1 00:00:08,166 --> 00:00:10,625 VED STARTEN AF DET NYE ÅRTUSINDE 2 00:00:10,708 --> 00:00:15,166 FØDTES DEN 23. STØRSTE ACTIONFRANCHISE NOGENSINDE. 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,625 {\an8}BJERGBÆSTER 4 00:00:17,708 --> 00:00:20,041 BJERGBÆSTER: GENUDRYDDELSE 5 00:00:20,125 --> 00:00:22,333 BJERGBÆSTER 3: OCEANA 6 00:00:22,625 --> 00:00:26,166 BJERGBÆSTER 4: BEIJING-BÆSTET 7 00:00:26,250 --> 00:00:30,333 NU EJER DE MÅNEN BJERGBÆSTER 5: RUM-RASERI 8 00:00:30,833 --> 00:00:35,791 I PANDEMIENS TIDLIGE DAGE STOD VERDEN OVER FOR EN KNAPHED AF NYT FILM- OG TV-INDHOLD. 9 00:00:36,291 --> 00:00:39,166 HER ER HISTORIEN OM TILBLIVELSEN AF BJERGBÆSTER 6 10 00:00:39,250 --> 00:00:42,250 OG DEM, DER KÆMPEDE FOR AT DISTRAHERE MENNESKEHEDEN. 11 00:00:43,916 --> 00:00:46,625 NETFLIX PRÆSENTERER 12 00:00:57,666 --> 00:00:59,541 {\an8}ET STED I ENGLAND 13 00:00:59,625 --> 00:01:01,041 {\an8}Gunther, Bola, 14 00:01:01,666 --> 00:01:04,250 tak, fordi I kom her til vores boble. 15 00:01:04,750 --> 00:01:08,166 Som filmens producer forventer jeg følgende af jer. 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,583 Skuespillere er dyr. 17 00:01:11,125 --> 00:01:14,041 I er dyretæmmere. 18 00:01:14,625 --> 00:01:18,708 Nogle gange vil de lege med jer. Andre gange flår de nosserne af jer. 19 00:01:19,583 --> 00:01:22,500 Lyt ikke til dem. De er nogle løgnere. 20 00:01:22,583 --> 00:01:25,750 De lever af at lyve. Det er deres job, ikke sandt? 21 00:01:26,625 --> 00:01:28,666 Fest ikke med dem. 22 00:01:28,750 --> 00:01:30,833 Udmat dem ikke. 23 00:01:30,916 --> 00:01:32,250 Knep dem ikke. 24 00:01:32,333 --> 00:01:33,625 Det gør jeg ikke. 25 00:01:33,708 --> 00:01:36,791 Fortæl dem altid, de er fantastiske i filmen. 26 00:01:38,000 --> 00:01:41,125 De er ekstremt usikre. De skal konstant roses. 27 00:01:41,208 --> 00:01:45,875 Gør dem glade. Udmat dem ikke. Knep dem ikke. 28 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 -Nemlig. -Nemlig. 29 00:01:47,250 --> 00:01:48,208 Spørgsmål? 30 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 Ja, hvad nu, hvis vi bliver ægte venner? 31 00:01:51,791 --> 00:01:53,000 -Det sker ikke. -Nej? 32 00:01:53,083 --> 00:01:53,958 Nej. 33 00:01:54,041 --> 00:01:58,333 Hvad hvis de betror en noget, de aldrig har fortalt andre? 34 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 Så fortæl mig det. 35 00:02:00,208 --> 00:02:03,125 -Og hvis jeg ikke må sige det til dig? -Nej! 36 00:02:03,208 --> 00:02:05,125 -Nej. -Det her er boblen. 37 00:02:05,791 --> 00:02:06,708 Fristedet! 38 00:02:07,333 --> 00:02:11,416 Kun her er de trygge! Det er derfor, I ikke har mundbind på. 39 00:02:11,958 --> 00:02:13,083 Fatter du ikke det? 40 00:02:14,416 --> 00:02:15,708 -Hej! -Hey! 41 00:02:15,791 --> 00:02:18,166 -Hvordan går det? -Godt at se dig! 42 00:02:19,541 --> 00:02:20,958 -Forestil dig… -Okay, ja. 43 00:02:21,041 --> 00:02:23,500 -Fake kram. -Du ser fantastisk ud! 44 00:02:23,583 --> 00:02:27,041 Jeg har trænet. Det er det eneste, der holder mig normal. 45 00:02:27,125 --> 00:02:30,041 Du ser normal og smuk ud. 46 00:02:30,125 --> 00:02:34,125 -Hvad synes du om Bjergbæster 6? -Jeg kan ikke gå fra min kæreste nu. 47 00:02:34,208 --> 00:02:37,875 Han er meget neurotisk, og alt det her trigger ham virkelig. 48 00:02:37,958 --> 00:02:40,041 Okay. Hvad hvis du tog ham med? 49 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 -Han rejser ikke. -Grundet pandemien? 50 00:02:42,375 --> 00:02:45,125 Nej, han flyver ikke. Og nægter at få et job. 51 00:02:45,208 --> 00:02:49,708 Mange af mine klienter arbejder i bobler for tiden, og de hygger sig. 52 00:02:49,791 --> 00:02:51,958 Det her bliver ikke hyggeligt. 53 00:02:52,041 --> 00:02:56,666 De hader mig for ikke at lave Bjergbæster 5, så en boble går ikke. 54 00:02:56,750 --> 00:02:58,166 Lad mig være ærlig. 55 00:02:58,250 --> 00:03:02,666 Du må op igen efter din sidste film, Jerusalem Rising. Du så anmeldelserne. 56 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 -Jeg læser dem aldrig. -Vent lidt. 57 00:03:04,833 --> 00:03:07,250 -Lad være med at læse dem. -Bare lyt. 58 00:03:07,333 --> 00:03:11,666 "Jerusalem Rising formår at støde både palæstinensere og jøder." 59 00:03:11,750 --> 00:03:15,500 Det er en anmeldelse! Og manus var dårligt. Det var ikke mig! 60 00:03:15,583 --> 00:03:18,083 Cats-fiaskoen var ikke Lloyd Webbers fejl. 61 00:03:18,166 --> 00:03:20,500 De sagde: "Judi Dench ødelagde Cats." 62 00:03:20,583 --> 00:03:24,750 Du sagde, jeg kunne spille israeler og palæstinenser, 63 00:03:24,833 --> 00:03:26,541 selvom jeg er ingen af dem. 64 00:03:26,625 --> 00:03:29,958 Jeg ved, I har kæmpet i tusindvis af år, 65 00:03:30,041 --> 00:03:34,583 men i aften må vi samarbejde i kampen mod rumvæsnerne. 66 00:03:38,500 --> 00:03:39,708 Er min karriere død? 67 00:03:41,041 --> 00:03:42,416 Ikke hvis du laver filmen. 68 00:03:43,958 --> 00:03:44,875 Er det sikkert? 69 00:03:44,958 --> 00:03:48,916 Det sikreste sted i verden lige nu er et filmset. 70 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 Og er manusset godt? 71 00:03:50,666 --> 00:03:52,166 Jeg græd over det. 72 00:03:58,125 --> 00:04:00,166 Du laver dit ja-ansigt. 73 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Josh får et nervøst sammenbrud. 74 00:04:03,375 --> 00:04:04,333 Jeg klarer det. 75 00:04:04,416 --> 00:04:09,750 Jeg dukker mig, undgår at lave drama, udfører mit arbejde og skrider igen. 76 00:04:10,500 --> 00:04:13,875 Okay. Lad os gøre det. Få mig ind i boblen. 77 00:04:14,583 --> 00:04:18,208 DAG 1 78 00:04:18,291 --> 00:04:20,958 VELKOMMEN TIL LONDON HEATHROW 79 00:04:26,500 --> 00:04:29,166 -Hej! -Hej, Carol, hvad så, filmstjerne? 80 00:04:29,250 --> 00:04:31,625 Det er helt vildt. Klarer du den? 81 00:04:31,708 --> 00:04:35,166 Ja, jeg er bare bekymret for at få virussen, men… 82 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 Ring til mig jævnligt. 83 00:04:37,208 --> 00:04:41,000 Jeg hørte lige, dyrlæger er begyndt at behandle mennesker, 84 00:04:41,083 --> 00:04:42,750 så det skal nok hjælpe. 85 00:04:42,833 --> 00:04:45,791 Ja, og det er kun tre måneder. Vi klarer den! 86 00:04:45,875 --> 00:04:47,416 Vent! Nogen vil sige hej! 87 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 Okay. 88 00:04:48,500 --> 00:04:50,041 Se, hvem det er! 89 00:04:50,125 --> 00:04:51,916 Jeg savner dig, mor. 90 00:04:52,000 --> 00:04:56,541 Jeg er ikke din mor endnu, Leila, men en dag bliver jeg din stedmor. 91 00:04:56,625 --> 00:04:59,250 -Far sagde, du forlod os. -Hvad? 92 00:04:59,916 --> 00:05:02,500 -Glem os ikke! Farvel! -Farvel! 93 00:05:11,125 --> 00:05:14,875 -Hej! Godt at møde dig. -Hejsa! Pippa, produktionskoordinatoren. 94 00:05:14,958 --> 00:05:17,291 Skal vi? Velkommen til Clifton House. 95 00:05:17,375 --> 00:05:19,208 -Det er fantastisk. -Ja, ikke? 96 00:05:22,166 --> 00:05:25,250 Carol, vi er så glade for, at du er her! 97 00:05:25,333 --> 00:05:26,833 Jeg glæder mig! 98 00:05:26,916 --> 00:05:28,250 Du ser fantastisk ud. 99 00:05:28,333 --> 00:05:31,375 -Tak. -Du skal bare lige tage en coronatest. 100 00:05:31,458 --> 00:05:32,291 Okay. 101 00:05:32,375 --> 00:05:34,750 -Jeg er stor fan af dig. -Tak. 102 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Og din næse. Okay. 103 00:05:37,750 --> 00:05:39,083 Klar? Et hundrede. 104 00:05:40,208 --> 00:05:41,041 Nioghalvfems. 105 00:05:41,958 --> 00:05:42,916 Otteoghalvfems. 106 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Det var for sjov. 107 00:05:45,250 --> 00:05:48,541 -Åh gud! Du er storslem! -Farvel, min ven. 108 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Farvel. 109 00:05:50,041 --> 00:05:52,458 Hvordan fungerer karantænen? 110 00:05:52,541 --> 00:05:55,125 Det er 14 hurtige dage. Vi forkæler dig. 111 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Vent bare, til du ser dit værelse. 112 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 -Du har langt det bedste værelse. -Skønt. 113 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 -Hej. -Bola! 114 00:06:02,041 --> 00:06:06,625 Det er Bola, vores sundhedsekspert. Bola, hvordan vil du beskrive dig selv? 115 00:06:06,708 --> 00:06:11,500 Af sikkerhedsmæssige grunde har vi få ansatte, så jeg laver det hele. 116 00:06:11,583 --> 00:06:14,500 Så hvis du skal bruge en personlig træner: Bola. 117 00:06:14,583 --> 00:06:16,541 En yogalærer: Bola. 118 00:06:16,625 --> 00:06:20,041 En bordtennismodstander: Bola. En massøse? 119 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 -Bola! -Nemlig, lille skat! 120 00:06:22,666 --> 00:06:26,125 Må vi ryge pot her? Jeg har glemt mine hashvingummier. 121 00:06:26,208 --> 00:06:28,375 Åh gud, Howie, hvordan går det? 122 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 -Carol, kom her! -Stop! Så er det godt! 123 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 -Væk med dig. -Hvad fanden sker der? 124 00:06:34,166 --> 00:06:35,666 -Hjælp mig, bror! -Howie? 125 00:06:35,750 --> 00:06:39,166 Giv det to uger, så kan du kramme, så tosset du vil. 126 00:06:41,708 --> 00:06:43,041 Receptionen. 127 00:06:43,125 --> 00:06:45,458 Hvor er her smukt. 128 00:06:45,541 --> 00:06:48,875 Selvfølgelig! Kun det bedste til de bedste talenter. 129 00:06:50,291 --> 00:06:51,166 Værsgo. 130 00:06:52,666 --> 00:06:53,791 Her er lækkert! 131 00:06:54,708 --> 00:06:56,791 Godt. Vi ses om to uger. 132 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 Hun elsker dig! Og du er premierministeren! 133 00:07:17,291 --> 00:07:18,666 Er jeg din kælling nu? 134 00:07:19,583 --> 00:07:21,791 Det sker, når du saboterer missionen! 135 00:07:27,666 --> 00:07:31,375 Det her kan ingen holde ud! 136 00:07:38,958 --> 00:07:42,041 Hej, Carol Cobb. Din karantæne er slut. 137 00:07:42,708 --> 00:07:45,500 Cocktailpartyet starter om en time, okay? 138 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 Tag et bad, før du kommer. 139 00:07:49,958 --> 00:07:51,791 Her stinker. 140 00:07:52,375 --> 00:07:53,375 Du godeste. 141 00:08:06,708 --> 00:08:08,291 Det her er så spændende. 142 00:08:09,333 --> 00:08:12,583 Som om filmplakaterne kommer til live. 143 00:08:13,791 --> 00:08:16,208 Ja. Du vil snart hade dem. 144 00:08:16,291 --> 00:08:18,375 Du lod os i stikken. 145 00:08:18,458 --> 00:08:20,833 Jeg er sur på dig. Gå væk. 146 00:08:21,583 --> 00:08:22,458 Undskyld. 147 00:08:23,166 --> 00:08:24,916 -Jeg er ked af det. -Er du? 148 00:08:25,000 --> 00:08:28,750 Ja. Jeg burde have lavet filmen. Jeg skulle ikke være smuttet. 149 00:08:28,833 --> 00:08:29,791 Jeg er en idiot. 150 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Jeg savnede dig så meget. 151 00:08:32,791 --> 00:08:33,750 Gjorde du? 152 00:08:33,833 --> 00:08:34,791 Ja. 153 00:08:34,875 --> 00:08:36,708 Undskyld. Jeg måtte sige det. 154 00:08:36,791 --> 00:08:38,000 Ja, fyr bare løs. 155 00:08:38,500 --> 00:08:41,583 Jeg elskede dig i Jerusalem Rising. 156 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 -Ja. -Seriøst? 157 00:08:43,166 --> 00:08:46,000 -Ja. -Det betyder så meget fra din mund. 158 00:08:46,083 --> 00:08:50,791 Jeg synes, alverdens kritikere tager fejl. 159 00:08:51,375 --> 00:08:52,916 Ikke dem alle. 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Fire procent på Rotten Tomatoes. 161 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 Det bliver ikke lavere end det. 162 00:08:58,708 --> 00:09:01,750 Jeg skal bruge fede, dokumentaragtige optagelser. 163 00:09:01,833 --> 00:09:06,125 Beder skuespillere om plads, så giv dem det, men få skud i kassen. 164 00:09:06,208 --> 00:09:08,083 Vær en flue på væggen, 165 00:09:08,166 --> 00:09:10,458 men også i røven på dem. 166 00:09:10,541 --> 00:09:13,166 -Skrid så, Lee. -Jeg hedder faktisk Scott. 167 00:09:13,250 --> 00:09:14,625 -Jeg er ligeglad. -Okay. 168 00:09:15,458 --> 00:09:17,333 Er du fan af Bjergbæster? 169 00:09:17,416 --> 00:09:20,958 Nej, men jeg så traileren til toeren. Den var så fed! 170 00:09:22,166 --> 00:09:23,375 Hej! 171 00:09:23,458 --> 00:09:24,750 Hej, folkens! 172 00:09:24,833 --> 00:09:28,041 -Glæder du dig til Bjergbæster? -Er det til filmen? 173 00:09:28,125 --> 00:09:29,333 Hvad? 174 00:09:29,416 --> 00:09:31,083 Filmer vi lige nu? 175 00:09:31,166 --> 00:09:33,583 Nej, det er optagelser bag kulisserne. 176 00:09:34,208 --> 00:09:36,875 Sig en sætning om, hvorfor du glæder dig. 177 00:09:36,958 --> 00:09:40,666 Beklager. Du skal tale med min mor, hvis du vil tale med mig. 178 00:09:40,750 --> 00:09:41,666 Okay. 179 00:09:41,750 --> 00:09:43,833 -Rart at møde dig. -I lige måde. 180 00:09:45,083 --> 00:09:47,750 -Dieter! Hej! -Hej. 181 00:09:48,458 --> 00:09:49,291 Lauren. 182 00:09:49,791 --> 00:09:56,541 Jeg ville bare sige, at du var fantastisk i Hunger Strike. 183 00:09:56,625 --> 00:09:57,875 Din optræden var… 184 00:09:58,500 --> 00:10:03,541 Jeg tænker på den konstant. Helt frygtløs og en total triumf. 185 00:10:04,875 --> 00:10:05,916 Tillykke. 186 00:10:06,000 --> 00:10:10,791 Jeg ser ikke mit lort. Det bør man ikke. Jeg tørrer mig, skyller ud, lever videre. 187 00:10:10,875 --> 00:10:15,041 Okay. Jeg ville bare sige, at den virkelig sad i mig, 188 00:10:15,125 --> 00:10:17,625 og den var meget stærk. 189 00:10:17,708 --> 00:10:20,041 Ja. Hvor er din mand? 190 00:10:20,125 --> 00:10:21,916 Min mand? Vi er blevet skilt. 191 00:10:22,000 --> 00:10:22,958 Det er klart. 192 00:10:24,375 --> 00:10:25,375 Det gør mig ondt. 193 00:10:26,541 --> 00:10:29,375 Det er okay. Vi har det fint. Vi har det 194 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 helt fint. 195 00:10:31,166 --> 00:10:36,416 Vi har været meget igennem, og nu kommer vi ud på den anden side. 196 00:10:36,500 --> 00:10:37,333 Klart. 197 00:10:37,416 --> 00:10:40,416 Vores førsteprioritet er vores 16-årige søn, 198 00:10:40,500 --> 00:10:44,000 som vi adopterede lige inden skilsmissen. 199 00:10:44,083 --> 00:10:47,166 Undskyld. Jeg prøver at føle noget, men det er svært. 200 00:10:47,875 --> 00:10:49,166 Jeg kan lide dig. 201 00:10:49,833 --> 00:10:52,500 Virkelig? Jeg kan også godt lide dig. 202 00:10:52,583 --> 00:10:57,041 Det er skønt, for vi måtte ikke være venner med skuespillerne. 203 00:10:57,125 --> 00:10:58,666 Hvem sagde det? 204 00:10:58,750 --> 00:11:02,500 Jeg vil ikke være den, der står og siger: "Det var Gavin." 205 00:11:02,583 --> 00:11:05,791 -Ved du, hvad jeg synes? Fuck dig, Gavin! -Gør du? 206 00:11:05,875 --> 00:11:09,041 -Slik din mor, Gavin! Sig det fra hjertet. -Hvad? 207 00:11:10,291 --> 00:11:13,750 Gunther, lad mig være ærlig. Jeg forstår ikke de regler. 208 00:11:13,833 --> 00:11:16,625 Jeg har været to uger på værelset uden kontakt. 209 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Menneskelig kontakt er vigtig for mit mentale og fysiske helbred. 210 00:11:20,791 --> 00:11:22,208 -Vi er venner! -Totalt. 211 00:11:22,291 --> 00:11:24,750 -Hvad hvis jeg rører dig? -Vi kunne dø. 212 00:11:25,333 --> 00:11:27,583 Totalt. Det er sådan, situationen er. 213 00:11:27,666 --> 00:11:28,625 -Ja. -Bop! 214 00:11:29,375 --> 00:11:31,333 Døde vi? Er du død? 215 00:11:31,416 --> 00:11:34,833 Du må forstå, at mit job som sundhedsansvarlig 216 00:11:34,916 --> 00:11:39,125 er at sørge for, at alt, vi gør, er så sikkert som muligt. 217 00:11:40,166 --> 00:11:41,375 Lykke til, Gunther. 218 00:11:44,041 --> 00:11:46,333 -Min far laver stunts. -Hej. 219 00:11:46,416 --> 00:11:49,250 Jeg er ensom og hader det her, 220 00:11:49,750 --> 00:11:52,791 og jeg vil gerne skabe en alliance med dig. 221 00:11:54,916 --> 00:11:56,833 Okay, klart. 222 00:11:57,708 --> 00:11:58,833 Okay. 223 00:12:00,250 --> 00:12:02,375 Den seneste var hård uden dig. 224 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Det er jeg ked af. 225 00:12:04,125 --> 00:12:08,125 Jeg fik dårlig rådgivning og havde følelsesmæssige problemer. 226 00:12:08,208 --> 00:12:11,541 Du var der på din rejse, som nu førte dig her tilbage. 227 00:12:11,625 --> 00:12:12,791 -Ja. -Alt er fint. 228 00:12:12,875 --> 00:12:15,083 Jeg hørte, du starter en religion. 229 00:12:15,166 --> 00:12:21,000 Nej, det er et livsstilsbrand og motivationssystem. Harmony Ignite. 230 00:12:21,083 --> 00:12:23,541 Wow! Og du har skrevet en bibel? 231 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 Jeg skrev en bog, der hed Harmony Ignited. 232 00:12:26,541 --> 00:12:29,791 Det er en samling af mine tanker og grublerier, 233 00:12:29,875 --> 00:12:33,791 og nogle mundheld, visdom og ordsprog. Det er alt. 234 00:12:33,875 --> 00:12:38,125 Det er ikke en religion som sådan. Man kan altid melde sig ud. 235 00:12:38,208 --> 00:12:41,250 -Det er ikke en kult. -Det er bestemt ikke en kult. 236 00:12:41,333 --> 00:12:43,166 Hvem definerer en kult? 237 00:12:43,250 --> 00:12:44,541 -Ja. -Okay. 238 00:12:44,625 --> 00:12:48,500 Lad mig være ærlig over for dig 239 00:12:48,583 --> 00:12:53,041 og sige, at vi deles om at være Raphaels forældre, sådan er det. 240 00:12:53,125 --> 00:12:54,000 Det passer. 241 00:12:54,083 --> 00:12:59,166 Så det, der skete i etteren, treeren og fireren, sker ikke igen. 242 00:12:59,250 --> 00:13:01,333 Hvad med det under toeren? 243 00:13:02,500 --> 00:13:05,875 -Du respekterer mig ikke. -Jeg laver ikke andet. 244 00:13:07,291 --> 00:13:08,166 Hold op. 245 00:13:09,375 --> 00:13:10,500 Hold op. 246 00:13:10,583 --> 00:13:13,041 -Hold op med det. -Hold op. 247 00:13:13,666 --> 00:13:16,083 Lad være med at se på mig på den måde. 248 00:13:16,166 --> 00:13:18,375 -Hvor skal jeg se hen? -Jeg vil ikke se på dig. 249 00:13:20,458 --> 00:13:21,791 Men jeg er her stadig. 250 00:13:22,625 --> 00:13:23,791 Dig kender jeg. 251 00:13:23,875 --> 00:13:24,916 Hej. 252 00:13:25,000 --> 00:13:29,916 Hvordan går det? Beklager forskrækkelsen. Jeg er så glad for, at du er her. 253 00:13:30,000 --> 00:13:32,208 Ja, jeg glæder mig helt vildt. 254 00:13:32,291 --> 00:13:37,041 Jeg elsker dine TikTok-ting. Du gør det helt fantastisk godt. 255 00:13:37,125 --> 00:13:40,666 Tydeligvis. 120 millioner følgere. Du er utrolig! 256 00:13:40,750 --> 00:13:44,083 Især den, hvor du og katten lip-syncher til Harry Potter. 257 00:13:44,166 --> 00:13:46,125 Tænk, at du har set alt det. 258 00:13:46,208 --> 00:13:50,958 Det er fantastisk! Måske kan vi to lave en sammen her. 259 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 -Ja, måske. -Ja. 260 00:13:53,625 --> 00:13:55,000 -Hvad hedder du? -Carla. 261 00:13:55,083 --> 00:13:57,750 Godt at møde dig, Carla. Du har en god energi. 262 00:13:58,625 --> 00:13:59,458 Gavs! 263 00:14:01,875 --> 00:14:02,708 Hvem er det? 264 00:14:03,416 --> 00:14:05,791 En skuespiller. Han er ikke særlig god. 265 00:14:06,625 --> 00:14:08,500 Må jeg fylde lidt vand op? 266 00:14:09,916 --> 00:14:11,625 Ja, tak. 267 00:14:12,583 --> 00:14:13,416 Tak. 268 00:14:13,916 --> 00:14:16,166 Hvorfor ser du sådan på mig? 269 00:14:23,208 --> 00:14:24,958 Hold nu fast. 270 00:14:26,458 --> 00:14:28,375 -Hey! -Hey! 271 00:14:28,458 --> 00:14:30,125 -Okay. -Kom så med det, Gav. 272 00:14:30,208 --> 00:14:34,208 Velkommen. Jeg vil nu introducere en person, som er… 273 00:14:35,333 --> 00:14:36,458 Han er speciel. 274 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 Han er sjov. 275 00:14:40,416 --> 00:14:42,625 Han er ekstremt intelligent. 276 00:14:43,708 --> 00:14:45,750 Og han er 277 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 en visionær. 278 00:14:49,000 --> 00:14:53,666 Han skød filmen Kærlighedens Fliser, mens han arbejdede i et byggemarked. 279 00:14:54,625 --> 00:14:59,750 Vores instruktør, Darren Eigen! 280 00:14:59,833 --> 00:15:02,208 Tak! Tak, venner. 281 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 Jeg vil bare sige, 282 00:15:05,000 --> 00:15:09,166 at jeg er heldig at arbejde med et så dygtigt hold af skuespillere. 283 00:15:09,250 --> 00:15:10,875 Dette er jeres bil, 284 00:15:12,083 --> 00:15:14,625 og jeg sætter mig bag rattet. 285 00:15:15,791 --> 00:15:17,666 Køreturen bliver lidt vild. 286 00:15:18,666 --> 00:15:21,541 Vi ender måske med at ramme midterrabatten. 287 00:15:22,291 --> 00:15:24,375 Nogle af jer overlever måske ikke. 288 00:15:24,958 --> 00:15:29,041 Men jeg har vejs ende i sigte. 289 00:15:30,166 --> 00:15:31,708 Turen bliver måske vild, 290 00:15:33,458 --> 00:15:35,625 men den vil se godt ud, 291 00:15:36,375 --> 00:15:40,041 og den får hele verden til at glemme alle deres problemer. 292 00:15:41,166 --> 00:15:43,666 Så lad os køre derudaf. 293 00:15:44,458 --> 00:15:45,458 Vi er på røven. 294 00:15:46,500 --> 00:15:48,583 {\an8}DAG 15 PRØVER 295 00:15:48,666 --> 00:15:49,958 Er det nu sikkert? 296 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 Tag ikke hænderne for tæt på dit ansigt. 297 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 Okay. 298 00:15:55,750 --> 00:15:57,416 Nej! 299 00:15:57,500 --> 00:16:00,666 Tag fat. Godt. Højre arm, lås. Godt. 300 00:16:01,750 --> 00:16:06,291 Drej rundt. Godt. Lad mig høre vreden. Drejer rundt, spark. Godt. 301 00:16:06,375 --> 00:16:07,791 Tag ham. Tag ham! 302 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Lige i hjertet! Sådan! 303 00:16:13,041 --> 00:16:14,083 Lige i dilleren! 304 00:16:14,166 --> 00:16:15,000 Over. 305 00:16:18,500 --> 00:16:19,958 Og rul rundt. 306 00:16:28,333 --> 00:16:30,125 Kom, Rusty! Kom så, Rusty! 307 00:16:30,208 --> 00:16:33,208 Kan du lære ham at hakke Dustins nosser af? 308 00:16:35,416 --> 00:16:36,416 Jeg laver sjov. 309 00:16:37,166 --> 00:16:38,125 Men kan du? 310 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 Gavin, hvordan går det? 311 00:17:31,166 --> 00:17:34,333 Hej! Hvordan går det? 312 00:17:34,416 --> 00:17:35,250 {\an8}Godt. 313 00:17:35,333 --> 00:17:40,166 {\an8}Jeg ville bare ønske held og lykke, og vi elsker dig og regner med dig. 314 00:17:40,250 --> 00:17:41,666 {\an8}Jeg arbejder på sagen. 315 00:17:41,750 --> 00:17:45,541 {\an8}Du er en helt for at holde filmselskabet kørende. 316 00:17:45,625 --> 00:17:49,708 {\an8}Nedlukningen har været så hård for os alle sammen. 317 00:17:49,791 --> 00:17:51,000 {\an8}Men du står på ski? 318 00:17:51,500 --> 00:17:55,333 {\an8}Ja, det var det eneste åbne land. Heldigvis fik jeg min vaccine. 319 00:17:55,416 --> 00:17:58,541 {\an8}Gjorde du? Jeg troede først, man kunne om et halvt år. 320 00:17:58,625 --> 00:18:01,916 {\an8}Det kan normale mennesker, men jeg er med de rige. 321 00:18:02,500 --> 00:18:05,750 {\an8}Det er ikke mig, der laver reglerne. Jeg hader det. 322 00:18:05,833 --> 00:18:08,541 {\an8}Men lykke til med optagelserne. 323 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 {\an8}Jeg elsker dig. Jeg er forelsket i dig. 324 00:18:11,125 --> 00:18:13,833 {\an8}Og svigt mig nu for fanden ikke! 325 00:18:14,333 --> 00:18:17,250 Harmony Ignite handler om drømme. 326 00:18:17,333 --> 00:18:20,625 Det handler om, hvordan man opnår sine drømme. 327 00:18:20,708 --> 00:18:25,458 Jeg er ikke ude efter en ny religion. Jeg er hindu. Mange guder, meget travl. 328 00:18:25,541 --> 00:18:27,125 Jeg har et spørgsmål. 329 00:18:28,291 --> 00:18:30,250 -Hvad er din drøm? -Min drøm? 330 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 Ja. Fortæl mig den. 331 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 Dette bliver ikke den sidste pandemi. 332 00:18:36,166 --> 00:18:38,375 -Uden tvivl. -Vi skal stadig have sex. 333 00:18:38,458 --> 00:18:41,666 Min bror, en softwareingeniør, har udviklet en handske. 334 00:18:41,750 --> 00:18:46,833 Som en hånd, du kan gribe om dig selv med eller putte ind i dig selv, analt. 335 00:18:46,916 --> 00:18:50,250 Og sted, i en anden by, har en anden person hånden, 336 00:18:50,333 --> 00:18:55,041 og de gør ting med hånden, som du føler på eller inden i dig. 337 00:18:55,125 --> 00:18:58,916 Men det er sikkert! Sanitær ekstase. Du har VR-briller på, 338 00:18:59,000 --> 00:19:02,416 så du kan have sex med hvem som helst i hele verden. 339 00:19:03,875 --> 00:19:07,041 Tak, for at hente min bakke. Det sætter jeg pris på. 340 00:19:07,541 --> 00:19:08,625 Ingen årsag. 341 00:19:10,166 --> 00:19:12,125 Det var… Hvis du føler dig ensom… 342 00:19:16,125 --> 00:19:17,000 Anika. 343 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Hej. 344 00:19:18,666 --> 00:19:20,375 Kan du hjælpe mig med noget? 345 00:19:21,125 --> 00:19:22,083 Med hvad? 346 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 Vil du have sex med mig? 347 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 Ja, jeg vil! 348 00:19:25,583 --> 00:19:26,541 Fantastisk. 349 00:19:26,625 --> 00:19:27,458 Ikke nu. 350 00:19:28,541 --> 00:19:29,375 Hvornår så? 351 00:19:29,458 --> 00:19:32,583 Når jeg lærer dig at kende, fordi jeg kan lide dig. 352 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 -Skønt. -Og så skal du møde min far. 353 00:19:36,083 --> 00:19:39,375 Hvis han siger ja, underskriver du en livslang aftale, 354 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 fordi jeg er en ren engel, og du møder ikke en som mig igen. 355 00:19:54,833 --> 00:19:56,166 {\an8}DAG 31 FØRSTE OPTAGEDAG 356 00:19:56,250 --> 00:19:57,208 {\an8}Hej, venner! 357 00:19:57,291 --> 00:20:01,500 Lad os tale om zoner. Der er tre hovedzoner. 358 00:20:01,583 --> 00:20:05,166 Der er Rød Zone. Det er den bedste. Der er skuespillerne. 359 00:20:05,250 --> 00:20:07,791 Så er der Blå Zone. Det er for filmholdet. 360 00:20:07,875 --> 00:20:11,500 Så er der Gul Zone for kontoransatte. Tænk ikke på den. 361 00:20:12,666 --> 00:20:14,916 Mange af jer har spurgt om flirteri. 362 00:20:15,000 --> 00:20:18,541 Ja, det sker. Fysisk berøring er selvfølgelig udelukket. 363 00:20:19,083 --> 00:20:22,333 Jeg anbefaler, at I sender hinanden søde blikke. 364 00:20:23,125 --> 00:20:25,958 Hvis I spekulerer på, hvordan det ser ud, er det… 365 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 Spørgsmål? 366 00:20:42,208 --> 00:20:44,333 Fantastisk! Lad os more os. 367 00:20:49,583 --> 00:20:54,166 Gio, er det din første ekspedition op ad Mount Everest? 368 00:20:54,250 --> 00:20:57,083 Ja, men det er ikke nyt for mig, 369 00:20:57,166 --> 00:21:00,541 at Modelcorp er heldig at have hyret alle jer 370 00:21:00,625 --> 00:21:04,708 til at sikre, at alle væsner her respekteres 371 00:21:06,041 --> 00:21:07,250 og æres. 372 00:21:07,333 --> 00:21:08,583 Det er ikke et væsen. 373 00:21:09,333 --> 00:21:13,250 De lokale siger, det måske er et bjergbæst. 374 00:21:13,750 --> 00:21:16,625 Klimaforandringer har smeltet hele bjergets top. 375 00:21:16,708 --> 00:21:18,916 Det er en nedbrændt ødemark. 376 00:21:19,000 --> 00:21:21,958 Bæstet er sikkert sluppet ud af permafrosten. 377 00:21:24,875 --> 00:21:28,125 Global opvarmning, min bare! Hvem har gjort det her? 378 00:21:28,625 --> 00:21:29,583 Mænd. 379 00:21:31,125 --> 00:21:32,166 Og kvinder. 380 00:21:32,250 --> 00:21:36,333 Hvis jeg lærte en ting af at vokse op på Alabamas mosklædte savanner, 381 00:21:36,416 --> 00:21:39,125 er det, at ser du en Sankthans-oldenborre, 382 00:21:39,208 --> 00:21:41,958 er der 500 mere på vej. 383 00:21:42,041 --> 00:21:45,333 -Vi har set det her før. -Fem gange, så vidt jeg ved. 384 00:21:47,083 --> 00:21:50,208 Hvorfor går vi mod dinosaurerne? Det er der, faren er! 385 00:21:52,458 --> 00:21:56,333 Åh nej. Det lyder som en baby, der skriger på sin mor. 386 00:21:57,416 --> 00:21:59,291 Det er ikke en baby! 387 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Du godeste, hvad gør vi? 388 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 Så hjælp ham dog! 389 00:22:10,958 --> 00:22:11,875 Slip ham! 390 00:22:16,125 --> 00:22:17,166 Hold ud! 391 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 Hvordan flyver han? Han har ingen fjer! 392 00:22:19,750 --> 00:22:21,958 Nogen har lært ham at flyve! 393 00:22:22,833 --> 00:22:23,916 Vær sød at stoppe! 394 00:22:24,708 --> 00:22:25,916 Jeg har ham! 395 00:22:34,208 --> 00:22:35,791 Godt, cut! 396 00:22:36,291 --> 00:22:37,208 Godt arbejde. 397 00:22:37,958 --> 00:22:39,958 -Det var en god optagelse. -Videre. 398 00:22:40,041 --> 00:22:41,541 -Sean? -Ja? 399 00:22:41,625 --> 00:22:44,875 Har du fået læst det manus, jeg sendte til dig? 400 00:22:46,333 --> 00:22:48,958 De sænker mig ned. Beklager. 401 00:22:49,041 --> 00:22:51,750 -Jeg kan høre dig. -Jeg skal lige afkobles. 402 00:22:51,833 --> 00:22:57,375 Darren, jeg forstår ikke Dollys replik: "Nogen har lært ham at flyve." 403 00:22:57,458 --> 00:23:01,416 De er bjergbæster. Det er en del af deres DNA. De flyver. 404 00:23:01,500 --> 00:23:03,916 Du kan ikke omskrive mine replikker. 405 00:23:04,000 --> 00:23:05,833 Det strider mod dinosaurlogik. 406 00:23:05,916 --> 00:23:09,875 Hvorfor omskriver du manus? Er du ikke skuespiller? 407 00:23:09,958 --> 00:23:12,791 Jo, men jeg er også franchisens vogter. 408 00:23:12,875 --> 00:23:15,041 -Derfor. -Vi har allerede forfattere. 409 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Kan vi ikke tale op til publikum? 410 00:23:17,416 --> 00:23:20,625 Nej, publikum er hernede. Vores publikum er børn. 411 00:23:20,708 --> 00:23:24,625 Han vil bare ikke have, jeg får replikken med mest bifald. 412 00:23:24,708 --> 00:23:29,583 Lauren, alle dine replikker får bifald, hvis biograferne altså åbner igen. 413 00:23:29,666 --> 00:23:31,041 Carol hader også manus. 414 00:23:31,541 --> 00:23:32,958 Hvad? Carol? 415 00:23:33,041 --> 00:23:34,916 Lauren, det var mellem os to! 416 00:23:35,416 --> 00:23:37,333 Og jeg sagde det ikke. 417 00:23:37,416 --> 00:23:41,041 Derfor bad jeg dem om ikke at hente dig tilbage, da du skred. 418 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 Jeg skred ikke. Får jeg en kaffe? 419 00:23:44,750 --> 00:23:47,166 -Han er totalt hjælpeløs. -Hvad laver du? 420 00:23:47,250 --> 00:23:49,166 Dækker din mikrofon. 421 00:23:50,166 --> 00:23:53,375 Jeg føler også, min dialog er lidt sløv. 422 00:23:53,458 --> 00:23:55,958 Så lad mig sætte lidt smæk på den. 423 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 -Kan du det? -Det kan jeg. 424 00:23:58,250 --> 00:23:59,666 Jeg tager mig af dig. 425 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 Hvordan vil du gøre det? 426 00:24:02,208 --> 00:24:07,750 Jeg starter med dialogen, og så går jeg videre derfra. 427 00:24:07,833 --> 00:24:10,000 Vil du smække mig? 428 00:24:10,083 --> 00:24:10,916 Ja. 429 00:24:13,291 --> 00:24:17,625 Hvis I ændrer i manus, kan I så ikke sætte mig på c.c.? 430 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 I det mindste? 431 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 "Franchisens vogter"? Røvhuller. Jeg vandt på Sundance. 432 00:24:23,500 --> 00:24:27,000 -Hvorfor er vi heroppe? -Så de ved, hvor de skal kigge hen. 433 00:24:28,500 --> 00:24:29,375 Ret sejt. 434 00:24:33,833 --> 00:24:36,000 Hvorfor er fugle 435 00:24:36,083 --> 00:24:38,833 Pludseligt nær 436 00:24:38,916 --> 00:24:42,916 Hver gang du er her? 437 00:24:43,875 --> 00:24:45,958 Li'som jeg 438 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 Ønsker de sig 439 00:24:47,916 --> 00:24:50,208 Nærhed med dig 440 00:24:50,291 --> 00:24:52,333 Og dig, og dig. 441 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 -Hvad? -Hvad kommer efter det? 442 00:24:56,541 --> 00:24:59,291 Hej, folkens. Hør lige efter engang. 443 00:25:00,875 --> 00:25:07,750 Vi har haft en hændelse på settet, som betyder, vi må lukke produktionen ned 444 00:25:07,833 --> 00:25:09,416 og gå i karantæne igen. 445 00:25:11,666 --> 00:25:13,041 Det er ikke sjovt. 446 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 Hold kæft mand, Gavin. Den var sjov. 447 00:25:17,083 --> 00:25:22,833 Gid det var en joke, men det er det ikke. I skal alle gå tilbage til jeres værelser. 448 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 Nej! 449 00:25:23,833 --> 00:25:26,125 En på settet er testet positiv, 450 00:25:26,208 --> 00:25:29,416 og selvom jeg ikke må sige, hvem det var, 451 00:25:29,500 --> 00:25:32,041 er det pigen, der kommer med kaffe til jer. 452 00:25:32,125 --> 00:25:34,958 -Hun hedder Wendy. -Den skumle assistent? 453 00:25:35,041 --> 00:25:39,125 Ja, man prøvede at være sikker ved at sende en person ud efter kaffe, 454 00:25:39,208 --> 00:25:43,625 men nu har Wendy rørt ved omkring 80 kaffekopper i morges. 455 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 Vi dør. 456 00:25:45,250 --> 00:25:48,375 Nej, vi dør ikke. Howie. 457 00:25:48,458 --> 00:25:50,166 Går det altid sådan her? 458 00:25:50,250 --> 00:25:52,375 Nej, det her er en katastrofe. 459 00:25:52,458 --> 00:25:55,208 -Fald ned, folkens! -Hey! 460 00:25:55,291 --> 00:25:58,333 Jeg er mor, så jeg må afsted! 461 00:25:59,583 --> 00:26:03,875 Eller giv mig et større værelse. Hvis jeg kunne bytte med Howie, 462 00:26:03,958 --> 00:26:07,791 fordi han har badekar, og jeg har kun en bruser. 463 00:26:07,875 --> 00:26:09,791 Ja, men i Pakistan er du ukendt! 464 00:26:09,875 --> 00:26:14,916 Hør nu, folkens. Jeg har haft virussen tre gange. 465 00:26:15,000 --> 00:26:17,375 Første gang bemærkede jeg det ikke. 466 00:26:17,458 --> 00:26:19,208 Anden gang røg jeg i koma. 467 00:26:19,291 --> 00:26:23,666 Tredje gang mistede jeg smags- og lugtesansen og min sans for mennesker. 468 00:26:23,750 --> 00:26:26,208 Stol på mig, det vil I gerne undgå. 469 00:26:26,291 --> 00:26:27,541 Han er da stadig syg. 470 00:26:27,625 --> 00:26:29,166 Og jeg kan ikke bære ring, 471 00:26:29,250 --> 00:26:32,125 fordi mine fingre ændrer størrelse hver dag. 472 00:26:32,208 --> 00:26:35,791 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke være på mit værelse alene mere. 473 00:26:35,875 --> 00:26:37,583 Jeg knepper min stol! 474 00:26:37,666 --> 00:26:40,416 Vi er her for at hjælpe jer. 475 00:26:40,500 --> 00:26:43,750 Bare rolig. Når I er tilbage på værelserne, 476 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 skal vi nok passe godt på jer. 477 00:26:46,291 --> 00:26:48,416 I skal også ind på jeres værelser. 478 00:26:48,500 --> 00:26:50,041 -Hvorfor? -Du fik en latte. 479 00:26:50,791 --> 00:26:52,625 -Pis også! -Ja. 480 00:26:52,708 --> 00:26:55,083 Hvad tænker du om den nye karantæne? 481 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 Seriøst? 482 00:26:57,125 --> 00:26:59,125 -Hvornår vil det passe… -Aldrig. 483 00:26:59,208 --> 00:27:00,333 -Pis af! -Perfekt. 484 00:27:00,416 --> 00:27:02,750 Det tager kun ti sekunder. Er du klar? 485 00:27:02,833 --> 00:27:05,125 Ja, kom bare. 486 00:27:07,458 --> 00:27:09,708 Fuck dig, dit forpulede møgsvin! 487 00:27:09,791 --> 00:27:12,625 Jeg dræber dig og dræber så dit spøgelse! 488 00:27:13,791 --> 00:27:15,125 Det var ikke så slemt. 489 00:27:16,000 --> 00:27:16,833 Er du okay? 490 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 -Undskyld. -Jeg venter. 491 00:27:28,166 --> 00:27:31,416 -Det er lidt for dybt. -Det er bedst sådan. 492 00:27:34,791 --> 00:27:37,625 -Undskyld mig, er du okay? -Ja. 493 00:27:48,458 --> 00:27:52,416 Fuck dig! Du vinder ikke! Jeg vinder, dit røvhul! 494 00:27:52,500 --> 00:27:56,166 Hvor mange arter er døde på grund af mennesker? Tusindvis! 495 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 "Det er vist spisetid. For dem." 496 00:27:58,541 --> 00:28:00,791 De bjergbæster er så store! 497 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Hvordan flyver de? 498 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Hvordan? 499 00:28:03,541 --> 00:28:05,166 Hvordan flyver de? 500 00:28:05,250 --> 00:28:07,333 "Der er kun os tilbage at spise!" 501 00:28:09,333 --> 00:28:11,666 De bjergbæster er så store! 502 00:28:11,750 --> 00:28:14,958 Lydide til et bjergbæst. Her er bæst nummer et. 503 00:28:18,500 --> 00:28:19,583 Angriber fra oven. 504 00:28:22,458 --> 00:28:23,291 Parrer sig. 505 00:28:26,708 --> 00:28:28,458 Sorg over at miste et barn. 506 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 Maksimal vrede. 507 00:28:37,291 --> 00:28:39,958 Mor, jeg klarer ikke 13 dage til med det her! 508 00:28:40,041 --> 00:28:42,791 Jeg har været her i 12 timer. Det er for meget! 509 00:28:42,875 --> 00:28:47,041 Hej, det er Krystal. Jeg er tilbage i karantæne på mit værelse. 510 00:28:47,125 --> 00:28:51,958 Jeg skal bruge filmanbefalinger, men jeg vil gerne se noget dystert. 511 00:28:52,041 --> 00:28:55,333 Alle sagde, jeg skulle se E.T. Den virkede racistisk. 512 00:28:55,416 --> 00:28:57,958 Jeg vil ikke se noget, der støder mine fans. 513 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 Jeg respekterer alle, der følger mig. 514 00:29:00,625 --> 00:29:03,541 Sean, du konkurrerer ikke med Krystal. 515 00:29:03,625 --> 00:29:07,958 Du er ikke gammel. Du har ikke brug for 100 millioner følgere. 516 00:29:09,083 --> 00:29:13,833 Jeg er titanium! Jeg er uovervindelig! Alder er en illusion! Dø aldrig! 517 00:29:26,833 --> 00:29:28,791 Kom med pot nu! Køb en drone. 518 00:29:28,875 --> 00:29:32,708 Sæt min marihuana fast til dronen, og flyv den ind ad mit vindue! 519 00:29:32,791 --> 00:29:38,166 Jeg vil bare have et trygt sted, hvor dinosaurerne kan leve! 520 00:29:55,333 --> 00:29:57,666 Jeg kunne ikke gøre det her uden dig. 521 00:29:57,750 --> 00:30:02,166 Jeg kunne nok godt gøre det uden dig, men kun fordi, jeg er vant til det. 522 00:30:02,250 --> 00:30:05,166 Det er første gang, jeg har forladt Indiana. 523 00:30:05,250 --> 00:30:08,166 Gik du til audition til filmen? 524 00:30:08,250 --> 00:30:12,083 Jeg tror bare, jeg er med, fordi jeg har en masse følgere. 525 00:30:12,166 --> 00:30:15,000 Det må være sjovt at have 100 millioner følgere. 526 00:30:15,083 --> 00:30:17,666 Nogle gange vil jeg gerne tage en pause, 527 00:30:17,750 --> 00:30:21,041 men min mor siger, at hvis jeg ikke lægger indhold op, 528 00:30:21,125 --> 00:30:23,750 vil alle glemme mig. 529 00:30:23,833 --> 00:30:26,083 Jeg kan hjælpe dig, hvis det er. 530 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Jeg har aldrig haft en normal ven. 531 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Jeg er aldrig blevet kaldt normal før. 532 00:30:35,541 --> 00:30:36,833 Hvorfor griner du? 533 00:30:38,250 --> 00:30:39,958 Du er sådan en særling. 534 00:30:43,666 --> 00:30:44,541 Jeg gør det! 535 00:30:46,625 --> 00:30:47,833 Det her er for fedt! 536 00:30:48,875 --> 00:30:50,458 Gavin, kan du høre mig? 537 00:30:50,541 --> 00:30:51,583 Ja. 538 00:30:51,666 --> 00:30:54,000 Skal jeg kun flyve opad? 539 00:30:54,083 --> 00:30:57,500 Du må kun lære, hvordan man flyver opad. 540 00:30:57,583 --> 00:31:00,041 Det er alt, vi skal bruge til filmen. 541 00:31:00,125 --> 00:31:05,500 Hvis jeg må flyve bare det mindste fremad, går mine fans helt amok og i koma. 542 00:31:05,583 --> 00:31:07,875 Er det sikkert? Hvorfor gør han det? 543 00:31:07,958 --> 00:31:11,125 Han ville kun lave filmen, hvis han fik lov til det. 544 00:31:11,208 --> 00:31:15,625 Hvor fedt er det at instruere en film med et budget på $100 millioner? 545 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 Der er pres på. 546 00:31:16,958 --> 00:31:20,500 Det var der ikke, hvis ikke skuespillerne var så geniale. 547 00:31:20,583 --> 00:31:21,708 Vi ses senere. 548 00:31:21,791 --> 00:31:24,541 Er du bange for, folk ikke vil se en dinofilm 549 00:31:24,625 --> 00:31:27,000 under en alvorlig, global pandemi? 550 00:31:27,083 --> 00:31:29,291 Er du fluen på væggen nu? 551 00:31:30,000 --> 00:31:34,125 Du larmer meget af en flue! Jeg kan knap høre helikopteren! 552 00:31:34,208 --> 00:31:35,583 Jeg gør bare mit job. 553 00:31:35,666 --> 00:31:41,000 Hvilket job? Prøve at lege med mig? Som om han vil have mig til at fejle. 554 00:31:41,083 --> 00:31:46,833 Lad ham ikke forstyrre dig. Alle vil have, du fejler. Glem ham. 555 00:31:46,916 --> 00:31:47,791 Hvad? 556 00:31:53,541 --> 00:31:56,625 -Hvor er Ronjon? -Du bad om at få fjernet din bakke. 557 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Jeg bad om Ronjon. 558 00:31:58,041 --> 00:32:01,625 Du ville have sex, men du får kærlighed. 559 00:32:03,000 --> 00:32:03,833 Et øjeblik. 560 00:32:16,708 --> 00:32:18,083 Føles det ikke rart? 561 00:32:19,708 --> 00:32:20,916 Du kender mig ikke! 562 00:32:25,291 --> 00:32:28,208 Er jeg en god instruktør? 563 00:32:29,583 --> 00:32:31,208 Ja, selvfølgelig. 564 00:32:31,791 --> 00:32:32,791 Du har en vision. 565 00:32:32,875 --> 00:32:34,583 -Ja, det synes jeg også. -Ja. 566 00:32:34,666 --> 00:32:38,083 Hvad gør jeg, når Dustin konstant vil omskrive manus? 567 00:32:38,166 --> 00:32:42,750 Når han fortæller dig sine ideer, så sig, at du vil tænke over dem, 568 00:32:43,458 --> 00:32:45,125 og vend så aldrig tilbage. 569 00:32:45,208 --> 00:32:46,625 Det gør du mod mig. 570 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 Nej, med dig tænker jeg faktisk. 571 00:32:51,750 --> 00:32:53,166 Jeg laver sjov. 572 00:32:54,291 --> 00:32:55,833 Det er sjovt at lave film! 573 00:32:57,833 --> 00:32:59,291 Derfor gør vi det! 574 00:32:59,375 --> 00:33:03,958 Undskyld, jeg droppede din mors begravelse for at tage til prisuddeling. 575 00:33:04,041 --> 00:33:06,791 Undskyld, at jeg 576 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 brændte dit privatkontor ned. 577 00:33:09,916 --> 00:33:12,041 Undskyld, jeg gik i seng med din agent. 578 00:33:13,875 --> 00:33:15,500 -Undskyld… -Og din manager. 579 00:33:16,916 --> 00:33:18,541 Og din skilsmisseadvokat. 580 00:33:18,625 --> 00:33:19,458 Ja. 581 00:33:20,916 --> 00:33:23,083 Undskyld, jeg opgav os. 582 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 Hvorfor er det så svært? 583 00:33:26,833 --> 00:33:31,708 Fordi du er så stærk. Du er så intimiderende. Så dygtig. 584 00:33:33,208 --> 00:33:37,000 Ingen ville kunne ordne manusset, som du gør det, 585 00:33:37,833 --> 00:33:42,416 og stadig være i så afsindig god form. 586 00:33:42,500 --> 00:33:43,458 Og du 587 00:33:44,666 --> 00:33:46,000 er en fantastisk mor. 588 00:33:48,708 --> 00:33:52,000 -Tag mig til toppen! -Vi er på et bjerg! 589 00:33:52,083 --> 00:33:53,875 Mount Everest! 590 00:33:55,208 --> 00:33:57,916 -Der er vist en fra filmholdet. -Pis. 591 00:33:59,625 --> 00:34:03,458 Hvordan går det med storfilmen? 592 00:34:03,541 --> 00:34:06,125 Fint. Alle er bare gamle. 593 00:34:06,208 --> 00:34:07,916 Er der nogen søde typer? 594 00:34:08,000 --> 00:34:10,250 Som du vil kyssemøsse med? 595 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 Hvor er du ulækker, mor! 596 00:34:13,875 --> 00:34:16,000 Er Timothy Oliephant der? 597 00:34:17,541 --> 00:34:18,833 -Nej! -Jeg kunne… 598 00:34:19,333 --> 00:34:22,333 Hvorfor siger du det sådan? Det hedder han ikke! 599 00:34:22,416 --> 00:34:25,125 Men gid han var. Han er lækker. 600 00:34:26,208 --> 00:34:29,083 Er du nervøs for at møde dinosaurerne? 601 00:34:29,166 --> 00:34:33,666 Mor, de er ikke ægte! De sætter dem ind bagefter. 602 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 Jeg troede, der måske var en elefant med en maske. 603 00:34:36,958 --> 00:34:39,125 Gid du var her. Jeg er så ensom. 604 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 Helt ærligt! 605 00:35:14,208 --> 00:35:16,208 -Jøsses! -Er du okay? 606 00:35:16,708 --> 00:35:18,125 -Ja! -Lad mig se. 607 00:35:18,208 --> 00:35:20,041 -Hey, husk afstand. -Undskyld. 608 00:35:20,625 --> 00:35:22,666 Hvorfor spiller du bold? 609 00:35:22,750 --> 00:35:26,041 Jeg er sammen med mit hold. Vi isolerer os før kampen. 610 00:35:26,125 --> 00:35:28,458 -Hvilken slags kamp? -Fodbold. 611 00:35:28,541 --> 00:35:30,875 Ikke amerikansk. Jeg spiller for Betis. 612 00:35:32,375 --> 00:35:34,541 Jeg vidste ikke, her var andre. 613 00:35:34,625 --> 00:35:35,791 Vi er her. 614 00:35:35,875 --> 00:35:39,666 Jeg er også i isolation. Jeg er skuespiller, vi laver en film. 615 00:35:41,166 --> 00:35:42,083 Jeg kender dig. 616 00:35:42,625 --> 00:35:43,583 Bjergbæster. 617 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 Dr. Lacie. 618 00:35:46,500 --> 00:35:48,041 Det er mig, dr. Lacie. 619 00:35:48,125 --> 00:35:50,541 Du er også med i Jerusalem Rising. 620 00:35:50,625 --> 00:35:51,541 Ja. 621 00:35:51,625 --> 00:35:55,375 Jeg må spørge. Er du halvt palæstinenser og halvt israeler? 622 00:35:55,458 --> 00:35:57,125 Jeg er ingen af delene. 623 00:35:57,875 --> 00:35:59,125 Fantastisk skuespil. 624 00:35:59,708 --> 00:36:02,333 Det er jeg glad for. Mange blev vrede på mig. 625 00:36:02,416 --> 00:36:06,125 Alle blev stødt, og jeg sagde: "Jeg prøver bare at skabe kunst, 626 00:36:06,208 --> 00:36:08,666 der kan hjælpe med at løse problemerne." 627 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Fred. 628 00:36:10,958 --> 00:36:15,458 Lacie, vil du med ind på mit værelse og snakke lidt? 629 00:36:17,250 --> 00:36:19,166 -Jeg vil gerne snakke. -Også mig. 630 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Jeg har ikke snakket i lang tid. 631 00:36:22,125 --> 00:36:24,125 Jeg er sjov at snakke med. 632 00:36:25,000 --> 00:36:27,375 Jeg har talt med mig selv på det sidste. 633 00:36:27,458 --> 00:36:30,875 Hvis vi to ikke snakker, eksploderer jeg nok. 634 00:36:30,958 --> 00:36:33,541 Men vi må vist ikke overskride bobler. 635 00:36:33,625 --> 00:36:35,833 Vi overskrider ikke bobler. 636 00:36:36,333 --> 00:36:38,083 Vi laver en ny boble. 637 00:36:38,708 --> 00:36:41,041 Så er vi bare i hinandens bobler. 638 00:36:44,000 --> 00:36:47,750 Nej. Det går ikke. Stop. 639 00:36:48,625 --> 00:36:50,791 Farvel, dr. Lacie. 640 00:36:53,958 --> 00:36:57,083 Hej, venner. Godmorgen. 641 00:36:57,916 --> 00:37:01,416 Tak for at komme til vores morgenmeditation. 642 00:37:01,500 --> 00:37:07,625 Her kan vi trække vejret, give slip på vores problemer og genoplade. 643 00:37:07,708 --> 00:37:08,750 Ja. 644 00:37:08,833 --> 00:37:11,250 I skal lukke jeres øjne. 645 00:37:12,041 --> 00:37:15,041 Lad luften fylde jeres lunger, 646 00:37:16,291 --> 00:37:21,000 og giv slip på frygten for at få virussen. 647 00:37:21,833 --> 00:37:25,500 Giv slip på frygten for, at filmindustrien kollapser, 648 00:37:26,125 --> 00:37:28,416 så I alle ender uden en krone. 649 00:37:28,500 --> 00:37:29,625 Hvorfor sige det? 650 00:37:29,708 --> 00:37:32,666 Træk vejret ind, og pust den frygt ud, 651 00:37:33,250 --> 00:37:38,791 at verden snart vil indse, at I ikke er noget særligt. 652 00:37:39,666 --> 00:37:41,583 Ubrugelige, kunne man sige. 653 00:37:41,666 --> 00:37:43,125 -Undskyld mig, Bola. -Ja? 654 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 Jeg kan ikke klare det her pis. Lad nu være. 655 00:37:46,291 --> 00:37:48,666 Døm ikke dine tanker. Observer dem! 656 00:37:48,750 --> 00:37:52,625 Jeg kan ikke observere dem. Det er for meget. Jeg har ondt. 657 00:37:53,291 --> 00:37:56,208 Og jeg røvkeder mig på det her hotel! 658 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Jeg skal væk fra hotellet nu! 659 00:37:58,208 --> 00:38:00,833 Howie, nu skal du høre om Harmony Ignite. 660 00:38:00,916 --> 00:38:04,375 Gør os en tjeneste. Stik Harmony Ignite skråt op! 661 00:38:04,458 --> 00:38:05,708 -Howie! -Howie, ro på! 662 00:38:06,458 --> 00:38:09,083 Du kan ikke gå. Du er filmens sjove indslag. 663 00:38:09,166 --> 00:38:11,791 Fuck dig! Var det et sjovt indslag? 664 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Howie. 665 00:38:12,791 --> 00:38:16,458 Hvorfor brokker du dig? Her er ikke så slemt. 666 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 Hvorfor taler du til mig? Din dans får dig i helvede. 667 00:38:19,791 --> 00:38:21,208 -Howie. -Åh gud. 668 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 Følelser er som en bølge. Du skal bare ride på dem. 669 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 Bare lad den passere. 670 00:38:26,041 --> 00:38:28,416 -Jeg skal give dig bølge. -Åh gud! Howie! 671 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 -Howie! -Giv slip. 672 00:38:30,041 --> 00:38:32,583 Rider du på bølgen? Hvordan føles den? 673 00:38:32,666 --> 00:38:36,250 -Du gør ham ondt. -Jeg har hans pik i min hånd! Hans lulli! 674 00:38:36,333 --> 00:38:37,666 Slip hans lulli. 675 00:38:37,750 --> 00:38:39,416 Howie, slip! 676 00:38:39,500 --> 00:38:42,166 Jeg river hans lulli af, hvis I presser mig! 677 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 Pres mig ikke! Det er nok. Jeg skrider. 678 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Jeg har fået nok! Hvad er der for noget djævleri? 679 00:38:48,541 --> 00:38:52,500 -Hov! Hvad sker der? -Det skal jeg sige dig. Jeg skrider! 680 00:38:52,583 --> 00:38:56,041 Du går ingen steder. Vi er midt i en filmoptagelse! 681 00:38:56,125 --> 00:38:58,208 Jeg er ligeglad. Jeg kan erstattes. 682 00:38:58,291 --> 00:39:00,750 Nej! Kun du kan spille Jarrar. 683 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Du er uerstattelig! 684 00:39:02,166 --> 00:39:05,083 Alle kan spille Jarrar! Ved I hvorfor? Batman! 685 00:39:05,166 --> 00:39:07,125 -Batman? -Det var Michael Keaton. 686 00:39:07,208 --> 00:39:08,416 Så Val Kilmer. 687 00:39:08,500 --> 00:39:11,333 Så George Clooney, men han var for sexet. 688 00:39:11,416 --> 00:39:16,791 Så de brugte Ben Affleck, Christian Bale og nu det tynde møgsvin fra Twilight. 689 00:39:16,875 --> 00:39:18,625 Ikke i samme film! 690 00:39:18,708 --> 00:39:21,833 Luk! Gavin, alle kan erstattes. 691 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 Branchen er hård. Hvis du går, bliver du ekskluderet. 692 00:39:25,166 --> 00:39:27,958 Tak for omtanken, men jeg skrider! 693 00:39:28,041 --> 00:39:30,666 Og du kan skride ad helvede til! 694 00:39:30,750 --> 00:39:31,625 Howie! 695 00:39:31,708 --> 00:39:34,208 Howie, dit pot kom i morges! 696 00:39:34,291 --> 00:39:36,416 -Howie! -Howie, hvor skal du hen? 697 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 -Jeg skal til London! -Send hjælp! 698 00:39:39,333 --> 00:39:41,125 -Vi har brug for dig! -Hvad laver du? 699 00:39:41,208 --> 00:39:43,125 -Howie! Helt ærligt! -Howie! 700 00:39:43,208 --> 00:39:45,375 -Det var ret godt. -Han er uskadt. 701 00:39:45,458 --> 00:39:49,541 Howie Frangopolous! Kom tilbage! 702 00:39:49,625 --> 00:39:52,708 Flugt til friheden, ho gaya! 703 00:39:53,916 --> 00:39:56,291 Det er den forkerte vej til London. 704 00:39:56,375 --> 00:39:57,958 Farvel, Howie! 705 00:39:58,958 --> 00:39:59,791 Farvel! 706 00:40:00,375 --> 00:40:02,916 DAG 61 707 00:40:09,958 --> 00:40:11,041 Hvad sker der? 708 00:40:11,833 --> 00:40:15,166 Bare lidt ekstra beskyttelse til jer. Lidt sikkerhed. 709 00:40:15,750 --> 00:40:18,791 Bare rolig. I får bare klistermærker på ryggen. 710 00:40:18,875 --> 00:40:20,875 Vi får hvad på ryggen? 711 00:40:20,958 --> 00:40:22,750 Hov! Det er koldt! 712 00:40:22,833 --> 00:40:24,458 Som et navneskilt? 713 00:40:24,541 --> 00:40:28,541 På en måned, ja. Så vi ved, hvor I er, hvem I er, social afstand. 714 00:40:28,625 --> 00:40:29,875 Sporer I os? 715 00:40:29,958 --> 00:40:31,375 Vi passer på jer. 716 00:40:31,458 --> 00:40:35,458 Af helbredsårsager. Så vi kan holde hjulene i gang. 717 00:40:35,541 --> 00:40:36,916 Forstået. 718 00:40:37,458 --> 00:40:38,291 Hej, folkens. 719 00:40:38,375 --> 00:40:42,000 Jeg ser, I har mødt hr. Best, vores nye sikkerhedschef. 720 00:40:42,083 --> 00:40:44,083 Vi er i trygge hænder hos ham. 721 00:40:44,166 --> 00:40:46,833 Han har lige arbejdet for DaBaby. 722 00:40:46,916 --> 00:40:48,125 Skøn fyr. 723 00:40:48,208 --> 00:40:51,333 Jeg skal ikke have sådan en på. Det er stråling. 724 00:40:51,416 --> 00:40:55,416 Det ødelægger mine hjernebølger. Jeg har ikke trådløse høretelefoner. 725 00:40:55,916 --> 00:40:57,333 -Hey! -Gavin… 726 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Ikke dit job. 727 00:40:59,125 --> 00:41:00,750 Han gør det. 728 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Tag den lige med ro. 729 00:41:02,291 --> 00:41:03,875 -Værsgo. -Okay, færdig? 730 00:41:03,958 --> 00:41:05,541 Det var lidt barskt. 731 00:41:05,625 --> 00:41:06,916 Hvad fanden? 732 00:41:07,000 --> 00:41:11,083 Smut så med dig. Der venter dig en Golden Globe. 733 00:41:11,583 --> 00:41:14,958 Mange tak, folkens. Det sætter vi pris på. 734 00:41:15,041 --> 00:41:18,041 Nu er det sgu alvor på Bjergbæster. 735 00:41:18,125 --> 00:41:19,375 Var det nødvendigt? 736 00:41:19,458 --> 00:41:23,083 Nej, jeg prøver bare at få den i kassen, som beordret. 737 00:41:23,166 --> 00:41:25,875 Nu er der ingen, der strejfer rundt, vel? 738 00:41:29,833 --> 00:41:32,666 Måske strejfer Jarrar bare rundt. 739 00:41:32,750 --> 00:41:34,708 Man strejfer ikke på Everest. 740 00:41:34,791 --> 00:41:37,625 Hen gav op! Når man først har givet op en gang… 741 00:41:38,208 --> 00:41:40,666 Virksomheden bliver ikke begejstret. 742 00:41:40,750 --> 00:41:43,458 Jeg er begyndt at spekulere over virksomheden. 743 00:41:46,583 --> 00:41:47,625 Hvad er det? 744 00:41:51,250 --> 00:41:53,416 Det er Jarrars vendbare polarfleece. 745 00:41:53,500 --> 00:41:56,916 Måske blev han træt og slog lejr her. 746 00:41:57,000 --> 00:41:58,916 Så optimistisk er jeg ikke. 747 00:42:02,083 --> 00:42:03,083 Hvad er det? 748 00:42:07,000 --> 00:42:08,791 Vorherre i skuret. 749 00:42:14,541 --> 00:42:15,583 Er det Jarrar? 750 00:42:15,666 --> 00:42:17,000 Måske er det ikke ham. 751 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Der er mange uerfarne hikere heroppe. 752 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Men det er hans bælte. 753 00:42:22,125 --> 00:42:24,625 Det betyder ikke noget. Jeg har det bælte. 754 00:42:33,083 --> 00:42:35,458 Det ser ud, som om han spiser. 755 00:42:43,416 --> 00:42:46,083 Den er så stor. Hvordan flyver den? 756 00:42:56,583 --> 00:42:59,375 Jeg har tjekket vestsiden. Intet spor af ham. 757 00:43:08,583 --> 00:43:11,791 Cut! Det er skønt. Hvad siger du? Fungerer det? 758 00:43:12,625 --> 00:43:14,250 -Jeg har en tanke. -Ja. 759 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Fuck Howie. 760 00:43:18,875 --> 00:43:19,833 Du er slem! 761 00:43:21,916 --> 00:43:24,166 FORBINDER JOSH 762 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Hallo? 763 00:43:25,833 --> 00:43:27,500 Hallo, er Josh der? 764 00:43:28,125 --> 00:43:30,166 Et øjeblik. Josh! 765 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Jeg kommer! 766 00:43:31,708 --> 00:43:32,958 Slukker du for badet? 767 00:43:33,500 --> 00:43:35,291 Hej, Carol. Hvad så? 768 00:43:35,375 --> 00:43:36,750 Hej. Hvem var det? 769 00:43:37,541 --> 00:43:39,541 Det var Monica. 770 00:43:40,333 --> 00:43:41,333 Hvem er Monica? 771 00:43:41,416 --> 00:43:46,541 Det er hende servitricen, der serverede for os på valentinsdag. 772 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 Servitricen fra Baltaire? 773 00:43:48,375 --> 00:43:51,791 Sig ikke "servitrice" på en måde. Hun sætter livet på spil! 774 00:43:51,875 --> 00:43:53,833 Hvad laver hun i mit hus? 775 00:43:54,333 --> 00:43:56,708 Jeg siger det bare ligeud, okay? 776 00:43:56,791 --> 00:43:58,291 Carol, jeg slår op. 777 00:43:58,916 --> 00:44:00,083 Hvad? 778 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 Det handler ikke kun om Monica. 779 00:44:02,250 --> 00:44:05,833 Jeg indså, at du kun tænker på dig selv, og ikke på mig. 780 00:44:05,916 --> 00:44:07,333 Hvor kommer det her fra? 781 00:44:07,416 --> 00:44:09,875 Selvfølgelig tænker jeg på dig. Så meget. 782 00:44:09,958 --> 00:44:14,083 Så meget, at du springer på et fly til London midt under en epidemi? 783 00:44:14,166 --> 00:44:17,000 -Jeg kan ikke tro det! -Sig farvel til Carol! 784 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 Hvem er Carol? 785 00:44:22,875 --> 00:44:25,291 Pippa, vil du have sex med mig? 786 00:44:27,208 --> 00:44:28,958 Jeg sidder lige og spiser. 787 00:44:29,041 --> 00:44:30,583 Undskyld. 788 00:44:32,875 --> 00:44:33,708 Gunther? 789 00:44:35,125 --> 00:44:37,416 Jeg er færdig, men ellers tak. 790 00:44:51,291 --> 00:44:52,125 Hej. 791 00:44:52,750 --> 00:44:53,708 Dr. Lacie. 792 00:44:55,041 --> 00:44:57,458 -Jeg drømte, det var dig. -Gjorde du? 793 00:44:57,541 --> 00:44:59,666 -Jeg hedder Zaki. -Jeg ville spørge. 794 00:44:59,750 --> 00:45:01,250 -Lad os snakke. -Okay. 795 00:45:05,708 --> 00:45:06,958 Hallo? 796 00:45:08,416 --> 00:45:10,041 -Hej, Rafi! -Film opad. 797 00:45:10,125 --> 00:45:11,208 -Flyt kameraet. -Fint. 798 00:45:11,291 --> 00:45:12,250 Lad mig se… 799 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 -Hej! -Flot overskæg. 800 00:45:14,708 --> 00:45:15,875 Går lektierne godt? 801 00:45:15,958 --> 00:45:19,708 Jeg dropper ud. Mine venner siger, jeg kan få en forvaltningsfond. 802 00:45:19,791 --> 00:45:21,041 -Ved du hvad? -Hvad? 803 00:45:21,125 --> 00:45:24,041 Mor og far er sammen igen. 804 00:45:24,125 --> 00:45:27,041 Mor, datede du ikke ham, der var med i Venner? 805 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 -Hold op, Raphael! -Far er Satan selv. 806 00:45:29,708 --> 00:45:30,750 Hvad? 807 00:45:30,833 --> 00:45:34,583 Jeg har googlet ham. Han har lavet nogle sindssyge ting. 808 00:45:34,666 --> 00:45:36,666 Jeg skal spille færdig. Vi ses! 809 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Rafi! 810 00:45:39,750 --> 00:45:40,958 Sikket mareridt! 811 00:45:41,041 --> 00:45:44,125 -Tænker du, vi valgte det rette barn? -Sig ikke det. 812 00:45:44,208 --> 00:45:48,833 Da vi fik ham, sagde de, han var genert og ville varme op, 813 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 men det skete aldrig… 814 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Jeg kan høre jer! 815 00:45:52,375 --> 00:45:54,500 I er fandeme nogle røvhuller! 816 00:45:55,000 --> 00:45:55,833 Pis! 817 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Nej! 818 00:45:59,166 --> 00:46:00,000 Det var… 819 00:46:00,541 --> 00:46:02,833 Det kommer man ikke tilbage fra. 820 00:46:06,166 --> 00:46:09,333 Vi må ikke forlade hotellet. Jeg skrev under på noget. 821 00:46:09,416 --> 00:46:11,791 Vi er 18. De forventer, at vi gør det. 822 00:46:11,875 --> 00:46:13,583 Okay, lad os tage til London. 823 00:46:20,625 --> 00:46:23,625 Få mig til at smile. 824 00:46:28,791 --> 00:46:30,458 Hej, jeg hedder Kate. 825 00:46:30,541 --> 00:46:33,833 Velkommen til dit halvtimes morgenstræk. 826 00:46:33,916 --> 00:46:37,666 Er du klar til at påbegynde en ny dag med nye vaner? 827 00:46:37,750 --> 00:46:39,833 Lav mig om. 828 00:46:39,916 --> 00:46:41,083 -Skønt! -Lav mig om. 829 00:46:41,166 --> 00:46:42,166 Jeg er også klar. 830 00:46:42,250 --> 00:46:46,125 Lad os starte. Vi begynder med et roligt sving. 831 00:46:46,208 --> 00:46:48,958 Ro på. Godt. 832 00:46:49,583 --> 00:46:50,541 Vi sætter os. 833 00:46:52,041 --> 00:46:54,541 Lad os tage et øjeblik til at føle jorden. 834 00:46:58,166 --> 00:46:59,000 Dieter. 835 00:47:00,666 --> 00:47:01,791 Du er ret lækker. 836 00:47:04,833 --> 00:47:06,083 Jeg kan lide dit hår. 837 00:47:07,625 --> 00:47:09,000 I næste øvelse 838 00:47:09,083 --> 00:47:11,458 skal du penetrere mig i 30 stød. 839 00:47:12,166 --> 00:47:14,500 Lad os gøre det 10 gange 840 00:47:15,208 --> 00:47:18,625 og fortsætte, indtil jeg siger, vi er færdige. 841 00:47:20,000 --> 00:47:21,250 Det er mange sæt. 842 00:47:22,625 --> 00:47:24,625 Jeg elsker dig, dr. Lacie. 843 00:47:24,708 --> 00:47:27,333 Jeg elsker også dig. Men jeg hedder Carol. 844 00:47:28,041 --> 00:47:29,125 Carol Lacie. 845 00:47:29,208 --> 00:47:30,416 Nej, bare Carol! 846 00:47:31,833 --> 00:47:32,791 Dr. Carol. 847 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 Nej, jeg er ikke læge. 848 00:47:35,958 --> 00:47:36,958 Kate? 849 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Er du mig? 850 00:47:39,916 --> 00:47:42,583 Jeg er dig. Du er mig. Jeg er liderlig. Og? 851 00:47:42,666 --> 00:47:45,125 Det er skummelt, men jeg kan lide det. 852 00:47:45,666 --> 00:47:48,083 Hold mund. Kom herhen. 853 00:47:48,166 --> 00:47:49,208 Javel, frue. 854 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 Jeg forstår ikke! 855 00:48:13,541 --> 00:48:14,375 Kom du? 856 00:48:15,291 --> 00:48:16,166 Nej. 857 00:48:16,666 --> 00:48:18,083 Jeg får aldrig orgasme. 858 00:48:22,083 --> 00:48:26,583 Er du klar til at påbegynde en ny dag? 859 00:48:26,666 --> 00:48:27,583 Undskyld. 860 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Ronjon, vær grundig med ananassen. Hver eneste fure. 861 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 Okay. 862 00:48:36,625 --> 00:48:37,625 Tak. 863 00:48:41,791 --> 00:48:42,708 Åh gud. 864 00:48:43,583 --> 00:48:44,833 Jeg tror, jeg er syg. 865 00:48:45,666 --> 00:48:48,000 Ja, syg af kærlighed. 866 00:48:48,083 --> 00:48:50,541 Nej, jeg tror, det er virussen. 867 00:48:51,250 --> 00:48:53,791 Du kan ikke have virussen. Vi er i boblen. 868 00:48:59,625 --> 00:49:01,125 Bola, hold mit hår. 869 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Du har kort hår. Det kan ikke holdes! 870 00:49:03,583 --> 00:49:05,541 Hold mit hår! 871 00:49:05,625 --> 00:49:08,166 Jeg gider ikke være her. Jeg siger op. 872 00:49:08,250 --> 00:49:09,500 Bola… 873 00:49:12,875 --> 00:49:14,541 Jeg vil virkelig ikke. 874 00:49:15,166 --> 00:49:17,458 -Jeg bør ikke være her. -Bola… 875 00:49:17,541 --> 00:49:19,250 Hvor holder jeg? Okay. 876 00:49:22,500 --> 00:49:23,916 Nej! 877 00:49:28,958 --> 00:49:31,166 Folkens, hør efter. 878 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 Jeg har vigtigt sundhedsnyt til jer. 879 00:49:34,333 --> 00:49:38,583 -I testede alle negativ for virussen. -Ja! 880 00:49:38,666 --> 00:49:43,583 Men nogle testede positiv for influenza. 881 00:49:44,916 --> 00:49:45,916 Den gode virus. 882 00:49:46,000 --> 00:49:46,875 Den gode, ja. 883 00:49:46,958 --> 00:49:48,375 Og to testede positiv 884 00:49:48,458 --> 00:49:52,041 for to forskellige tilfælde af sexsygdomme. 885 00:49:52,625 --> 00:49:55,375 Hvordan fik vi influenza? Vi er i boblen? 886 00:49:55,458 --> 00:49:59,875 Vi har snævret det ind til et fragtbud og en af gartnerne, og vi ordner det. 887 00:49:59,958 --> 00:50:04,250 Hvis det bare er normal influenza, kan vi vel godt gennemføre dagen. 888 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 Helt sikkert. 889 00:50:05,416 --> 00:50:09,375 Skuespillere er benhårde. Jeg ved, vi kan klare det. 890 00:50:09,458 --> 00:50:13,416 Jeg spillede engang en, der havde en 9 meter lang bændelorm 891 00:50:13,500 --> 00:50:16,333 i Bjergbæster 2, og ingen vidste noget. 892 00:50:16,416 --> 00:50:19,625 Jeg brækkede håndled og ankel under min seneste film. 893 00:50:19,708 --> 00:50:22,500 -Jeg sagde intet. -Godt. Sådan skal det lyde. 894 00:50:22,583 --> 00:50:25,416 Jeg er bekymret for Carol og Dieter, 895 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 og jeg synes, de bør holde fri resten af dagen. 896 00:50:28,500 --> 00:50:31,041 Vi lukker ikke ned over lidt snot. 897 00:50:31,125 --> 00:50:34,666 Hvem vil gerne gennemføre i dag? Op med hænderne. 898 00:50:36,625 --> 00:50:40,958 Godt, lad os komme ud og dræbe nogle bjergbæster! 899 00:50:41,041 --> 00:50:42,541 -Ja! -Ja! 900 00:50:49,666 --> 00:50:50,833 Jeg kan høre noget. 901 00:50:51,833 --> 00:50:53,250 Reden må være tæt på. 902 00:50:59,375 --> 00:51:02,666 Fart på, ellers ender I som fuglefrø. 903 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 Jeg har det skidt. 904 00:51:06,958 --> 00:51:08,708 Lad os udskyde det. 905 00:51:10,833 --> 00:51:12,750 -Du klarer den. -Lauren? 906 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Lauren! 907 00:51:16,375 --> 00:51:17,791 Noget er galt med Lauren. 908 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 Jeg kan ikke mere. 909 00:51:25,583 --> 00:51:27,500 Åh gud, jeg kaster op. 910 00:51:27,583 --> 00:51:29,833 Lad være, fordi så gør jeg også. 911 00:51:29,916 --> 00:51:32,958 Vindere giver ikke op, og opgivere vinder ikke! 912 00:51:33,041 --> 00:51:36,083 Jeg vil ikke mere. Jeg vil ind på mit værelse. 913 00:51:36,166 --> 00:51:40,875 -Lad os filme hurtigt. Du bliver så stolt. -Stop med at manipulere mig. 914 00:51:40,958 --> 00:51:45,083 Det er ikke manipulation. Din generation er nederen! 915 00:51:45,166 --> 00:51:50,208 -I det mindste er jeg ikke babyboomer. -Jeg er generation Y, mange tak. 916 00:51:50,291 --> 00:51:52,166 Der er ikke tid til skænderier. 917 00:51:57,583 --> 00:52:00,666 Jeg så et billede af dig til en Nirvana-koncert. 918 00:52:01,541 --> 00:52:03,125 Nej. Det var ikke mig. 919 00:52:03,208 --> 00:52:07,625 -Det ser ikke ud, som om de klatrer. -Nej, hvorfor har de ikke reb? 920 00:52:07,708 --> 00:52:11,375 Ville de lade den lille pige friklatre på sådan et bjerg? 921 00:52:11,458 --> 00:52:13,875 Ville hun kunne finde ud af det? 922 00:52:13,958 --> 00:52:17,083 -Hun er vist bevidstløs. -Lauren virker helt okay. 923 00:52:17,166 --> 00:52:19,041 Vågn op, Lauren. Kom nu. Klatr. 924 00:52:19,125 --> 00:52:22,666 I gør det godt af debutantklatrere at være! 925 00:52:22,750 --> 00:52:25,666 Jeg tror virkelig, jeg skal kaste op. 926 00:52:25,750 --> 00:52:27,416 Skal vi ringe til lægen? 927 00:52:27,500 --> 00:52:29,333 Jeg kan ikke lide, når folk ørler. 928 00:52:29,416 --> 00:52:30,416 Åh gud. 929 00:52:36,250 --> 00:52:39,708 -Skal vi sænke dem? -Lad os se, hvad der sker. 930 00:52:39,791 --> 00:52:43,916 Bør vi være bekymrede for mængden af bræk? Fordi, I ved… 931 00:52:44,000 --> 00:52:45,666 Der er vist rundesyge. 932 00:52:45,750 --> 00:52:48,750 Det lugter af skinke. 933 00:52:48,833 --> 00:52:51,375 Jeg skal have opfrisket hår og makeup! 934 00:52:52,041 --> 00:52:53,916 Kan hår og makeup komme her? 935 00:52:54,000 --> 00:52:57,458 Du, Lauren? Hvem er den sjoveste at spille overfor? 936 00:52:57,958 --> 00:53:02,666 Gavin, der er ikke tid til restitution. Dinosaurerne skal på vingerne igen. 937 00:53:02,750 --> 00:53:05,416 -Jeg kan ikke trylle! -Det ved jeg sgu godt! 938 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 Ellers hev du en film ud af røven! 939 00:53:07,916 --> 00:53:10,458 Gud, det er Minnie Driver. Hende elsker jeg. 940 00:53:10,541 --> 00:53:13,750 Det er mennesker, vi har med at gøre. Ikke maskiner. 941 00:53:13,833 --> 00:53:17,666 Skal jeg minde dig om, at du var afhængig af metamfetamin? 942 00:53:17,750 --> 00:53:21,416 Du var vågen i tre uger, gjorde noget slemt, jeg dækkede over. 943 00:53:21,500 --> 00:53:24,875 Det husker jeg. Tak for at minde mig om det, Paula. 944 00:53:24,958 --> 00:53:30,625 Sladrer jeg, får du livstid. Få mig ikke til at være barsk. Det kan jeg ikke lide. 945 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 Jo, du gør. Du elsker at være barsk. 946 00:53:33,250 --> 00:53:35,458 Må jeg sætte noget i perspektiv? 947 00:53:35,541 --> 00:53:38,125 Vi er den ene af to film i produktion. 948 00:53:38,208 --> 00:53:39,708 -Os og Tom Cruise. -Ja. 949 00:53:39,791 --> 00:53:45,375 Fejler vi, går et firma til en værdi af $50 milliarder konkurs. 950 00:53:45,458 --> 00:53:51,875 Folk dræber hinanden for $10.000. Hvad tror du, de gør for $50 milliarder? 951 00:53:51,958 --> 00:53:52,958 Dit kvaj! 952 00:53:53,791 --> 00:53:54,625 Du godeste. 953 00:53:55,208 --> 00:53:59,458 Mel Gibson er på båden, og jeg tror, han tror, at vi dater. 954 00:53:59,541 --> 00:54:02,291 Noget skete i går, og han tager det seriøst. 955 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 Hvad skete? 956 00:54:03,291 --> 00:54:04,875 Vi blev uden på tøjet. 957 00:54:05,750 --> 00:54:06,833 Hvad så? 958 00:54:07,875 --> 00:54:10,541 Hør her! Jeg har så mange gaver til dig. 959 00:54:11,041 --> 00:54:14,083 Folkene her er ligeglad med, hvad de har. 960 00:54:14,166 --> 00:54:17,458 Ja, jeg har sæbe. Jeg har creme. 961 00:54:17,541 --> 00:54:21,000 Skal du bruge en proptrækker? Jeg sender dig to. 962 00:54:21,083 --> 00:54:24,458 Der er bibler på hvert værelse. De læser dem ikke engang! 963 00:54:24,541 --> 00:54:28,333 Jeg sender dem, så vi kan bede for dem, for de ryger i helvede. 964 00:54:29,333 --> 00:54:30,750 De behandler dig skidt. 965 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Det gør mig rasende. 966 00:54:35,125 --> 00:54:36,416 Ved du, hvad du skal? 967 00:54:37,250 --> 00:54:39,291 Lede en revolution. 968 00:54:40,375 --> 00:54:42,083 Ja, revolution. 969 00:54:42,833 --> 00:54:46,958 Du er som tandhjulene i maskineriet. Kan du ikke se det? 970 00:54:47,041 --> 00:54:49,041 De har udnyttet dig! 971 00:54:49,125 --> 00:54:53,833 Du skal brænde virksomhedskapitalismens maskineri ned. 972 00:54:53,916 --> 00:54:55,958 -Ja. -De har ikke magten. 973 00:54:56,041 --> 00:54:59,333 Det har du! Kun du kan skabe forandring! 974 00:55:00,250 --> 00:55:01,500 Jeg må gøre det! 975 00:55:01,583 --> 00:55:02,583 Du må gøre det. 976 00:55:03,958 --> 00:55:06,958 Vi arbejder for meget, langt mere end planlagt. 977 00:55:07,041 --> 00:55:09,000 Det er uretfærdigt og farligt. 978 00:55:09,583 --> 00:55:13,500 Carol, hvorfor skal vi bakke ud? Bare fortæl os hvorfor. 979 00:55:13,583 --> 00:55:16,083 Jeg siger ikke "bakke ud", men tru med det. 980 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 Så vi slår os sammen ligesom Venner-skuespillerne? 981 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 -Nej. -Skal vi bestikke dem? 982 00:55:21,291 --> 00:55:24,125 -Nej. -Vi skal afpresse filmselskabet. 983 00:55:24,208 --> 00:55:25,625 Hører I ikke efter? 984 00:55:25,708 --> 00:55:28,541 Hver dag spiser jeg KitKatten i minibaren, 985 00:55:28,625 --> 00:55:31,458 og når jeg kommer tilbage, er der en ny KitKat. 986 00:55:32,333 --> 00:55:33,708 Det dropper jeg ikke! 987 00:55:33,791 --> 00:55:36,791 Jeg vidste, hun ville gøre det her. Jeg vidste det. 988 00:55:36,875 --> 00:55:39,375 Hvad sagde jeg? Ikke at få hende tilbage, 989 00:55:39,458 --> 00:55:44,208 fordi du er typen, der går, og du prøver at få os med. 990 00:55:44,291 --> 00:55:46,166 -Du tilgav mig da? -Gjorde jeg? 991 00:55:46,250 --> 00:55:47,666 -Det sagde du. -Ja? 992 00:55:47,750 --> 00:55:50,458 -Lauren! -Det var bare længe siden sidst. 993 00:55:50,541 --> 00:55:54,083 Dig, lille pige, hvorfor er du her hele tiden? 994 00:55:54,708 --> 00:55:56,541 Min far et stuntkoordinator. 995 00:55:57,416 --> 00:55:59,625 Han elsker mig ikke. 996 00:55:59,708 --> 00:56:02,458 Okay, måske skulle vi stemme om det. 997 00:56:02,541 --> 00:56:04,750 Okay, lad os gøre det. Hvem er klar? 998 00:56:05,791 --> 00:56:08,375 Skønt! Lad os stille krav! 999 00:56:08,458 --> 00:56:10,750 Nej, vi er klar på at lave filmen. 1000 00:56:10,833 --> 00:56:14,291 Jeg sagde: "Er I klar på ikke at lave filmen?" 1001 00:56:14,375 --> 00:56:15,916 Det skulle du have sagt! 1002 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Nej. Jeg forklarede planen og sagde: "Er I klar på planen?" 1003 00:56:20,083 --> 00:56:23,166 Hvorfor lytte til en, der ikke kender afstemninger? 1004 00:56:23,250 --> 00:56:27,125 Jeg er så stolt af jer. Forstår I, at sammen kan vi gøre alt? 1005 00:56:27,208 --> 00:56:31,500 Jeg siger, for alles vedkommende, at det her bliver en klassiker! 1006 00:56:32,083 --> 00:56:34,125 -Ja! -Ja. 1007 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 Sådan er det. 1008 00:56:35,291 --> 00:56:39,083 Nej, stop! Vi er ikke færdige. Du overtog mødet! 1009 00:56:39,166 --> 00:56:41,416 Bjergbæster 6! 1010 00:56:51,541 --> 00:56:53,916 Hr. Best, er alt det her nødvendigt? 1011 00:56:54,000 --> 00:56:55,708 Måske, måske ikke. 1012 00:56:56,375 --> 00:57:00,625 Det her er ikke en krigszone. Jeg skal passe på dem, ikke fængsle dem. 1013 00:57:00,708 --> 00:57:03,500 Du er da ligeglad. Du vil bare gøre dit arbejde. 1014 00:57:04,041 --> 00:57:05,583 Som en sergent, der lader, 1015 00:57:05,666 --> 00:57:09,500 som om han holder af sine soldater, før han sender dem i døden. 1016 00:57:09,583 --> 00:57:13,916 Lad os færdiggøre den film og tage hjem! 1017 00:57:14,875 --> 00:57:17,291 DAG 94 1018 00:57:18,791 --> 00:57:22,791 Gavin? Hvad sker der? Alle mine replikker i den næste scene er væk. 1019 00:57:22,875 --> 00:57:26,375 Det kan ikke passe. Hun har replikker her, ikke? 1020 00:57:26,958 --> 00:57:29,291 Kun nonverbale. 1021 00:57:29,375 --> 00:57:32,500 Men jeg skal jo knytte bånd til baby-bjergbæstet her. 1022 00:57:32,583 --> 00:57:37,250 Nå, ja! Filmselskabet ville have Krystal til at gøre det, fordi hun er ung. 1023 00:57:38,250 --> 00:57:39,125 Jeg er ung. 1024 00:57:39,208 --> 00:57:42,208 De mente, hun ville knytte stærkere bånd til det. 1025 00:57:42,291 --> 00:57:44,583 -Hvorfor? -Fordi hun er den yngste. 1026 00:57:44,666 --> 00:57:46,166 Og det er du ikke nu. 1027 00:57:46,250 --> 00:57:49,833 Selskabet ved, at du er overbebyrdet. De lyttede til dig. 1028 00:57:50,333 --> 00:57:53,291 -Hvad mener du? -De lyttede til dig. 1029 00:58:05,166 --> 00:58:07,333 Nu har jeg dig, dit møgsvin. 1030 00:58:09,333 --> 00:58:10,375 Nej. 1031 00:58:10,458 --> 00:58:11,916 Cole, sænk våbnet. 1032 00:58:12,000 --> 00:58:15,333 Den babydino har ligeså meget ret til at bebo Jorden. 1033 00:58:15,416 --> 00:58:18,291 Det handler ikke om Jorden, men om retfærdighed! 1034 00:58:18,375 --> 00:58:19,666 Nej, sænk våbnet. 1035 00:58:19,750 --> 00:58:21,166 For satan da, Vivian. 1036 00:58:21,666 --> 00:58:23,958 Hvordan kan du være så naiv? 1037 00:58:24,666 --> 00:58:26,500 De er dræbere. 1038 00:58:26,583 --> 00:58:30,000 De dræbte Jarrar, og de dræbte dine forældre! 1039 00:58:30,833 --> 00:58:32,750 De dræbte dem godt og grundigt. 1040 00:58:32,833 --> 00:58:35,041 De er ikke alle sammen monstre. 1041 00:58:35,125 --> 00:58:36,666 Men måske er nogle af os! 1042 00:58:38,541 --> 00:58:42,208 Vivian, hvad laver du? Kom tilbage! Pis. 1043 00:58:42,708 --> 00:58:45,041 Du ender i en kiste ligesom din mor! 1044 00:58:51,541 --> 00:58:52,875 Kom her, lille ven. 1045 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 Han er bare sulten. 1046 00:59:11,708 --> 00:59:14,291 Man skulle tro, hun kan læse dinotanker. 1047 00:59:14,375 --> 00:59:16,833 Du er i sikkerhed nu. Ingen gør dig ondt. 1048 00:59:16,916 --> 00:59:19,791 Hvis den rører sig, pløkker jeg knoppen af den. 1049 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Wow. 1050 00:59:27,041 --> 00:59:28,166 Okay. 1051 00:59:34,583 --> 00:59:35,458 Han lærer 1052 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 af hende. 1053 00:59:38,958 --> 00:59:40,916 Lad os se, om du kan disse trin. 1054 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 Godt. 1055 01:00:09,000 --> 01:00:10,041 Wow. 1056 01:00:13,333 --> 01:00:16,041 Det trækker op til folkedans. 1057 01:00:16,875 --> 01:00:18,500 Okay, så kører vi. 1058 01:00:30,291 --> 01:00:32,083 Nu ved jeg med sikkerhed, 1059 01:00:32,166 --> 01:00:34,291 at jeg må slå dem alle sammen ihjel. 1060 01:01:02,250 --> 01:01:03,083 Og cut! 1061 01:01:06,750 --> 01:01:07,916 Godt arbejde. 1062 01:01:09,250 --> 01:01:12,166 Gider du stoppe? Det er ikke nødvendigt længere. 1063 01:01:12,250 --> 01:01:14,083 Du så fantastisk ud! 1064 01:01:14,166 --> 01:01:16,083 Darren, det her er noget lort. 1065 01:01:16,166 --> 01:01:19,875 Det skulle være min store scene, og nu pisser jeg i bukserne. 1066 01:01:19,958 --> 01:01:24,208 Urinering er en autentisk reaktion på at blive brølet af af et bjergbæst. 1067 01:01:24,291 --> 01:01:25,708 Det er ydmygende! 1068 01:01:25,791 --> 01:01:30,166 Tænk ikke så meget på det. Vi skal tjene Bjergbæster-nørderne. 1069 01:01:30,250 --> 01:01:31,791 De vil have autenticitet. 1070 01:01:31,875 --> 01:01:35,875 Krystal lavede lige en TikTok med en dinosaur. Er det autentisk? 1071 01:01:35,958 --> 01:01:38,666 Det danseklip skal bruges til Oscar-uddelingen. 1072 01:01:38,750 --> 01:01:40,041 Hvad? Nej. 1073 01:01:40,125 --> 01:01:41,208 Tro mig. 1074 01:01:41,791 --> 01:01:46,875 Gavin, vi må lukke ned, gå til den, fokusere og omskrive det manus. 1075 01:01:46,958 --> 01:01:49,333 Giv mig to uger, så er det dødgodt. 1076 01:01:49,416 --> 01:01:52,625 -Lukker vi ned i to uger? -Ja, som med Dommedag Nu. 1077 01:01:52,708 --> 01:01:53,750 Samme model. 1078 01:01:54,500 --> 01:01:57,375 -Hvad? -Vi lukker ikke ned i to uger. 1079 01:01:57,458 --> 01:02:00,916 Vi fortalte Rafi, det tog tre måneder. Der er gået fem en halv! 1080 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 Jeg er ikke gået så langt for at se projektet falde. 1081 01:02:04,666 --> 01:02:07,625 Rafi forstår, når han ser, hvor god filmen er. 1082 01:02:07,708 --> 01:02:09,625 Ingen af disse film er gode. 1083 01:02:09,708 --> 01:02:14,416 Jeg viser ham værdien af hårdt arbejde, udholdenhed og ansvarsfølelse. 1084 01:02:14,500 --> 01:02:16,875 Det er det bedste, en far kan gøre. 1085 01:02:16,958 --> 01:02:20,000 Nej, det bedste er at være til stede. 1086 01:02:20,083 --> 01:02:23,708 Min far tog ham med til frokost, og han virkede glad. 1087 01:02:23,791 --> 01:02:27,750 Er han glad? Han samler ind til en nyretransplantation online. 1088 01:02:27,833 --> 01:02:30,958 -Hvor meget fik han ind? -$79.000! 1089 01:02:31,041 --> 01:02:32,333 Han er iværksætter. 1090 01:02:32,416 --> 01:02:35,750 Han har kun været i familien i 17 måneder! 1091 01:02:35,833 --> 01:02:36,750 Jeg beklager, 1092 01:02:36,833 --> 01:02:41,333 men franchisen her har været i mit liv en hel del længere end Rafi. 1093 01:02:41,416 --> 01:02:43,125 Du er for langt ude. 1094 01:02:43,208 --> 01:02:47,000 Jeg sørger for, at du bliver sortlistet til adoption! 1095 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 -Meget gerne. -Du skal aldrig adoptere igen! 1096 01:02:49,791 --> 01:02:54,416 Jeg skal nok adoptere igen. Jeg adopterer det halve Sydamerika! 1097 01:02:54,500 --> 01:02:58,958 Peru, Chile, Venezuela. Kom bare, I kan bo sammen med mig! 1098 01:03:02,000 --> 01:03:03,125 Hvad laver du? 1099 01:03:03,750 --> 01:03:04,583 Jeg pakker. 1100 01:03:05,333 --> 01:03:06,208 Rejser du? 1101 01:03:06,875 --> 01:03:08,333 Ja, vi spiller i morgen. 1102 01:03:09,083 --> 01:03:10,583 -Sagde jeg ikke det? -Nej. 1103 01:03:11,416 --> 01:03:14,500 Hvad gør vi nu? Må jeg få din e-mail? 1104 01:03:14,583 --> 01:03:15,625 Selvfølgelig. 1105 01:03:16,333 --> 01:03:17,416 Okay, hvad er den? 1106 01:03:18,000 --> 01:03:19,666 Nå, du vil have den nu? 1107 01:03:19,750 --> 01:03:21,000 Men jeg pakker lige. 1108 01:03:21,083 --> 01:03:22,541 Hvad foregår der? 1109 01:03:23,125 --> 01:03:24,541 -Hvad? -Jeg er forvirret. 1110 01:03:24,625 --> 01:03:26,791 Jeg troede, der var noget mellem os. 1111 01:03:26,875 --> 01:03:30,000 -Nu skal du høre. Jeg er gift. -Hvad? 1112 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 Jeg har fem børn. 1113 01:03:31,416 --> 01:03:34,166 -Fem børn? -Med tre forskellige kvinder. 1114 01:03:34,250 --> 01:03:36,833 -Tre forskellige kvinder? -Og tre er på vej. 1115 01:03:37,541 --> 01:03:40,375 -Med to andre kvinder. -Wow. Okay. 1116 01:03:41,541 --> 01:03:43,208 Skal jeg ringe til din kone? 1117 01:03:43,291 --> 01:03:45,708 Virkelig? Kunne du finde på det? 1118 01:03:45,791 --> 01:03:47,833 Ja, det kan du bande på. 1119 01:03:47,916 --> 01:03:50,875 Det ville hun elske! Hun er stor fan af dig. 1120 01:03:50,958 --> 01:03:53,916 Okay, undskyld. Jeg ved ikke, hvad der foregår. 1121 01:03:54,000 --> 01:03:56,208 Vores ægteskab er meget europæisk. 1122 01:03:56,291 --> 01:03:57,625 Hvad betyder det? 1123 01:03:57,708 --> 01:03:59,750 At jeg må have sex med dig. 1124 01:03:59,833 --> 01:04:00,958 Wow. 1125 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 Okay, det er… Hvad? 1126 01:04:03,125 --> 01:04:04,708 Vær ikke ked af det. 1127 01:04:05,250 --> 01:04:06,166 Du hyggede dig! 1128 01:04:07,083 --> 01:04:08,916 Jeg ville spørge dig, 1129 01:04:10,416 --> 01:04:11,291 har du PayPal? 1130 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Ja? 1131 01:04:12,291 --> 01:04:16,458 Du ved, den KitKat og det vand, du fik i går? Det kostede £26. 1132 01:04:23,333 --> 01:04:26,291 Anika. Har du nattevagt? 1133 01:04:26,375 --> 01:04:27,250 Ja, jeg har. 1134 01:04:29,750 --> 01:04:31,750 Jeg ser, hvordan du kigger på mig. 1135 01:04:31,833 --> 01:04:34,916 Jeg har det på samme måde, og du skal bare vide, 1136 01:04:35,625 --> 01:04:39,791 at jeg har lyst til at rive tøjet af dig og knalde dig som et dyr. 1137 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 -Fantastisk. -Ja, det er. 1138 01:04:41,833 --> 01:04:43,125 -Men… -Hej. 1139 01:04:45,083 --> 01:04:46,291 Hvor skal I hen? 1140 01:04:47,208 --> 01:04:49,791 Jeg hjælper ham med et stoppet afløb. 1141 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Jeg gør det. Jeg ordner afløbet. 1142 01:04:54,166 --> 01:04:55,416 Lad mig ordne det. 1143 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 Jeg skal nok rense dit afløb. Lad mig rense dit afløb. 1144 01:04:59,583 --> 01:05:01,416 Jeg vil gerne rense afløbet! 1145 01:05:01,500 --> 01:05:05,416 Jeg prøver at beskytte dig, så du ikke renser det forkerte afløb! 1146 01:05:05,500 --> 01:05:08,416 Du bestemmer ikke, hvilke afløb jeg renser! 1147 01:05:08,500 --> 01:05:12,333 Jeg gør bare det rigtige, for dig og hans afløb, som jeg renser. 1148 01:05:12,416 --> 01:05:14,958 Jeg ordner det afløb. Jeg renser dit afløb. 1149 01:05:15,041 --> 01:05:17,291 Kom med. Tak, Anika. 1150 01:05:19,500 --> 01:05:20,458 Hvor er du? 1151 01:05:21,083 --> 01:05:22,208 I din seng. 1152 01:05:22,875 --> 01:05:26,041 Den er så dejlig og varm. Den føles hjemlig. 1153 01:05:26,125 --> 01:05:30,083 Jeg glæder mig til filmen er slut. Jeg savner at være der med dig. 1154 01:05:30,166 --> 01:05:32,208 Undskyld, det har været så hårdt. 1155 01:05:32,291 --> 01:05:34,583 Hey, hvad sker der? 1156 01:05:35,208 --> 01:05:36,875 Carol er ikke kommet videre. 1157 01:05:37,541 --> 01:05:40,625 -Stakkel. -Ja, hun kæmper virkelig lige nu. 1158 01:05:40,708 --> 01:05:44,791 Hvad? Du kan ikke bare bo i mit hus med din nye kæreste! 1159 01:05:44,875 --> 01:05:48,583 Jeg passer dit hus gratis! Hold op med det der, Carol! 1160 01:05:49,083 --> 01:05:53,833 -Hvad vil du have bragt ud? -Vi fik kinesisk i går, ikke? 1161 01:05:55,500 --> 01:05:57,166 -Thai? -Det gad jeg godt. 1162 01:05:57,250 --> 01:06:00,541 Bestil ikke mad hjem til mig! Jeg kommer hjem nu! 1163 01:06:04,791 --> 01:06:07,458 -Hvad laver du? -Låser manusset. 1164 01:06:07,541 --> 01:06:11,458 Dem her får du ikke brug for mere. For du er færdig! 1165 01:06:12,666 --> 01:06:13,541 Hold dig væk! 1166 01:06:13,625 --> 01:06:16,708 -Eddie Vedder gav mig den guitar! -Jeg er ligeglad! 1167 01:06:23,041 --> 01:06:25,166 -Det går mig ikke på. -Ikke? 1168 01:06:25,250 --> 01:06:29,541 -Mit arbejde er i skyen. -Er du nu sikker, SummerBoy1987? 1169 01:06:30,291 --> 01:06:31,666 Det er min sky! 1170 01:06:31,750 --> 01:06:32,916 Ikke længere! 1171 01:06:33,416 --> 01:06:35,541 Rafi, kig ind i kameraet! 1172 01:06:36,458 --> 01:06:37,875 Se fars computer. 1173 01:06:37,958 --> 01:06:41,458 Mor satte ild til den, fordi fars manus er på computeren. 1174 01:06:41,541 --> 01:06:45,708 Far prøver at lave en film, der ikke er elendig, som dem mor laver. 1175 01:06:45,791 --> 01:06:47,750 Din mor har solgt ud, Rafi! 1176 01:06:47,833 --> 01:06:51,916 Jeg er ligeglad. Jeg kan ikke lide film. De er for lange. Farvel. 1177 01:06:53,250 --> 01:06:58,750 Nå, men jeg tager hjem og tager mig af vores lille engel. 1178 01:06:58,833 --> 01:07:00,375 Han er ikke en engel. 1179 01:07:00,458 --> 01:07:02,583 Tror du, katten druknede sig selv? 1180 01:07:02,666 --> 01:07:09,083 Bare så du ved det, jeg ved, at det her aldrig kommer til at ske igen! 1181 01:07:13,500 --> 01:07:17,000 Rafi! Mor kommer hjem! 1182 01:07:33,958 --> 01:07:35,625 Frihed! 1183 01:07:56,541 --> 01:07:57,416 Åh gud! 1184 01:08:03,416 --> 01:08:05,500 Smukt arbejde. 1185 01:08:14,958 --> 01:08:19,083 Det er min tennishånd, dit forpulede møgsvin! 1186 01:08:19,958 --> 01:08:20,833 Gavin! 1187 01:08:20,916 --> 01:08:23,166 -Han tog mine fingre! -Flygter du også? 1188 01:08:23,250 --> 01:08:25,750 Nej da. Jeg hørte bare postyr. 1189 01:08:25,833 --> 01:08:27,166 Ro på. 1190 01:08:28,833 --> 01:08:30,000 Hvad sker der? 1191 01:08:30,083 --> 01:08:32,458 Hvad laver du? Hvorfor slog du ham? 1192 01:08:33,416 --> 01:08:36,458 -Hvad har du lavet med din hånd? -Det er din skyld! 1193 01:08:36,541 --> 01:08:39,375 Jeg ordner det. Gå indenfor. 1194 01:08:40,416 --> 01:08:44,333 -Faldt du? -Nej! Det hele er din skyld! 1195 01:08:44,416 --> 01:08:47,375 Psykologen sagde, vi ikke skulle beskylde hinanden. 1196 01:08:50,333 --> 01:08:52,041 Hvad fanden sker der? 1197 01:08:52,125 --> 01:08:54,583 Vagterne blev forvirrede. 1198 01:08:54,666 --> 01:09:00,000 De troede, Lauren var en vanvittig fan, skød hende, og hun mistede et par fingre. 1199 01:09:00,083 --> 01:09:02,875 Hun klarer sig. Det er kun et par stykker. 1200 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Bare et strejf. 1201 01:09:06,208 --> 01:09:07,833 Ingen grund til bekymring. 1202 01:09:07,916 --> 01:09:13,875 {\an8}Du må ikke skyde skuespillerne. Eller forgive dem. Pressen opdager det. 1203 01:09:13,958 --> 01:09:17,791 {\an8}Jeg gav ikke grønt lys. Hr. Best adlyder dine ordrer. 1204 01:09:17,875 --> 01:09:19,666 {\an8}Hr. Best? Hvem er det? 1205 01:09:21,583 --> 01:09:26,708 {\an8}-Jeg troede, du sendte ham. -Hr. Best. Det ringer ikke lige en klokke. 1206 01:09:26,791 --> 01:09:30,333 {\an8}Han lyder ikke som en, man vil lægge sig ud med. 1207 01:09:30,416 --> 01:09:32,958 {\an8}Som en, der vil gøre alt for at lave filmen. 1208 01:09:33,041 --> 01:09:33,875 {\an8}Okay. 1209 01:09:34,708 --> 01:09:35,750 {\an8}Vi må lukke ned. 1210 01:09:35,833 --> 01:09:38,958 {\an8}-Vi lukker ikke filmen ned. -Vi lukker filmen ned. 1211 01:09:39,041 --> 01:09:42,625 -Nej, vi gør ej. -Vi lukker filmen ned, Paula! 1212 01:09:42,708 --> 01:09:46,291 Verden skriger ikke ligefrem på endnu en Bjergbæster-film! 1213 01:09:46,375 --> 01:09:48,041 Det er ikke en vaccine! 1214 01:09:48,125 --> 01:09:52,333 Det er en Bjergbæster-film. Der er fem af dem. De er alle ens! 1215 01:09:54,250 --> 01:09:56,041 Undskyld, skærmen frøs lige, 1216 01:09:56,125 --> 01:09:58,833 men jeg tænker, du var enig i alt, jeg sagde, 1217 01:09:58,916 --> 01:10:02,000 og det gør mig glad, for hvis den ikke bliver færdig, 1218 01:10:02,083 --> 01:10:06,375 får jeg en af de her elefanter til at trampe dit hus og dine børn ihjel. 1219 01:10:06,458 --> 01:10:08,833 Okay? Hakuna matata, kæreste. 1220 01:10:10,458 --> 01:10:11,416 Wow. 1221 01:10:12,166 --> 01:10:13,583 Jeg vil være som hende. 1222 01:10:14,541 --> 01:10:15,458 Hej, Tom. 1223 01:10:16,041 --> 01:10:17,166 Jeg er ked af det, 1224 01:10:17,250 --> 01:10:21,333 men vi har nok ikke tid eller penge til at lave denne Bjergbæster… 1225 01:10:21,416 --> 01:10:23,875 Fint, færdiggør den, og så tales vi. 1226 01:10:23,958 --> 01:10:26,708 Jeg tror ikke, den er mulig at færdiggøre. 1227 01:10:26,791 --> 01:10:30,958 Gør mig ikke til din fjende, Paula. Jeg ødelægger dig indefra! 1228 01:10:31,458 --> 01:10:34,750 Okay, Tom. Tak for at give mig den mulighed. 1229 01:10:37,750 --> 01:10:39,041 -Hallo? -Li. 1230 01:10:39,125 --> 01:10:42,250 Tidsplanen ser umulig ud med vores budget. 1231 01:10:42,333 --> 01:10:44,958 Skønt. Lav filmen, og så tales vi ved. 1232 01:10:45,041 --> 01:10:48,000 Nej, Li, du forstår ikke. Det er umuligt. 1233 01:10:48,083 --> 01:10:51,125 Jeg stoler på dig. Du har aldrig svigtet mig før. 1234 01:10:52,208 --> 01:10:53,041 Vent. 1235 01:10:54,375 --> 01:10:55,333 Er du på Fiji? 1236 01:10:56,083 --> 01:10:59,000 -Ja, jeg er på Fiji. -Jeg er nede på stranden! 1237 01:10:59,083 --> 01:11:01,458 Jeg har ikke set en sjæl i 37 dage! 1238 01:11:01,541 --> 01:11:04,583 -Skal vi spille tennis? -Det vil jeg hjertens gerne! 1239 01:11:04,666 --> 01:11:06,083 {\an8}-Klokken 16? -Klokken 16! 1240 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Har du bolde? Nej, jeg har selv bolde! 1241 01:11:10,708 --> 01:11:13,208 Jeg talte med Lauren her til morgen. 1242 01:11:13,875 --> 01:11:17,208 Hun elsker jer og sagde, at det bedste, I kunne gøre, 1243 01:11:17,708 --> 01:11:21,375 var at lave en fantastisk film. 1244 01:11:21,458 --> 01:11:24,416 Jeg talte også med hende, og hun er rimelig arrig. 1245 01:11:24,500 --> 01:11:28,541 Hun er vred på mig, men jeg skød ikke hendes fingre af. 1246 01:11:28,625 --> 01:11:33,500 Hr. Bests team troede, I blev angrebet af en gal stalker. 1247 01:11:33,583 --> 01:11:37,541 -Kunne de sætte hendes fingre på igen? -De kunne ikke finde dem. 1248 01:11:37,625 --> 01:11:40,666 -Kun tomlen er tilbage. -Det er en velsignelse. 1249 01:11:40,750 --> 01:11:43,291 Lauren vender stærkere tilbage. 1250 01:11:43,375 --> 01:11:48,000 Man kan lave et hav af ting med tomlen. Ikke ligesom med lillefingeren. 1251 01:11:48,541 --> 01:11:50,750 -Hvornår skyder hun de sidste scener? 1252 01:11:50,833 --> 01:11:54,416 Vi skyder ikke mere med hende. Lauren er færdigoptaget. 1253 01:11:54,500 --> 01:11:57,916 Vi har nogle smart løsninger, som ingen vil bemærke. 1254 01:11:58,000 --> 01:11:59,875 Må vi forlade stedet? 1255 01:11:59,958 --> 01:12:04,750 Desværre ikke. I skal blive på grund af kontrakten. Det kaldes at være voksen. 1256 01:12:05,750 --> 01:12:07,791 Det er kraftedeme utroligt. 1257 01:12:07,875 --> 01:12:11,000 Det er en lille forhindring. Vi klarer det nok. 1258 01:12:11,083 --> 01:12:14,375 Vores stuntkoordinator, Steve, er lidt virusforskrækket, 1259 01:12:14,458 --> 01:12:18,375 så han er med på Zoom i dag. 1260 01:12:18,458 --> 01:12:21,750 -Actionscener tager en evighed. -Steve! 1261 01:12:21,833 --> 01:12:25,541 Hej! Jeg håber, alle glæder sig til stuntsekvensen i dag. 1262 01:12:25,625 --> 01:12:27,958 Steve, det ser ud til, du har tabt dig. 1263 01:12:28,875 --> 01:12:30,375 Jeg vejer det samme. 1264 01:12:31,125 --> 01:12:33,000 Okay, lad os gå scenen igennem. 1265 01:12:33,083 --> 01:12:36,458 Okay, lad os køre den. Ligesom vi øvede det, det bliver… 1266 01:12:36,541 --> 01:12:37,375 Jeg frøs. 1267 01:12:37,458 --> 01:12:39,333 Jeg er frosset fast. Frøs jeg? 1268 01:12:39,833 --> 01:12:42,083 Lort! Jeg sagde, det ikke ville virke! 1269 01:12:42,166 --> 01:12:44,791 Trænger jeg rent igennem nu? 1270 01:12:44,875 --> 01:12:46,000 -Ja. -Værsgo, Steve. 1271 01:12:46,083 --> 01:12:49,875 Det starter, når Dustin går i kamp med den første ismand. 1272 01:12:49,958 --> 01:12:53,416 Normalt håndgemæng. Husk, parer, slå, end i et halsgreb. 1273 01:12:53,500 --> 01:12:55,416 Bær mig over til bunken. 1274 01:12:55,500 --> 01:12:59,750 På bunken ordner Carol ismand fire og fem med en række eksplosioner. 1275 01:12:59,833 --> 01:13:02,666 Dieter og Krystal sørger for dækningsild, 1276 01:13:02,750 --> 01:13:04,291 og Sean, du går… 1277 01:13:05,791 --> 01:13:09,333 Spørgsmål. Drejer jeg venstre om, når jeg skal nå min plads? 1278 01:13:09,416 --> 01:13:13,000 Førsteholdet går på scenen! Kom så! 1279 01:13:33,875 --> 01:13:35,500 Pas på! 1280 01:13:40,125 --> 01:13:41,625 Den film gad jeg godt se! 1281 01:13:41,708 --> 01:13:44,333 Min far er forresten elendig til stunts. 1282 01:13:44,416 --> 01:13:47,833 Jeg tog den forkerte wire. Lad os prøve igen… Nej! 1283 01:13:50,583 --> 01:13:51,416 For satan da. 1284 01:13:51,500 --> 01:13:54,041 Jeg tjekkede lige min mail. Hvordan gik det? 1285 01:13:55,291 --> 01:13:57,291 Ikke godt. Vi er nok nødt til at… 1286 01:13:57,375 --> 01:13:59,041 Lave et optagelse mere, ja. 1287 01:14:00,500 --> 01:14:03,791 Ring til filmselskabet og bed dem skride ad helvede til! 1288 01:14:03,875 --> 01:14:09,208 Hvad så, når jeg skal bruge en større trailer til Mark Ruffalo, 1289 01:14:09,291 --> 01:14:12,625 og de siger: "Du bad os skride ad helvede til fra Carol"? 1290 01:14:12,708 --> 01:14:16,083 -Det kan jeg ikke. -Har kontrakten en fast slutdato? 1291 01:14:16,166 --> 01:14:18,791 -Nej. -Så jeg kunne arbejde for evigt? 1292 01:14:18,875 --> 01:14:22,541 Ikke for evigt! De er ikke monstre! De vil bare lave film. 1293 01:14:22,625 --> 01:14:24,083 Vi bliver mishandlet! 1294 01:14:24,166 --> 01:14:27,583 Spar dig! Du bliver "skuespiller-mishandlet". 1295 01:14:27,666 --> 01:14:29,750 Jeg bliver menneske-mishandlet! 1296 01:14:29,833 --> 01:14:35,208 Prøv at lære en 12-årig matematik. Umuligt. Han burer sig inde på værelset. 1297 01:14:35,291 --> 01:14:39,500 Jeg gik derind forleden, og han sad og så japansk taxaporno. 1298 01:14:39,583 --> 01:14:41,333 Hvad er japansk taxaporno? 1299 01:14:41,416 --> 01:14:42,791 Hvad det lyder som. 1300 01:14:42,875 --> 01:14:46,916 De knepper taxachaufføren halvvejs inde i videoen, i Japan! 1301 01:14:47,000 --> 01:14:50,291 Bed selskabet om at stoppe med at mishandle os. 1302 01:14:50,375 --> 01:14:52,833 Ellers er jeg ude. Jeg skrider. 1303 01:14:52,916 --> 01:14:57,916 Hvis du går nu, er du økonomisk ansvarlig for alle ekstra omkostninger, du medfører. 1304 01:14:58,875 --> 01:15:00,541 Hvad? Hvad skal det betyde? 1305 01:15:00,625 --> 01:15:04,833 Det betyder, at hvis du går, skylder du dem 114 millioner dollars. 1306 01:15:04,916 --> 01:15:06,500 Det anede jeg ikke! 1307 01:15:06,583 --> 01:15:08,833 Ditto. Jeg læste ikke din kontrakt! 1308 01:15:08,916 --> 01:15:11,875 Du er hverken en god agent eller en god ven. 1309 01:15:11,958 --> 01:15:15,375 Jeg er en rigtig god agent. Og jeg er ikke din ven. 1310 01:15:15,458 --> 01:15:18,791 Det lader vi bare som om, når der ikke er pandemi. 1311 01:15:18,875 --> 01:15:21,708 -Jeg må løbe. Det er Mark Ruffalo. -Læg ikke på… 1312 01:15:21,791 --> 01:15:22,708 Hej, Mark. 1313 01:15:42,541 --> 01:15:44,333 Åh gud, du er i poolen. 1314 01:15:44,416 --> 01:15:45,541 Hvordan går det? 1315 01:15:45,625 --> 01:15:47,541 Jeg synes, i dag gik så godt. 1316 01:15:47,625 --> 01:15:48,500 Gør du? 1317 01:15:49,250 --> 01:15:52,750 -Gør du ikke? -Nej! I dag var en katastrofe. 1318 01:15:53,500 --> 01:15:56,500 -Hvad mener du? -Alle kom til skade under det stunt! 1319 01:15:56,583 --> 01:16:00,708 Jeg mener før stuntet. Scenen før det var fantastisk. 1320 01:16:00,791 --> 01:16:03,208 Ja, men alle kom slemt til skade. 1321 01:16:03,291 --> 01:16:06,833 Ja, det var uden tvivl uheldigt. Jeg taler med dem i morgen. 1322 01:16:07,625 --> 01:16:11,541 Helt ærligt tror jeg ikke, jeg har mere tilbage at give af. 1323 01:16:12,083 --> 01:16:13,500 Det gør mig ondt. 1324 01:16:14,000 --> 01:16:18,583 Jeg var så fokuseret på dinosaurerne, at jeg glemte menneskerne. 1325 01:16:18,666 --> 01:16:19,583 Klart. 1326 01:16:20,083 --> 01:16:24,916 Jeg tager en snak med Gavin. Jeg får lavet om på det, så I er glade. 1327 01:16:25,666 --> 01:16:26,875 Jeg skammer mig. 1328 01:16:27,375 --> 01:16:29,791 Virkelig? Det ville være så skønt! 1329 01:16:30,375 --> 01:16:32,291 Carol, jeg beklager dybt. 1330 01:16:40,166 --> 01:16:41,458 Jeg ordner det. 1331 01:16:45,916 --> 01:16:47,750 -Hey. -Åh gud! 1332 01:16:47,833 --> 01:16:49,250 -Vi svømmer om kap. -Hey! 1333 01:16:49,333 --> 01:16:51,500 Kom nu. Prøv at fange mig! 1334 01:16:52,166 --> 01:16:53,083 Du er den! 1335 01:16:55,333 --> 01:16:57,166 Darren, hvad sker der her? 1336 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Det er ikke mine sider. 1337 01:16:58,958 --> 01:17:02,416 Vi besluttede os for ikke at skyde dem. 1338 01:17:02,500 --> 01:17:07,083 De var ikke gode, så vi holder os til det oprindelige manus, 1339 01:17:07,166 --> 01:17:10,541 også kendt som det rigtige manus, som er blevet godkendt. 1340 01:17:10,625 --> 01:17:12,916 Også kendt som verdens værste udkast! 1341 01:17:13,000 --> 01:17:15,708 Alle er enige om, at mine rettelser er gode! 1342 01:17:15,791 --> 01:17:18,000 De tydeliggør miljøbudskabet. 1343 01:17:18,083 --> 01:17:20,791 Folk er ligeglade med miljøet. 1344 01:17:20,875 --> 01:17:24,500 Folk går i biffen for at se dinosaurer blive sprængt i luften. 1345 01:17:24,583 --> 01:17:28,000 Hvorfor? Fordi dinosaurer dræber mennesker! De er uhyrer! 1346 01:17:28,083 --> 01:17:31,416 Vi skal have en film med sjæl i. Spørg Martha. Martha? 1347 01:17:31,500 --> 01:17:33,041 Hun er vores publikum. 1348 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Skal dinosaurerne ikke overleve? 1349 01:17:35,166 --> 01:17:39,541 Jeg er ligeglad med, om de dør. Jeg troede, de var døde. 1350 01:17:40,541 --> 01:17:43,375 Fint, jeg laver dit pis ordret. 1351 01:17:43,458 --> 01:17:45,458 Den scene, vi skal til at skyde, 1352 01:17:45,541 --> 01:17:50,375 jeg får den til at fungere, sådan er jeg. Jeg forvandler lort til guld. 1353 01:17:51,583 --> 01:17:54,375 Dem der skal du smaske i dig. 1354 01:17:54,458 --> 01:17:58,125 Jeg har hørt, at det går virkelig skidt med filmen. 1355 01:17:58,208 --> 01:18:01,875 Du forlænger den i tre måneder til. Jeg er henrykt! 1356 01:18:02,375 --> 01:18:07,375 Jo længere de røvhuller er på mit hotel, jo større bliver mit hus, når de skrider. 1357 01:18:07,458 --> 01:18:11,000 Jeg får et toilet, der skyder vand op i røven på mig, 1358 01:18:11,083 --> 01:18:13,166 varmer den og tørrer den for mig. 1359 01:18:13,250 --> 01:18:16,416 Ronjon rører ikke ved noget længere. 1360 01:18:16,500 --> 01:18:18,083 Og jo længere vi bliver, 1361 01:18:18,166 --> 01:18:22,250 jo mere vil Dieter indse, han kun har brug for mig. 1362 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 Ja. 1363 01:18:23,583 --> 01:18:27,833 -Skål! Lad aldrig indspilningen stoppe! -Lad den aldrig stoppe! 1364 01:18:27,916 --> 01:18:31,875 Kom så, Bjergbæster, det er din fødselsdag 1365 01:18:31,958 --> 01:18:32,791 Hey! 1366 01:18:32,875 --> 01:18:38,291 Kom så, Bjergbæster, det er din fødselsdag 1367 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Jeg er her. 1368 01:18:40,500 --> 01:18:41,541 Vi er en familie. 1369 01:18:42,041 --> 01:18:43,875 Du har altid været min helt. 1370 01:18:43,958 --> 01:18:49,583 Jeg ved, at vores kærlighed får os igennem dette mareridt. 1371 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 Og cut! 1372 01:19:03,916 --> 01:19:05,291 Vi går videre. Godt. 1373 01:19:08,291 --> 01:19:11,500 Fantastisk. Jeg mærkede det virkelig. Det var stærkt. 1374 01:19:11,583 --> 01:19:13,625 Fangede jeg hendes fremtoning? 1375 01:19:13,708 --> 01:19:16,666 Ja, du var god. Du er bare 15 centimeter for høj. 1376 01:19:17,291 --> 01:19:19,083 -Og du er ikke min kone. -Okay. 1377 01:19:19,166 --> 01:19:21,625 Hun fik hånden skudt af, min kone. 1378 01:19:21,708 --> 01:19:25,250 Jeg besøgte hende ikke engang. Jeg skulle lave den her film. 1379 01:19:25,333 --> 01:19:29,166 -Hvilket røvhul gør det? Er jeg et røvhul? -Nej. 1380 01:19:29,250 --> 01:19:31,583 -Hvad laver jeg så? -Det ved jeg ikke. 1381 01:19:32,500 --> 01:19:36,375 Jeg har mistet min kone, mit nyligt adopterede barn for det her? 1382 01:19:37,333 --> 01:19:41,000 Jeg producerede filmen, men burde have været hos min familie! 1383 01:19:41,083 --> 01:19:44,083 -Er du producer? -Ikke officielt, men alle ved det. 1384 01:19:44,708 --> 01:19:47,500 -Så du det? -Han reagerer, fordi han føler noget. 1385 01:19:47,583 --> 01:19:48,916 Du fik ham til at føle. 1386 01:19:49,000 --> 01:19:50,208 -Tak. -Godt klaret. 1387 01:19:50,291 --> 01:19:51,416 Hvad var det? 1388 01:19:51,500 --> 01:19:54,208 Det kaldes en "udstormning". Og sikke en. 1389 01:19:55,291 --> 01:19:58,083 Har du nogle kommentarer til det, hr. Sundance? 1390 01:19:58,166 --> 01:20:02,500 Og du vælger at tale til mig nu? For at komme og hegle mig? Dig? 1391 01:20:03,291 --> 01:20:06,291 Der findes en vending om folk som dig i branchen. 1392 01:20:06,375 --> 01:20:10,375 De taler om dig. En ubehagelig og elendig skuespiller. 1393 01:20:11,125 --> 01:20:15,500 Du har solgt ud. Du ødelægger alt. Du får mig til at fremstå dårligt. 1394 01:20:15,583 --> 01:20:16,666 Du kan intet! 1395 01:20:17,291 --> 01:20:19,958 Du taler og mumler bare. Det er ikke skuespil! 1396 01:20:22,583 --> 01:20:24,250 Jeg kan intet med min Oscar! 1397 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 Carol! 1398 01:20:29,208 --> 01:20:33,500 -Hvorfor er du vred? -Jeg hører ikke hjemme i de scener. 1399 01:20:33,583 --> 01:20:36,958 De bliver ved med at skære mig ud. Du ville tale med dem. 1400 01:20:37,041 --> 01:20:38,250 -Det gjorde jeg. -Og? 1401 01:20:38,333 --> 01:20:40,875 Det gik dårligt. Det gav vist bagslag. 1402 01:20:40,958 --> 01:20:44,916 Du er instruktøren! De giver dig alt. De lytter til dig. 1403 01:20:45,000 --> 01:20:46,333 Nej, de gør ej! 1404 01:20:46,416 --> 01:20:49,750 De hyrer Jon Favreau til at afrunde og sender mig hjem. 1405 01:20:49,833 --> 01:20:51,833 Jeg vil ikke sortlistes! 1406 01:20:51,916 --> 01:20:53,250 -Er alt okay? -Nej. 1407 01:20:53,333 --> 01:20:56,708 De skærer i mine replikker. Ingen passer på mig! 1408 01:20:56,791 --> 01:21:00,541 Det passer ikke, Carol. Jeg er din fortaler. Din kriger! 1409 01:21:00,625 --> 01:21:03,416 Hvis du vidste, hvor hårdt jeg kæmpede for dig 1410 01:21:03,500 --> 01:21:06,500 bag kulissen, bag lukkede døre, på Zoom! 1411 01:21:06,583 --> 01:21:10,958 Løgn! Du tvang os til at arbejde, da vi var syge. Det er ikke okay! 1412 01:21:11,041 --> 01:21:15,125 Hvis jeg må afbryde, jeg fik et opkald om din bedstemor. 1413 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 -Okay, hvad? -Hun er død. 1414 01:21:17,541 --> 01:21:18,458 Hvad? 1415 01:21:18,541 --> 01:21:21,250 Hun er død. Imens hun sov. 1416 01:21:21,750 --> 01:21:23,666 -Det gør mig ondt. -Også mig. 1417 01:21:25,250 --> 01:21:26,666 -Det gør mig ondt. -Okay. 1418 01:21:27,416 --> 01:21:31,083 Jeg skal hjem og være sammen med min familie nu. 1419 01:21:31,166 --> 01:21:33,333 Det er ikke muligt, Carol. 1420 01:21:34,041 --> 01:21:35,375 Så gør det muligt. 1421 01:21:35,458 --> 01:21:39,250 Du er ikke den eneste, der har mistet! Min hund blev kørt over. 1422 01:21:39,333 --> 01:21:42,791 Bebyrdede jeg alle med det? Nej. Jeg sørgede alene. 1423 01:21:42,875 --> 01:21:46,625 Jeg måtte efterlade min kat på gaden for at lave filmen her. 1424 01:21:46,708 --> 01:21:49,791 Min ven har det svært, og jeg kan ikke hjælpe. 1425 01:21:49,875 --> 01:21:52,375 Hans film kom ikke ud, han er deprimeret. 1426 01:21:52,458 --> 01:21:55,333 -Hvor gammel var din bedstemor? -Hun var 97. 1427 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 Det er trist, men livet går videre. Og forestillingen ligeså. 1428 01:21:59,208 --> 01:22:02,250 Ved du hvad? Du har forvandlet dig til et uhyre! 1429 01:22:06,583 --> 01:22:07,875 -Mundbind. -Pokkers! 1430 01:22:07,958 --> 01:22:09,375 Jeg drikker, så… 1431 01:22:10,458 --> 01:22:13,208 DAG 166 1432 01:22:14,625 --> 01:22:17,458 Dustin, vær ikke trist. Optagelserne ser gode ud! 1433 01:22:22,041 --> 01:22:24,166 Hej, det er Paula fra filmselskabet, 1434 01:22:24,250 --> 01:22:28,875 jeg vil bare sige tak til jer alle for jeres enorme ofre. 1435 01:22:28,958 --> 01:22:30,291 Det er det hele værd. 1436 01:22:30,875 --> 01:22:33,250 Hej, Paula, hvem taler du med. 1437 01:22:33,333 --> 01:22:37,166 Beck! Jeg taler med de medvirkende i Bjergbæster 6! 1438 01:22:37,250 --> 01:22:41,041 Det er løgn. Actionfilmen? Det er en af mine yndlingsfranchises. 1439 01:22:41,125 --> 01:22:43,708 Også min! De har det lidt hårdt. 1440 01:22:43,791 --> 01:22:46,708 Måske du vil spille nogle fede toner for dem? 1441 01:22:47,375 --> 01:22:51,208 Fede toner er det, jeg er bedst til. Hvem er klar på en dameaften? 1442 01:22:51,291 --> 01:22:54,208 Jeg er! Mine damer og herrer, Beck. 1443 01:22:58,166 --> 01:23:00,958 Hvordan har I det? I ser sexede ud til aften! 1444 01:23:02,666 --> 01:23:07,500 Selskabet ville sige tak til jer ved at få mig til at synge den her! 1445 01:23:09,041 --> 01:23:11,375 Tak, fordi I opfylder jeres kontrakter! 1446 01:23:13,375 --> 01:23:17,250 Kun 37 dage til, så er den i kassen! 1447 01:23:17,333 --> 01:23:18,833 Beck, juhu! 1448 01:23:18,916 --> 01:23:22,375 Kom op at stå, alle sammen. Kom så! 1449 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Piger, I har den her 1450 01:23:29,208 --> 01:23:31,541 En særlig aften overalt 1451 01:23:32,875 --> 01:23:36,958 Fra New York til Hollywood 1452 01:23:37,791 --> 01:23:41,041 Det er damernes aften Og stemningen er god 1453 01:23:41,125 --> 01:23:43,291 Ja, det er damernes aften 1454 01:23:43,375 --> 01:23:45,250 Og stemningen er god 1455 01:23:45,333 --> 01:23:47,208 Ja, det er damernes aften 1456 01:23:47,291 --> 01:23:48,458 Sikke en aften… 1457 01:23:50,375 --> 01:23:51,791 Fuck det, lad os danse! 1458 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 Romantiske bjergbæster 1459 01:24:02,500 --> 01:24:04,208 I har en tyrannosaurus 1460 01:24:06,541 --> 01:24:08,916 Sofistikeret raptor 1461 01:24:10,583 --> 01:24:11,875 For satan da! 1462 01:24:13,208 --> 01:24:14,125 Gå bare! 1463 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Kom med ud og leg, mama 1464 01:24:16,500 --> 01:24:18,250 I aften er din aften… 1465 01:24:18,333 --> 01:24:19,833 Fuck det her sted! 1466 01:24:19,916 --> 01:24:22,666 All right I aften er din aften 1467 01:24:22,750 --> 01:24:24,791 Alt bliver godt igen 1468 01:24:24,875 --> 01:24:26,625 I aften er din aften 1469 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 Alt bliver godt igen 1470 01:24:28,750 --> 01:24:30,625 I aften er din aften 1471 01:24:30,708 --> 01:24:31,875 Alt bliver godt… 1472 01:24:35,666 --> 01:24:40,083 Jeg er på settet med skuespillerne fra Bjergbæster 6. 1473 01:24:40,708 --> 01:24:45,291 Carol, hvordan føles det at vende tilbage til alle dine Bjergbæster-venner? 1474 01:24:45,375 --> 01:24:49,625 Det er skønt. Jeg smiler hele tiden. Mit ansigt gør ondt af at smile. 1475 01:24:52,333 --> 01:24:55,833 Vi skal også tale lidt om de svære tider, vi alle står i. 1476 01:24:58,541 --> 01:25:00,750 Hvad tænker I om, hvad vi kan gøre 1477 01:25:00,833 --> 01:25:04,083 for at løse de problemer, der plager verden lige nu? 1478 01:25:04,166 --> 01:25:09,291 Jeg har godt nyt til verden, som jeg måske tror, kan hjælpe lidt. 1479 01:25:09,875 --> 01:25:13,750 Selskabet har besluttet, at fordi vi gør det så godt, 1480 01:25:13,833 --> 01:25:17,625 går vi direkte i gang med at filme Bjergbæster 7. 1481 01:25:17,708 --> 01:25:18,666 -Skønt! -Hvad? 1482 01:25:18,750 --> 01:25:20,000 Så snart 6 er færdig. 1483 01:25:20,083 --> 01:25:23,375 Hvad mener du? Jeg har ikke sagt ja til Bjergbæster 7! 1484 01:25:23,458 --> 01:25:26,291 -Det er samme optagelse. -Nej. Jeg vil ikke. 1485 01:25:26,375 --> 01:25:28,791 Jeg er ude. Jeg gør det ikke. Nej. 1486 01:25:28,875 --> 01:25:29,875 Er det her live? 1487 01:25:29,958 --> 01:25:32,125 Hallo, kan I høre mig? Hjælp os. 1488 01:25:32,208 --> 01:25:35,166 De holder os fanget. Jeg kan ikke lave en film til. 1489 01:25:35,250 --> 01:25:37,541 Det er ikke sikkert her. 1490 01:25:37,625 --> 01:25:41,250 Hvad skete der med lyset? Vil nogen tænde for det igen? 1491 01:25:41,333 --> 01:25:43,125 -Hvad? -Det er ikke live. 1492 01:25:43,875 --> 01:25:45,291 -Hvad? -Det er ikke live. 1493 01:25:46,375 --> 01:25:47,333 Vi er ikke live. 1494 01:25:51,541 --> 01:25:56,166 Hej, Krystals killinger. Jeg er en af Krystals nære venner. 1495 01:25:56,750 --> 01:25:58,833 Jeg ved, at vi alle har det svært, 1496 01:25:58,916 --> 01:26:02,916 men Bjergbæster-skuespillerne holdes fanget mod deres vilje, delvist, 1497 01:26:03,000 --> 01:26:07,041 og tvinges til at færdiggøre en film under umenneskelige forhold. 1498 01:26:07,125 --> 01:26:09,458 Lauren Van Chance fik hånden skudt af, 1499 01:26:09,541 --> 01:26:12,500 og de tvinger os til at arbejde trods influenza! 1500 01:26:12,583 --> 01:26:17,083 Så hop ind på Instagram, TikTok, Twitter, endda LinkedIn, 1501 01:26:17,166 --> 01:26:20,541 og kræv, at de lader os rejse hjem. 1502 01:26:20,625 --> 01:26:23,166 Med fuld løn. Og ingen konsekvenser. 1503 01:26:23,750 --> 01:26:26,041 Det er perfekt. Tusind tak, Krystal. 1504 01:26:26,125 --> 01:26:30,333 Jeg hjælper gerne. Jeg ved, det er hårdt for de ældre skuespillere. 1505 01:26:30,416 --> 01:26:31,958 Ja, de har haft det svært. 1506 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 -Du bør ikke poste det. -Hvad? Hvorfor? 1507 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Fordi I lyder som forkælede skuespillere. 1508 01:26:37,250 --> 01:26:38,500 Jeg er ikke forkælet! 1509 01:26:38,583 --> 01:26:41,250 Folk vil ikke høre kendisser brokke sig over, 1510 01:26:41,333 --> 01:26:43,500 hvor hårdt det er på optagelse. 1511 01:26:43,583 --> 01:26:45,000 De har ægte problemer. 1512 01:26:45,083 --> 01:26:47,500 Hvad mener du? Det her er ægte problemer. 1513 01:26:47,583 --> 01:26:49,500 De lader os aldrig komme hjem! 1514 01:26:49,583 --> 01:26:53,916 Hvis det får mig til at fremstå dårligt, vil jeg ikke lægge det op. 1515 01:26:54,000 --> 01:26:55,875 Jeg må ikke ødelægge mit brand. 1516 01:26:55,958 --> 01:26:57,791 Det skader ikke. Du er helten. 1517 01:26:57,875 --> 01:26:59,791 Du ville fremstå rigtig skidt. 1518 01:27:00,666 --> 01:27:02,083 Hvad gjorde du lige der? 1519 01:27:02,166 --> 01:27:03,125 Slettede den. 1520 01:27:03,208 --> 01:27:04,916 Hvad? Hvorfor gjorde du dog… 1521 01:27:06,375 --> 01:27:08,791 Hun er en af dem! Ikke en af os! 1522 01:27:08,875 --> 01:27:11,125 Nej, hun er ej! Hun er min ven. 1523 01:27:11,208 --> 01:27:14,916 Du lyder som en skør, gammel skuespillerinde. Vi skrider. 1524 01:27:15,000 --> 01:27:16,708 Jeg er den næstyngste! 1525 01:27:17,916 --> 01:27:18,833 Undskyld. 1526 01:27:21,000 --> 01:27:22,083 Det fortjente jeg. 1527 01:27:23,250 --> 01:27:24,333 Du overlever nok. 1528 01:27:27,083 --> 01:27:27,916 Fuck dig. 1529 01:27:28,625 --> 01:27:32,458 Undskyld, jeg slog dig. Jeg har det bare ret svært lige nu. 1530 01:27:34,875 --> 01:27:37,083 -Hej, Sean. -Du ville tale med mig. 1531 01:27:37,166 --> 01:27:39,500 -Tak, fordi du kom. Kom ind. -Okay. 1532 01:27:39,583 --> 01:27:44,291 Jeg har det bare lidt svært og vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 1533 01:27:46,250 --> 01:27:47,375 -Sean? -Ja. 1534 01:27:49,458 --> 01:27:54,375 Jeg har altid tænkt, I var nogle klovne, og at kun jeg havde styr på tingene. 1535 01:27:55,041 --> 01:27:56,333 Men Josh havde ret. 1536 01:27:57,250 --> 01:27:59,208 Jeg er den værste af jer alle. 1537 01:27:59,291 --> 01:28:00,333 -Nej. -Jo! 1538 01:28:00,833 --> 01:28:01,666 Men dig? 1539 01:28:03,083 --> 01:28:05,125 Du er altid så glad og positiv, 1540 01:28:05,208 --> 01:28:09,916 og jeg håbede, du kunne hjælpe mig, for jeg er ved at gå op i limningen. 1541 01:28:10,000 --> 01:28:10,875 Carol. 1542 01:28:11,916 --> 01:28:12,833 Problemer? 1543 01:28:13,541 --> 01:28:15,375 De er bare skjulte lærestreger. 1544 01:28:16,958 --> 01:28:21,791 Husk, at et skridt er det første… Der er… 1545 01:28:23,291 --> 01:28:26,958 Det første skridt af din rejses tusinde skridt. 1546 01:28:27,041 --> 01:28:27,958 Okay. 1547 01:28:33,458 --> 01:28:35,625 Hver dag 1548 01:28:36,208 --> 01:28:38,416 er en mulighed for, 1549 01:28:39,375 --> 01:28:40,333 at du kan… 1550 01:28:40,416 --> 01:28:41,333 For hvad? 1551 01:28:46,208 --> 01:28:47,500 Jeg aner det ikke. 1552 01:28:48,083 --> 01:28:50,041 Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 1553 01:28:52,166 --> 01:28:53,500 Jeg er en bedrager. 1554 01:28:53,583 --> 01:28:55,333 -Hvad? -Undskyld. 1555 01:28:55,916 --> 01:28:58,666 Bogen er god. Du burde læse den. 1556 01:28:58,750 --> 01:29:04,333 Men jeg skrev den ikke. Steve Harveys ghostwriter skrev bogen. 1557 01:29:04,416 --> 01:29:06,041 Den eneste gang, 1558 01:29:07,333 --> 01:29:10,041 jeg nogensinde har læst den, 1559 01:29:10,125 --> 01:29:14,250 var, da jeg var i studiet for at indspille lydbogen. 1560 01:29:14,333 --> 01:29:17,291 Og jeg kedede mig under hele oplevelsen. 1561 01:29:17,375 --> 01:29:21,708 Beklager, men under pandemien indså jeg, at vi alle sammen er ens. 1562 01:29:22,833 --> 01:29:25,250 Og jeg troede, jeg var noget særligt. 1563 01:29:26,291 --> 01:29:28,750 Og det er det eneste, jeg har. 1564 01:29:30,333 --> 01:29:32,666 Men det er jeg ikke. Nej. 1565 01:29:34,791 --> 01:29:35,750 Åh gud! 1566 01:29:36,916 --> 01:29:42,208 Krystal Kris, verdens mest egoistiske TikTok-stjerne, 1567 01:29:42,291 --> 01:29:46,041 sneg sig ud af boblen og bragte millioner af liv i fare! 1568 01:29:46,125 --> 01:29:50,125 Storbritannien giver os prins Harry, og hvad giver vi dem? 1569 01:29:50,208 --> 01:29:51,958 Krystal-varianten? 1570 01:29:52,041 --> 01:29:55,375 Vi må gøre noget. Det var en rigtig dårlig ide. 1571 01:29:55,458 --> 01:30:00,541 Førsteprioriteten lige nu er at aflyse Krystal Kris. 1572 01:30:01,375 --> 01:30:03,000 #AflysKrystalKris. 1573 01:30:05,000 --> 01:30:09,875 Jeg har lige mistet tre millioner følgere, og kommer vi ikke væk, mister jeg alle. 1574 01:30:11,083 --> 01:30:12,333 Jeg har kun 200. 1575 01:30:20,166 --> 01:30:23,083 -Der er ingen svar. -Men der er stoffer. 1576 01:30:37,583 --> 01:30:38,833 Det føles godt. 1577 01:30:55,875 --> 01:31:00,583 Min største fejl på filmen her er ikke at være på stoffer hele tiden. 1578 01:31:00,666 --> 01:31:03,208 Man burde reklamere: "Sig ja til stoffer." 1579 01:31:03,291 --> 01:31:08,458 Jeg skammer mig at have været imod dem. Folk bør tage dem. De er fantastiske! 1580 01:31:08,541 --> 01:31:12,208 Må jeg spørge om noget? Hvorfor kan jeg ikke holde på en mand? 1581 01:31:12,291 --> 01:31:13,125 Jøsses. 1582 01:31:13,208 --> 01:31:17,958 Min ekskæreste, Josh, droppede mig for en servitrice. 1583 01:31:18,041 --> 01:31:22,916 Hvis du så mig, da jeg var ung, ville du have lyst til at tæve mig, 1584 01:31:23,000 --> 01:31:26,125 så flot var jeg. Man fik en trang til at ødelægge det. 1585 01:31:26,208 --> 01:31:29,666 Denne branche er så unfair over for kvinder. 1586 01:31:29,750 --> 01:31:32,541 Det er ikke fair. Man skal være ung og tynd, 1587 01:31:32,625 --> 01:31:34,583 men samtidig have store bryster. 1588 01:31:34,666 --> 01:31:37,916 Det er umuligt, for ingen har den krop uden kirurgi. 1589 01:31:38,000 --> 01:31:43,500 Man kan ikke være tynd og have store bryster! Det er umuligt! 1590 01:31:43,583 --> 01:31:45,125 Det er forsøget værd. 1591 01:31:45,208 --> 01:31:48,000 Gunther, hvorfor ligner du Benedict Cumberbatch? 1592 01:31:48,083 --> 01:31:48,916 Gør jeg? 1593 01:31:49,000 --> 01:31:51,916 Det er, som om din indre sjæl er kommet frem. 1594 01:31:52,000 --> 01:31:54,333 Hej, jeg er Dr. Strange. 1595 01:31:54,416 --> 01:31:55,875 Åh gud, det er utrolig! 1596 01:31:55,958 --> 01:32:00,541 Jeg kan ikke lide det. Hold op med at være Benedict Cumberbatch! 1597 01:32:00,625 --> 01:32:04,333 Folkens, synes I, jeg fortjener Anikas kærlighed? 1598 01:32:04,416 --> 01:32:07,000 Det har jeg ikke et svar på. 1599 01:32:07,083 --> 01:32:10,250 Hun er 27, og hun elsker mig. 1600 01:32:10,333 --> 01:32:11,833 Og jeg… 1601 01:32:14,041 --> 01:32:14,875 Elsker hende. 1602 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Elsker hende. 1603 01:32:17,916 --> 01:32:20,291 Lad os vække Krystal og lave en TikTok. 1604 01:32:20,375 --> 01:32:21,875 -Ja, lad os TikTokke. -Nu. 1605 01:32:21,958 --> 01:32:26,875 -Ja! Dem elsker jeg! -TikTok, TikTok. Tik, tik! 1606 01:33:21,166 --> 01:33:22,833 Dieter? Åh gud, Dieter! 1607 01:33:23,916 --> 01:33:26,125 Er du okay? Noget er galt med Dieter! 1608 01:33:26,208 --> 01:33:28,916 Hvad sker der? Dieter, vågn op. 1609 01:33:29,000 --> 01:33:32,416 -Okay, jeg finder hjælp. -Okay. Åh gud, Dieter. 1610 01:33:33,333 --> 01:33:34,791 Hvad foregår der? 1611 01:33:34,875 --> 01:33:37,541 Han tog mange stoffer og reagerer vist skidt. 1612 01:33:37,625 --> 01:33:39,916 Okay, vi skal rydde hans luftveje. 1613 01:33:40,000 --> 01:33:40,833 Okay, hvordan? 1614 01:33:40,916 --> 01:33:44,208 Jeg udvider hans kindhud lige nu. 1615 01:33:44,291 --> 01:33:46,000 -Hvorfor? -Jeg har hans tunge. 1616 01:33:46,083 --> 01:33:49,250 Så den sluger han ikke. Din tunge er i gode hænder. 1617 01:33:49,333 --> 01:33:51,916 Dieter! Pis. Hvad sker der? 1618 01:33:52,000 --> 01:33:54,208 Åh gud, hvad laver du? 1619 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 Det er et hjerteslag! Vi må slå tilbage! 1620 01:33:57,583 --> 01:33:59,333 -Nej! -Hjerteslag! 1621 01:33:59,416 --> 01:34:02,166 -Medicintaske! -Vil du række mig Naloxonen? 1622 01:34:02,250 --> 01:34:03,666 -Ja. -Det er for meget. 1623 01:34:03,750 --> 01:34:06,708 Hvis det er opiater, burde det her fortynde dem. 1624 01:34:08,875 --> 01:34:09,708 Sådan. 1625 01:34:09,791 --> 01:34:11,000 Kom nu, mand. 1626 01:34:12,833 --> 01:34:15,791 -Det virker ikke. -Vent! Han har nøddeallergi. 1627 01:34:16,583 --> 01:34:20,416 -Tilbage! -Kom nu, Dieter! Du må ikke dø! 1628 01:34:20,500 --> 01:34:23,833 Flyt jer! Træd tilbage. Dumme skuespillere. 1629 01:34:26,583 --> 01:34:28,708 Ronjon, hvilket sprog taler du? 1630 01:34:28,791 --> 01:34:32,041 Når jeg bliver stresset, taler jeg hindi. 1631 01:34:32,125 --> 01:34:34,125 -Vi må give ham stød. -Ja. 1632 01:34:34,208 --> 01:34:37,208 -Tre, to, en! -Tre, to, en, tilbage! 1633 01:34:44,083 --> 01:34:45,083 Hvad er klokken? 1634 01:34:45,583 --> 01:34:48,083 Den er 3.23. 1635 01:34:48,166 --> 01:34:51,833 Okay. Dødstidspunkt, 3.23. 1636 01:34:51,916 --> 01:34:54,333 -Erklærer vi ham død? -Dødstidspunkt? 1637 01:34:54,416 --> 01:34:55,250 Det er slut. 1638 01:34:55,750 --> 01:34:59,125 Men nu går vi i baren 1639 01:34:59,208 --> 01:35:04,083 og udbringer en skål for hans utrolige eftermæle. 1640 01:35:04,166 --> 01:35:06,500 Han var en troldmand. En kamæleon. 1641 01:35:07,375 --> 01:35:09,458 Et reptil, der kunne skifte farve. 1642 01:35:09,541 --> 01:35:11,375 Hans bryst bevæger sig stadig! 1643 01:35:11,458 --> 01:35:17,125 Han er ikke i live. Det er bare kroppen, der giver slip ved at bevæge sig en smule. 1644 01:35:17,208 --> 01:35:18,416 Det er det. 1645 01:35:18,500 --> 01:35:21,708 -Det kaldes dræberånde. -Jeg tror, han vil tilbage. 1646 01:35:21,791 --> 01:35:24,666 Sov sødt, kære prins. Gå mod det smukke lys. 1647 01:35:24,750 --> 01:35:27,375 -Gå ikke mod lyset. -Gå bare mod lyset. 1648 01:35:27,458 --> 01:35:29,250 -Lad være. -Gør det bare. 1649 01:35:29,333 --> 01:35:30,708 -Kom tilbage. -Gå. 1650 01:35:30,791 --> 01:35:31,625 -Nej. -Vent! 1651 01:35:31,708 --> 01:35:33,583 Giv ikke slip. Kom tilbage. 1652 01:35:33,666 --> 01:35:34,708 Du godeste! 1653 01:35:34,791 --> 01:35:36,791 Vågn op! 1654 01:35:36,875 --> 01:35:38,291 Hold lige op. Stop! 1655 01:35:38,375 --> 01:35:41,500 Det er hedeslag af at danse! Lad os få ham på is. 1656 01:35:44,000 --> 01:35:45,291 Vi skal have mere is. 1657 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 -Isen konserverer ham. -Vi må få ham op herfra. 1658 01:35:51,916 --> 01:35:53,875 -Hvad er der mere i tasken? -Okay… 1659 01:35:55,458 --> 01:35:57,000 Wow, hvad er der sket? 1660 01:35:57,083 --> 01:36:01,541 -Hvor fanden kom I fra? -Var dansen så svær? 1661 01:36:01,625 --> 01:36:02,875 -Ja, for ham. -Dieter. 1662 01:36:03,375 --> 01:36:05,375 Åh gud. Dieter! 1663 01:36:05,458 --> 01:36:08,583 -Hvad sker der? -Han faldt bare sammen. 1664 01:36:08,666 --> 01:36:11,333 -Hvad gør I for at redde ham? -Den her er ny. 1665 01:36:11,416 --> 01:36:13,250 -Kom med den. -Hun gør det bare. 1666 01:36:14,375 --> 01:36:16,208 -Du godeste! -Anika! 1667 01:36:20,333 --> 01:36:22,375 -Jeg vidste, det ville virke! -Ja! 1668 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Du redde mit liv. 1669 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Ja. 1670 01:36:33,500 --> 01:36:34,666 Du er en engel. 1671 01:36:35,166 --> 01:36:37,750 Ja. Det prøvede jeg at sige til dig. 1672 01:36:40,208 --> 01:36:41,166 Elsker du mig? 1673 01:36:42,416 --> 01:36:44,333 Jeg har elsket dig i en evighed, 1674 01:36:44,833 --> 01:36:47,875 og jeg vil elske dig i endnu en evighed. 1675 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 Vil nogen fjerne nålen? Det er lidt meget. 1676 01:36:52,250 --> 01:36:55,208 Ja, det er ækelt. Lad mig tage den. Tak! 1677 01:36:56,583 --> 01:36:57,833 Du godeste, folkens. 1678 01:36:57,916 --> 01:37:00,875 Kig jer omkring. Tænk på, hvad der lige er sket. 1679 01:37:00,958 --> 01:37:05,916 Vi arbejdede sammen, og i fællesskab reddede vi et liv. 1680 01:37:07,083 --> 01:37:10,208 Det kan godt være, at vi kæmper imod det, 1681 01:37:10,708 --> 01:37:12,541 men vi er en familie. 1682 01:37:14,333 --> 01:37:15,958 En Bjergbæster-familie. 1683 01:37:16,958 --> 01:37:19,291 Og det er bare så smukt. 1684 01:37:19,875 --> 01:37:22,833 Det her er ikke engang skuespil. 1685 01:37:22,916 --> 01:37:24,833 Det ved vi. Det føltes ægte. 1686 01:37:24,916 --> 01:37:29,125 Vi må stå sammen som en familie og føre hinanden ud i friheden, 1687 01:37:29,208 --> 01:37:31,708 fordi vi er helte. 1688 01:37:31,791 --> 01:37:34,958 Jeg forstår ikke metaforen. Er vi helte eller familie? 1689 01:37:35,041 --> 01:37:38,041 Begge dele! Vi er en familie af helte, 1690 01:37:38,125 --> 01:37:41,750 og vi redder vores familie, fordi vi er helte og en familie, 1691 01:37:41,833 --> 01:37:44,958 og den slags gør helte, de redder deres familier. 1692 01:37:45,041 --> 01:37:46,541 Så vi er familie nu. 1693 01:37:46,625 --> 01:37:49,416 Kun skuespillerne. De ser os stadig som nuller. 1694 01:37:49,500 --> 01:37:52,625 Tak, fordi I er min familie og for at hjælpe mig. 1695 01:37:52,708 --> 01:37:55,625 Jeg elsker jeg alle af hele mit hjerte, 1696 01:37:55,708 --> 01:37:59,041 og nu ser jeg, hvad jeg må gøre, og hvorfor jeg kom her, 1697 01:37:59,125 --> 01:38:01,750 og det er at lede jer til frihed. 1698 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Jeg forstår det ikke. Du leder os til frihed. Hvor er frihed? 1699 01:38:05,583 --> 01:38:08,333 Frihed er at komme væk herfra! 1700 01:38:08,416 --> 01:38:11,083 Det er kokainen, der taler. 1701 01:38:27,541 --> 01:38:31,416 -Forstår de ikke, vi redder dem? -Vi kan ikke redde, hvis de dør. 1702 01:38:31,500 --> 01:38:33,916 Hvis de rører ledningen, slår vi dem ud, 1703 01:38:34,000 --> 01:38:36,916 fører dem til en ishule og tager os af dem. 1704 01:38:37,000 --> 01:38:38,125 God ide, Vivian. 1705 01:38:47,750 --> 01:38:50,166 Jeg har en bedre ide. 1706 01:38:50,250 --> 01:38:54,666 Lad os aflive dem for evigt! 1707 01:38:56,708 --> 01:38:58,041 Han er en galning! 1708 01:38:58,125 --> 01:39:02,208 Hvis vi rammer deres kønsorganer, er deres hormoner brandbare. 1709 01:39:02,291 --> 01:39:06,500 Gio, du lovede at respektere og beskytte dem! 1710 01:39:06,583 --> 01:39:08,250 Din fjollede lille pige, 1711 01:39:09,000 --> 01:39:11,416 Gio løj vist. 1712 01:39:16,083 --> 01:39:17,208 Nej, lad være! 1713 01:39:18,125 --> 01:39:21,666 Hvorfor, Gio? Alt det for et luksushotel? 1714 01:39:21,750 --> 01:39:24,625 Bjergbæsterne skal brænde op! 1715 01:39:25,166 --> 01:39:27,625 Og hvis I står ved deres side, 1716 01:39:27,708 --> 01:39:31,791 skal I brænde op sammen med dem! 1717 01:39:36,416 --> 01:39:39,583 Bjergbæster! 1718 01:39:40,166 --> 01:39:41,541 Gio! 1719 01:39:41,625 --> 01:39:42,708 Lad os hjælpe ham! 1720 01:39:43,250 --> 01:39:45,208 Red mig! 1721 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 -Nej! -Nej! 1722 01:39:53,000 --> 01:39:55,416 Jeg kan ikke se på! Det er frygteligt! 1723 01:39:56,833 --> 01:40:00,833 Jeg er ikke meget for det, men Gio fik understreget sin egen pointe. 1724 01:40:01,333 --> 01:40:02,250 Hvad? 1725 01:40:04,500 --> 01:40:06,333 Vi må dræbe dem alle sammen. 1726 01:40:08,416 --> 01:40:09,291 Han har ret. 1727 01:40:12,583 --> 01:40:13,791 Lad os gøre det. 1728 01:40:14,625 --> 01:40:18,333 Lad himlen brænde! 1729 01:40:20,375 --> 01:40:22,666 Dø, I fjerklædte sataner! 1730 01:40:29,166 --> 01:40:32,125 Skyd efter deres kønsorganer. De er brandbare! 1731 01:40:32,208 --> 01:40:34,250 Sigt efter nosserne! 1732 01:40:34,333 --> 01:40:36,250 Klunker! 1733 01:40:46,416 --> 01:40:49,875 Dø, natur! Dø! 1734 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 Darren, jeg hader denne omskrivning. 1735 01:40:53,250 --> 01:40:54,291 Cut! 1736 01:40:55,166 --> 01:40:57,291 Hvad? Det ser fantastisk ud. 1737 01:40:57,375 --> 01:40:59,000 Den slutning, du fandt på, 1738 01:40:59,083 --> 01:41:03,041 er, at jeg skyder pik og nosser med en flammekaster? Er det alt? 1739 01:41:03,125 --> 01:41:06,083 Du forstår ikke, hvordan det kommer til at se ud. 1740 01:41:06,166 --> 01:41:08,083 Det er ikke pik og nosser. 1741 01:41:08,166 --> 01:41:10,000 Det er kønsorganer. 1742 01:41:10,083 --> 01:41:13,375 Det kommer ud af dinosauren som en vandmand 1743 01:41:13,458 --> 01:41:15,791 og bevæger sig mod kameraet. 1744 01:41:15,875 --> 01:41:19,041 Med små tentakler, og det er selvlysende, 1745 01:41:19,125 --> 01:41:22,833 og det trækker sig så ind i kroppen igen. Det ser smukt ud! 1746 01:41:22,916 --> 01:41:24,583 Paddington-holdet står bag. 1747 01:41:24,666 --> 01:41:28,791 Hvorfor skyder jeg på geleagtige, pulserende dinopikke og -nosser? 1748 01:41:28,875 --> 01:41:31,791 Det er et angreb på en forsvarsløs skabning. 1749 01:41:31,875 --> 01:41:36,375 Du er helten! Du skal dræbe dem. Ellers overtager de verden. 1750 01:41:36,458 --> 01:41:38,541 Hvorfor ikke skyde dem i røven? 1751 01:41:38,625 --> 01:41:42,458 Det er ikke en diller. Det er en metafor for virussen. 1752 01:41:42,541 --> 01:41:44,458 Martha, er den ikke smuk? 1753 01:41:44,541 --> 01:41:47,375 Jeg finder den en smule foruroligende, 1754 01:41:47,458 --> 01:41:49,375 men det ligner ikke en diller. 1755 01:41:49,916 --> 01:41:51,666 Det ligner ikke en diller. 1756 01:41:51,750 --> 01:41:53,416 Ikke en diller, jeg har set. 1757 01:41:53,500 --> 01:41:57,625 Og det gør det okay? At deres diller og nosser ligner vandmænd? 1758 01:41:57,708 --> 01:42:01,083 Må vi komme ned, mens I taler? For at få en rygepause? 1759 01:42:01,875 --> 01:42:03,000 Hej, hvad så? 1760 01:42:05,416 --> 01:42:09,333 Ved du hvad, Dustin? Jeg styrer filmen her. 1761 01:42:09,416 --> 01:42:12,083 Du gør, hvad jeg siger. Beklager, folkens. 1762 01:42:15,041 --> 01:42:17,916 Jeg er maleren, og du er malingen! 1763 01:42:18,416 --> 01:42:21,375 Jeg tror, det kommer til at fungere. Det er sjovt. 1764 01:42:22,041 --> 01:42:24,916 -Hvem er det? -Fornærm ikke mine animationsmænd. 1765 01:42:25,000 --> 01:42:29,333 Ved I hvad? Så snart vi er færdige, får I begge to en på snotten. 1766 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 Jeg sender dig en meget streng e-mail. 1767 01:42:31,791 --> 01:42:34,416 Jo hurtigere vi får… Hvor er skuespillerne? 1768 01:42:35,000 --> 01:42:36,375 Hvor er skuespillerne? 1769 01:42:36,458 --> 01:42:39,166 -Gavin! Hvor er alle henne? -Det ved jeg ikke. 1770 01:42:39,250 --> 01:42:42,166 Førsteholdet skal på set. Vi er ikke færdige. 1771 01:42:42,250 --> 01:42:46,000 -Forbandede førstehold! -Kom nu! Vi mister tid! 1772 01:42:46,083 --> 01:42:47,208 Hvor er Dustin? 1773 01:42:47,875 --> 01:42:48,958 Fandens også! 1774 01:42:49,041 --> 01:42:52,666 Dustin, du bedes komme på settet. Kom, så snart du kan. 1775 01:42:52,750 --> 01:42:54,125 Forpulede skiderik! 1776 01:42:54,208 --> 01:42:56,500 Hr. Best, et udbrud har fundet sted. 1777 01:43:11,083 --> 01:43:13,291 Jeg tror søreme, børnene vil lege! 1778 01:43:13,375 --> 01:43:15,458 Okay, lad os more os. 1779 01:43:16,291 --> 01:43:17,625 Må jeg gå? 1780 01:43:17,708 --> 01:43:20,208 Nej! Undskyld, jeg ikke er Patty Jenkins. 1781 01:43:20,291 --> 01:43:24,666 Jeg arbejder ikke med Gal Godot. Jeg skal arbejde med de røvhuller her! 1782 01:43:24,750 --> 01:43:28,208 Der sker noget vildt på settet til Bjergbæster lige nu. 1783 01:43:28,291 --> 01:43:29,916 Hvor skal jeg starte? 1784 01:43:30,416 --> 01:43:33,041 De sidste dage på settet har været hårde… 1785 01:43:38,500 --> 01:43:41,625 Hey! Hvad sker der? Er der gået noget galt? 1786 01:43:41,708 --> 01:43:42,666 Flyt jer. 1787 01:43:42,750 --> 01:43:45,291 -Kan vi gøre noget… -For at opmuntre dem? 1788 01:43:45,375 --> 01:43:50,083 Opmuntre dem? Det her skal nok opmuntre dem! 1789 01:43:50,166 --> 01:43:51,875 Hvad laver du? Du store! 1790 01:43:51,958 --> 01:43:56,250 -Vil du opmuntres? -Nej. Jeg er med i en anden film. 1791 01:43:59,500 --> 01:44:02,041 -Det forsinkede dem. -Tre, fire sekunder. 1792 01:44:02,541 --> 01:44:04,375 Hvad fanden var det? 1793 01:44:04,458 --> 01:44:07,500 Jeg stopper dig. Du har en film, der skal laves. 1794 01:44:07,583 --> 01:44:11,958 -Jeg troede, du var min ven. -Jeg blev betalt for at være din ven! 1795 01:44:12,541 --> 01:44:13,875 Betalte de dig? 1796 01:44:13,958 --> 01:44:16,708 -Jeg er spion! -Hvad snakker du om? 1797 01:44:16,791 --> 01:44:22,375 -Og du er i øvrigt en middelmådig danser. -Det er det tiltalende ved mig! 1798 01:44:30,166 --> 01:44:31,125 Helt ærligt. 1799 01:44:34,458 --> 01:44:36,625 Hey. Stop! Hey! 1800 01:44:36,708 --> 01:44:39,041 Hey, hvorfor løber du? 1801 01:44:40,416 --> 01:44:41,250 Hey! 1802 01:44:41,958 --> 01:44:44,833 -Stop! -Hvorfor jagter du mig? 1803 01:44:44,916 --> 01:44:47,333 -Hvorfor løber du? -Hold dig væk! 1804 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 Slip mig! 1805 01:44:58,166 --> 01:45:00,833 -Hvorfor løb du? -Hvad gør det dig? 1806 01:45:00,916 --> 01:45:02,791 Du kunne have stjålet noget. 1807 01:45:02,875 --> 01:45:04,500 Jeg har ikke stjålet noget. 1808 01:45:04,583 --> 01:45:07,375 Jeg tror ikke, man må løbe under en pandemi. 1809 01:45:07,458 --> 01:45:09,208 Det er en nødsituation. 1810 01:45:10,708 --> 01:45:14,333 Skønt. Mit ben gør ondt, og jeg skal løbe resten af dagen. 1811 01:45:15,083 --> 01:45:17,458 Skaf Professor X hans kørestol! 1812 01:45:17,541 --> 01:45:20,916 Jeg spiller mange forskellige roller. Ikke kun ham! 1813 01:45:22,041 --> 01:45:23,500 -Du er… -Carol Cobb. 1814 01:45:23,583 --> 01:45:25,583 -Carol Cobb. -Vi var på date. 1815 01:45:26,958 --> 01:45:28,250 Wow. 1816 01:45:28,333 --> 01:45:29,833 -Husker du ikke… -Hov. 1817 01:45:30,375 --> 01:45:31,208 Hej. 1818 01:45:33,458 --> 01:45:37,041 -Jeg skal på settet. -Ingen ringer. Det er ikke en telefon. 1819 01:46:09,916 --> 01:46:10,916 Der er min mobil. 1820 01:46:13,041 --> 01:46:15,500 Nu har jeg dig, din beskidte hippie. 1821 01:46:19,708 --> 01:46:23,291 Hey, forsvind fra settet! Er du sindssyg? 1822 01:46:33,208 --> 01:46:34,416 Hr. Best! 1823 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 Hvad er der, Gavin? 1824 01:46:37,791 --> 01:46:39,625 Hvad nu? 1825 01:46:39,708 --> 01:46:40,708 Bjergbæster! 1826 01:46:40,791 --> 01:46:42,583 Pis, den sidder i hans hånd! 1827 01:46:45,000 --> 01:46:47,541 Må jeg være med i Bjergbæster 7 nu? 1828 01:46:47,625 --> 01:46:48,666 Jeg ringer rundt. 1829 01:46:48,750 --> 01:46:50,791 Tak. Undskyld, jeg flippede ud. 1830 01:46:50,875 --> 01:46:54,333 -Jeg er ret stresset. -Lad mig nyde dette øjeblik. 1831 01:47:11,166 --> 01:47:14,750 -Kan du flyve den tingest? -Ja, jeg tog otte lektioner. 1832 01:47:15,250 --> 01:47:17,666 Hey! Hvor tror I, I skal hen? 1833 01:47:21,166 --> 01:47:22,333 Rør jer ikke! 1834 01:47:22,416 --> 01:47:23,250 Bliv der! 1835 01:47:24,375 --> 01:47:28,750 Hvordan virker bremserne? For fanden. Ingen stiger på den helikopter! 1836 01:47:29,916 --> 01:47:30,750 Vend om. 1837 01:47:31,250 --> 01:47:33,291 Vend om, gå tilbage på settet. 1838 01:47:33,791 --> 01:47:37,208 Jeg vandt en Sundance med en film, jeg lavede på min mobil! 1839 01:47:38,416 --> 01:47:41,750 En iPhone 6! Jeg vil ikke tilbage til mit gamle liv. 1840 01:47:41,833 --> 01:47:44,916 Tror I, jeg vil tilbage til byggemarkedet? 1841 01:47:45,000 --> 01:47:46,125 Det er min chance! 1842 01:47:46,208 --> 01:47:48,500 Jeres mødetid er lige nu! 1843 01:47:48,583 --> 01:47:49,583 Jeg klarer det. 1844 01:47:50,833 --> 01:47:54,291 -Hvad klarer du? Det her? -Skal vi danse, Cimino? 1845 01:47:54,375 --> 01:47:55,791 -Om jeg vil? Ja. -Kom an. 1846 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Kom an. 1847 01:47:57,583 --> 01:47:59,708 Skal vi lege? Er det det, du vil? 1848 01:48:04,041 --> 01:48:04,875 Ja. 1849 01:48:07,875 --> 01:48:09,083 Hvad laver de? 1850 01:48:10,041 --> 01:48:12,750 De laver vist stammekampen fra filmen. 1851 01:48:13,833 --> 01:48:15,708 Det er en elendig slåskamp. 1852 01:48:15,791 --> 01:48:16,958 -Okay. -Fra starten? 1853 01:48:17,041 --> 01:48:22,375 Tag fat. Bloker, et slag, andet slag. Ned, mave, duk. 1854 01:48:22,458 --> 01:48:24,958 Min slåskamp var meget bedre end den. 1855 01:48:25,958 --> 01:48:26,958 Godt gået. 1856 01:48:27,041 --> 01:48:28,458 -Giv mig den! -Sådan! 1857 01:48:29,375 --> 01:48:30,625 Skal vi stoppe det? 1858 01:48:31,708 --> 01:48:33,750 Nok ikke. Ingen kommer til skade. 1859 01:48:36,541 --> 01:48:39,166 Pis! Dustin, gør noget andet! Hvad som helst! 1860 01:48:39,250 --> 01:48:41,708 Okay. Her er en omskrivning til side et. 1861 01:48:42,291 --> 01:48:43,125 På nosserne! 1862 01:48:44,083 --> 01:48:45,000 Sådan! 1863 01:48:47,625 --> 01:48:49,791 -Ja! Det er nyt. -Slag i ansigtet! 1864 01:48:53,375 --> 01:48:54,208 Ja! 1865 01:48:56,208 --> 01:48:58,041 -Godt gået, Dustin! -Kom så. 1866 01:49:01,791 --> 01:49:03,666 -Dieter! -Dieter, kom nu. 1867 01:49:05,000 --> 01:49:07,083 Du burde have kørt med mine sider. 1868 01:49:09,708 --> 01:49:10,791 Okay, nu den her. 1869 01:49:11,583 --> 01:49:13,958 Klaret. Okay, den her skal… 1870 01:49:14,041 --> 01:49:15,333 Åh gud. 1871 01:49:17,666 --> 01:49:18,833 Mine skuespillere! 1872 01:49:21,416 --> 01:49:22,291 Anika, 1873 01:49:23,208 --> 01:49:24,583 du nåede sikkert frem! 1874 01:49:24,666 --> 01:49:27,625 Jeg kom for tidligt for en sikkerheds skyld. 1875 01:49:30,291 --> 01:49:33,916 Jeg vil bo med dig. Jeg vil bo i Beverly Hills. 1876 01:49:34,000 --> 01:49:36,458 -Jeg bor i Sherman Oaks. -Endnu bedre! 1877 01:49:39,291 --> 01:49:40,500 -Klarer du det? -Ja. 1878 01:49:41,083 --> 01:49:42,750 Ikke fejre endnu. 1879 01:49:42,833 --> 01:49:44,666 -Okay, vi… -Flyv den. 1880 01:49:52,250 --> 01:49:54,416 Hold da op, sikke et sus! 1881 01:49:55,041 --> 01:49:57,750 Sådan! Ja! 1882 01:50:08,916 --> 01:50:10,458 Hvorfor holder vi stille? 1883 01:50:10,541 --> 01:50:11,666 Hvad laver du? 1884 01:50:12,458 --> 01:50:14,833 -Vent lidt. -Lad os komme afsted. 1885 01:50:14,916 --> 01:50:17,250 Giv mig et øjeblik. 1886 01:50:17,833 --> 01:50:21,875 Hvad gør den? Den knap har jeg ikke set. Jeg ved ikke, hvad den gør. 1887 01:50:22,458 --> 01:50:23,958 Hvad sker der nu? 1888 01:50:24,041 --> 01:50:27,416 Du bliver fyret for at få Howie til at skyde hr. Best. 1889 01:50:27,500 --> 01:50:31,291 Du bliver sortlistet resten af dit liv. Du er færdig. 1890 01:50:31,375 --> 01:50:34,958 Jeg tager over som producer og får filmen i kassen. 1891 01:50:37,875 --> 01:50:39,083 Hvad laver du? 1892 01:50:39,166 --> 01:50:41,833 Jeg kan kun flyve op og ned. 1893 01:50:41,916 --> 01:50:42,750 Hvad? 1894 01:50:43,250 --> 01:50:47,833 Til filmen lærte de mig kun at flyve op og ned. Ikke at flyve fremad. 1895 01:50:49,291 --> 01:50:54,208 Jeg kan ikke flyve fremad. Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal gøre. 1896 01:50:55,541 --> 01:50:56,625 Pres den fremad! 1897 01:50:56,708 --> 01:51:01,541 Jeg ved ikke, om den virker sådan. Det gør den måske. Jeg ved det ikke! 1898 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 -Åh gud. -Hvad sker der? 1899 01:51:03,791 --> 01:51:07,416 Krystal, gå på YouTube. Se, om der er en helikopterguide. 1900 01:51:07,500 --> 01:51:09,041 Eksisterer YouTube stadig? 1901 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 Ja, YouTube eksisterer! 1902 01:51:10,791 --> 01:51:12,500 -Det eksisterer stadig! -Okay! 1903 01:51:13,666 --> 01:51:14,791 Skynd dig, Krystal. 1904 01:51:17,250 --> 01:51:18,708 Hvad kigger du på? 1905 01:51:20,875 --> 01:51:25,458 -En abe, der bliver badet i en vask. -Den tager et bad. 1906 01:51:25,541 --> 01:51:26,916 Hvad sker der? 1907 01:51:27,000 --> 01:51:29,541 -Det er en abe. -En abe, der bader? 1908 01:51:29,625 --> 01:51:30,958 Se, han er så nuttet! 1909 01:51:31,625 --> 01:51:33,625 Han kan vist ikke lide det! 1910 01:51:33,708 --> 01:51:36,041 Hans pels er helt sæbet ind! 1911 01:51:38,625 --> 01:51:40,625 Stop den! Stop! 1912 01:51:42,166 --> 01:51:43,416 Krystal, vis mig det! 1913 01:51:43,500 --> 01:51:44,958 Fart på! Kom så! 1914 01:51:45,041 --> 01:51:47,791 Hold op med at råbe! Her, se den nu bare! 1915 01:51:47,875 --> 01:51:50,625 I dag ser vi på, hvordan man flyver helikopter. 1916 01:51:50,708 --> 01:51:53,083 Lad os se, hvordan den virker. 1917 01:51:57,333 --> 01:51:58,208 Hvad laver du? 1918 01:51:59,291 --> 01:52:00,625 Det er en rekvisit. 1919 01:52:00,708 --> 01:52:03,833 Det kunne måske skræmme dem til at komme tilbage. 1920 01:52:07,916 --> 01:52:11,708 -Jeg tror, jeg har den. -Darren sigter på os med et våben! 1921 01:52:11,791 --> 01:52:13,041 Vi må afsted. 1922 01:52:13,125 --> 01:52:14,458 -Afsted. -Okay. 1923 01:52:21,958 --> 01:52:23,916 Sean, jeg tror på dig. 1924 01:52:24,500 --> 01:52:25,916 Du kan godt det her. 1925 01:52:26,000 --> 01:52:28,916 Jeg vil gerne være helt, men jeg kan ikke. 1926 01:52:29,750 --> 01:52:31,708 Kom nu, venner, vi er en familie! 1927 01:52:34,291 --> 01:52:35,750 Lad os gøre det sammen. 1928 01:52:38,666 --> 01:52:39,500 Kom så. 1929 01:52:40,000 --> 01:52:42,750 Okay, så sker det. 1930 01:52:45,000 --> 01:52:47,916 Vi gør det. Vi flyver fremad. 1931 01:52:52,375 --> 01:52:54,958 Alt er godt! 1932 01:52:55,583 --> 01:52:57,875 Alt er godt. Jeg har styr på det. 1933 01:52:59,416 --> 01:53:01,916 Hvordan går det? Det ligner et tilbageslag. 1934 01:53:02,000 --> 01:53:05,333 Vi klarer os! Vi klipper noget sammen. Det bliver godt. 1935 01:53:06,125 --> 01:53:08,833 Vi er ikke færdige. De kommer sikkert tilbage. 1936 01:53:13,791 --> 01:53:15,291 Jeg har vist fod på det. 1937 01:53:16,500 --> 01:53:17,500 Nu skal vi hjem. 1938 01:53:19,208 --> 01:53:22,333 I gav os ingen drikkepenge, I røvhuller! 1939 01:53:22,416 --> 01:53:24,708 -Åh gud! -Farvel, Clifton! 1940 01:53:24,791 --> 01:53:25,708 Farvel! 1941 01:53:43,500 --> 01:53:46,250 TO ÅR SENERE 1942 01:53:57,541 --> 01:54:01,375 Susan Howard rapporterer live fra premieren på en dokumentar 1943 01:54:01,458 --> 01:54:05,958 om en katastrofal produktion, som hele landet taler om. 1944 01:54:06,041 --> 01:54:07,458 Jeg er et bæst! 1945 01:54:07,541 --> 01:54:08,541 Vi er et bæst! 1946 01:54:08,625 --> 01:54:10,000 Jeg er et bæst! 1947 01:54:10,083 --> 01:54:12,458 -Jeg er et bæst! -Jeg er ikke et bjergbæst. 1948 01:54:12,541 --> 01:54:15,833 -Gør jer klar til at boble! -Boble! 1949 01:54:18,541 --> 01:54:19,541 Bjergbæster 6? 1950 01:54:20,291 --> 01:54:21,458 Hold da kæft. 1951 01:54:21,541 --> 01:54:23,500 ET FILMSELSKAB PÅ FALLITTENS RAND 1952 01:54:23,583 --> 01:54:27,458 Da Howie brød sammen, burde vi alle sammen være smuttet. 1953 01:54:27,541 --> 01:54:29,208 EN FILM, DER KUNNE REDDE DET 1954 01:54:29,291 --> 01:54:33,166 Her er en advarsel. Læk det ikke på nettet, forpulede idioter. 1955 01:54:33,250 --> 01:54:34,333 MEN IKKE GJORDE 1956 01:54:34,416 --> 01:54:36,458 Sikkerheden var helt sindssyg. 1957 01:54:36,958 --> 01:54:38,125 De havde våben. 1958 01:54:39,375 --> 01:54:42,875 Det føltes om USA, men i England. 1959 01:54:44,333 --> 01:54:48,666 De sekund, de rammer streamingtjenesterne, bliver de set på tv, 1960 01:54:48,750 --> 01:54:50,708 og det gør mig til en tv-stjerne. 1961 01:54:50,791 --> 01:54:53,333 Jeg er ikke tv-stjerne! Jeg er filmstjerne! 1962 01:54:53,416 --> 01:54:55,166 Tror I, jeg er Young Sheldon? 1963 01:54:55,250 --> 01:54:56,666 "KOMISK. MIT VÆRSTE MARERIDT." 1964 01:54:56,750 --> 01:54:59,250 -Nej, gå ikke fra mig! -Giv slip! 1965 01:54:59,333 --> 01:55:00,750 "JEG KUNNE IKKE SE VÆK" 1966 01:55:00,833 --> 01:55:03,666 Ikke nu. Sluk det, dit skvadderhoved! 1967 01:55:03,750 --> 01:55:08,708 Skuespillerne kaldte mig Pressefyren. Det hedder jeg ikke. Jeg hedder Scott. 1968 01:55:09,208 --> 01:55:11,375 Det ved de nu. Det står på plakaten. 1969 01:55:11,458 --> 01:55:13,125 BÆSTER I BOBLEN EN DOKUMENTAR 1970 01:55:13,208 --> 01:55:16,500 Hvordan føles det at være skurken i Bæster i boblen? 1971 01:55:16,583 --> 01:55:19,125 Jeg er ikke skurken. Hvad snakker du om? 1972 01:55:19,208 --> 01:55:22,083 Hvad klager du over? Jeg har ingen replikker. 1973 01:55:22,166 --> 01:55:25,250 Jeg står her og blomstrer som en uduelig statist! 1974 01:55:25,333 --> 01:55:28,625 Nej, jeg vidste ikke, alle Zoom-opkald blev optaget. 1975 01:55:29,958 --> 01:55:33,625 Jeg lægger ikke sag an, for jeg er med på spøgen og elsker den. 1976 01:55:33,708 --> 01:55:35,250 Så du er spionen! 1977 01:55:35,333 --> 01:55:37,083 Ja! Jeg er spionen. 1978 01:55:37,166 --> 01:55:39,791 Jeg troede ikke, den virkede bare som hånd. 1979 01:55:41,041 --> 01:55:41,958 Klør fem. 1980 01:55:42,541 --> 01:55:43,375 Se. 1981 01:55:45,833 --> 01:55:50,333 Sean, hvordan går det? Du er lige kommet ud af kokainafvænning. 1982 01:55:50,416 --> 01:55:54,875 Ja, i to dage. Jeg gik ind og sagde: "Jeg tror, jeg er afhængig af kokain." 1983 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 De sagde: "Stop med det." Jeg sagde: "Fint." 1984 01:55:57,708 --> 01:55:59,833 -To dage? -Otteogfyrre timer. 1985 01:55:59,916 --> 01:56:03,083 -Hvad er dit næste projekt, Darren? -Skittles-filmen. 1986 01:56:03,166 --> 01:56:06,791 Den er baseret på slikket. God fortælling. Et hjerteprojekt. 1987 01:56:06,875 --> 01:56:12,000 Den handler om racisme, mangfoldighed og hvordan, vi kan enes. 1988 01:56:12,833 --> 01:56:15,625 Alle smagene, men de har ét navn. Skittles. 1989 01:56:15,708 --> 01:56:19,125 Så meget godt nyt for jer to. Og hvem er så det? 1990 01:56:19,958 --> 01:56:21,416 Det er vores ven Kate. 1991 01:56:21,958 --> 01:56:24,083 Jeg aner ikke, hvorfor jeg er her. 1992 01:56:24,166 --> 01:56:25,250 Kom, Kate. 1993 01:56:26,208 --> 01:56:27,041 Kom. 1994 01:56:28,083 --> 01:56:29,250 Jeg er et bæst! 1995 01:56:29,333 --> 01:56:31,833 -Kom nu, Rafi, sig det. -Nej, slip mig! 1996 01:56:33,708 --> 01:56:36,000 Hvordan har du haft det siden filmen? 1997 01:56:36,750 --> 01:56:37,666 Godt. 1998 01:56:37,750 --> 01:56:42,958 Jeg er bange for, jeg får ballade, for jeg sendte ikke podepindene til test. 1999 01:56:43,041 --> 01:56:45,125 Jeg har stadig de fleste derhjemme. 2000 01:56:45,208 --> 01:56:48,708 Jeg ved stadig ikke, hvor de skal sendes hen. Gør du? 2001 01:56:49,541 --> 01:56:50,958 Nej? Tak. 2002 01:56:51,041 --> 01:56:57,833 SLUT 2003 01:57:00,416 --> 01:57:03,500 Har de nok optagelser til at klippe en film sammen? 2004 01:57:04,000 --> 01:57:05,583 Vi fik ikke startscenerne, 2005 01:57:05,666 --> 01:57:08,916 men det er måske fint, så længe slutningen er stærk. 2006 01:57:09,000 --> 01:57:12,333 Ja. Filmen kan være noget lort, hvis slutningen er god, 2007 01:57:12,416 --> 01:57:14,666 for det er det eneste, folk husker. 2008 01:57:14,750 --> 01:57:15,583 Nå, ja. 2009 01:57:16,416 --> 01:57:20,583 Vi prøvede da at lave en film. Det kan de ikke klandre os for. 2010 01:57:20,666 --> 01:57:23,708 Vi har skabt en distraktion i disse svære tider. 2011 02:03:47,541 --> 02:03:52,541 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil 2012 02:03:57,458 --> 02:03:59,875 Det er drønsvært at instruere i dem her.