 Og det drejer sig om Amerika, ikke Mexico. 89 00:08:28,634 --> 00:08:32,011 USA ejer ikke sine egne borgere, Lalo. 90 00:08:32,763 --> 00:08:34,806 Det gør vi. 91 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 Lad mig gøre det, brormand. 92 00:08:41,647 --> 00:08:43,857 Hvad ville Farmand sige til os? 93 00:08:45,692 --> 00:08:49,780 Du må aldrig lade en mand tage dig i at se op til ham ... 94 00:08:54,034 --> 00:08:56,370 ... ellers vil han altid se ned på dig. 95 00:09:17,641 --> 00:09:18,767 -Hej. -Hej. 96 00:09:20,561 --> 00:09:22,312 -Skal vi have nogle donuts? -Ja tak. 97 00:09:29,945 --> 00:09:31,905 -Du ser træt ud. -Det er jeg også. 98 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 -Hvad med drikkeriet? -Det går godt. 99 00:09:37,077 --> 00:09:38,662 -Hvordan har din mor det? -Fint. 100 00:09:40,998 --> 00:09:44,209 -Har du fundet en advokat? -Kan du da ikke lide hemmelige møder? 101 00:09:44,543 --> 00:09:46,879 -Far. -Ja, jeg har en advokat. 102 00:09:48,172 --> 00:09:49,798 Har du tænkt på, hvor du vil hen? 103 00:09:50,883 --> 00:09:52,176 -Ja. -Ja? 104 00:09:52,718 --> 00:09:54,803 I bjergene, på stranden, på månen, hvad? 105 00:09:54,887 --> 00:09:57,514 -Det er dyrt. -Jeg har sparet op. 106 00:09:59,224 --> 00:10:01,476 -Jeg skal fremlægge i aften. -Om hvad? 107 00:10:01,560 --> 00:10:04,396 Jeg har skrevet om dig og det at have en far, 108 00:10:04,479 --> 00:10:05,731 der har arbejdet i CIA. 109 00:10:06,940 --> 00:10:08,025 Specialenheden, skat. 110 00:10:09,109 --> 00:10:09,985 Klart. 111 00:10:10,527 --> 00:10:12,988 Altså ... Det er bare lidt anderledes, ikke? 112 00:10:14,573 --> 00:10:16,325 Tror du, hun ville lade dig komme? 113 00:10:17,910 --> 00:10:18,785 Nej. 114 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 Måske kan du optage det. 115 00:10:27,920 --> 00:10:29,755 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 116 00:10:30,422 --> 00:10:31,840 Lad dem ikke korrumpere dig. 117 00:10:33,842 --> 00:10:35,302 Held og lykke. Vi ses senere. 118 00:12:05,392 --> 00:12:08,687 Nøjagtig som du sagde, ingen problemer. 119 00:12:11,690 --> 00:12:14,401 Eskorten tog imod dem, da de krydsede Red River. 120 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Hvad med i morgen? 121 00:12:18,155 --> 00:12:19,072 Vi er klar. 122 00:12:20,824 --> 00:12:24,369 Der kommer et nyt hold i aften for at pakke alt væk. 123 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 Du har vel set nyhederne. 124 00:12:31,710 --> 00:12:32,753 Det har jeg da. 125 00:12:36,548 --> 00:12:38,509 Jeg troede, vi havde en aftale? 126 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 Det troede jeg også. 127 00:12:49,937 --> 00:12:51,063 Det ved vi godt. 128 00:12:56,318 --> 00:12:58,153 Lad os bare få i morgen klaret. 129 00:13:01,448 --> 00:13:02,324 Vámonos. 130 00:13:11,041 --> 00:13:16,338 {\an8}El Paso i Texas 131 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 Hør, kammerat! 132 00:13:35,732 --> 00:13:36,817 Sluk den der. 133 00:13:41,864 --> 00:13:43,323 Er du skideskør? 134 00:13:47,828 --> 00:13:49,454 Prøver du at slå os ihjel? 135 00:13:56,670 --> 00:13:57,963 Skide mexicanere. 136 00:14:09,141 --> 00:14:10,017 Whisky. 137 00:14:17,274 --> 00:14:18,150 Tak. 138 00:14:22,821 --> 00:14:24,281 Tænk, at du kom. 139 00:14:24,364 --> 00:14:25,741 Jeg prøvede at lade være. 140 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Hvordan gør du det her? 141 00:14:28,744 --> 00:14:31,371 Efter 30 år med valgkampagner regner man den ud. 142 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 Og lille Nellie? 143 00:14:34,416 --> 00:14:36,919 Hun er ikke så lille mere, men har det godt. 144 00:14:37,002 --> 00:14:39,796 Hun er en klog pige. 145 00:14:41,006 --> 00:14:42,674 Det overrasker mig ikke. 146 00:14:45,260 --> 00:14:47,930 Billie sagde, hun vil hjælpe i forældremyndighedssagen. 147 00:14:48,013 --> 00:14:49,306 Ja, det er planen. 148 00:14:50,265 --> 00:14:53,268 Man tager ikke derover og gør, hvad du gjorde, 149 00:14:54,269 --> 00:14:55,979 og kommer uskadt hjem. 150 00:14:58,524 --> 00:14:59,942 Hun burde indse, at ... 151 00:15:01,527 --> 00:15:03,320 ... en pige og en far hører sammen. 152 00:15:05,322 --> 00:15:06,490 Så kom du altså. 153 00:15:07,866 --> 00:15:10,118 Jeg er her på grund af hende, ikke dig. 154 00:15:11,578 --> 00:15:15,040 -Skat, vil du have en mere? -Nej tak. 155 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Har du et øjeblik? 156 00:15:27,636 --> 00:15:28,887 De svarer igen, Billie. 157 00:15:30,222 --> 00:15:31,974 Ja? Hvad sagde han? 158 00:15:32,641 --> 00:15:35,143 Ingenting. Hvilket er endnu værre. 159 00:15:37,312 --> 00:15:39,731 OK. Hvad vil du så gøre? 160 00:15:40,065 --> 00:15:43,610 Sige til Rich, at han skal slappe af med at spille den hvide ridder. 161 00:15:44,903 --> 00:15:46,780 Jeg vil ikke tænke på, hvad de gør. 162 00:15:46,864 --> 00:15:48,365 -Det kan man ikke. -Hvorfor? 163 00:15:50,075 --> 00:15:51,076 Du kan godt. 164 00:15:52,202 --> 00:15:53,537 Men han ved ikke alt. 165 00:15:54,246 --> 00:15:55,706 -Så ... -Hvad ved han ikke? 166 00:15:56,206 --> 00:15:58,208 Han vil ikke vide det. Det er aftalen. 167 00:15:59,293 --> 00:16:02,254 -Hvad ved han ikke, Billie? -Hold op, Doc. 168 00:16:03,630 --> 00:16:08,635 Jeg har haft hånden oppe i røven på folk som Jeffs i de sidste 30 år. 169 00:16:08,719 --> 00:16:11,054 De har fine hatte på og vinker til folk 170 00:16:11,138 --> 00:16:14,099 til paraderne, men de sidder på knæet af mig. 171 00:16:16,226 --> 00:16:18,312 I din verden er han måske en krigshelt, 172 00:16:19,354 --> 00:16:22,858 men her i min verden ved Jeffs, hvad jeg fortæller ham. 173 00:16:23,650 --> 00:16:24,526 Klart. 174 00:16:27,905 --> 00:16:29,781 Hvad har du ikke fortalt mig, Billie? 175 00:16:39,041 --> 00:16:39,917 Clarke? 176 00:16:55,140 --> 00:16:56,767 -Doc. -Clarke. 177 00:16:58,769 --> 00:17:01,104 Sekshundrede for et måltid. Tænk at se dig her. 178 00:17:03,774 --> 00:17:05,192 Jeg skal tale med Rich. 179 00:17:08,487 --> 00:17:11,740 Det er en travl aften, Doc. Ring til mig på kontoret i morgen, 180 00:17:11,823 --> 00:17:13,992 så finder vi måske en tid i næste uge. 181 00:17:15,493 --> 00:17:16,912 Det skal være i aften. 182 00:17:18,454 --> 00:17:20,582 Fattede du det ikke? Svaret er nej. 183 00:17:21,791 --> 00:17:23,001 Kig på mig. 184 00:17:24,920 --> 00:17:26,922 Hør på mig, din lille lort. 185 00:17:28,089 --> 00:17:31,343 Svaret er: "Nu skal jeg hente ham, Doc." 186 00:17:32,928 --> 00:17:34,596 Jeg skal nok hente ham, Doc. 187 00:17:47,568 --> 00:17:49,570 Hvad er der? Clarke sagde, det hastede. 188 00:17:53,490 --> 00:17:54,366 Sig frem, Billie. 189 00:17:55,868 --> 00:17:56,743 For pokker. 190 00:17:58,370 --> 00:18:02,040 Det er det med Prado. Vi må bede dig om at droppe specialenheden 191 00:18:02,124 --> 00:18:03,834 og lade det hele dø lidt hen. 192 00:18:04,251 --> 00:18:05,419 Hvorfor dog det? 193 00:18:06,336 --> 00:18:07,963 Jeg har jo lige meddelt det. 194 00:18:08,046 --> 00:18:09,506 Husk, da du stillede op. 195 00:18:10,716 --> 00:18:12,259 "Uanset hvad der kræves", ikke? 196 00:18:12,342 --> 00:18:15,429 Jeg sagde, at uanset hvad ville jeg ikke vide noget om det. 197 00:18:15,721 --> 00:18:18,807 Hvor tror du, at de store, anonyme bidrag kom fra 198 00:18:18,891 --> 00:18:21,351 eller den store sejr blandt spansktalende vælgere? 199 00:18:21,852 --> 00:18:24,146 Den slags vindes ikke ved en skide ønskebrønd. 200 00:18:24,521 --> 00:18:25,439 Hvad siger du? 201 00:18:26,773 --> 00:18:28,442 At vi har nogle partnere. 202 00:18:30,068 --> 00:18:30,944 Prado? 203 00:18:34,573 --> 00:18:35,616 Hvordan kan det ske? 204 00:18:37,284 --> 00:18:38,785 Jeg er sgu siddende guvernør. 205 00:18:38,869 --> 00:18:41,622 Alle slår en handel af med djævlen. Det er din. 206 00:18:42,414 --> 00:18:44,625 Hvad forventer han at få ud af den aftale? 207 00:18:44,958 --> 00:18:47,544 Vi ser den anden vej i forhold til hans interesser. 208 00:18:48,003 --> 00:18:52,424 -Hvad helvede er det, du siger? -Kun noget af det. Han er praktisk anlagt. 209 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Det meste behøver du ikke at vide, 210 00:18:54,760 --> 00:18:58,055 for du har Doc og mig. Du hyrede mig sgu for at vinde. 211 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 Se nu ikke så chokeret ud, Richard. 212 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 Naivitet klæder dig ikke. 213 00:19:07,564 --> 00:19:09,358 Vi har lige henrettet hans bror. 214 00:19:09,858 --> 00:19:12,819 Hvis man dræber tre civile, får man nålen. Det er aftalen. 215 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 Lalo vidste, vi ikke kunne redde hans bror, 216 00:19:15,864 --> 00:19:18,909 men jeg sagde jo, du ikke skulle danse på hans skide grav. 217 00:19:19,618 --> 00:19:21,578 Hør, det er bare et stop på vejen. 218 00:19:21,787 --> 00:19:24,790 Vi går balancegang og så til Washington efter én valgperiode. 219 00:19:24,873 --> 00:19:26,834 Skuf mig ikke, og skid i bukserne nu. 220 00:19:26,959 --> 00:19:28,669 Og med den sag med Keystone ... 221 00:19:34,424 --> 00:19:35,300 Altså ... 222 00:19:37,427 --> 00:19:39,847 ... hvad råder du mig til at gøre nu, Billie? 223 00:19:48,605 --> 00:19:49,857 Doc, lad os være alene. 224 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 Clarke, skrid med dig. 225 00:20:06,081 --> 00:20:06,957 Ja. 226 00:20:14,590 --> 00:20:15,465 Hej, Doc. 227 00:20:16,675 --> 00:20:18,969 Hej, Taylor. Hvordan går det til football? 228 00:20:19,303 --> 00:20:20,679 Godt. Hvordan har Nell det? 229 00:20:21,346 --> 00:20:23,974 Hun har det godt. Hun bad mig om at hilse dig. 230 00:20:24,808 --> 00:20:26,727 -Så må du hilse igen. -Det gør jeg. 231 00:20:29,104 --> 00:20:30,147 Få hvilet ud, Doc. 232 00:20:30,439 --> 00:20:31,982 -Taylor. -Ja. 233 00:20:34,693 --> 00:20:36,153 Ja. netop. Tak skal du have. 234 00:20:36,236 --> 00:20:37,571 -Jeps. -Går du allerede? 235 00:20:37,988 --> 00:20:40,032 -Bliver du ikke til en drink? -Nej. 236 00:20:40,407 --> 00:20:44,411 -Lukkede de dig ind med det tøj på? -Ja. Gid de ikke havde, Karl. 237 00:20:45,287 --> 00:20:46,955 -Du ser godt ud. -I lige måde. 238 00:20:47,039 --> 00:20:48,081 Jeg ringer i morgen. 239 00:20:49,208 --> 00:20:51,752 -Hej, Doc. Godt at se dig. -I lige måde. 240 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 -Jeg elsker dig, makker. -Ja. 241 00:20:55,547 --> 00:20:57,549 Jeg elsker dig, Doc. Hvad med dig? 242 00:20:57,633 --> 00:20:58,842 -Det samme her. -Vent. 243 00:20:58,926 --> 00:21:00,177 Tal med din klient, Karl. 244 00:21:08,143 --> 00:21:09,228 Hej, Doc. 245 00:21:10,562 --> 00:21:11,438 Hør ... 246 00:21:13,690 --> 00:21:16,193 Jeg ville bare lige takke dig, du ved. 247 00:21:16,276 --> 00:21:19,154 Jeg ved, hvor skørt alt er, og om det, du gør for os. 248 00:21:19,238 --> 00:21:24,451 -Jeg ved, det ikke altid ser kønt ud. -Rich. Det er mig. Drop det pis, mand. 249 00:21:25,994 --> 00:21:27,371 Hør på, hvad Billie siger. 250 00:21:29,122 --> 00:21:30,999 Forfølg ikke det med Lalo. 251 00:21:31,083 --> 00:21:33,961 Jeg kan ikke beskytte dig eller din familie. 252 00:21:37,464 --> 00:21:38,549 Du er for bekymret. 253 00:21:43,262 --> 00:21:45,264 Ærgerligt, vi ikke er nære venner mere. 254 00:21:48,058 --> 00:21:48,934 Er det? 255 00:22:28,724 --> 00:22:30,517 -Hallo? -Sover du? 256 00:22:32,394 --> 00:22:33,270 Nej. 257 00:22:35,814 --> 00:22:36,732 Hvad er der? 258 00:22:38,525 --> 00:22:41,987 Jeg ringede for at høre, om du kommer i retten i denne uge. 259 00:22:44,281 --> 00:22:45,574 Ja, jeg kommer i retten. 260 00:22:47,242 --> 00:22:48,827 Er det derfor, du ringede? 261 00:22:48,911 --> 00:22:49,786 Ja. 262 00:22:51,872 --> 00:22:53,957 Hør her, Carla, mine regninger er betalt. 263 00:22:54,666 --> 00:22:56,126 Jeg sov hjemme i går aftes. 264 00:22:56,251 --> 00:22:57,753 Vasketøjet bliver ordnet her. 265 00:22:59,087 --> 00:23:02,382 Lader du dommeren bestemme, er det fint. Det vil jeg ikke kæmpe om. 266 00:23:03,091 --> 00:23:05,385 Jeg vil bare være en del af hendes liv. 267 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 -OK. -OK. 268 00:23:09,598 --> 00:23:10,641 Var der andet? 269 00:23:10,724 --> 00:23:12,684 For ellers skal jeg af sted på arbejde. 270 00:23:14,019 --> 00:23:15,229 Ja, hvor er dit arbejde? 271 00:23:17,356 --> 00:23:19,399 OK, vi ses i retten. 272 00:23:26,615 --> 00:23:28,033 Hej far, det er mig. 273 00:23:28,116 --> 00:23:30,536 Jeg ringer for at sige, at fremlæggelsen gik fint, 274 00:23:30,619 --> 00:23:32,538 og at alle var vilde med den. 275 00:23:33,330 --> 00:23:36,166 Jeg fortæller dig mere i morgen. Samme tid, samme sted? 276 00:23:36,250 --> 00:23:37,334 Jeg elsker dig. 277 00:24:16,915 --> 00:24:17,791 Billie? 278 00:25:18,810 --> 00:25:19,895 Ring til Clarke Moore. 279 00:25:27,152 --> 00:25:28,153 Hvad er der, Doc? 280 00:25:28,278 --> 00:25:29,404 Vi skal mødes. 281 00:25:30,113 --> 00:25:31,240 Hvorfor skulle vi det? 282 00:25:32,366 --> 00:25:33,408 Drop det pis, Clarke. 283 00:25:33,742 --> 00:25:34,993 Stil mig om til Rich. 284 00:25:35,953 --> 00:25:36,828 Hør, Doc, 285 00:25:37,412 --> 00:25:40,624 uanset hvilken aftale du havde med guvernøren, er den droppet nu. 286 00:25:41,542 --> 00:25:42,417 Er det sandt? 287 00:25:42,793 --> 00:25:45,754 Guvernøren har besluttet at gøre en ende på forholdet. 288 00:25:46,046 --> 00:25:47,214 Han ønsker dig alt godt. 289 00:25:47,381 --> 00:25:49,299 Sådan fungerer det ikke, din skiderik. 290 00:25:49,383 --> 00:25:50,551 Stil mig om nu. 291 00:25:50,634 --> 00:25:54,304 -Der er ikke mere at tale om, Doc. -Clarke! Stil mig så igennem for fanden. 292 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 Jeg beklager, du må klare dig selv. 293 00:25:58,475 --> 00:26:00,310 Fuck. 294 00:26:21,915 --> 00:26:24,251 Femten hundred kilo på 48 timer ... 295 00:26:25,252 --> 00:26:26,128 Ikke dårligt. 296 00:26:27,921 --> 00:26:30,132 Det er Cuco. Han er lige ankommet fra Mexico. 297 00:26:36,180 --> 00:26:38,932 Det gjorde mig ondt at høre om Riggs og hans kone. 298 00:26:40,559 --> 00:26:41,435 Virkelig. 299 00:26:58,535 --> 00:26:59,411 Godt så. 300 00:27:00,787 --> 00:27:02,289 Se at få hvilet lidt, cabrón. 301 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 Politiet, holdt! 302 00:29:55,087 --> 00:29:55,963 Hej. 303 00:31:31,475 --> 00:31:32,351 Hej, kammerat. 304 00:31:32,434 --> 00:31:34,394 -Godt at se dig, Rich. -I lige måde. 305 00:31:34,478 --> 00:31:35,938 Længe siden. Hvordan går det? 306 00:31:36,021 --> 00:31:37,231 -Rart at se dig. -Godt. 307 00:31:37,314 --> 00:31:39,399 -Rart at se dig. -Hvad har vi så? 308 00:31:39,483 --> 00:31:41,443 Vi har konfiskeret 680 kilo stoffer 309 00:31:41,568 --> 00:31:43,070 og 11 millioner dollars. 310 00:31:43,153 --> 00:31:44,196 Hvad så nu? 311 00:31:44,905 --> 00:31:47,115 Nu angår det din og din families sikkerhed. 312 00:31:47,199 --> 00:31:49,952 Din politibeskyttelse er forstærket, men vi må passe på. 313 00:31:51,078 --> 00:31:52,871 Fjern min kone og søn fra villaen. 314 00:31:53,205 --> 00:31:56,124 Et hold skal passe på dem konstant, indtil det driver over. 315 00:31:56,208 --> 00:31:58,126 Det gjorde mig ondt med Billie Riggs. 316 00:31:59,002 --> 00:32:00,712 Det, der skete, var forfærdeligt. 317 00:32:00,796 --> 00:32:02,422 Hvordan kan hun være indblandet? 318 00:32:03,590 --> 00:32:04,758 Det ved jeg ikke. 319 00:32:04,842 --> 00:32:07,511 Kende du en af hendes partnere, Doc Alexander? 320 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Ja, det gør jeg. 321 00:32:09,972 --> 00:32:12,975 Vi tror, at han har forbindelser til Prado-organisationen. 322 00:32:13,559 --> 00:32:14,977 Hvorfor tror du det? 323 00:32:15,102 --> 00:32:18,772 Han var den eneste, der mødte op til henrettelsen af Prados bror. 324 00:32:18,897 --> 00:32:21,441 Han passer også på beskrivelsen af en person, 325 00:32:21,525 --> 00:32:23,277 der forlod lageret tidligere i dag. 326 00:32:24,152 --> 00:32:26,655 Doc var min overordnede, vi var i hæren sammen. 327 00:32:27,865 --> 00:32:30,367 Jeg ved, at han har haft det svært. 328 00:32:31,493 --> 00:32:35,122 Hvis I tror, han har forbindelse til Prado-kartellet, 329 00:32:36,498 --> 00:32:38,083 må vi betragte ham som farlig 330 00:32:39,001 --> 00:32:40,919 og gøre alt for at pågribe ham. 331 00:32:43,338 --> 00:32:44,214 OK. 332 00:32:45,757 --> 00:32:46,633 Er vi klar? 333 00:32:49,428 --> 00:32:51,471 -Rich, har du et øjeblik? -Hvad er der? 334 00:32:52,306 --> 00:32:53,265 Jeg kommer straks. 335 00:32:54,933 --> 00:32:56,476 Er vi sikre på det her? 336 00:32:57,603 --> 00:33:00,105 Jeg mener, hvis du går på tv igen, 337 00:33:01,481 --> 00:33:02,608 er vi i krig. 338 00:33:03,108 --> 00:33:04,943 Clarke, det er vi allerede. 339 00:33:05,986 --> 00:33:08,614 -Hvad var det om Doc? -Doc er på egen hånd nu. 340 00:33:09,364 --> 00:33:10,657 Sådan kan det gå. 341 00:33:11,491 --> 00:33:15,287 Nu må vi beskytte alt, hvad vi har arbejdet for. 342 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Bagefter er vi renset. 343 00:33:19,291 --> 00:33:21,001 Du vidste, det ville ske, ikke? 344 00:33:21,126 --> 00:33:23,670 -Nej, det gjorde jeg ikke. -Folk er omkommet, Rich. 345 00:33:24,171 --> 00:33:26,298 Billie vidste klart, hvad der stod på spil. 346 00:33:26,590 --> 00:33:27,466 Emma? 347 00:33:28,592 --> 00:33:30,427 -Politifolkene? -Det er forfærdeligt. 348 00:33:31,553 --> 00:33:34,139 Men vi kan ikke vende om nu, Clarke. 349 00:33:34,348 --> 00:33:35,849 Og det gør mig meget ondt. 350 00:33:36,725 --> 00:33:39,603 Lige nu må jeg vide, at jeg kan regne med dig. 351 00:33:41,730 --> 00:33:46,109 Vi bekæmper kartellet, og vi vinder, Clarke. 352 00:33:48,820 --> 00:33:49,696 Kom så. 353 00:33:53,992 --> 00:33:54,868 Alt står her. 354 00:33:55,118 --> 00:33:57,746 Hold dig til manuskriptet. Først skal du friskes op. 355 00:34:17,474 --> 00:34:19,184 Godaften, Oklahoma. 356 00:34:20,811 --> 00:34:22,187 Han rejser i næste uge. 357 00:34:25,023 --> 00:34:26,984 Nej. Ser du pressekonferencen? 358 00:34:28,735 --> 00:34:30,696 Uddannelse er Oklahomas ting. 359 00:34:31,655 --> 00:34:33,739 Nej, hans fokus er kriminalitetsbekæmpelse. 360 00:34:34,491 --> 00:34:36,201 Ja, tallene er jo, som de er. 361 00:34:36,909 --> 00:34:39,788 Det kan jeg ikke sige. Jeg skal tidligt op. Jeg må løbe. 362 00:34:55,344 --> 00:34:58,640 -Hvad helvede? Hvem fanden er du? -Hold din skide kæft. 363 00:34:58,849 --> 00:35:01,351 OK. Lad være. Gør mig ikke fortræd. 364 00:35:01,435 --> 00:35:03,478 Hold hænderne over hovedet. 365 00:35:04,062 --> 00:35:04,938 Hvad, hvorfor? 366 00:35:05,981 --> 00:35:10,360 Hold hænderne over hovedet. Nu. 367 00:35:10,444 --> 00:35:12,446 OK. 368 00:35:14,740 --> 00:35:17,034 Du godeste. Nej. Hør nu. Jeg vil gøre alt. 369 00:35:17,117 --> 00:35:19,536 Jeg gør alt, hvad du vil. Gør mig ikke fortræd. 370 00:35:24,499 --> 00:35:25,626 Sådan, god dreng. 371 00:35:28,378 --> 00:35:29,296 Hvad foregår der? 372 00:35:32,090 --> 00:35:33,091 Hør her, mand ... 373 00:35:33,175 --> 00:35:36,220 Jeg havde ikke noget med det at gøre. Overhovedet ikke, vel? 374 00:35:36,303 --> 00:35:38,722 Jeg ved ikke, hvad der sker. Det gør jeg ikke. 375 00:35:38,805 --> 00:35:40,307 Hvad har han gang i? 376 00:35:42,267 --> 00:35:43,143 Jeffs? 377 00:35:44,478 --> 00:35:45,979 Han vil bekæmpe kartellerne. 378 00:35:47,231 --> 00:35:48,732 Nu dør folk og ... 379 00:35:50,150 --> 00:35:51,902 Jeg ville bare arbejde i politik. 380 00:35:52,402 --> 00:35:53,278 Lad nu være. 381 00:35:54,071 --> 00:35:55,280 Hvor er han nu? 382 00:35:55,405 --> 00:35:56,490 Det ved jeg ikke. 383 00:35:57,157 --> 00:35:58,784 Men de har øget sikkerheden ... 384 00:36:00,369 --> 00:36:02,663 Hør. Fjern håndjernene, så ringer jeg til ham. 385 00:36:02,746 --> 00:36:04,831 Jeg ringer til ham og arrangerer et møde. 386 00:36:05,082 --> 00:36:07,209 Straks. Det lover jeg. Du får et møde. 387 00:36:11,547 --> 00:36:13,924 -Beder du, Clarke? -Hvad? 388 00:36:14,633 --> 00:36:16,385 Nej. Hvad fanden skal det betyde? 389 00:36:17,094 --> 00:36:19,429 Du får et øjeblik til at få talt ud med Gud. 390 00:36:20,013 --> 00:36:23,058 Nej. Lad nu være! 391 00:36:23,350 --> 00:36:25,435 Hjælp mig! Hjælp! 392 00:36:25,978 --> 00:36:29,982 Hjælp mig! Hjælp! 393 00:36:30,607 --> 00:36:32,818 Nej! 394 00:36:33,318 --> 00:36:34,194 Lad nu være. 395 00:36:36,113 --> 00:36:38,115 Nej! 396 00:36:38,615 --> 00:36:40,367 Åh, min Gud. 397 00:36:41,577 --> 00:36:44,997 Nej! Hjælp! 398 00:36:45,455 --> 00:36:47,541 Hjælp! 399 00:36:47,833 --> 00:36:49,918 Åh, min Gud! Du gode Gud! 400 00:36:50,127 --> 00:36:51,503 Nej! Åh, min Gud! 401 00:37:41,470 --> 00:37:42,346 Ja. 402 00:37:43,096 --> 00:37:43,972 Hallo, Doc. 403 00:37:45,098 --> 00:37:46,099 Hvem fanden er det? 404 00:37:47,100 --> 00:37:48,352 Din pige er her. 405 00:37:49,144 --> 00:37:50,020 Hvad? 406 00:37:50,562 --> 00:37:51,438 Hvor er hun? 407 00:37:52,981 --> 00:37:55,025 Bare slap af ... hun har det fint. 408 00:37:56,527 --> 00:37:58,320 Rører du hende, så sværger jeg ... 409 00:37:59,112 --> 00:38:00,906 Nu hører du sgu på mig. Hør ... 410 00:38:00,989 --> 00:38:04,159 Nej, du lytter til mig. OK? 411 00:38:06,578 --> 00:38:07,454 Doc. 412 00:38:09,456 --> 00:38:11,166 Jeg har brug for din hjælp, Jefe. 413 00:38:12,918 --> 00:38:14,711 Jeg kom for at sende en besked. 414 00:38:15,295 --> 00:38:16,672 Nu er vores penge væk, 415 00:38:16,755 --> 00:38:18,215 vores mænd, vores varer ... 416 00:38:18,340 --> 00:38:20,259 Jeg havde intet at gøre med jeres tab. 417 00:38:21,677 --> 00:38:22,761 Jeg tror på dig. 418 00:38:24,179 --> 00:38:26,348 Men det ændrer ikke på vores situation. 419 00:38:27,432 --> 00:38:29,226 Hvor længe har du kendt Jeffs? 420 00:38:30,060 --> 00:38:32,312 I 30 år, men jeg kender ham ikke mere. 421 00:38:33,021 --> 00:38:33,939 Hvad vil I? 422 00:38:35,065 --> 00:38:36,775 Jeg har læst meget om jeres stat. 423 00:38:38,026 --> 00:38:40,070 De har henrettet mange mennesker. 424 00:38:41,905 --> 00:38:44,032 Det er den eneste med over to metoder, 425 00:38:44,116 --> 00:38:47,244 udover dødbringende indsprøjtninger og den elektriske stol. 426 00:38:48,662 --> 00:38:50,581 Starter de altid samtidig? 427 00:38:53,876 --> 00:38:55,419 Jeg stillede dig et spørgsmål. 428 00:38:57,880 --> 00:38:58,755 Midnat. 429 00:38:59,715 --> 00:39:00,591 Midnat. 430 00:39:01,383 --> 00:39:02,384 Det har jeg hørt. 431 00:39:04,845 --> 00:39:05,762 Nærmest poetisk. 432 00:39:08,265 --> 00:39:10,517 Hvad vil I? 433 00:39:12,519 --> 00:39:16,315 Min fars folk, fra den sydlige del af Mexico, 434 00:39:17,858 --> 00:39:19,359 nedstammer fra mayaindianerne. 435 00:39:21,028 --> 00:39:24,072 I deres kultur var den største offergave fjendens hoved. 436 00:39:29,953 --> 00:39:31,705 Jeg vil have Richard Jeffs' hoved. 437 00:39:33,916 --> 00:39:34,791 Hoved? 438 00:39:36,084 --> 00:39:37,002 Kun hovedet. 439 00:39:39,379 --> 00:39:42,132 Skaf mig, hvad jeg vil have, så giver jeg dig pigen. 440 00:39:42,925 --> 00:39:44,468 Det er prisen på hendes liv. 441 00:39:45,594 --> 00:39:47,554 Ring til dette nummer, når du har det. 442 00:39:47,930 --> 00:39:49,389 Så giver jeg dig instrukser. 443 00:39:49,473 --> 00:39:51,934 Jeg gør ingenting, før jeg ved, hun har det godt. 444 00:39:52,768 --> 00:39:53,644 OK. 445 00:39:55,521 --> 00:39:57,648 Spørg mig om noget, som kun hun kan vide. 446 00:40:00,984 --> 00:40:02,778 Hvad kalder hendes mor og jeg hende? 447 00:40:18,335 --> 00:40:19,253 Lille Dixie. 448 00:40:21,713 --> 00:40:23,423 Ring til mig, når det er gjort. 449 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 ¿Estás bien, Lille Dixie? 450 00:40:50,284 --> 00:40:51,994 Du kan nok godt lide musik, ikke? 451 00:40:52,911 --> 00:40:54,371 Ja, jeg har noget til dig. 452 00:41:10,846 --> 00:41:11,889 Kan du se det? 453 00:41:11,972 --> 00:41:13,473 Ja, ja. Der er mærkater på. 454 00:41:14,099 --> 00:41:16,560 Nej, vi havde to forskellige mærkater på i år. 455 00:41:16,643 --> 00:41:19,771 Jeg kom en guldfarvet på til dig og så en rød. 456 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Så de var tydeligt forskellige. 457 00:41:22,191 --> 00:41:24,234 Ja, det må du undskylde. Jeg havde travlt. 458 00:41:25,694 --> 00:41:27,446 Ja, nej, godt. Det går godt. 459 00:41:28,197 --> 00:41:29,740 Hun har det godt. 460 00:41:30,532 --> 00:41:32,367 Nej, der er jo terminsprøver, 461 00:41:33,285 --> 00:41:36,330 og vi er bare ikke helt sikre på, hvordan situationen er 462 00:41:36,413 --> 00:41:39,208 med hensyn til tidspunkter og planlægning. Hvad med jer? 463 00:41:43,337 --> 00:41:45,464 Stace, jeg ringer tilbage. 464 00:41:48,300 --> 00:41:49,885 Hvad fanden laver du her? 465 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 Politiet ringede på før og spurgte efter dig. 466 00:41:53,138 --> 00:41:54,431 Hvad har du gjort, Doc? 467 00:41:54,515 --> 00:41:55,641 Nogen har taget hende. 468 00:41:58,018 --> 00:41:58,894 Nell? 469 00:42:00,646 --> 00:42:02,856 -Hvad helvede siger du? -Du skal være stille. 470 00:42:02,940 --> 00:42:04,691 -Hvem tog hende? -Det ved jeg ikke. 471 00:42:04,775 --> 00:42:06,652 -Hvor? -Kom, jeg skal tale med dig. 472 00:42:06,735 --> 00:42:08,570 -Hun klarer det. -Hvordan har du ...? 473 00:42:10,906 --> 00:42:13,325 Uanset hvad du må gøre, skaffer du hende tilbage. 474 00:42:13,492 --> 00:42:14,368 Forstår du det? 475 00:42:15,369 --> 00:42:17,579 For hendes skyld. For når hun er hjemme igen, 476 00:42:17,663 --> 00:42:20,791 kommer du aldrig til at se hende igen. Det sørger jeg for. 477 00:42:20,874 --> 00:42:21,750 Ja. 478 00:42:21,834 --> 00:42:23,919 Gør de hende fortræd, slår jeg dig ihjel. 479 00:42:24,503 --> 00:42:27,381 Og jeg troede, at når du, bevidstløs af druk, 480 00:42:27,464 --> 00:42:30,592 lod en seksårig gå alene ud, var slemt. 481 00:42:32,761 --> 00:42:33,679 Jeg hader dig. 482 00:42:35,722 --> 00:42:36,598 Hører du mig? 483 00:42:37,808 --> 00:42:39,017 Jeg fucking hader dig. 484 00:42:41,228 --> 00:42:42,104 Hvor er Andy? 485 00:42:43,355 --> 00:42:44,356 Han er på arbejde. 486 00:42:46,525 --> 00:42:47,651 Fortæl ham det ikke. 487 00:42:48,652 --> 00:42:50,153 Skal min mand ikke vide det? 488 00:42:52,322 --> 00:42:55,033 Godt så. Men han må ikke sige et ord. 489 00:42:56,034 --> 00:42:58,328 -Hvem skulle han sige det til, Doc? -Ingen. 490 00:42:58,620 --> 00:43:01,081 -Forstår du, hvad jeg siger, Carla? -Ja. 491 00:43:01,874 --> 00:43:02,875 Hvad venter du på? 492 00:43:39,244 --> 00:43:40,996 Godt så, giv mig lige et øjeblik. 493 00:43:46,001 --> 00:43:46,877 Voila. 494 00:43:48,670 --> 00:43:50,923 Dér er Glock, dér er Beretta. 495 00:43:51,006 --> 00:43:53,926 Dér er Bird, de semiautomatiske. 496 00:43:54,009 --> 00:43:56,345 Og selvfølgelig maskinpistolerne. 497 00:43:56,970 --> 00:43:59,431 Jeg må have en Glock 19 med fire ekstra magasiner. 498 00:44:00,015 --> 00:44:00,891 Penge. 499 00:44:00,974 --> 00:44:02,434 En Beretta med stort magasin. 500 00:44:03,393 --> 00:44:04,269 Tøsedreng. 501 00:44:05,437 --> 00:44:08,398 Giv mig ti æsker VOR-TX til Glock og Beretta, 502 00:44:08,482 --> 00:44:10,150 og smid en Ka-Bar med rem oveni. 503 00:44:11,735 --> 00:44:12,736 Det får du bare. 504 00:44:16,698 --> 00:44:18,617 Hvad ellers? Vil du have en dessert? 505 00:44:21,078 --> 00:44:22,037 Lyddæmpere. 506 00:44:22,871 --> 00:44:23,789 Lyddæmpere. 507 00:44:30,003 --> 00:44:31,004 Ellers andet? 508 00:44:33,006 --> 00:44:36,009 Jeg skal bruge noget ... skarpt. 509 00:44:37,719 --> 00:44:38,595 Skarpt? 510 00:44:39,930 --> 00:44:41,598 Du har jo den Ka-Bar dér. 511 00:44:41,682 --> 00:44:43,767 Nej. Jeg mener noget, der ville kunne ... 512 00:44:50,482 --> 00:44:51,358 Ja. 513 00:44:52,568 --> 00:44:54,027 Jeg har en motorsav i bilen, 514 00:44:54,444 --> 00:44:55,654 er den mon skarp nok? 515 00:44:57,948 --> 00:44:59,575 -Ja. -Ja? 516 00:45:00,576 --> 00:45:01,451 For helvede ja. 517 00:45:04,454 --> 00:45:05,330 Jeg henter den. 518 00:45:43,160 --> 00:45:44,286 Hej, Karl. Åbn døren. 519 00:45:48,040 --> 00:45:51,251 Nu må du ikke få mig til at sprænge døren, Karl. Åbn døren. 520 00:45:53,962 --> 00:45:54,838 Karl. 521 00:45:59,885 --> 00:46:01,094 Doc, er det dig? 522 00:46:01,178 --> 00:46:02,554 Nej, det er påskeharen. 523 00:46:02,638 --> 00:46:03,847 Åbn så den skide dør. 524 00:46:05,307 --> 00:46:08,185 Hvis det ikke gør noget, vil jeg hellere tale gennem døren. 525 00:46:08,268 --> 00:46:09,770 Nej, det fungerer ikke. 526 00:46:11,146 --> 00:46:12,022 Er du alene? 527 00:46:13,440 --> 00:46:14,566 Åbn døren. 528 00:46:14,650 --> 00:46:15,776 Nej, er du alene? 529 00:46:16,527 --> 00:46:17,402 Jeg er alene. 530 00:46:22,115 --> 00:46:23,867 -Hvordan går det? -Ikke godt. 531 00:46:27,079 --> 00:46:27,955 Hvad vil du? 532 00:46:30,874 --> 00:46:33,085 -Hvad har du der? -Det er min fars. 533 00:46:33,168 --> 00:46:35,087 Det er jo sgu som i en ... 534 00:46:35,671 --> 00:46:38,257 -Mad Max-film med krigere ude på vejen. -Giv mig den. 535 00:46:38,340 --> 00:46:40,008 -Nej, jeg ... -Giv mig den. 536 00:46:40,092 --> 00:46:41,510 Jeg holder min skide pistol. 537 00:46:42,386 --> 00:46:43,303 Hvad vil du? 538 00:46:47,349 --> 00:46:49,017 -Kom nu. -Jeg vil have den igen. 539 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 -Hvad fanden slår du mig for? -Sigter du på mig? 540 00:46:57,234 --> 00:46:59,444 Jeg sigtede ikke på dig. Giv mig min gøb. 541 00:46:59,528 --> 00:47:00,696 Hva' har du gang i? 542 00:47:01,697 --> 00:47:03,949 Du burde fandme ikke røre ved mig. 543 00:47:04,032 --> 00:47:05,659 Hvad helvede foregår der, Karl? 544 00:47:08,453 --> 00:47:11,623 -Hvad ved jeg? Jeg ved ikke en skid. -De har min datter. 545 00:47:16,044 --> 00:47:19,756 For helvede, det gør mig ondt. Det er sgu gået helt galt for os alle. 546 00:47:22,009 --> 00:47:24,636 Det her er ikke en stor fucking sammensværgelse, vel? 547 00:47:24,720 --> 00:47:25,679 Bare det var. 548 00:47:26,763 --> 00:47:29,016 Men Billie havde indgået en eller anden aftale 549 00:47:29,099 --> 00:47:30,601 med familien Predo, Prado, 550 00:47:30,684 --> 00:47:33,854 eller hvad fanden de hedder, og hun sagde det ikke til Rich. 551 00:47:33,979 --> 00:47:35,647 Og så ser Rich en mulighed 552 00:47:35,731 --> 00:47:38,150 for at blive en skide helt. 553 00:47:38,692 --> 00:47:40,527 Godt, så enkelt er det. 554 00:47:41,028 --> 00:47:43,864 Den højre hånd ved ikke en skid om, hvad venstre hånd gør, 555 00:47:43,989 --> 00:47:45,157 -og det er det. -Nå? 556 00:47:45,240 --> 00:47:46,283 Det er det! 557 00:47:47,951 --> 00:47:49,661 Hvad med stormløbet mod lageret? 558 00:47:49,745 --> 00:47:52,039 -For helvede, mener du det? -Ja. 559 00:47:53,415 --> 00:47:56,919 Det hele var for fanden typisk Billie, mand. 560 00:47:57,002 --> 00:47:58,921 Med pressekonferencen og det hele? 561 00:48:00,130 --> 00:48:03,050 De havde brug for noget stort 562 00:48:03,759 --> 00:48:08,805 for at aflede opmærksomheden fra olieskandalen, ikke? 563 00:48:08,889 --> 00:48:11,183 Og det kom så og bed hende i røven. 564 00:48:11,850 --> 00:48:13,602 Og du vidste ikke noget om det? 565 00:48:14,186 --> 00:48:17,856 Hold op. Det kan du ikke ... seriøst? Snød de dig, ligesom de snød mig? 566 00:48:17,940 --> 00:48:19,441 Nu stopper du fandeme. 567 00:48:27,491 --> 00:48:28,742 Hvor er Rich nu? 568 00:48:28,825 --> 00:48:30,285 Han er i villaen. 569 00:48:30,369 --> 00:48:32,788 Han fik sin familie væk. Men han er der selv. 570 00:48:33,539 --> 00:48:35,832 -Så du pressekonferencen? -Ja. 571 00:48:36,708 --> 00:48:41,588 OK. Nu vil han bekæmpe kartellet som den store mand, han tror, han er. 572 00:48:42,798 --> 00:48:45,092 -Det er skide simpelt, Doc. -Hvem er Cuco? 573 00:48:49,137 --> 00:48:50,556 -Han gør det her? -Ja. 574 00:48:54,393 --> 00:48:56,895 Han er Lalos halvbror. 575 00:48:56,979 --> 00:48:59,606 Det er ham, som alle glemmer at nævne. Han er ... 576 00:49:01,233 --> 00:49:04,444 Han har mest at bevise, for han er en skide amerikaner. 577 00:49:05,654 --> 00:49:07,030 Hans rigtige navn er Raffe. 578 00:49:08,198 --> 00:49:12,286 Men nede i sandkassen er han kendt som Cuco, 579 00:49:12,369 --> 00:49:16,290 og det betyder, løst oversat, bøhmanden. 580 00:49:17,833 --> 00:49:20,919 Alle massegravene dernede, og kidnapningerne og bomberne 581 00:49:21,003 --> 00:49:23,297 og alle mordene og alt det lort var ham. 582 00:49:26,341 --> 00:49:28,719 Det er ham. Jeg har mødt ham med Billie. 583 00:49:29,928 --> 00:49:32,055 Da vi var nede i hovedkvarteret i Zaragoza. 584 00:49:32,139 --> 00:49:33,390 Har han dit barn ... 585 00:49:34,808 --> 00:49:38,061 så gør det mig virkelig ondt. Det gør det virkelig, 586 00:49:38,145 --> 00:49:40,606 men det har ikke en skid med mig at gøre. 587 00:49:40,981 --> 00:49:42,149 Zaragoza? 588 00:49:42,232 --> 00:49:46,737 Det er en fucking fæstning, som man sgu ser i alle filmene, ikke? 589 00:49:47,738 --> 00:49:50,157 Og landsbyerne er alle bygget rundt om. 590 00:49:50,741 --> 00:49:51,909 For helvede da, mand. 591 00:49:53,785 --> 00:49:55,037 Hvad vil de have? 592 00:49:55,704 --> 00:49:56,580 Hvad? Jeffs? 593 00:49:58,999 --> 00:50:00,375 De vil have hans hoved. 594 00:50:00,501 --> 00:50:02,211 -Hvad? -Hans hoved. 595 00:50:03,253 --> 00:50:04,129 Bogstavelig talt? 596 00:50:08,133 --> 00:50:10,677 Det er et mareridt for mig. Hvad vil du gøre? 597 00:50:14,973 --> 00:50:16,975 -Hvad som helst. -Og hvad så? 598 00:50:30,072 --> 00:50:31,657 Det er jeg ked af, Karl. 599 00:50:46,421 --> 00:50:49,049 Lad os give en hånd til den vildeste dronning, 600 00:50:49,216 --> 00:50:52,010 I nogensinde har set: Misty! 601 00:52:35,197 --> 00:52:37,241 Og hvis du har den trang, 602 00:52:37,324 --> 00:52:40,077 så kom op i baren, og vælg din sang. 603 00:52:40,160 --> 00:52:45,207 Vi har drag queen-karaoke hele natten. 604 00:53:12,317 --> 00:53:14,486 Min mor havde sådan en kjole. 605 00:53:16,280 --> 00:53:17,197 Den er køn. 606 00:53:23,453 --> 00:53:25,372 Jeg kan lide din måde at synge på. 607 00:53:28,750 --> 00:53:29,918 Tak, søde. 608 00:53:31,211 --> 00:53:32,087 Hvad hedder du? 609 00:53:32,629 --> 00:53:33,505 Cuco. 610 00:53:34,923 --> 00:53:37,134 Jeg kan lide dine solbriller, Cuco. 611 00:53:43,348 --> 00:53:45,559 Skal jeg så ikke købe en drink til dig? 612 00:54:03,076 --> 00:54:05,996 Se der, hvem der har hr. 45 med. 613 00:54:07,581 --> 00:54:08,999 Jeg kan lide slemme drenge. 614 00:54:10,667 --> 00:54:12,586 Jeg skal lige bruge dametoilettet. 615 00:54:13,420 --> 00:54:14,505 Det er i stykker. 616 00:54:18,217 --> 00:54:20,594 OK, jeg ville bare lige gøre mig i stand. 617 00:54:23,347 --> 00:54:24,640 Op på den fucking seng. 618 00:54:25,182 --> 00:54:26,266 Ja da. 619 00:54:26,350 --> 00:54:27,726 Med ansigtet nedad. 620 00:54:34,316 --> 00:54:36,109 Riv mig op, slemme dreng. 621 00:55:11,728 --> 00:55:14,982 Vi vidste jo, det måtte blive værre, før det kunne blive bedre. 622 00:55:18,235 --> 00:55:20,320 Jeg har det fint. Det lover jeg. 623 00:55:25,784 --> 00:55:27,870 Sig det til dem, hvis du mangler noget. 624 00:55:29,830 --> 00:55:30,873 Jeg elsker også dig. 625 00:55:33,500 --> 00:55:34,376 Farvel. 626 00:55:45,387 --> 00:55:46,597 Han var en god dreng. 627 00:55:50,309 --> 00:55:51,810 Tænk, han ikke er her mere. 628 00:55:53,353 --> 00:55:54,521 Kom her. 629 00:55:56,982 --> 00:55:58,192 Vi er i sikkerhed nu. 630 00:56:02,738 --> 00:56:04,198 Alt skal nok blive godt. 631 00:57:34,454 --> 00:57:35,330 Hej. 632 00:57:55,350 --> 00:57:57,561 Er du sulten? Jeg kan bestille mad til dig. 633 00:57:59,062 --> 00:58:01,565 Nej. Jeg tror ikke, jeg skal spise i en uge. 634 00:58:03,483 --> 00:58:05,194 Du er nødt til at spise, skat. 635 00:58:05,944 --> 00:58:08,405 Har du fået kontaktet hans familie? 636 00:58:09,990 --> 00:58:11,783 Nej, det glemte jeg. 637 00:58:12,618 --> 00:58:14,119 Jeg ringer til ham i morgen. 638 00:58:22,211 --> 00:58:26,381 Vi får en travl dag i morgen, når det kommer i de nationale nyheder. 639 00:58:27,466 --> 00:58:32,262 Har du lavet en kladde endnu? Nogle tanker på dette tidlige tidspunkt? 640 00:58:34,348 --> 00:58:36,433 For pokker da også, Doc. 641 00:58:37,559 --> 00:58:38,560 Hvad fanden? 642 00:58:39,436 --> 00:58:40,395 Sæt dig ned, Rich. 643 00:58:46,068 --> 00:58:47,486 For helvede da, Doc. 644 00:58:49,196 --> 00:58:50,072 Hvad vil du? 645 00:58:52,991 --> 00:58:54,201 Det vil du ikke vide. 646 00:58:54,284 --> 00:58:58,372 Hør, det gør mig ondt med Billie. Jeg ved, at I stod hinanden nær. 647 00:58:58,956 --> 00:59:00,999 Men hun udnyttede dig for helvede. 648 00:59:01,500 --> 00:59:03,043 Hun fandt på at storme lageret. 649 00:59:03,126 --> 00:59:05,003 Og på at udfordre kartellet. 650 00:59:05,087 --> 00:59:06,171 De har Nell. 651 00:59:08,757 --> 00:59:09,633 Åh, min Gud. 652 00:59:10,592 --> 00:59:12,845 -Lad mig hjælpe, jeg kan hjælpe. -For sent. 653 00:59:14,596 --> 00:59:17,891 Vent. De vil ikke gøre Deb og Taylor fortræd, vel? 654 00:59:21,436 --> 00:59:22,354 Vil du det? 655 00:59:23,105 --> 00:59:23,981 Nej. 656 00:59:25,399 --> 00:59:26,358 Det gør jeg ikke. 657 00:59:28,110 --> 00:59:29,152 Kom nu, Doc. 658 00:59:33,365 --> 00:59:34,825 Fuck, må Gud stå mig bi. 659 00:59:46,753 --> 00:59:48,630 Ved du, hvad jeg tænkte på forleden? 660 00:59:51,341 --> 00:59:52,801 Den 4. juli det år ... 661 00:59:54,887 --> 00:59:56,430 ... ved søen i Billies hus. 662 00:59:58,682 --> 01:00:01,018 -Du og Carla var sammen, tror jeg nok. -Ja. 663 01:00:02,436 --> 01:00:04,646 -Det var lige før min sidste udsendelse. -Ja. 664 01:00:05,522 --> 01:00:07,399 Børnene må have været seks eller syv. 665 01:00:10,777 --> 01:00:13,071 Og de ville giftes under fyrværkeriet. 666 01:00:15,824 --> 01:00:17,451 Vi afholdt bryllup for dem. 667 01:00:18,785 --> 01:00:20,037 Riggs var præsten. 668 01:00:21,788 --> 01:00:24,499 Jeg var Taylors forlover, og du førte Nell til alteret. 669 01:00:31,006 --> 01:00:32,299 Det hele er min skyld. 670 01:00:39,348 --> 01:00:41,517 Du var jo som en bror for mig, ikke? 671 01:00:43,435 --> 01:00:44,311 Det ved jeg. 672 01:00:46,688 --> 01:00:47,856 Jeg beklager, Doc. 673 01:00:50,567 --> 01:00:51,693 Jeg beklager virkelig. 674 01:02:46,433 --> 01:02:47,309 Ja. 675 01:02:52,105 --> 01:02:52,981 Ja. 676 01:02:53,941 --> 01:02:54,816 Det er overstået. 677 01:02:56,902 --> 01:02:57,945 Det er godt så. 678 01:03:01,949 --> 01:03:03,492 Hvor skal vi mødes henne? 679 01:03:10,249 --> 01:03:11,124 Hallo? 680 01:03:28,267 --> 01:03:30,185 Det lyder, som om du er til fest. 681 01:03:33,355 --> 01:03:34,565 Lad mig tale med Nell. 682 01:03:36,149 --> 01:03:37,776 Det kan du ikke lige nu. 683 01:03:37,860 --> 01:03:39,361 Jeg vil tale med min datter. 684 01:03:40,571 --> 01:03:42,197 Slap af. Hun har det fint. 685 01:03:44,032 --> 01:03:44,908 Det lover jeg. 686 01:03:47,828 --> 01:03:51,540 Der er en lille by tæt ved grænsen, som hedder Del Rio. 687 01:03:52,374 --> 01:03:53,417 Kender du den? 688 01:03:55,544 --> 01:03:57,087 Ja, øst for El Paso. 689 01:03:58,172 --> 01:03:59,047 Det er den. 690 01:04:00,340 --> 01:04:03,302 Der er et motel. The Royal Inn. 691 01:04:04,178 --> 01:04:05,929 Mød mig der i morgen kl. 08.00. 692 01:04:06,013 --> 01:04:08,849 Cuco, hvis du gør mit barn fortræd, så sværger jeg, at jeg slår dig ihjel. 693 01:04:10,642 --> 01:04:11,518 Hallo? 694 01:04:23,488 --> 01:04:24,990 Hvad helvede? 695 01:04:31,580 --> 01:04:32,789 Hvad er det her, skat? 696 01:04:33,290 --> 01:04:35,542 Jeg gør ikke den slags. 697 01:04:36,627 --> 01:04:37,878 Hvorfor gjorde du så det? 698 01:04:38,462 --> 01:04:42,299 Jeg ville bare ordne min makeup, og så var hun der. 699 01:04:42,382 --> 01:04:43,592 Men jeg sagde jo ... 700 01:04:44,510 --> 01:04:45,844 Jeg sagde jo, du ikke... 701 01:04:45,969 --> 01:04:47,930 Hvad fanden foregår der, skat? 702 01:04:48,555 --> 01:04:49,431 Skat, du ... 703 01:04:52,059 --> 01:04:52,935 Nej. 704 01:04:53,936 --> 01:04:54,811 Nej! 705 01:05:04,696 --> 01:05:05,948 Gør mig ikke fortræd. 706 01:05:06,031 --> 01:05:07,533 Gør mig ikke fortræd, Cuco. 707 01:05:11,078 --> 01:05:12,496 Cuco. 708 01:06:11,013 --> 01:06:11,889 Fuck. 709 01:07:36,431 --> 01:07:37,641 Det bliver en lang nat. 710 01:08:03,125 --> 01:08:04,585 Nogen har drukket for meget. 711 01:08:06,753 --> 01:08:07,754 Ha' en god aften. 712 01:08:14,761 --> 01:08:15,929 Din skide kælling. 713 01:08:40,621 --> 01:08:42,080 {\an8}BENZIN 714 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 {\an8}Fuck. 715 01:08:46,960 --> 01:08:48,212 For pokker da, Rich. 716 01:09:23,162 --> 01:09:24,038 Hej. 717 01:09:25,249 --> 01:09:26,667 Hej, hvor er du? 718 01:09:26,750 --> 01:09:29,377 -Jeg er på vej for at hente hende. -Hvor er hun? 719 01:09:30,671 --> 01:09:32,130 Det kan jeg ikke sige, Carla. 720 01:09:35,050 --> 01:09:37,261 Har du hørt, hvad der er sket med Richard? 721 01:09:39,179 --> 01:09:41,723 Ja, jeg har hørt det. 722 01:09:41,807 --> 01:09:44,100 Der var en pige sammen med ham, 723 01:09:44,184 --> 01:09:46,895 hans pressesekretær vist. Det er overalt i nyhederne. 724 01:09:46,979 --> 01:09:50,232 Deb er hysterisk. Men de vil ikke sige noget til hende. 725 01:09:53,402 --> 01:09:55,821 Hvad foregår der, Doc? Klarer I jer? 726 01:09:57,906 --> 01:09:59,700 Nell er et sejt barn, Carla. 727 01:10:01,660 --> 01:10:02,536 Det ved jeg. 728 01:10:03,787 --> 01:10:05,622 Hun skal nok klare det, skat. 729 01:10:06,540 --> 01:10:10,419 Doc, hør. Jeg er ked af det, jeg sagde. 730 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 Jeg er stadig så vred på dig, 731 01:10:13,630 --> 01:10:16,091 og det driver mig til vanvid, at uanset hvad 732 01:10:16,800 --> 01:10:18,385 vil hun altid elske dig højere. 733 01:10:20,512 --> 01:10:21,597 Du er hendes idol. 734 01:10:24,516 --> 01:10:26,685 Hun ved også, hvad du er i stand til. 735 01:10:27,269 --> 01:10:28,729 Så uanset hvor hun er ... 736 01:10:32,858 --> 01:10:34,443 Så ved hun bestemt, du kommer. 737 01:10:36,361 --> 01:10:37,738 OK, jeg må gå nu. 738 01:10:38,989 --> 01:10:41,408 Jeg ringer til dig, så snart jeg har hende, OK? 739 01:10:43,911 --> 01:10:44,786 Doc? 740 01:10:45,495 --> 01:10:46,371 Ja. 741 01:10:47,998 --> 01:10:49,166 Vær nu forsigtig. 742 01:10:50,000 --> 01:10:50,959 Det er jeg altid. 743 01:12:09,246 --> 01:12:10,539 Din far kommer. 744 01:12:13,542 --> 01:12:15,502 -Det ved jeg. -Ved du det? 745 01:12:20,841 --> 01:12:23,886 Din far er en ond mand. 746 01:12:25,429 --> 01:12:26,847 Derfor skræmmer du mig ikke. 747 01:12:31,768 --> 01:12:32,811 Gør jeg ikke det? 748 01:12:35,772 --> 01:12:37,774 De fleste små piger bliver rigtigt bange. 749 01:12:40,694 --> 01:12:42,738 Men ikke dig? 750 01:12:46,033 --> 01:12:47,743 Du burde ikke have dræbt den dame. 751 01:13:00,380 --> 01:13:01,673 Men hun hørte ikke efter. 752 01:13:03,800 --> 01:13:05,093 Hun hørte ikke på mig. 753 01:13:08,055 --> 01:13:09,264 Hvordan kan du gøre det? 754 01:13:18,690 --> 01:13:20,692 Hvornår dræbte du nogen for første gang? 755 01:13:23,779 --> 01:13:24,780 Da jeg var dreng. 756 01:13:27,241 --> 01:13:28,617 Jeg var yngre end dig. 757 01:13:34,540 --> 01:13:35,415 Hvad skete der? 758 01:13:40,420 --> 01:13:41,672 Jeg var en bastard. 759 01:13:44,258 --> 01:13:45,926 Min mor var amerikaner ... 760 01:13:47,845 --> 01:13:52,140 ... men hun var så at sige også en nattens pige. 761 01:13:55,018 --> 01:13:57,563 Min hud var lysere end alle mine brødres ... 762 01:13:59,731 --> 01:14:02,526 ... så ingen troede på, jeg var søn af Antonio Prado. 763 01:14:06,697 --> 01:14:09,032 Og min mor var en meget smuk kvinde. 764 01:14:12,578 --> 01:14:13,453 Smuk. 765 01:14:16,665 --> 01:14:18,208 Hun døde, da jeg var tretten. 766 01:14:19,918 --> 01:14:23,088 Min far sørgede altid for, at nogen tog sig af mig. 767 01:14:24,631 --> 01:14:27,217 Men hans kone accepterede mig aldrig. 768 01:14:29,595 --> 01:14:31,305 Der var en dreng i byen ... 769 01:14:33,223 --> 01:14:37,019 ... som kaldte min mor for en luder dagen efter hendes begravelse. 770 01:14:40,355 --> 01:14:44,193 Så jeg fulgte efter ham hjem den dag og ventede. 771 01:14:48,739 --> 01:14:53,285 Den nat sneg jeg mig ind på hans værelse og skar halsen over på ham. 772 01:14:57,414 --> 01:14:58,540 Hvad skete der så? 773 01:15:04,588 --> 01:15:06,965 Ingen talte mere om min mor. 774 01:15:13,472 --> 01:15:14,681 Og hvad med din far? 775 01:15:16,683 --> 01:15:18,644 Vi kom til at stå hinanden meget nær. 776 01:15:20,312 --> 01:15:22,189 Vidste han, hvad du gjorde ved drengen? 777 01:15:23,732 --> 01:15:26,151 Min far vidste alt, hvad der skete i hans by. 778 01:15:29,321 --> 01:15:30,697 Så du kan lide det? 779 01:15:35,827 --> 01:15:37,037 Jeg er god til det. 780 01:15:47,798 --> 01:15:49,258 Giver det dig kvalme? 781 01:15:51,385 --> 01:15:53,345 Jeg troede ikke, jeg kunne skræmme dig. 782 01:15:55,097 --> 01:15:57,140 Jeg kan ikke lide burgere uden ketchup. 783 01:16:03,021 --> 01:16:04,439 Pigen vil have ketchup. 784 01:16:08,193 --> 01:16:09,236 Fint. 785 01:16:15,617 --> 01:16:17,870 Lige dér. Dér så jeg ham komme ud fra. 786 01:16:27,880 --> 01:16:31,425 -En stor pige. Du så ham også, ikke? -Han kom ud fra det værelse dér. 787 01:16:33,802 --> 01:16:35,596 Fuck. 788 01:16:47,232 --> 01:16:48,692 Hør efter, din lille kælling. 789 01:16:49,985 --> 01:16:52,529 Siger du en lyd, så skyder jeg dig i ansigtet. 790 01:16:54,406 --> 01:16:55,741 Vi kører en lille tur. 791 01:16:57,743 --> 01:16:59,369 Har du nogensinde været i Mexico? 792 01:17:06,543 --> 01:17:07,920 Ned i bagagerummet med dig. 793 01:17:08,003 --> 01:17:08,879 Hov, vent lige. 794 01:17:08,962 --> 01:17:11,465 -Ring efter politiet. -Stop. 795 01:17:11,590 --> 01:17:13,842 -Stop så. -Hov, hvad laver du, makker? 796 01:17:13,926 --> 01:17:14,801 Hvem er det? 797 01:17:14,885 --> 01:17:17,137 -Gør han dig noget? -Er du OK? 798 01:17:17,804 --> 01:17:18,680 Hvad helvede? 799 01:17:30,943 --> 01:17:32,569 Du tager ikke ét skridt mere. 800 01:17:34,571 --> 01:17:35,739 Vend dig om. 801 01:17:38,116 --> 01:17:38,992 Vend dig om! 802 01:17:42,204 --> 01:17:43,705 Tror du ikke, jeg mener det? 803 01:17:46,041 --> 01:17:47,709 Få så røven ned i det bagagerum. 804 01:18:02,850 --> 01:18:04,184 Du kvajede dig, dit fjols. 805 01:19:05,871 --> 01:19:08,498 Jeg ved ikke, hvad der sker. I må sende nogen herhen. 806 01:19:10,250 --> 01:19:11,251 The Royal Motel. 807 01:19:15,881 --> 01:19:16,757 Vent lige, mand. 808 01:19:17,216 --> 01:19:18,091 Nej, lad være. 809 01:19:53,877 --> 01:19:55,796 Hvad fanden tænkte du på med den pige? 810 01:19:57,840 --> 01:20:02,052 Altså, hun kendte jo både til din kone og dit barn. 811 01:20:07,057 --> 01:20:08,851 Jeg ville jo ikke også dræbe hende. 812 01:20:10,894 --> 01:20:12,354 Men jeg havde sgu intet valg. 813 01:20:17,067 --> 01:20:18,318 Du havde sgu det hele. 814 01:20:19,945 --> 01:20:21,029 Det havde du fandeme. 815 01:20:23,240 --> 01:20:24,157 Gulddrengen. 816 01:20:25,868 --> 01:20:27,327 Se nu, hvor du er havnet. 817 01:20:32,082 --> 01:20:34,418 Et skide hoved i en taske, fedt. 818 01:20:37,462 --> 01:20:40,465 Jeg havde ikke tænkt på den tur til søen i årevis. 819 01:20:40,549 --> 01:20:41,592 Jeg havde glemt den. 820 01:20:42,968 --> 01:20:43,844 Og børnene ... 821 01:20:46,221 --> 01:20:47,764 Gift under fyrværkeriet. 822 01:20:47,848 --> 01:20:49,808 Det var sgu ... 823 01:20:51,143 --> 01:20:53,145 For helvede, det var en fed weekend. 824 01:20:56,064 --> 01:21:01,737 Det var egentlig nok den sidste gang, at ... at Carla og jeg var forelskede. 825 01:21:04,281 --> 01:21:07,576 Det skete, da jeg kom tilbage fra den sidste udsendelse, ikke også? 826 01:21:09,661 --> 01:21:12,039 Det var noget rod. Jeg kunne ikke håndtere det. 827 01:21:13,665 --> 01:21:15,459 Noget inden i mig ændrede sig. 828 01:21:16,251 --> 01:21:17,211 Det husker du nok. 829 01:21:18,420 --> 01:21:19,671 Jeg kunne intet håndtere. 830 01:21:23,008 --> 01:21:26,345 Og så hele den ting med at være ægtemand og far. 831 01:21:26,428 --> 01:21:28,889 For helvede da. 832 01:21:30,432 --> 01:21:32,684 Alle var så fucking normale. 833 01:21:38,690 --> 01:21:40,442 Jeg så bare nogle ubehagelige ting. 834 01:21:42,736 --> 01:21:44,154 Du stillede op til valg. 835 01:21:50,369 --> 01:21:51,703 Og så skilsmissen, mand. 836 01:21:51,787 --> 01:21:55,958 Og så blev jeg jo på en måde pariaen. 837 01:21:57,334 --> 01:22:00,587 Ingen vil have en skid at gøre med ham den tossede. 838 01:22:12,140 --> 01:22:13,851 Du var som en bror for mig. 839 01:22:17,062 --> 01:22:18,564 Se nu alt det lort her. 840 01:22:20,148 --> 01:22:21,358 Det giver ingen mening. 841 01:22:28,073 --> 01:22:29,408 Det er rart at snakke. 842 01:23:03,025 --> 01:23:03,984 For helvede. 843 01:23:30,260 --> 01:23:31,845 Kom her, din skiderik. 844 01:24:37,911 --> 01:24:39,079 Ja? 845 01:24:40,414 --> 01:24:41,665 Hvad er der sket? 846 01:24:41,748 --> 01:24:43,917 Gå tilbage til dit værelse, nu. 847 01:24:53,844 --> 01:24:55,012 Hej, bor du her? 848 01:24:55,095 --> 01:24:56,388 Det kan man godt sige. 849 01:24:56,513 --> 01:24:57,472 Hvad er der sket? 850 01:24:58,265 --> 01:25:00,934 Jeg har hørt, en ubehagelig type nakkede de fjolser. 851 01:25:01,059 --> 01:25:03,478 -Han havde også en pige med. -Er hun i live? 852 01:25:03,937 --> 01:25:04,813 Hun gik. 853 01:25:06,899 --> 01:25:07,858 Hvad skete der så? 854 01:25:08,400 --> 01:25:10,777 De steg ind i bilen og kørte den vej, kammerat. 855 01:25:11,570 --> 01:25:14,448 -Hvilken vej? Var det den vej? -Netop, den vej. 856 01:25:14,531 --> 01:25:17,868 -Hvad ligger der den vej? -Den skide sandkasse, makker. Mexico. 857 01:25:19,077 --> 01:25:19,953 Mexico. 858 01:25:20,579 --> 01:25:21,455 Tak, mand. 859 01:25:30,214 --> 01:25:31,173 Vi skal til Mexico. 860 01:25:38,555 --> 01:25:39,806 Marta. 861 01:25:40,224 --> 01:25:41,517 Tag hende med dig, tak. 862 01:25:46,772 --> 01:25:48,065 Fuck dig, kælling. 863 01:25:54,071 --> 01:25:55,072 Raffe ... 864 01:25:57,074 --> 01:25:58,492 Jeg er fucking træt af dig. 865 01:26:00,410 --> 01:26:01,662 Hvad har du gjort? 866 01:26:02,329 --> 01:26:03,622 Jeg har lavet lidt larm. 867 01:26:05,749 --> 01:26:07,626 Du har skabt et værre postyr. 868 01:26:10,128 --> 01:26:12,548 Guvernørens hoved er blevet væk. 869 01:26:14,716 --> 01:26:16,593 Hvor har du det? 870 01:26:16,844 --> 01:26:18,679 Er det i bilen? 871 01:26:20,848 --> 01:26:22,724 Jeg sagde det jo. 872 01:26:24,017 --> 01:26:25,853 At disse ... 873 01:26:25,978 --> 01:26:28,397 Det er ikke Mexico, du har med at gøre. 874 01:26:30,148 --> 01:26:31,984 Amerikanerne er meget vrede! 875 01:26:33,485 --> 01:26:36,655 Jeg er blevet ringet op hele natten af min ven i regeringen. 876 01:26:37,281 --> 01:26:39,283 Han spurgte, hvad jeg vidste. 877 01:26:45,122 --> 01:26:46,665 Et budskab er én ting. 878 01:26:47,040 --> 01:26:48,292 Men det her ... 879 01:26:49,626 --> 01:26:51,920 Det er ikke godt. 880 01:26:54,298 --> 01:26:55,924 Op i røven med dem. 881 01:26:57,467 --> 01:26:59,178 Op i røven med dem? 882 01:27:01,346 --> 01:27:03,765 Du burde være klogere med din halvt amerikanske hjerne. 883 01:27:14,526 --> 01:27:15,611 Hvem er pigen? 884 01:27:24,286 --> 01:27:25,871 Hvem er denne pige? 885 01:27:28,415 --> 01:27:33,504 {\an8}Zaragoza i Mexico 886 01:29:23,947 --> 01:29:24,907 Hvor er min datter? 887 01:29:27,993 --> 01:29:28,994 Hun har det fint. 888 01:29:30,704 --> 01:29:31,997 Gider du at hente hende? 889 01:29:33,081 --> 01:29:34,082 Vi skal af sted. 890 01:29:35,209 --> 01:29:39,213 Jeg beklager, men den aftale, som du indgik med min bror ... 891 01:29:42,591 --> 01:29:45,552 -... kan jeg ikke leve op til. -Jeg lavede ingen aftale ... 892 01:29:46,470 --> 01:29:47,346 med din bror. 893 01:29:49,848 --> 01:29:51,099 Han kidnappede mit barn. 894 01:29:55,270 --> 01:29:56,146 Hør ... 895 01:30:00,609 --> 01:30:06,031 Doc, jeg ved, at du var der, da de henrettede Miguel. 896 01:30:08,116 --> 01:30:10,035 Det er jeg taknemmelig for. Virkelig. 897 01:30:12,204 --> 01:30:15,249 Jeg har ikke hørt andet end godt om dig fra ham 898 01:30:15,999 --> 01:30:17,668 og fra dem, der arbejder for mig. 899 01:30:18,335 --> 01:30:19,211 Men ... 900 01:30:22,089 --> 01:30:23,340 ... min bror her ... 901 01:30:24,258 --> 01:30:25,509 som tog din datter ... 902 01:30:27,553 --> 01:30:30,013 ... har skabt lidt af et problem for mig. 903 01:30:31,431 --> 01:30:35,978 Han har vel fået dig til at hjælpe? 904 01:30:40,607 --> 01:30:43,485 Jeg kan slet ikke have det her ... 905 01:30:45,279 --> 01:30:48,282 ... som fører tilbage til mig og mine forretninger. 906 01:30:52,202 --> 01:30:53,495 Det er jeg ked af. 907 01:30:59,501 --> 01:31:00,919 Men hvad så med mit barn? 908 01:31:12,306 --> 01:31:13,182 Pacho. 909 01:31:22,608 --> 01:31:24,193 Sæt dig ned for fanden. 910 01:31:28,071 --> 01:31:31,283 Det er OK, min skat. 911 01:31:32,201 --> 01:31:33,452 Forhold dig bare i ro. 912 01:31:38,665 --> 01:31:40,292 Lad os gå en lille tur. 913 01:31:50,427 --> 01:31:52,221 Det er OK, min skat. 914 01:31:58,769 --> 01:32:00,687 Husker du, da du var en lille pige, 915 01:32:01,855 --> 01:32:06,360 og det trak op til storm, og jeg sagde, at du skulle gemme dig? 916 01:32:06,443 --> 01:32:07,778 Hold så kæft! 917 01:32:10,405 --> 01:32:11,865 Lad os gøre det lige her. 918 01:32:42,688 --> 01:32:45,107 Jeg er ked af, det måtte ske på denne måde. 919 01:32:48,527 --> 01:32:49,736 Lille Dixie. 920 01:32:56,118 --> 01:32:57,870 Jeg kommer sgu til at savne dig. 921 01:33:10,549 --> 01:33:12,467 Nu går du ned på knæ. 922 01:33:20,684 --> 01:33:21,560 Pacho. 923 01:33:28,066 --> 01:33:30,360 Jeg troede, at du var en led skiderik. 924 01:33:32,404 --> 01:33:33,530 Bare en gammel mand. 925 01:33:37,993 --> 01:33:40,662 Pacho, få ham op og sidde. 926 01:34:13,987 --> 01:34:15,280 OK, det er OK, skat. 927 01:34:17,199 --> 01:34:18,450 Kom med mig. 928 01:34:18,534 --> 01:34:19,409 Kom så. 929 01:35:09,251 --> 01:35:12,379 Hold dig meget tæt ved mig. Hold dig tæt. 930 01:35:58,467 --> 01:35:59,343 Kom så. 931 01:36:03,388 --> 01:36:04,431 Tag den. 932 01:36:05,265 --> 01:36:07,559 Se på mig. Brug den, hvis nødvendigt. 933 01:36:08,560 --> 01:36:09,436 OK? 934 01:36:12,147 --> 01:36:13,023 Bliv her. 935 01:37:06,118 --> 01:37:08,036 Skulle du komme her til mit land ... 936 01:37:09,788 --> 01:37:11,707 ... skulle du komme ind i mit hus 937 01:37:12,791 --> 01:37:14,793 og gøre mig til grin? 938 01:37:16,253 --> 01:37:17,212 Hvor er min bror? 939 01:37:19,923 --> 01:37:21,133 Ude på marken. 940 01:37:39,735 --> 01:37:40,736 OK. 941 01:38:28,784 --> 01:38:30,118 Hvordan har du det? 942 01:38:30,953 --> 01:38:31,828 Det går. 943 01:38:33,455 --> 01:38:34,373 Gør det? 944 01:38:41,046 --> 01:38:43,215 Ved du, hvor jeg ville hen på min tur? 945 01:38:44,383 --> 01:38:45,259 Hvorhen? 946 01:38:46,927 --> 01:38:47,803 Mexico. 947 01:38:50,305 --> 01:38:52,724 Ikke mere Mexico. 948 01:38:56,103 --> 01:38:57,896 -Vi tager et andet sted hen næste gang. -Ja. 949 01:39:02,526 --> 01:39:04,236 Du har din mors humoristiske sans. 950 01:39:06,363 --> 01:39:07,573 Jeg ringede til hende ... 951 01:39:08,448 --> 01:39:09,950 for at sige, du er OK. 952 01:39:14,746 --> 01:39:15,789 Jeg elsker dig, far. 953 01:39:16,707 --> 01:39:17,666 Jeg har savnet dig. 954 01:39:19,459 --> 01:39:20,752 Jeg elsker også dig, skat. 955 01:39:46,904 --> 01:39:47,863 Hvad skal vi? 956 01:39:50,032 --> 01:39:51,742 Jeg skal lige lave et sidste stop. 957 01:40:11,887 --> 01:40:12,888 Værsågod, kammerat. 958 01:40:14,932 --> 01:40:16,475 Jeg kunne ikke gøre det bedre. 959 01:44:48,247 --> 01:44:50,290 Tekster af: Mads Frese