1 00:00:08,166 --> 00:00:10,625 I DET NYA MILLENNIETS GRYNING 2 00:00:10,708 --> 00:00:15,166 FÖDDES TIDERNAS 23:E STÖRSTA ACTION-FRANCHISE 3 00:00:17,708 --> 00:00:20,500 CLIFF BEASTS: ÅTERUTROTNINGEN EN NY TYP AV HÄMND 4 00:00:20,583 --> 00:00:22,541 CLIFF BEASTS 3: OCEANA 5 00:00:22,625 --> 00:00:26,166 CLIFF BEASTS 4: BEIJING-BESTEN 6 00:00:26,250 --> 00:00:30,333 DET ÄR DERAS MÅNE NU CLIFF BEASTS 5: RYMDRASERIET 7 00:00:30,916 --> 00:00:35,750 I pandemins början stod världen inför akut brist på nytt film- och tv-material. 8 00:00:36,291 --> 00:00:38,916 Nu följer historien om hur Cliff Beasts 6 gjordes 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,250 och den tappra kampen för att skänka människorna förströelse. 10 00:00:43,916 --> 00:00:46,625 NETFLIX PRESENTERAR 11 00:00:57,666 --> 00:00:59,625 {\an8}NÅGONSTANS I ENGLAND 12 00:00:59,708 --> 00:01:01,041 {\an8}Gunther, Bola, 13 00:01:01,750 --> 00:01:04,250 tack för att ni ansluter till vår bubbla. 14 00:01:04,791 --> 00:01:08,166 Som filmens producent väntar jag mig följande av er. 15 00:01:08,250 --> 00:01:10,583 Skådespelare är djur. 16 00:01:11,125 --> 00:01:14,041 Ni är djurskötare. 17 00:01:14,625 --> 00:01:16,250 Ibland vill de leka med er. 18 00:01:16,833 --> 00:01:18,708 Ibland sliter de ballarna av er. 19 00:01:19,583 --> 00:01:22,500 Lyssna inte på nåt de säger. De ljuger. 20 00:01:22,583 --> 00:01:25,833 De lever på att ljuga. Det är deras jobb, okej? 21 00:01:26,625 --> 00:01:28,625 Festa inte med dem. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,750 Trötta inte ut dem. 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 Knulla inte med dem. 24 00:01:32,333 --> 00:01:33,166 Nej då. 25 00:01:33,708 --> 00:01:36,791 Säg alltid att de är fantastiska i filmen. 26 00:01:38,000 --> 00:01:41,125 De är väldigt osäkra. De behöver ständigt beröm. 27 00:01:41,208 --> 00:01:45,875 Få dem att känna sig bra. Trötta inte ut dem. Knulla inte med dem. 28 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 -Precis. -Precis. 29 00:01:47,250 --> 00:01:48,208 Några frågor? 30 00:01:49,333 --> 00:01:52,583 -Om vi blir vänner då? -Det blir ni inte. 31 00:01:52,666 --> 00:01:53,958 -Inte? -Nej. 32 00:01:54,041 --> 00:01:58,333 Och om de anförtror oss nåt de aldrig har berättat för nån annan? 33 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 Ring mig och återge allt. 34 00:02:00,208 --> 00:02:03,125 -Och om de säger "ring inte Gavin"? -Nej! 35 00:02:03,208 --> 00:02:05,125 -Nej. -Det här är bubblan. 36 00:02:05,708 --> 00:02:06,625 Fristaden! 37 00:02:07,333 --> 00:02:11,416 Enda stället de är säkra på. Det är därför ni inte har munskydd. 38 00:02:11,958 --> 00:02:13,125 Fattar du inte? 39 00:02:14,416 --> 00:02:15,708 -Hej! -Hej. 40 00:02:16,291 --> 00:02:18,166 -Hur är det? -Kul att se dig. 41 00:02:19,583 --> 00:02:20,958 -Tänk dig… -Okej, ja. 42 00:02:21,041 --> 00:02:23,500 -Fejkkram. -Du ser fantastisk ut. 43 00:02:23,583 --> 00:02:27,083 Tack. Jag har tränat. Enda sättet att behålla förståndet. 44 00:02:27,166 --> 00:02:30,041 Du ser förståndig och vacker ut och… 45 00:02:30,125 --> 00:02:34,083 -Vad säger du om Cliff Beasts 6? -Jag kan inte lämna min kille nu. 46 00:02:34,166 --> 00:02:37,875 Han är neurotisk. Allt som pågår är väldigt triggande för honom. 47 00:02:37,958 --> 00:02:40,041 Okej. Om du tog med honom, då? 48 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 -Nej, han reser inte. -För pandemin? 49 00:02:42,375 --> 00:02:45,125 Nej, han vägrar att flyga. Och att jobba. 50 00:02:45,208 --> 00:02:49,708 Jag har många klienter som jobbar i bubblor. De älskar det. 51 00:02:49,791 --> 00:02:53,875 Jag kan inte jobba med dem. De hatar mig för att jag skippade del 5. 52 00:02:53,958 --> 00:02:56,666 Vi kan inte vara i samma bubbla i tre månader. 53 00:02:56,750 --> 00:03:01,291 Helt ärligt. Du behöver en comeback efter din senaste film, Jerusalem Rising. 54 00:03:01,375 --> 00:03:04,000 -Du såg recensionerna. -Jag läser dem aldrig. 55 00:03:04,083 --> 00:03:05,750 -Vänta. -Kan du låta bli? 56 00:03:05,833 --> 00:03:07,250 Lyssna bara. 57 00:03:07,333 --> 00:03:11,666 "Jerusalem Rising lyckas kränka både palestinier och judar." 58 00:03:11,750 --> 00:03:15,500 En recension! Och det var manuset. Det var inte mitt fel. 59 00:03:15,583 --> 00:03:20,500 Ingen klandrade Lloyd Webber efter Cats. De sa: "Judi Dench sabbade Cats." 60 00:03:20,583 --> 00:03:24,875 Det var du som sa att jag kunde spela halv-israel och halv-palestinier, 61 00:03:24,958 --> 00:03:26,541 när jag är varken eller. 62 00:03:26,625 --> 00:03:29,958 Jag vet att ni har slagits i tusentals år, 63 00:03:30,041 --> 00:03:34,583 men i kväll måste vi gå samman och slåss mot utomjordningarna. 64 00:03:38,583 --> 00:03:39,708 Är min karriär död? 65 00:03:41,041 --> 00:03:42,416 Inte om du gör den här. 66 00:03:43,958 --> 00:03:44,875 Är det säkert? 67 00:03:44,958 --> 00:03:48,916 Den säkraste platsen på jorden just nu är en filminspelning. 68 00:03:49,000 --> 00:03:52,166 -Och manuset är bra? -Det fick mig att gråta. 69 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Den minen betyder att du säger ja. 70 00:04:00,708 --> 00:04:03,375 Herregud, Josh får ett nervsammanbrott. 71 00:04:03,458 --> 00:04:07,041 Jag klarar det. Jag ligger lågt och dras inte in i nåt drama. 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,750 Jag gör mitt jobb och drar. 73 00:04:10,541 --> 00:04:13,875 Okej, vi gör det. Ja, skicka in mig i bubblan. 74 00:04:14,583 --> 00:04:18,208 DAG 1 75 00:04:26,541 --> 00:04:29,166 -Hej! -Hej, Carol! Läget, filmstjärnan? 76 00:04:29,250 --> 00:04:31,625 Det här är så knäppt. Klarar du dig? 77 00:04:31,708 --> 00:04:35,166 Ja, jag är bara rädd för att få viruset, men… 78 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 Ring mig regelbundet. 79 00:04:37,208 --> 00:04:41,041 Jag hörde faktiskt nyss att veterinärer börjar behandla människor, 80 00:04:41,125 --> 00:04:42,750 så det blir bra. 81 00:04:42,833 --> 00:04:45,791 Ja, och det är bara tre månader. Vi klarar det här! 82 00:04:45,875 --> 00:04:48,416 -Vänta. Nån vill säga hej! -Okej. 83 00:04:48,500 --> 00:04:50,041 Se, vem det här. 84 00:04:50,125 --> 00:04:53,750 -Jag saknar dig så, mamma. -Jag är inte din mamma än, Leila. 85 00:04:53,833 --> 00:04:56,541 Men jag blir din styvmor. Det blir toppen. 86 00:04:56,625 --> 00:04:59,250 -Pappa sa att du struntar i om vi dör. -Va? 87 00:04:59,958 --> 00:05:02,500 -Glöm oss inte! Hej då! -Hej då! 88 00:05:11,125 --> 00:05:14,916 -Hej, trevligt att träffas. -Hej. Pippa, produktionskoordinatorn. 89 00:05:15,000 --> 00:05:17,291 Ska vi? Välkommen till Clifton House. 90 00:05:17,375 --> 00:05:19,208 -Helt fantastiskt. -Inte sant? 91 00:05:22,166 --> 00:05:26,916 -Carol, vi är så glada att du är här! -Jag ser fram emot att börja. 92 00:05:27,000 --> 00:05:29,625 -Du ser jättebra ut. -Tack. 93 00:05:29,708 --> 00:05:32,291 -Nu måste du bara ta ett covid-test. -Okej. 94 00:05:32,375 --> 00:05:34,791 -Jag är ett jättestort fan. -Tack. 95 00:05:34,875 --> 00:05:36,833 Och i näsan. Okej. 96 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 Beredd? Etthundra. 97 00:05:40,208 --> 00:05:41,041 Nittionio. 98 00:05:41,958 --> 00:05:42,916 Nittioåtta. 99 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Jag skojar bara. 100 00:05:45,250 --> 00:05:48,541 -Herregud. Du är hemsk! -Hej då, kompis. 101 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Hej då. 102 00:05:50,041 --> 00:05:52,458 Så hur fungerar karantänen? 103 00:05:52,541 --> 00:05:55,125 Fjorton korta dar. Vi skämmer bort dig. 104 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Vänta tills du får se ditt rum. 105 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 -Du har det bästa rummet. -Underbart. 106 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 -Hej. -Bola! 107 00:06:02,041 --> 00:06:06,625 Det här är Bola, vår wellness-specialist. Hur skulle du beskriva dig själv? 108 00:06:06,708 --> 00:06:11,500 Av säkerhetsskäl är personalen liten. Så jag gör allt. 109 00:06:11,583 --> 00:06:14,500 Behöver du en personlig tränare, Bola. 110 00:06:14,583 --> 00:06:16,541 Behöver du en yogalärare, Bola. 111 00:06:16,625 --> 00:06:20,041 Behöver du en pingismotståndare, Bola. Behöver du en massös? 112 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 -Bola! -Mitt i prick, tjejen. 113 00:06:22,666 --> 00:06:26,125 Får vi röka gräs på rummet? Jag glömde mina edibles. 114 00:06:26,208 --> 00:06:29,000 -Herregud, Howie! Hur är det? -Carol! Kom hit! 115 00:06:29,083 --> 00:06:31,500 Stopp! Det räcker. Sluta! 116 00:06:31,583 --> 00:06:34,041 -Släpp. -Vad fan händer? 117 00:06:34,125 --> 00:06:35,666 -Hjälp mig, broder. -Howie? 118 00:06:35,750 --> 00:06:39,083 Ge det två veckor, sen får du så många kramar du vill. 119 00:06:41,666 --> 00:06:43,041 Receptionen. 120 00:06:43,708 --> 00:06:45,458 Det här är så vackert. 121 00:06:45,541 --> 00:06:48,875 Naturligtvis. Endast det bästa är gott nog för de bästa. 122 00:06:50,291 --> 00:06:51,250 Så där ja. 123 00:06:52,666 --> 00:06:53,791 Det här är fint. 124 00:06:54,708 --> 00:06:56,958 Bra. Då ses vi om två veckor. 125 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 Hon älskar dig! Och du är premiärminister! 126 00:07:17,375 --> 00:07:18,791 Är jag din bitch nu? 127 00:07:19,583 --> 00:07:22,041 Så går det när man sabbar hennes uppdrag! 128 00:07:27,666 --> 00:07:31,375 Det här är mer än nån klarar av! 129 00:07:38,958 --> 00:07:40,375 Hej, Carol Cobb. 130 00:07:40,458 --> 00:07:42,125 Karantänen är över. 131 00:07:43,333 --> 00:07:45,666 Cocktailpartyt börjar om en timme. 132 00:07:47,375 --> 00:07:49,125 Duscha först, är du snäll. 133 00:07:49,916 --> 00:07:51,791 Det stinker här inne. 134 00:07:52,375 --> 00:07:53,375 Herregud. 135 00:08:06,708 --> 00:08:08,208 Det här är så spännande. 136 00:08:09,416 --> 00:08:12,583 Som om mina filmplanscher har fått liv. 137 00:08:13,791 --> 00:08:16,208 Ja, du lär dig snart att hata dem. 138 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Du övergav oss. 139 00:08:18,500 --> 00:08:20,833 Jag är arg på dig. Backa. 140 00:08:21,500 --> 00:08:22,375 Jag är ledsen. 141 00:08:23,041 --> 00:08:24,041 Jätteledsen. 142 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 -Är du det? -Ja. 143 00:08:26,333 --> 00:08:30,000 Jag skulle ha gjort filmen och inte svikit er. Jag är en idiot. 144 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Jag saknade dig så mycket. 145 00:08:32,791 --> 00:08:34,791 -Gjorde du det? -Ja. 146 00:08:34,875 --> 00:08:38,416 -Förlåt. Jag behövde bara lätta hjärtat. -Ja, ut med det. 147 00:08:38,500 --> 00:08:41,583 Och jag gillade dig verkligen i Jerusalem Rising. 148 00:08:42,250 --> 00:08:43,208 -Ja. -Gjorde du? 149 00:08:43,291 --> 00:08:46,041 -Ja. -Det betyder mycket att höra det av dig. 150 00:08:46,125 --> 00:08:50,875 Och jag tycker att världens alla kritiker har fel. 151 00:08:51,916 --> 00:08:52,916 Inte alla. 152 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Fyra procent på Rotten Tomatoes. 153 00:08:55,958 --> 00:08:58,625 Lägre är faktiskt inte möjligt. 154 00:08:58,708 --> 00:09:01,750 Jag behöver coolt bildmaterial i dokumentärstil. 155 00:09:01,833 --> 00:09:06,125 Ge skådisarna utrymme om de ber om det. Sen ger du oss det vi behöver. 156 00:09:06,208 --> 00:09:08,083 Du ska vara en fluga på väggen, 157 00:09:08,166 --> 00:09:10,458 men också i häcken på dem. 158 00:09:10,541 --> 00:09:13,166 -Stick nu, Lee. -Jag heter Scott. 159 00:09:13,250 --> 00:09:14,625 -Jag bryr mig inte. -Okej. 160 00:09:15,458 --> 00:09:17,416 Är du ett stort Cliff Beasts-fan? 161 00:09:17,500 --> 00:09:20,958 Nej, men jag har sett trailern för tvåan. Den var så cool! 162 00:09:22,166 --> 00:09:23,375 Hej! 163 00:09:23,458 --> 00:09:24,750 Hej på er! 164 00:09:24,833 --> 00:09:27,708 -Ser du fram emot Cliff Beasts? -Är det filmen? 165 00:09:28,208 --> 00:09:29,041 Va? 166 00:09:29,541 --> 00:09:31,083 Spelar vi in? 167 00:09:31,166 --> 00:09:33,666 Nej, det är bara bakom kulisserna-grejor. 168 00:09:34,208 --> 00:09:36,875 Säg en mening om vad du ser fram emot. 169 00:09:36,958 --> 00:09:40,750 Tyvärr. Du måste prata med mamma om du vill prata med mig. 170 00:09:40,833 --> 00:09:41,791 Okej. 171 00:09:41,875 --> 00:09:43,833 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 172 00:09:45,166 --> 00:09:47,750 -Dieter. Hej! -Hej. 173 00:09:48,500 --> 00:09:49,333 Lauren. 174 00:09:50,041 --> 00:09:56,541 Jag ville bara säga hur otrolig du var i Hunger Strike. 175 00:09:56,625 --> 00:09:57,958 Ditt framträdande var… 176 00:09:58,500 --> 00:10:03,541 Jag tänker på det hela tiden. Så orädd. En fullkomlig triumf. 177 00:10:04,875 --> 00:10:07,250 -Grattis. -Jag ser inte på min egen skit. 178 00:10:07,333 --> 00:10:10,791 Gör aldrig det. Man torkar, spolar och går vidare. 179 00:10:10,875 --> 00:10:15,041 Just det. Hur som helst ville jag säga att den gjorde intryck. 180 00:10:15,125 --> 00:10:17,625 Den var så kraftfull. Bara… 181 00:10:17,708 --> 00:10:20,125 Ja. Var är din make? 182 00:10:20,208 --> 00:10:22,958 -Min make? Vi har skilt oss. -Så klart. 183 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 Beklagar. 184 00:10:26,541 --> 00:10:29,500 Ingen fara. Vi är okej. Vi är 185 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 helt okej. 186 00:10:31,166 --> 00:10:36,458 Vi har gått genom mycket och vi tar oss ut på andra sidan. 187 00:10:36,541 --> 00:10:37,416 Just det. 188 00:10:37,500 --> 00:10:40,458 Vår högsta prioritet är vår 16-årige son 189 00:10:40,541 --> 00:10:44,000 som vi adopterade precis före skilsmässan. 190 00:10:44,083 --> 00:10:47,166 Förlåt. Jag försöker bry mig, men det är svårt. 191 00:10:47,875 --> 00:10:49,166 Jag gillar dig! 192 00:10:49,791 --> 00:10:52,125 Gör du? Detsamma. Jag tycker att du… 193 00:10:52,208 --> 00:10:57,041 Så skönt, för de sa att vi inte fick bli vänner med skådespelarna. 194 00:10:57,125 --> 00:10:58,666 Vem sa det? 195 00:10:58,750 --> 00:11:02,500 Jag vill inte vara den som säger "det var Gavin", men ja. 196 00:11:02,583 --> 00:11:05,791 -Vet du vad jag tycker? Fan ta dig, Gavin! -Gör du det? 197 00:11:05,875 --> 00:11:07,291 Sug din mamma, Gavin! 198 00:11:07,375 --> 00:11:09,041 -Säg det från bröstet. -Va? 199 00:11:10,291 --> 00:11:13,750 Jag ska vara ärlig. Jag förstår inte de här skitreglerna. 200 00:11:13,833 --> 00:11:16,666 Två veckor på rummet utan mänsklig kontakt. 201 00:11:16,750 --> 00:11:20,708 Min mentala och fysiska hälsa behöver mänsklig kontakt med vänner. 202 00:11:20,791 --> 00:11:22,208 -Och vi är vänner! -Ja. 203 00:11:22,291 --> 00:11:24,750 -Vad händer om jag rör dig? -Vi kan dö. 204 00:11:25,333 --> 00:11:27,583 Ja, absolut. Läget är sånt. 205 00:11:27,666 --> 00:11:28,625 -Ja. -Pip. 206 00:11:29,458 --> 00:11:31,333 Dog vi? Är du död? 207 00:11:31,416 --> 00:11:34,833 Du måste förstå att mitt jobb som hälsoansvarig 208 00:11:34,916 --> 00:11:39,125 är att se till att allt vi gör är så säkert som möjligt. 209 00:11:40,166 --> 00:11:41,375 Ha det bra, Gunther. 210 00:11:44,125 --> 00:11:46,583 -Min pappa jobbar med stunten. -Hej. 211 00:11:46,666 --> 00:11:49,250 Jag är ensam. Jag har ett helvete här. 212 00:11:49,791 --> 00:11:52,958 Och jag vill bilda en allians med dig. 213 00:11:54,916 --> 00:11:56,916 Okej, visst. 214 00:11:57,708 --> 00:11:58,833 Okej. 215 00:12:00,250 --> 00:12:02,833 Det var tufft att göra den senaste utan dig. 216 00:12:02,916 --> 00:12:04,041 Ja, förlåt. 217 00:12:04,125 --> 00:12:08,125 Jag fick dåliga råd av mitt folk och hade emotionella problem. 218 00:12:08,208 --> 00:12:11,500 Du var ute på din resa, och den förde dig tillbaka hit. 219 00:12:11,583 --> 00:12:12,875 -Precis. -Ingen fara. 220 00:12:13,375 --> 00:12:16,916 -Det sägs att du har grundat en religion. -Nej, det är ett… 221 00:12:17,416 --> 00:12:19,666 Ett livsstilsmärke/motiverande system. 222 00:12:19,750 --> 00:12:23,541 -Det heter Harmony Ignite. -Oj! Och du skrev en hel bibel. 223 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 Jag skrev en bok. Den heter Harmony Ignited. 224 00:12:26,541 --> 00:12:29,791 Det är bara en samling av mina tankar och funderingar 225 00:12:29,875 --> 00:12:33,791 och lite talesätt, visdom och ordspråk. Det är allt. 226 00:12:33,875 --> 00:12:38,125 Det är ingen religion. Man kan lämna när man vill. 227 00:12:38,208 --> 00:12:41,250 -Precis, det är ingen sekt. -Definitivt ingen sekt. 228 00:12:41,333 --> 00:12:44,541 -Vem avgör vad som är en sekt? Ja. -Okej. 229 00:12:44,625 --> 00:12:48,500 Vet du vad? Jag tänker vara väldigt rak nu. 230 00:12:48,583 --> 00:12:52,125 Vi har gemensamt föräldraansvar för Raphael. 231 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 -Det är allt. -Sant. 232 00:12:53,708 --> 00:12:59,166 Det som hände under del 1, 3 och 4 kommer inte att upprepas. 233 00:12:59,250 --> 00:13:01,333 Det vi gjorde under del 2, då? 234 00:13:02,500 --> 00:13:05,875 -Du har ingen respekt för mig. -Jag har bara respekt för dig. 235 00:13:07,333 --> 00:13:08,208 Sluta. 236 00:13:09,583 --> 00:13:10,875 Sluta. 237 00:13:10,958 --> 00:13:13,041 -Sluta nu. -Sluta. 238 00:13:13,666 --> 00:13:16,083 Se inte så där på mig, tack. 239 00:13:16,166 --> 00:13:18,583 -Vart ska jag se? -Jag kan inte se på dig. 240 00:13:20,416 --> 00:13:21,791 Jag är kvar än. 241 00:13:22,625 --> 00:13:24,916 -Jag vet vem du är. -Hej. 242 00:13:25,000 --> 00:13:29,916 Hur är det? Förlåt om jag skrämdes. Jag är så glad att du är här. 243 00:13:30,000 --> 00:13:34,208 -Ja, jag är så glad. -Jag älskar dina TikTok-grejor. 244 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Du äger. Du äger fullständigt. 245 00:13:37,125 --> 00:13:40,666 Uppenbarligen, 120 miljoner följare. Du är otrolig! 246 00:13:40,750 --> 00:13:44,083 Jag älskar när du och din katt läppsynkar Harry Potter. 247 00:13:44,166 --> 00:13:46,166 Helt otroligt att du sett det. 248 00:13:46,250 --> 00:13:50,958 Den är fantastisk. Du och jag kan kanske göra en ihop när vi är här. 249 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 -Ja, kanske. -Ja. 250 00:13:53,625 --> 00:13:54,958 -Vad heter du? -Carla. 251 00:13:55,041 --> 00:13:57,625 Trevligt att träffas. Du har härlig energi. 252 00:13:58,583 --> 00:13:59,416 Gavs! 253 00:14:01,875 --> 00:14:02,750 Vem är det? 254 00:14:03,375 --> 00:14:05,791 En av skådisarna. Han är inte vidare bra. 255 00:14:06,583 --> 00:14:08,583 Får jag fylla på med nytt vatten? 256 00:14:09,833 --> 00:14:11,583 Ja. Tack. 257 00:14:12,666 --> 00:14:13,875 Tack. 258 00:14:13,958 --> 00:14:16,166 Varför ser du på mig med skumma ögon? 259 00:14:23,333 --> 00:14:24,750 För i helvete. 260 00:14:26,458 --> 00:14:28,375 -Hej! -Hej! 261 00:14:28,458 --> 00:14:30,125 -Okej. -Låt höra, Gav. 262 00:14:30,208 --> 00:14:34,333 Välkomna! Nu ska jag presentera nån som är… 263 00:14:35,333 --> 00:14:36,541 Han är speciell. 264 00:14:38,958 --> 00:14:42,625 Han är rolig. Han är oerhört intelligent. 265 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 Och han är en… 266 00:14:46,416 --> 00:14:47,666 Han är en visionär. 267 00:14:49,000 --> 00:14:51,916 Han spelade in den lysande filmen Tiles of Love 268 00:14:52,000 --> 00:14:53,833 när han jobbade på Home Depot. 269 00:14:54,625 --> 00:14:59,791 Vår regissör, Darren Eigen! 270 00:14:59,875 --> 00:15:02,208 Tack! Tack, allihop. 271 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 Jag vill bara säga 272 00:15:05,000 --> 00:15:09,166 att jag är lyckligt lottad som får jobba med så begåvade skådespelare. 273 00:15:09,250 --> 00:15:10,916 Det här är er bil. 274 00:15:12,083 --> 00:15:15,041 Och jag hoppar in och tar ratten. 275 00:15:15,750 --> 00:15:17,666 Resan kommer att bli lite galen. 276 00:15:18,666 --> 00:15:21,541 Ibland närmar vi oss vägräcket, kanske kör vi på det. 277 00:15:22,291 --> 00:15:24,375 En del av er överlever kanske inte. 278 00:15:25,083 --> 00:15:29,041 Men jag har slutet på vägen i sikte. 279 00:15:30,166 --> 00:15:31,875 Färden blir kanske galen, 280 00:15:33,458 --> 00:15:35,625 men den kommer att bli snygg. 281 00:15:36,333 --> 00:15:39,583 Och den kommer att få världen att glömma sina problem. 282 00:15:41,208 --> 00:15:43,708 Så, nu kör vi. 283 00:15:44,458 --> 00:15:45,458 Vi är körda. 284 00:15:46,500 --> 00:15:48,583 {\an8}DAG 15 REPETITIONER 285 00:15:48,666 --> 00:15:49,958 Är det säkert? 286 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 Håll inte händerna för nära ansiktet bara. 287 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 Okej. 288 00:15:55,750 --> 00:15:57,416 Nej! 289 00:15:57,500 --> 00:16:00,666 Grip tag. Snyggt. Höger arm, lås. Bra. 290 00:16:01,708 --> 00:16:06,291 Gå runt. Bra. Låt mig höra ilskan. Snurra runt, sparka. Toppen. 291 00:16:06,375 --> 00:16:07,791 På honom! 292 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Hjärtat! Ja! 293 00:16:13,041 --> 00:16:14,083 Kuken! 294 00:16:14,166 --> 00:16:15,000 Över. 295 00:16:18,500 --> 00:16:19,958 Och rulla. 296 00:16:28,333 --> 00:16:30,625 Rusty, kom! Kom hit! 297 00:16:30,708 --> 00:16:33,625 Kan han dresseras till att bita av Dustins ballar? 298 00:16:35,458 --> 00:16:36,541 Jag skojar bara. 299 00:16:37,166 --> 00:16:38,125 Men går det? 300 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 Gavin, hur är det? 301 00:17:31,166 --> 00:17:34,333 Hej, hur har du det? 302 00:17:34,416 --> 00:17:37,750 {\an8}Bara bra. Jag ville bara säga lycka till. 303 00:17:37,833 --> 00:17:40,166 {\an8}Vi älskar dig och räknar med dig. 304 00:17:40,250 --> 00:17:41,666 {\an8}Jag vet. Jag fixar det. 305 00:17:41,750 --> 00:17:45,666 {\an8}Du är en hjälte som håller filmbolagets lampa brinnande. 306 00:17:45,750 --> 00:17:49,791 {\an8}Den här nedstängningen har varit så jobbig för oss alla. 307 00:17:49,875 --> 00:17:51,416 {\an8}Men du åker skidor? 308 00:17:51,500 --> 00:17:55,333 {\an8}Ja, i det enda öppna landet. Tack och lov att jag fått min spruta. 309 00:17:55,416 --> 00:17:58,541 {\an8}Har du? Skulle de inte dröja sex månader? 310 00:17:58,625 --> 00:18:01,916 {\an8}För vanliga människor. Jag är med rika människor. 311 00:18:02,500 --> 00:18:05,750 {\an8}Hata inte spelaren, hata spelet. Jag hatar spelet. 312 00:18:05,833 --> 00:18:08,541 {\an8}Hur som helst, ha en bra inspelning. 313 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 {\an8}Jag älskar dig. Jag är förälskad i dig. 314 00:18:11,125 --> 00:18:14,250 {\an8}Och jävlas inte med mig. 315 00:18:14,333 --> 00:18:17,250 Harmony Ignite handlar om drömmar. 316 00:18:17,333 --> 00:18:20,625 Det handlar om hur man förverkligar sina drömmar. 317 00:18:21,208 --> 00:18:25,458 Jag söker ingen ny religion. Jag är hindu. Många gudar, fullt upptagen. 318 00:18:25,541 --> 00:18:27,125 Jag har en fråga åt dig. 319 00:18:28,291 --> 00:18:30,250 -Vad drömmer du om? -Jag? 320 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 Du. Berätta. 321 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 Det här är inte den sista pandemin. Det vet vi. 322 00:18:36,166 --> 00:18:38,375 -Absolut. -Vi måste ändå ha sex. 323 00:18:38,458 --> 00:18:41,750 Min bror, software-ingenjör i Indien, har uppfunnit en handske. 324 00:18:41,833 --> 00:18:46,291 Som en hand man kan sluta runt sig, eller stoppa in i sig, analt. 325 00:18:46,916 --> 00:18:50,250 Och sen, nånstans i en annan stad, har nån annan handen, 326 00:18:50,333 --> 00:18:55,041 och de gör saker med handen som man känner på sig eller i sig. 327 00:18:55,125 --> 00:18:57,166 Men det är säkert! Sanitär extas. 328 00:18:57,250 --> 00:19:02,416 Man har VR-glasögon och kan ha sex var som helst i världen med vem som helst. 329 00:19:03,958 --> 00:19:06,875 Ja, tack för att du hämtade min bricka. 330 00:19:07,541 --> 00:19:08,750 Visst. Ja. 331 00:19:10,166 --> 00:19:12,541 Det här var… Om du känner dig ensam… 332 00:19:16,125 --> 00:19:17,000 Anika. 333 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Hej. 334 00:19:18,666 --> 00:19:22,083 -Jag undrar om du kan hjälpa mig. -Med vad? 335 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 Vill du ha sex med mig? 336 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 Ja, det vill jag! 337 00:19:25,583 --> 00:19:27,458 -Underbart. -Inte nu. 338 00:19:28,541 --> 00:19:29,375 När? 339 00:19:29,458 --> 00:19:32,583 När jag har lärt känna dig, för jag gillar dig. 340 00:19:32,666 --> 00:19:33,791 Toppen. 341 00:19:33,875 --> 00:19:36,000 Sen ska du träffa min pappa. 342 00:19:36,083 --> 00:19:39,375 Godkänner han dig skriver du på ett livslångt kontrakt. 343 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 För jag är en ren ängel, och du träffar aldrig nån som jag igen. 344 00:19:55,625 --> 00:19:57,208 {\an8}Hej, allihop. 345 00:19:57,291 --> 00:20:01,500 Vi ska prata lite om zoner. Det finns tre huvudzoner. 346 00:20:01,583 --> 00:20:05,208 Vi har röda zonen, den är bäst. Den är för skådespelarna. 347 00:20:05,291 --> 00:20:07,833 Sen har vi blå zonen. Den är för filmteamet. 348 00:20:07,916 --> 00:20:11,500 Sen har vi gula zonen för kontorspersonalen. Glöm den. 349 00:20:12,583 --> 00:20:14,958 Många har frågat om att flörta. 350 00:20:15,041 --> 00:20:18,541 Ja, det händer. Fysisk kontakt är förstås uteslutet. 351 00:20:19,125 --> 00:20:22,333 Jag rekommenderar att ni ger varandra ömma blickar. 352 00:20:23,208 --> 00:20:25,708 Om ni undrar hur det ser ut, så… 353 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 Några frågor? 354 00:20:42,208 --> 00:20:44,791 Underbart! Nu ska vi ha kul! 355 00:20:49,583 --> 00:20:54,166 Så, Gio, är det här din första expedition uppför Mount Everest? 356 00:20:54,250 --> 00:20:57,250 Ja, men det kommer inte som en nyhet 357 00:20:57,333 --> 00:21:00,625 att Modelcorp har tur som kunde anlita alla er 358 00:21:00,708 --> 00:21:04,875 för att se till att djuren här respekteras 359 00:21:06,041 --> 00:21:07,250 och hedras. 360 00:21:07,333 --> 00:21:08,541 Det är inget djur. 361 00:21:09,333 --> 00:21:13,250 Med tanke på vad lokalbefolkningen säger kan det vara en klippbest. 362 00:21:13,750 --> 00:21:16,666 Klimatförändringarna har smält hela bergstoppen. 363 00:21:16,750 --> 00:21:18,916 Det är en utbränd ödemark. 364 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Besten måste ha kommit från den smälta permafrosten. 365 00:21:24,875 --> 00:21:28,125 Global uppvärmning, så fan heller! Vem gjorde det här? 366 00:21:28,625 --> 00:21:29,666 Män. 367 00:21:31,125 --> 00:21:32,166 Och kvinnor. 368 00:21:32,250 --> 00:21:36,333 En sak jag lärde mig under min uppväxt på Alabamas mossiga savanner 369 00:21:36,416 --> 00:21:38,625 är att om man har sett en ollonborre, 370 00:21:39,208 --> 00:21:41,958 så finns det 500 till runt hörnet. 371 00:21:42,041 --> 00:21:45,208 -Vi har sett det här förr. -Fem gånger, sägs det. 372 00:21:47,083 --> 00:21:50,208 Varför går vi mot dinosaurierna? Det är där faran är. 373 00:21:52,416 --> 00:21:56,333 Åh nej. Det låter som en bebis som gråter efter sin mamma. 374 00:21:57,416 --> 00:21:59,291 Det där är ingen bebis! 375 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Herregud! Vad gör vi? 376 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 Hjälp honom! 377 00:22:10,958 --> 00:22:11,958 Släpp honom! 378 00:22:16,125 --> 00:22:17,208 Håll ut! 379 00:22:17,291 --> 00:22:19,750 Hur flyger den? Den har inga fjädrar! 380 00:22:19,833 --> 00:22:21,958 Nån har lärt honom att flyga. 381 00:22:22,875 --> 00:22:23,833 Stanna! 382 00:22:24,708 --> 00:22:25,916 Jag har honom. 383 00:22:34,208 --> 00:22:36,208 Okej. Bryt. 384 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 Bra jobbat. 385 00:22:37,875 --> 00:22:39,958 -Vilken bra tagning. -Vi går vidare. 386 00:22:40,041 --> 00:22:41,750 -Du, Sean? -Ja? 387 00:22:41,833 --> 00:22:44,958 Har du hunnit läsa filmmanuset jag skickade till dig? 388 00:22:46,583 --> 00:22:48,958 De hissar ner mig. Förlåt, kompis. 389 00:22:49,041 --> 00:22:51,750 -Jag hör dig än. -Vänta. Jag kopplar loss mig. 390 00:22:51,833 --> 00:22:54,333 Darren, en sak innan vi går vidare. 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,375 Jag fattar inte Dollys replik: "Nån har lärt honom flyga." 392 00:22:57,458 --> 00:23:01,416 De är klippbestar. De har det i dna:t. Det är deras grej. De flyger. 393 00:23:01,500 --> 00:23:05,833 -Skriv inte om mina repliker. -Det bryter mot all dinosaurielogik. 394 00:23:05,916 --> 00:23:09,000 Varför ändrar du manuset? Vi har en författare. 395 00:23:09,083 --> 00:23:12,791 -Är inte du skådespelare? -Jo, men även franchisens väktare. 396 00:23:12,875 --> 00:23:15,041 -Därför ändrar jag det. -Vi har nån. 397 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Kan vi tala till den smarta publiken här? 398 00:23:17,416 --> 00:23:20,625 Nej, vår publik är här nere. Vår publik är barn. 399 00:23:20,708 --> 00:23:24,625 Lyssna inte. Han vill inte att jag får publikens favoritrepliker. 400 00:23:24,708 --> 00:23:29,583 Lauren, alla dina repliker blir favoriter om biograferna nånsin öppnar igen. 401 00:23:29,666 --> 00:23:32,958 -Carol avskyr också det här manuset. -Va? Carol? 402 00:23:33,041 --> 00:23:34,958 Lauren, det var ett förtroende. 403 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Dessutom har jag inte sagt det. 404 00:23:37,416 --> 00:23:41,041 Därför bad jag dem att inte ta tillbaka dig efter ditt svek. 405 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 Jag svek er inte. Får jag kaffe? 406 00:23:44,750 --> 00:23:46,250 Han vet inte vad han gör. 407 00:23:46,333 --> 00:23:49,166 -Vad gör du? -Täcker micken så att ingen hör. 408 00:23:50,166 --> 00:23:53,375 Jag vet. Jag tycker att mina repliker är lite platta. 409 00:23:53,458 --> 00:23:55,958 Låt mig fixa dem, ge dem lite sting. 410 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 -Kan du det? -Jag kan ge dem sting. 411 00:23:58,250 --> 00:23:59,666 Låt mig ta hand om dig. 412 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 Hur ska du ta hand om mig? 413 00:24:02,208 --> 00:24:07,750 Jag tänkte börja med dialogen och sen ta det därifrån. 414 00:24:07,833 --> 00:24:10,000 Ger du mig lite sting? 415 00:24:10,083 --> 00:24:11,000 Jajamän. 416 00:24:13,291 --> 00:24:17,625 Hörni, om ni ändrar manuset kan ni kopiera in mig på mejlen? 417 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Åtminstone? 418 00:24:19,250 --> 00:24:22,916 "Franchisens väktare"? Skitstövlar. Jag vann på Sundance. 419 00:24:23,000 --> 00:24:27,125 -Vilken funktion fyller vi? -Blickriktningen. De ska se mot rätt håll. 420 00:24:28,458 --> 00:24:29,291 Rätt coolt. 421 00:24:33,833 --> 00:24:38,833 Varför ser jag fåglar sväva 422 00:24:38,916 --> 00:24:42,916 Varje gång du är nära? 423 00:24:43,875 --> 00:24:45,958 Precis som jag 424 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 Vill de vara 425 00:24:47,916 --> 00:24:50,208 Nära dig 426 00:24:50,291 --> 00:24:52,333 Och dig och dig och dig. 427 00:24:54,541 --> 00:24:56,500 -Vad är det här? -Hur går den sen? 428 00:24:56,583 --> 00:24:59,291 Hallå! Kan ni lyssna ett ögonblick? 429 00:25:00,875 --> 00:25:03,125 En incident på inspelningen 430 00:25:04,250 --> 00:25:07,791 gör att måste vi stänga ner produktionen 431 00:25:07,875 --> 00:25:09,416 och återuppta karantänen. 432 00:25:11,666 --> 00:25:13,041 Det är inte ens kul. 433 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 Fan ta dig, Gavin. Det är skitroligt. 434 00:25:17,083 --> 00:25:20,958 Jag önskar att jag skämtade, men nej. 435 00:25:21,041 --> 00:25:23,708 -Alla måste återgå till sina rum. -Nej! 436 00:25:23,791 --> 00:25:26,208 Vi har fått ett positivt provsvar, 437 00:25:26,291 --> 00:25:29,458 och även om jag inte får avslöja vem det var, 438 00:25:29,541 --> 00:25:32,041 är det flickan som hämtar ert morgonkaffe. 439 00:25:32,625 --> 00:25:34,958 -Hon heter Wendy. -Den läbbiga PA:n? 440 00:25:35,041 --> 00:25:39,125 Ja, man försökte skydda oss genom att låta en person hämta kaffet, 441 00:25:39,208 --> 00:25:43,625 i stället ledde det till att Wendy rörde vid 80 koppar i morse. 442 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 Vi kommer att dö. 443 00:25:45,250 --> 00:25:48,375 Nej, vi dör inte. Howie. 444 00:25:48,458 --> 00:25:52,375 -Är det alltid så här? -Nej, det här är en jäkla cirkus. 445 00:25:52,458 --> 00:25:55,208 -Lugna er! -Hörni! 446 00:25:55,291 --> 00:25:58,333 Jag är mamma. Jag måste härifrån. 447 00:25:59,583 --> 00:26:03,875 Annars behöver jag ett större rum. Om jag fick byta rum med Howie, 448 00:26:03,958 --> 00:26:07,791 för han har badkar och jag har bara en dusch. 449 00:26:07,875 --> 00:26:09,791 Ja, men i Pakistan är du ingen. 450 00:26:09,875 --> 00:26:14,916 Hör på nu, är ni snälla. Jag har haft viruset tre gånger. 451 00:26:15,000 --> 00:26:19,208 Första gången märkte jag det inte ens. Andra gången hamnade jag i koma. 452 00:26:19,291 --> 00:26:23,666 Tredje gången försvann smak och lukt och hur jag kände för andra. 453 00:26:23,750 --> 00:26:26,208 Tro mig, det vill ni slippa. 454 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 Han är nog sjuk än. 455 00:26:27,708 --> 00:26:32,125 Jag kan inte ha ringar längre heller, mina fingrar ändrar storlek varje dag. 456 00:26:32,208 --> 00:26:35,916 Jag fixar det inte. Jag kan inte vara ensam på mitt rum mer. 457 00:26:36,000 --> 00:26:37,583 Då knullar jag min stol. 458 00:26:37,666 --> 00:26:40,416 Nej. Hör på nu, vi finns här för er. 459 00:26:40,500 --> 00:26:43,875 Oroa er inte. När ni är tillbaka på era rum, 460 00:26:44,416 --> 00:26:46,208 tar vi jättebra hand om er. 461 00:26:46,291 --> 00:26:47,958 Du ska också in på ditt rum. 462 00:26:48,583 --> 00:26:50,208 -Varför? -Du drack en latte. 463 00:26:50,750 --> 00:26:52,625 -Fan också! -Jag vet. 464 00:26:52,708 --> 00:26:55,083 Hur känner du inför den nya karantänen? 465 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 Seriöst? 466 00:26:57,125 --> 00:26:59,041 -Förlåt, när passar… -Aldrig. 467 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 -Dra åt helvete. -Ja. 468 00:27:00,416 --> 00:27:05,125 -Tio sekunder, det är allt. Är du beredd? -Ja, bara kör. 469 00:27:07,458 --> 00:27:09,708 Fan ta dig, ditt förbannade kräk! 470 00:27:09,791 --> 00:27:12,625 Jag dödar dig, och sen mördar jag ditt spöke! 471 00:27:13,791 --> 00:27:15,208 Det var inte så farligt. 472 00:27:16,000 --> 00:27:16,833 Är allt okej? 473 00:27:25,250 --> 00:27:27,000 -Förlåt. -Jag väntar. 474 00:27:28,166 --> 00:27:31,416 -Det är lite för djupt. -Det blir bättre så. Jag tror… 475 00:27:34,791 --> 00:27:37,625 -Är du… Mår du bra? -Ja. 476 00:27:48,458 --> 00:27:52,416 Fan ta dig! Du ska inte få vinna! Jag ska vinna, din jävel. 477 00:27:52,500 --> 00:27:56,166 Hur många arter har dött ut på grund av människan? Tusentals. 478 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 "Det är fikadags. För dem." 479 00:27:58,541 --> 00:28:02,166 De här klippbestarna är så stora! Hur kan de flyga? 480 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Hur? 481 00:28:03,541 --> 00:28:05,166 Hur kan de flyga? 482 00:28:05,250 --> 00:28:07,333 "Vi är allt de har kvar att äta!" 483 00:28:09,333 --> 00:28:11,666 De här klippbestarna är så stora! 484 00:28:11,750 --> 00:28:14,958 Ljudidé för en klippbest. Det här är best ett. 485 00:28:18,500 --> 00:28:19,458 Sveper ner. 486 00:28:22,458 --> 00:28:23,291 Parning. 487 00:28:26,708 --> 00:28:28,458 Sörjer en förlorad unge. 488 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 Rent raseri. 489 00:28:37,291 --> 00:28:39,916 Mamma, jag fixar inte 13 dar till av det här! 490 00:28:40,000 --> 00:28:42,791 Det har redan gått 12 timmar. Det är för mycket! 491 00:28:42,875 --> 00:28:47,041 Hej, det här är Krystal. Jag är i karantän på rummet igen. 492 00:28:47,125 --> 00:28:49,458 Jag behöver många filmförslag, 493 00:28:49,541 --> 00:28:51,916 men jag vill se tyngre saker. 494 00:28:52,000 --> 00:28:55,416 Alla sa att jag skulle se E.T. Den kändes ganska rasistisk. 495 00:28:55,500 --> 00:28:57,958 Jag ser inget som kan kränka mina fans. 496 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 Jag respekterar alla som följer mig. 497 00:29:00,625 --> 00:29:03,541 Sean, du tävlar inte mot Krystal. 498 00:29:03,625 --> 00:29:07,958 Du börjar inte bli gammal. Du behöver inte 100 miljoner följare. 499 00:29:08,583 --> 00:29:12,083 Jag är titan! Jag är oövervinnerlig. Ålder är en illusion. 500 00:29:12,166 --> 00:29:13,833 Tiden får mig inte. Odödlig! 501 00:29:26,833 --> 00:29:28,791 Jag behöver gräs. Köp en drönare! 502 00:29:28,875 --> 00:29:32,708 Fäst min marijuana på drönaren och flyg skiten genom mitt fönster. 503 00:29:32,791 --> 00:29:38,166 Jag vill bara ha en trygg plats där dinosaurierna kan leva! 504 00:29:55,333 --> 00:29:57,666 Jag hade inte klarat det här utan dig. 505 00:29:57,750 --> 00:30:02,333 Jag hade nog klarat det utan dig, men det är för att jag är van. 506 00:30:02,416 --> 00:30:05,166 Det är första gången jag är utanför Indiana. 507 00:30:05,250 --> 00:30:08,250 Så provspelade du för filmen eller? 508 00:30:08,333 --> 00:30:12,125 De ville nog bara ha mig med för att jag har många följare. 509 00:30:12,208 --> 00:30:15,000 Det måste vara kul att ha 100 miljoner följare. 510 00:30:15,083 --> 00:30:16,875 Ibland vill jag ta en paus, 511 00:30:16,958 --> 00:30:21,041 men mamma säger att om jag inte lägger ut innehåll, 512 00:30:21,125 --> 00:30:23,750 kommer alla att glömma mig, så… 513 00:30:23,833 --> 00:30:26,208 Jag kan hjälpa dig om du vill. 514 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Vet du, jag har aldrig haft en normal vän. 515 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 Ingen har nånsin kallat mig normal. 516 00:30:35,541 --> 00:30:36,833 Varför skrattar du? 517 00:30:38,291 --> 00:30:40,041 Du är en sån freak. 518 00:30:43,583 --> 00:30:44,541 Jag gör det, Sy! 519 00:30:46,708 --> 00:30:47,916 Det här är häftigt! 520 00:30:48,958 --> 00:30:50,458 Gavin, hör du mig? 521 00:30:50,541 --> 00:30:51,583 Ja. 522 00:30:51,666 --> 00:30:54,000 Är det allt? Ska jag bara stiga? 523 00:30:54,083 --> 00:31:00,041 Du får bara lära dig att stiga. Det är allt som behövs för filmscenen. 524 00:31:00,125 --> 00:31:02,625 Om jag bara får flyga lite framåt, 525 00:31:02,708 --> 00:31:05,500 kommer mina fans att skita på sig. 526 00:31:05,583 --> 00:31:07,875 Är det där säkert? Varför gör han det? 527 00:31:07,958 --> 00:31:11,125 Annars vägrade han vara med i filmen. 528 00:31:11,208 --> 00:31:15,583 Hur spännande är det att regissera en 100-miljonersfilm? 529 00:31:15,666 --> 00:31:16,875 Pressen är stor. 530 00:31:16,958 --> 00:31:20,500 Pressen vore stor utan så skickliga skådespelare. 531 00:31:20,583 --> 00:31:21,708 Vi ses senare. 532 00:31:21,791 --> 00:31:24,625 Är du rädd att folk inte ska se en dinosauriefilm 533 00:31:24,708 --> 00:31:27,000 med tanke på den globala pandemin? 534 00:31:27,083 --> 00:31:29,291 Hörru! Är du en fluga på väggen? 535 00:31:30,000 --> 00:31:31,750 En jävligt högljudd fluga. 536 00:31:31,833 --> 00:31:35,583 -Jag hör knappt helikoptern. -Förlåt, jag gör bara mitt jobb. 537 00:31:35,666 --> 00:31:39,125 Vad är det för jobb? Att ta sig in min skalle? 538 00:31:39,625 --> 00:31:43,250 -Han vill se mig misslyckas. -Låt honom inte sabba ditt fokus. 539 00:31:43,333 --> 00:31:46,833 Alla vill se dig misslyckas. Skit i honom. 540 00:31:46,916 --> 00:31:48,208 Va? 541 00:31:53,541 --> 00:31:56,625 -Var är Ronjon? -Du ville få en sängbricka hämtad. 542 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Jag bad om Ronjon. 543 00:31:58,041 --> 00:32:01,625 Du ville ha sex, men du får kärlek. 544 00:32:03,000 --> 00:32:03,875 Vänta. 545 00:32:16,708 --> 00:32:18,500 Visst känns det fint? 546 00:32:19,708 --> 00:32:20,916 Du känner inte mig! 547 00:32:25,291 --> 00:32:28,208 Är jag en stor regissör? 548 00:32:29,583 --> 00:32:31,208 Ja, naturligtvis. 549 00:32:31,291 --> 00:32:32,791 Du har en vision. 550 00:32:32,875 --> 00:32:34,583 -Ja, det tycker jag. -Ja. 551 00:32:34,666 --> 00:32:38,083 Så vad jag gör jag när Dustin försöker skriva om manuset? 552 00:32:38,166 --> 00:32:42,833 När han berättar om sina idéer, säger du att du ska tänka på dem. 553 00:32:43,416 --> 00:32:45,125 Sen nämner du dem aldrig mer. 554 00:32:45,208 --> 00:32:48,750 -Så gör du mot mig. -Nej, då tänker jag faktiskt. 555 00:32:51,750 --> 00:32:53,166 Jag skojar bara. 556 00:32:54,291 --> 00:32:55,791 Det är kul att göra film. 557 00:32:57,791 --> 00:32:59,291 Det är därför vi gör det. 558 00:32:59,375 --> 00:33:01,666 Förlåt att jag skippade din mammas begravning 559 00:33:01,750 --> 00:33:03,958 för People's Choice Awards. 560 00:33:04,041 --> 00:33:06,791 Förlåt för att jag 561 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 brände ner ditt kontor. 562 00:33:09,916 --> 00:33:12,041 Förlåt att jag låg med din agent. 563 00:33:13,916 --> 00:33:15,625 -Förlåt att… -Och din manager. 564 00:33:16,916 --> 00:33:18,541 Och din skilsmässoadvokat. 565 00:33:18,625 --> 00:33:19,458 Ja. 566 00:33:20,916 --> 00:33:23,125 Förlåt att jag gav upp hoppet om oss. 567 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 Varför är det jämt så svårt? 568 00:33:26,833 --> 00:33:31,708 Det är nog för att du är så stark. Du är skrämmande. Så begåvad. 569 00:33:33,208 --> 00:33:37,000 Jag tror inte att nån kan fixa manuset lika bra som du 570 00:33:37,833 --> 00:33:42,416 och hålla sig i sån otrolig form. 571 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Och du 572 00:33:44,666 --> 00:33:46,166 är en fantastisk mamma. 573 00:33:48,708 --> 00:33:52,000 -Ta mig till toppen! -Vi är på ett berg! 574 00:33:52,083 --> 00:33:53,875 Mount Everest! 575 00:33:55,208 --> 00:33:57,916 -Jag ser en i filmteamet. -Fan också. Ta… 576 00:33:59,625 --> 00:34:03,458 Hur går det med storfilmen? 577 00:34:03,541 --> 00:34:06,125 Bra. Alla är bara så gamla. 578 00:34:06,208 --> 00:34:10,333 Är det nån gullig där? Som du kanske vill pussas med? 579 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 Var inte äcklig, mamma. Herregud! 580 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Är Timothy Oily-phant där? 581 00:34:17,625 --> 00:34:19,291 -Nej! -Jag kunde… 582 00:34:19,375 --> 00:34:22,333 Varför säger du det så? Han heter inte så. 583 00:34:22,416 --> 00:34:26,000 Men jag önskar att han vore här. Han är gullig. 584 00:34:26,083 --> 00:34:29,083 Är du rädd för att träffa dinosaurierna i din scen? 585 00:34:29,166 --> 00:34:33,666 De är inte riktiga! De lägger till dem efteråt. 586 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 Jag trodde att det var en maskerad elefant eller nåt. 587 00:34:36,958 --> 00:34:39,375 Bara du var här. Jag är så ensam. 588 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 Kom igen! 589 00:35:14,375 --> 00:35:15,666 Herregud! 590 00:35:15,750 --> 00:35:17,541 -Gick det bra? -Ja. 591 00:35:17,625 --> 00:35:19,541 -Jag får se. -Hoppla. Avståndet. 592 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 Förlåt. 593 00:35:20,708 --> 00:35:22,666 Varför sparkar du boll? 594 00:35:22,750 --> 00:35:26,041 Jag är med laget. Vi är i en bubbla före vår match. 595 00:35:26,125 --> 00:35:28,458 -Match? Vad för sorts match? -Fotboll. 596 00:35:28,541 --> 00:35:30,833 Fotboll. Jag spelar för Betis. 597 00:35:32,375 --> 00:35:35,583 -Jag visste inte att det var fler här. -Vi är det. 598 00:35:36,375 --> 00:35:39,666 Jag är också i en bubbla. Jag är skådis, vi gör en film. 599 00:35:41,000 --> 00:35:42,083 Jag vet vem du är. 600 00:35:42,625 --> 00:35:46,416 Cliff Beasts. Dr Lacie. 601 00:35:46,500 --> 00:35:48,041 Ja, det är jag. Dr Lacie. 602 00:35:48,625 --> 00:35:51,541 -Och du är med i Jerusalem Rising? -Ja. 603 00:35:51,625 --> 00:35:52,750 Jag måste fråga. 604 00:35:52,833 --> 00:35:54,958 Är du halv-palestinier, halv-israel? 605 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 Jag är faktiskt varken eller. 606 00:35:57,875 --> 00:35:59,125 Bra spelat. 607 00:35:59,708 --> 00:36:02,333 Skönt att höra. Så många blev arga på mig. 608 00:36:02,416 --> 00:36:06,125 Alla blev kränkta och jag tänkte: "Jag försöker bara skapa konst 609 00:36:06,208 --> 00:36:08,666 som kan hjälpa till att lösa problemen." 610 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Fred. 611 00:36:10,958 --> 00:36:15,458 Tja, Lacie. Skulle du vilja gå till mitt rum och bara prata lite? 612 00:36:17,333 --> 00:36:19,000 -Jag gillar att prata. -Jag också. 613 00:36:19,083 --> 00:36:21,458 Jag har inte pratat på länge. 614 00:36:22,166 --> 00:36:24,125 Jag är kul att prata med. 615 00:36:24,958 --> 00:36:27,375 Jag har bara pratat med mig själv på sistone. 616 00:36:27,458 --> 00:36:30,875 Om jag inte får prata med dig tror jag att jag exploderar. 617 00:36:30,958 --> 00:36:33,541 Men vi får nog inte blanda bubblorna. 618 00:36:33,625 --> 00:36:35,833 Nej, vi skulle inte blanda bubblorna. 619 00:36:36,375 --> 00:36:38,083 Vi skulle göra en ny bubbla. 620 00:36:38,708 --> 00:36:41,041 Sen är vi inne i varandras bubblor. 621 00:36:44,000 --> 00:36:47,750 Nej, det kan vi inte. Sluta. 622 00:36:48,625 --> 00:36:50,791 Farväl, dr Lacie. 623 00:36:53,958 --> 00:36:57,083 Hej, mina vänner. God morgon. 624 00:36:57,916 --> 00:37:01,416 Tack för att ni kom till vår morgonmeditation. 625 00:37:01,500 --> 00:37:07,625 Det här är vår chans att andas, glömma våra problem och ladda om. 626 00:37:07,708 --> 00:37:08,750 Ja. 627 00:37:08,833 --> 00:37:11,250 Jag vill att ni blundar. 628 00:37:12,083 --> 00:37:15,041 Låt luften fylla era lungor, 629 00:37:16,291 --> 00:37:20,916 och släpp ut rädslan för att smittas av viruset. 630 00:37:21,750 --> 00:37:25,500 Och släpp ut rädslan för att filmindustrin ska krascha, 631 00:37:26,125 --> 00:37:28,416 så att ni står där utan ett öre. 632 00:37:28,500 --> 00:37:33,166 -Varför säger du så? -Andas in och andas ut rädslan 633 00:37:33,250 --> 00:37:36,166 att världen snart ska inse 634 00:37:36,250 --> 00:37:38,958 att ni inte är särskilt speciella. 635 00:37:39,708 --> 00:37:41,583 Man kunde säga värdelösa. 636 00:37:41,666 --> 00:37:43,125 -Ursäkta. -Ja? 637 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 Jag klarar inte mer av den här skiten. 638 00:37:46,291 --> 00:37:49,916 -Döm inte dina tankar. Observera dem. -Jag kan inte. 639 00:37:50,000 --> 00:37:52,541 Det här är mer än jag klarar. Jag lider. 640 00:37:53,125 --> 00:37:56,208 Och uttråkad. Jävligt uttråkad på det här hotellet! 641 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Jag måste ut härifrån nu! 642 00:37:58,250 --> 00:38:00,833 Howie, låt mig berätta om Harmony Ignite. 643 00:38:00,916 --> 00:38:01,958 Gör oss en tjänst. 644 00:38:02,041 --> 00:38:04,375 -Ja. -Kör upp Harmony Ignite i röven! 645 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 -Howie! -Howie! Lugn. 646 00:38:06,416 --> 00:38:09,083 Du kan inte dra. Du är filmens komiska inslag. 647 00:38:09,166 --> 00:38:11,791 Fan ta dig! Vad sägs om det komiska inslaget? 648 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Howie. 649 00:38:12,791 --> 00:38:16,458 Jag vet inte ens varför du klagar. Så illa är det inte här. 650 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 Varför pratar du med mig? Dina danser leder till helvetet. 651 00:38:19,791 --> 00:38:21,208 -Howie. -Herregud. 652 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 Känslor är som en våg. Man måste bara rida dem. 653 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 -En våg? -Låt det passera. 654 00:38:26,083 --> 00:38:28,416 -Du ska få se på våg. -Herregud! Howie! 655 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 -Howie! -Släpp! 656 00:38:30,041 --> 00:38:32,583 Rider du vågen? Hur känns den här vågen? 657 00:38:32,666 --> 00:38:36,250 -Du gör honom illa. -Jag håller hans kuk. Hans lulli. 658 00:38:36,333 --> 00:38:39,416 -Släpp hans lulli. -Släpp, Howie! 659 00:38:39,500 --> 00:38:42,166 Jag sliter av hans lulli om ni pressar mig! 660 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 Pressa mig inte! Det räcker. Jag drar. 661 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Jag spyr på det här stället. Vad för djävulskap pågår här? 662 00:38:48,541 --> 00:38:50,416 Hallå! Vad händer? 663 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 Det ska jag säga. Jag sticker. 664 00:38:52,583 --> 00:38:56,041 Du sticker inte. Vi är mitt uppe i inspelningen. 665 00:38:56,125 --> 00:39:00,750 -Det skiter jag i! Ni kan ersätta mig. -Inte alls. Bara du kan spela Jarrar. 666 00:39:00,833 --> 00:39:03,916 -Du är oersättlig. -Alla kan spela Jarrar! Vet ni varför? 667 00:39:04,000 --> 00:39:05,625 -Batman! -Batman? 668 00:39:05,708 --> 00:39:08,375 Michael Keaton var först, sen Val Kilmer. 669 00:39:08,458 --> 00:39:11,375 Sen kom George Clooney, men han var för sexig. 670 00:39:11,458 --> 00:39:14,416 Bort med honom, in med Ben Affleck, Christian Bale, 671 00:39:14,500 --> 00:39:16,791 och nu den tunne jäveln från Twilight. 672 00:39:16,875 --> 00:39:18,625 Inte i samma film. 673 00:39:18,708 --> 00:39:21,833 Tyst! Alla kan ersättas. 674 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 Det här är en dömande bransch. Du blir svartlistad. 675 00:39:25,166 --> 00:39:30,583 Tack för omtanken, men jag drar. Och du kan dra åt helvete! 676 00:39:30,666 --> 00:39:31,625 -Howie! -Howie! 677 00:39:31,708 --> 00:39:34,208 Ditt gräs kom i morse! 678 00:39:34,291 --> 00:39:36,416 -Howie! -Vart ska du? 679 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 -Jag ska till London! -Skicka hjälp! 680 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 -Vi behöver dig. -Vad gör du? 681 00:39:41,083 --> 00:39:43,083 -Howie! Kom! -Howie! 682 00:39:43,166 --> 00:39:45,375 -Det var ganska bra. -Han klarade sig. 683 00:39:45,458 --> 00:39:49,541 Howie Frangopolous! Kom tillbaka! 684 00:39:49,625 --> 00:39:52,708 Flykten till friheten, ho gaya! 685 00:39:53,916 --> 00:39:56,291 Det där är inte London. Det är fel håll. 686 00:39:56,375 --> 00:39:58,041 Farväl, Howie! 687 00:39:59,000 --> 00:40:00,291 Farväl! 688 00:40:00,375 --> 00:40:02,916 DAG 61 689 00:40:09,958 --> 00:40:11,041 Vad händer? 690 00:40:11,750 --> 00:40:15,166 Bara lite extra beskydd. Några säkerhetsåtgärder. 691 00:40:15,750 --> 00:40:18,791 Lugn. Vi sätter bara klistermärken på era ryggar. 692 00:40:18,875 --> 00:40:22,750 Klistermärken… Vad sätter ni på ryggen? Hörru! Den är kall! 693 00:40:22,833 --> 00:40:24,458 Som en namnskylt? 694 00:40:24,541 --> 00:40:28,541 Typ. Bara så vi vet var ni är, vilka ni är, att ni håller avstånd. 695 00:40:28,625 --> 00:40:31,375 -Spårar ni oss? -Vi skyddar er. 696 00:40:31,458 --> 00:40:35,458 Så det är bara av hälsoskäl? Så att maskinen kan köra på? 697 00:40:35,541 --> 00:40:36,958 Uppfattat, ja. 698 00:40:37,458 --> 00:40:38,291 Hej, gänget! 699 00:40:38,375 --> 00:40:42,000 Ni har redan träffat mr Best, vår nya säkerhetschef. 700 00:40:42,083 --> 00:40:46,833 Vi är i goda händer med mr Best. Han var nyligen säkerhetschef hos DaBaby. 701 00:40:46,916 --> 00:40:48,125 Fin kille. 702 00:40:48,208 --> 00:40:51,333 Jag vägrar ha på mig en sån. Det är strålning, EMF. 703 00:40:51,416 --> 00:40:55,833 Det sabbar mina hjärnvågor. Jag har inte ens trådlösa hörlurar… 704 00:40:55,916 --> 00:40:57,333 -Hörni! -Gavin… 705 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Inte ditt jobb. 706 00:40:59,125 --> 00:41:00,750 Han gör det. 707 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Ska vi ta det lugnt? 708 00:41:02,291 --> 00:41:03,875 -Så där. -Är det klart? 709 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 -Det var lite hårt. -Lite… 710 00:41:05,708 --> 00:41:06,916 Vad fan? 711 00:41:07,000 --> 00:41:11,500 Se så, stick nu. Du har en Golden Globe som väntar. 712 00:41:11,583 --> 00:41:14,958 Okej, tack ska ni ha, killar. Tack. Jag uppskattar det. 713 00:41:15,041 --> 00:41:18,041 Det börjar bli tunga pass på Cliff Beasts. 714 00:41:18,125 --> 00:41:19,375 Var det nödvändigt? 715 00:41:19,458 --> 00:41:23,166 Nej, jag försöker bara få filmen klar, enligt instruktionerna. 716 00:41:23,250 --> 00:41:25,875 Nu ger sig ingen av, eller hur? 717 00:41:29,833 --> 00:41:34,708 -Jarrar har kanske bara gått i väg. -Man går inte bara i väg på Everest. 718 00:41:34,791 --> 00:41:37,625 Han är en svikare. En gång svikare, alltid svikare. 719 00:41:38,208 --> 00:41:40,666 Företaget blir inte glada. 720 00:41:40,750 --> 00:41:43,458 Jag börjar tvivla på det här företaget. 721 00:41:46,583 --> 00:41:47,625 Vad är det? 722 00:41:51,291 --> 00:41:53,416 Det är Jarrars vändbara fleecetröja. 723 00:41:53,500 --> 00:41:56,916 Han kanske tröttnade och slog läger här nånstans. 724 00:41:57,000 --> 00:41:58,958 Jag är inte lika optimistisk. 725 00:42:02,083 --> 00:42:03,166 Vad är det där? 726 00:42:07,000 --> 00:42:08,791 Men herrejösses. 727 00:42:14,541 --> 00:42:16,875 -Är det Jarrar? -Det är kanske inte han. 728 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Det finns många oerfarna vandrare här. 729 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Men det är hans skärp. 730 00:42:22,125 --> 00:42:24,625 Det betyder inget. Jag har ett likadant. 731 00:42:33,083 --> 00:42:35,458 Han ser ut att äta. 732 00:42:43,416 --> 00:42:46,166 Den är så stor. Hur kan den flyga? 733 00:42:56,583 --> 00:42:59,375 Jag kollade västsidan. Inte ett spår av honom. 734 00:43:08,583 --> 00:43:11,625 Bryt. Det är jättebra. Vad tror du? Funkar det? 735 00:43:12,625 --> 00:43:14,250 -En tanke bara. -Ja. 736 00:43:15,208 --> 00:43:16,458 Åt helvete med Howie. 737 00:43:18,875 --> 00:43:19,958 Du är hemsk. 738 00:43:21,916 --> 00:43:24,166 RINGER JOSH 739 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Hallå? 740 00:43:25,916 --> 00:43:27,541 Hej. Är Josh där? 741 00:43:28,125 --> 00:43:30,166 Vänta. Josh! 742 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Kommer. 743 00:43:31,708 --> 00:43:33,041 Stänger du kranen? 744 00:43:33,625 --> 00:43:35,291 Hej, Carol. Hur är det? 745 00:43:35,375 --> 00:43:36,750 Hej. Vem var det? 746 00:43:37,583 --> 00:43:39,625 Tja, det är Monica. 747 00:43:40,333 --> 00:43:41,333 Vem är Monica? 748 00:43:41,416 --> 00:43:46,541 Servitrisen du gillade som serverade oss på alla hjärtans dag. 749 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 Servitrisen från Baltaire? 750 00:43:48,375 --> 00:43:51,791 Säg inte "servitris" så där. Hon riskerar livet för andra. 751 00:43:51,875 --> 00:43:54,250 Vad gör hon i mitt hus? 752 00:43:54,333 --> 00:43:56,708 Jag säger det bara, okej? 753 00:43:56,791 --> 00:43:58,291 Jag gör slut med dig. 754 00:43:59,291 --> 00:44:02,250 -Va? -Inte bara på grund av Monica. 755 00:44:02,333 --> 00:44:05,833 Jag insåg att du bara bryr dig om dig själv, inte om mig. 756 00:44:05,916 --> 00:44:09,875 Var kommer det här från? Klart jag gör. Jag bryr mig jättemycket. 757 00:44:09,958 --> 00:44:14,083 Du bryr dig så mycket om mig att du flyger till London under pesten. 758 00:44:14,166 --> 00:44:17,000 -Helt otroligt. -Okej, säg hej då till Carol. 759 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 Vem är Carol? 760 00:44:22,958 --> 00:44:25,375 Pippa, vill du ligga med mig? 761 00:44:27,125 --> 00:44:28,958 Jag äter! 762 00:44:29,041 --> 00:44:30,625 Förlåt. 763 00:44:32,875 --> 00:44:33,708 Gunther? 764 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 Jag har ätit upp, men nej tack. 765 00:44:51,250 --> 00:44:52,083 Hej. 766 00:44:52,791 --> 00:44:53,750 Dr Lacie. 767 00:44:55,125 --> 00:44:57,500 -Jag drömde att det var du. -Gjorde du? 768 00:44:57,583 --> 00:44:59,708 -Jag heter Zaki. -Jag tänkte fråga. 769 00:44:59,791 --> 00:45:01,375 -Nu pratar vi. -Okej. 770 00:45:05,708 --> 00:45:06,958 Hej! 771 00:45:08,291 --> 00:45:10,000 -Hej, Rafi! -Upp med kameran. 772 00:45:10,083 --> 00:45:11,208 -Höj kameran. -Okej. 773 00:45:11,291 --> 00:45:12,250 Får jag se… 774 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 -Hej. -Snygg musche. 775 00:45:14,708 --> 00:45:15,875 Hur går läxorna? 776 00:45:15,958 --> 00:45:19,708 Jag slutar. Skolan är onödig. Mina vänner säger att jag får en fond. 777 00:45:19,791 --> 00:45:21,041 -Gissa vad? -Vadå? 778 00:45:21,125 --> 00:45:24,041 Mamma och pappa är ihop igen. 779 00:45:24,125 --> 00:45:27,041 Mamma, dejtade du inte snubben från Friends? 780 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 -Sluta. -Pappa är djävulen. 781 00:45:29,708 --> 00:45:30,750 Va? 782 00:45:30,833 --> 00:45:34,583 Han är hopplös. Jag googlade honom. Han har gjort störda saker. 783 00:45:34,666 --> 00:45:37,875 -Jag måste spela klart. Hej då. -Rafi! 784 00:45:39,625 --> 00:45:40,958 Vilken mardröm. 785 00:45:41,041 --> 00:45:44,125 -Undrar du nånsin om vi tog rätt unge? -Säg inte så. 786 00:45:44,208 --> 00:45:48,833 Nej, när vi fick honom, sa de att han var blyg och skulle tina. 787 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 Men han har aldrig tinat… 788 00:45:50,666 --> 00:45:51,625 Jag hör er! 789 00:45:52,375 --> 00:45:54,500 Ni två är en hög med skitstövlar! 790 00:45:55,000 --> 00:45:55,833 Helvete! 791 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Nej! 792 00:45:59,166 --> 00:46:00,000 Det var… 793 00:46:00,625 --> 00:46:02,291 Det kan vi aldrig reparera. 794 00:46:06,208 --> 00:46:09,333 Vi får nog inte lämna hotellet. Jag skrev på nåt. 795 00:46:09,416 --> 00:46:11,875 Vi är 18. Vi förväntas göra sånt här. 796 00:46:11,958 --> 00:46:13,541 Okej, vi drar till London. 797 00:46:20,708 --> 00:46:23,666 Gör mig glad. 798 00:46:28,791 --> 00:46:30,458 Hej, jag heter Kate. 799 00:46:30,541 --> 00:46:33,833 Välkommen till din morgonstretching på 30 minuter. 800 00:46:33,916 --> 00:46:37,666 Är du redo att börja en ny dag med nya vanor? 801 00:46:37,750 --> 00:46:39,833 Förändra mig. 802 00:46:39,916 --> 00:46:41,166 -Bra! -Förändra mig. 803 00:46:41,250 --> 00:46:43,208 Jag är också redo. Nu börjar vi. 804 00:46:43,291 --> 00:46:46,125 Vi börjar med att svänga helt enkelt. 805 00:46:46,208 --> 00:46:48,958 Ingen stress. Jättebra. 806 00:46:49,583 --> 00:46:50,541 Vi sätter oss. 807 00:46:52,000 --> 00:46:54,541 Låt oss få kontakt med jorden ett ögonblick. 808 00:46:58,125 --> 00:46:58,958 Dieter. 809 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Du är ganska gullig. 810 00:47:04,875 --> 00:47:06,125 Jag gillar ditt hår. 811 00:47:07,625 --> 00:47:09,000 För nästa övning, 812 00:47:09,083 --> 00:47:11,958 vill jag att du stöter in i mig 30 gånger. 813 00:47:12,041 --> 00:47:14,458 Det gör vi tio gånger, 814 00:47:15,083 --> 00:47:18,625 och sen fortsätter vi tills jag säger att vi är klara. 815 00:47:20,083 --> 00:47:21,750 Det är många repetitioner. 816 00:47:22,625 --> 00:47:24,625 Jag älskar dig, dr Lacie. 817 00:47:24,708 --> 00:47:27,333 Jag älskar dig också, men jag heter Carol. 818 00:47:28,125 --> 00:47:30,416 -Carol Lacie. -Nej, bara Carol! 819 00:47:31,875 --> 00:47:34,791 -Dr Carol. -Nej, jag är ingen doktor. 820 00:47:35,875 --> 00:47:36,958 Kate? 821 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Är du jag? 822 00:47:39,916 --> 00:47:42,583 Jag är du. Du är jag. Jag är kåt. Än sen? 823 00:47:42,666 --> 00:47:45,125 Det är obehagligt, men jag gillar det. 824 00:47:45,666 --> 00:47:49,208 -Tyst nu. Och kom hit. -Ska bli. 825 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 Jag förstår inte! 826 00:48:13,500 --> 00:48:14,333 Kom du? 827 00:48:15,291 --> 00:48:16,166 Nej. 828 00:48:16,666 --> 00:48:18,125 Jag får aldrig orgasm. 829 00:48:22,083 --> 00:48:26,583 Är du redo att börja en ny dag? 830 00:48:26,666 --> 00:48:27,583 Förlåt. 831 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Ronjon, ta god tid på dig med ananasen. Varenda fåra. 832 00:48:34,041 --> 00:48:34,916 Okej. 833 00:48:36,625 --> 00:48:37,625 Tack. 834 00:48:41,833 --> 00:48:42,833 Herregud. 835 00:48:43,541 --> 00:48:44,833 Jag är nog sjuk. 836 00:48:45,583 --> 00:48:48,000 Ja, du är sjuk av kärlek. 837 00:48:48,083 --> 00:48:50,541 Nej, jag tror att det är viruset. 838 00:48:51,125 --> 00:48:53,791 Du kan inte ha viruset. Vi är i bubblan. 839 00:48:59,625 --> 00:49:01,125 Bola, håll mitt hår. 840 00:49:01,208 --> 00:49:05,541 -Det är kort. Det finns inget att hålla. -Håll håret! 841 00:49:05,625 --> 00:49:08,166 Jag vill inte vara här. Jag vill sluta. 842 00:49:08,250 --> 00:49:09,500 Bola… 843 00:49:12,750 --> 00:49:15,083 Jag vill verkligen inte. 844 00:49:15,166 --> 00:49:17,458 -Jag får inte vara här. -Bola… 845 00:49:17,541 --> 00:49:19,250 Var håller jag? Okej! 846 00:49:22,500 --> 00:49:23,916 Nej! 847 00:49:28,958 --> 00:49:31,166 Okej, ni? Lyssna nu. 848 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 Jag har lite viktiga hälsonyheter. 849 00:49:34,333 --> 00:49:38,583 -Ni har alla testat negativt för viruset. -Ja! 850 00:49:38,666 --> 00:49:43,750 Dock har några av er testat positivt för influensa. 851 00:49:44,916 --> 00:49:46,875 -Det goda viruset. -Det goda, ja. 852 00:49:46,958 --> 00:49:51,583 Och två av er testade positivt för två sexuellt överförda sjukdomar. 853 00:49:52,625 --> 00:49:54,708 Hur kan vi få influensa i bubblan? 854 00:49:55,458 --> 00:49:58,708 Vi har ringat in en leverantör och en trädgårdsarbetare, 855 00:49:58,791 --> 00:49:59,875 och vi sköter det. 856 00:49:59,958 --> 00:50:04,250 Om det är en vanlig influensa, kan vi väl avsluta dagens arbete? 857 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 Absolut, ja. 858 00:50:05,416 --> 00:50:09,375 Skådespelare är bland de tuffaste jag vet. Vi fixar det. 859 00:50:09,458 --> 00:50:13,416 En gång spelade jag värd till en tio meter lång bandmask 860 00:50:13,500 --> 00:50:16,333 under Cliff Beasts 2. Ingen anade nånting. 861 00:50:16,416 --> 00:50:20,500 Jag bröt handleden och vristen på min senaste film. Jag sa inget. 862 00:50:20,583 --> 00:50:22,500 Duktig pojke. Sånt gillar vi. 863 00:50:22,583 --> 00:50:25,416 Jag är orolig för Carol och Dieter. 864 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 De borde minst få resten av dan ledigt. 865 00:50:28,500 --> 00:50:31,041 Vi lägger inte ner arbetet för lite snor. 866 00:50:31,125 --> 00:50:34,666 Vi kör handuppräckning. Vem vill kämpa genom dagen? 867 00:50:36,625 --> 00:50:40,958 Då så, då ger vi oss ut och dödar klippbestar. 868 00:50:41,041 --> 00:50:42,541 -Ja! -Ja! 869 00:50:49,666 --> 00:50:51,250 Jag hör nåt. 870 00:50:51,875 --> 00:50:53,458 Boet måste vara nära. 871 00:50:59,375 --> 00:51:02,666 Sätt nu fart, om ni inte vill bli fågelfrön. 872 00:51:04,708 --> 00:51:05,958 Jag mår inte så bra. 873 00:51:06,916 --> 00:51:09,291 Vi ska nog göra det här en annan dag. 874 00:51:11,333 --> 00:51:12,958 -Du klarar det. -Lauren? 875 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Lauren! 876 00:51:16,416 --> 00:51:17,791 Det är nåt med Lauren. 877 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 Jag klarar inte mer. 878 00:51:25,583 --> 00:51:27,500 Herregud. Jag spyr. 879 00:51:27,583 --> 00:51:29,875 Nej, för då spyr jag också. 880 00:51:29,958 --> 00:51:32,958 Vinnare sviker aldrig och svikare vinner aldrig. 881 00:51:33,041 --> 00:51:36,083 Jag vill nog inte filma mer. Jag vill till mitt rum. 882 00:51:36,166 --> 00:51:38,916 Vi filmar det snabbt. Du blir stolt efteråt. 883 00:51:39,000 --> 00:51:40,875 Kan du sluta med gaslighting? 884 00:51:40,958 --> 00:51:45,083 Gaslighting? Det är inte gaslighting. Din generation suger! 885 00:51:45,166 --> 00:51:50,208 -Jag är i alla fall ingen boomer. -Det är jag inte. Jag är generation Y. 886 00:51:50,291 --> 00:51:52,166 Det är inte läge för tjejtjafs. 887 00:51:57,583 --> 00:52:00,708 Jag såg ett foto av dig på en Nirvanakonsert. 888 00:52:01,416 --> 00:52:03,125 Nej, det var inte jag. 889 00:52:03,208 --> 00:52:05,208 De ser inte ut att klättra. 890 00:52:05,291 --> 00:52:07,750 Sant. Varför har de inga rep typ? 891 00:52:07,833 --> 00:52:11,458 Precis. Och skulle de låta den lilla flickan friklättra här? 892 00:52:11,541 --> 00:52:13,875 Skulle hon ens veta hur man gör? 893 00:52:13,958 --> 00:52:17,083 -Hon har nog svimmat. -Jag tycker att hon verkar okej. 894 00:52:17,166 --> 00:52:19,041 Vakna, Lauren. Klättra. 895 00:52:19,125 --> 00:52:22,666 För att friklättra för första gången gör ni det bra! 896 00:52:22,750 --> 00:52:25,666 Jag tror verkligen att jag ska spy. 897 00:52:25,750 --> 00:52:27,416 Ska vi hämta sjukvårdaren? 898 00:52:27,500 --> 00:52:29,333 Jag gillar inte när folk spyr. 899 00:52:29,916 --> 00:52:30,833 Herregud. 900 00:52:32,958 --> 00:52:33,916 Hoppsan. 901 00:52:36,250 --> 00:52:39,708 -Ska vi hissa ner dem? -Vi väntar och ser. 902 00:52:39,791 --> 00:52:43,916 Borde vi oroa oss för den här mängden kräk? Jag menar… 903 00:52:44,000 --> 00:52:45,666 Det går nåt helt klart. 904 00:52:45,750 --> 00:52:48,750 -Det luktar skinka eller nåt. -Såja. 905 00:52:48,833 --> 00:52:51,375 Jag behöver bättra på hår och smink! 906 00:52:52,041 --> 00:52:53,916 Kan håret och sminket komma? 907 00:52:54,000 --> 00:52:57,458 Lauren? Vem skulle du säga är den roligaste att filma med? 908 00:52:57,958 --> 00:53:02,666 {\an8}Det finns ingen tid för återhämtning. Dinosaurierna måste upp i luften igen. 909 00:53:02,750 --> 00:53:05,416 -Jag är ingen trollkarl. -Jag vet, för fan! 910 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 Då hade du dragit ut en film ur häcken. 911 00:53:07,916 --> 00:53:10,458 Herregud, Minnie Driver. Jag älskar henne. 912 00:53:10,541 --> 00:53:13,750 De är människor, vet du. De är inga maskiner. 913 00:53:13,833 --> 00:53:17,833 Bucko, måste jag påminna dig om att du var beroende av meth? 914 00:53:17,916 --> 00:53:21,416 En gång var du vaken i tre veckor och gjorde nåt hemskt. Jag räddade dig. 915 00:53:21,500 --> 00:53:24,875 Ja, jag kommer ihåg det. Tack för påminnelsen. 916 00:53:24,958 --> 00:53:28,000 Om jag säger nåt får du fängelse resten av livet. 917 00:53:28,083 --> 00:53:30,625 Jag ogillar att vara hård, tvinga mig inte. 918 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 Du gillar att vara hård. Du älskar det. 919 00:53:33,250 --> 00:53:35,458 Får jag ge dig lite perspektiv? 920 00:53:35,541 --> 00:53:38,125 Vi är en av två filmer som filmas just nu. 921 00:53:38,208 --> 00:53:39,708 -Vi och Tom Cruise. -Ja. 922 00:53:39,791 --> 00:53:45,375 Misslyckas vi, kraschar ett företag värt 50 miljarder dollar. 923 00:53:45,458 --> 00:53:51,875 {\an8}Folk mördar varann för 10 000. Vad tror du att de gör för 50 miljarder? 924 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 {\an8}Idiot! 925 00:53:53,791 --> 00:53:54,625 {\an8}Kära nån. 926 00:53:55,208 --> 00:53:59,416 {\an8}Okej, Mel Gibson är ombord och jag tror att han tror att vi dejtar. 927 00:53:59,500 --> 00:54:02,416 {\an8}Vi gjorde saker i går och han tar det för seriöst. 928 00:54:02,500 --> 00:54:05,083 {\an8}-Vad gjorde ni? -Bara utanpå byxorna-saker. 929 00:54:05,750 --> 00:54:06,833 Guy, hur är det? 930 00:54:07,958 --> 00:54:10,958 Jag har så många presenter till dig. 931 00:54:11,041 --> 00:54:14,083 De här människorna bryr sig inte om vad de har. 932 00:54:14,166 --> 00:54:17,458 Ja, jag har tvål. Jag har kräm. 933 00:54:17,541 --> 00:54:21,000 Jag har… Behöver du en korkskruv? Jag skickar två. 934 00:54:21,083 --> 00:54:24,458 Det är biblar i alla rummen. De läser dem inte ens! 935 00:54:24,541 --> 00:54:28,333 Jag skickar en så vi kan be för dem, för de hamnar i helvetet! 936 00:54:29,250 --> 00:54:30,666 De behandlar er illa. 937 00:54:32,416 --> 00:54:33,791 Det gör mig rasande. 938 00:54:35,000 --> 00:54:36,500 Vet du vad du måste göra? 939 00:54:37,250 --> 00:54:39,291 Du måste leda en revolution. 940 00:54:40,375 --> 00:54:42,083 Ja, en revolution. 941 00:54:42,916 --> 00:54:46,958 Ni är som små kuggar i en maskin. Ser du det inte? 942 00:54:47,041 --> 00:54:49,041 De har utnyttjat er! 943 00:54:49,125 --> 00:54:53,833 Ni ska bränna ner företagskapitalismens maskineri. 944 00:54:53,916 --> 00:54:56,041 -Ja. -De är inte makten. 945 00:54:56,125 --> 00:54:59,333 Du är makten! Bara du kan förändra saker. 946 00:55:00,208 --> 00:55:02,666 -Det måste vara jag! -Det måste vara du. 947 00:55:03,958 --> 00:55:06,958 Vi jobbar för långa dar och har dragit över schemat. 948 00:55:07,041 --> 00:55:09,000 Det är orättvist och osäkert. 949 00:55:09,583 --> 00:55:13,500 Carol, varför vill du att vi hoppar av? Säg bara varför. 950 00:55:13,583 --> 00:55:16,083 Det säger jag inte. Vi ska hota med det. 951 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 Ska vi gå samman som skådespelarna i Friends? 952 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 -Nej. -Vill du att vi ska muta dem? 953 00:55:21,291 --> 00:55:24,125 -Det säger jag inte. -Du vill utpressa bolaget. 954 00:55:24,208 --> 00:55:25,625 Vad är det ni inte hör? 955 00:55:25,708 --> 00:55:28,583 Varje dag äter jag KitKaten i minibaren. 956 00:55:28,666 --> 00:55:31,458 När jag kommer tillbaka finns det en ny KitKat. 957 00:55:32,333 --> 00:55:33,708 Det ger jag inte upp! 958 00:55:33,791 --> 00:55:36,791 Jag visste att du skulle göra så här. 959 00:55:36,875 --> 00:55:39,958 Vad sa jag till alla? Låt henne inte komma tillbaka. 960 00:55:40,041 --> 00:55:44,208 För du är en lämnare, och du försöker göra oss till lämnare. 961 00:55:44,291 --> 00:55:46,166 -Du förlät mig ju. -Gjorde jag? 962 00:55:46,250 --> 00:55:47,666 -Du sa det. -Gjorde jag? 963 00:55:47,750 --> 00:55:50,458 -Lauren! -Jag hade bara inte sett dig på länge. 964 00:55:50,541 --> 00:55:54,208 Hörru, lilla tjejen där borta. Varför är du alltid här? 965 00:55:54,708 --> 00:55:56,541 Min pappa är stuntkoordinator. 966 00:55:57,416 --> 00:55:59,625 Han älskar mig inte, så… 967 00:55:59,708 --> 00:56:02,458 Nåväl, vi borde kanske rösta om det här. 968 00:56:02,541 --> 00:56:04,750 Det gör vi. Vem är för? 969 00:56:05,791 --> 00:56:08,458 Toppen. Vi går och lägger fram kraven. 970 00:56:08,541 --> 00:56:10,750 Nej, vi är för att filma klart. 971 00:56:10,833 --> 00:56:14,291 Det sa jag inte! Jag sa: "Är ni för att vara emot filmen?" 972 00:56:14,375 --> 00:56:15,916 Då skulle du sagt emot! 973 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 Nej, jag förklarade planen och sa: "Är ni för planen?" 974 00:56:20,083 --> 00:56:23,166 Varför lyssna på nån som inte förstår omröstningar? 975 00:56:23,250 --> 00:56:27,125 Jag är stolt över er. Förstår ni att tillsammans klarar vi allt? 976 00:56:27,208 --> 00:56:32,166 Och just nu manifesterar jag en klassiker för oss alla. 977 00:56:32,250 --> 00:56:34,125 -Ja! -Ja. 978 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 Så ska det se ut. 979 00:56:35,291 --> 00:56:39,083 Nej, sluta! Det här är inte avslutat. Du stal mitt möte. 980 00:56:39,166 --> 00:56:41,416 Cliff Beasts 6! 981 00:56:51,541 --> 00:56:54,000 Mr Best, är allt det här nödvändigt? 982 00:56:54,083 --> 00:56:55,708 Kanske, kanske inte. 983 00:56:56,375 --> 00:57:00,625 Det är ett hotell, ingen krigszon. Jag ska se efter dem, inte fängsla dem. 984 00:57:00,708 --> 00:57:03,958 Du bryr dig inte om dem. Du vill bara få jobbet gjort. 985 00:57:04,041 --> 00:57:08,250 Som en sergeant låtsas bry sig om soldaterna innan han skickar dem 986 00:57:08,333 --> 00:57:09,500 i döden. 987 00:57:09,583 --> 00:57:13,916 Nu gör vi klar filmen och åker hem! 988 00:57:14,875 --> 00:57:17,291 DAG 94 989 00:57:18,791 --> 00:57:19,875 -Gavin? -Hej. 990 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 Vad pågår? Mina repliker i nästa scen är strukna. 991 00:57:22,875 --> 00:57:26,416 Det kan inte stämma. Visst har hon repliker? 992 00:57:26,958 --> 00:57:29,166 Bara ickeverbala repliker. 993 00:57:29,250 --> 00:57:32,500 Men jag ska få emotionell kontakt med bebisbesten. 994 00:57:32,583 --> 00:57:37,250 Just det. Filmbolaget ville ha Krystal till det eftersom hon är ung. 995 00:57:38,125 --> 00:57:39,000 Jag är ung. 996 00:57:39,083 --> 00:57:41,875 De trodde att hon skulle få bättre kontakt. 997 00:57:42,375 --> 00:57:44,583 -Varför? -Hon är vår bebis. 998 00:57:44,666 --> 00:57:46,166 Inte du. Inte längre. 999 00:57:46,250 --> 00:57:49,833 Filmbolaget vet att du är överarbetad. De har hört dig. 1000 00:57:50,333 --> 00:57:53,166 -Vadå "har hört mig"? -De har hört dig. 1001 00:58:05,166 --> 00:58:07,333 Nu har jag dig, din jävel. 1002 00:58:09,333 --> 00:58:11,916 -Nej. -Lägg ner vapnet, Cole. 1003 00:58:12,000 --> 00:58:15,333 Bebisdinosaurien har lika stor rätt till planeten som vi. 1004 00:58:15,416 --> 00:58:18,333 Det gäller inte planeten. Det handlar om rättvisa. 1005 00:58:18,416 --> 00:58:21,166 -Nej, lägg ner det. -För helsike, Vivian. 1006 00:58:21,750 --> 00:58:24,041 Hur kan du vara så naiv? 1007 00:58:24,583 --> 00:58:26,500 De här sakerna dödar. 1008 00:58:26,583 --> 00:58:30,000 De dödade Jarrar och de dödade dina föräldrar. 1009 00:58:30,916 --> 00:58:32,750 Dödade dem tills de var döda. 1010 00:58:32,833 --> 00:58:34,541 Inte allihop är monster. 1011 00:58:35,041 --> 00:58:36,875 Men vissa av oss kanske är det! 1012 00:58:38,791 --> 00:58:42,208 Vad gör du? Kom hit. Kom tillbaka nu. Fan också! 1013 00:58:42,708 --> 00:58:45,041 Du kommer att dö, precis som din mamma. 1014 00:58:51,541 --> 00:58:52,875 Kom hit, lilla vän. 1015 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 Han är bara hungrig. 1016 00:59:11,708 --> 00:59:13,875 Som om hon kan tala med dinosaurier. 1017 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 Du är i trygghet nu. Ingen skadar dig. 1018 00:59:17,416 --> 00:59:19,958 Rör den sig, skjuter jag skallen av den. 1019 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Wow. 1020 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 Okej. 1021 00:59:34,583 --> 00:59:35,541 Han lär sig. 1022 00:59:36,166 --> 00:59:37,250 Av henne. 1023 00:59:38,958 --> 00:59:41,333 Då ser vi om du klarar de här stegen. 1024 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 Mycket bra. 1025 01:00:09,000 --> 01:00:10,041 Wow. 1026 01:00:13,833 --> 01:00:16,000 Det blir visst dansparty. 1027 01:00:16,875 --> 01:00:18,500 Då så, då kör vi. 1028 01:00:30,291 --> 01:00:31,250 Nu vet jag 1029 01:00:32,166 --> 01:00:34,291 att jag måste döda dem allihop. 1030 01:01:02,250 --> 01:01:03,083 Och bryt! 1031 01:01:06,791 --> 01:01:08,000 Fantastiskt jobbat. 1032 01:01:09,333 --> 01:01:12,166 Kan du sluta? Du måste inte fortsätta. 1033 01:01:12,250 --> 01:01:16,083 -Hej, du såg jättebra ut! -Det här suger. 1034 01:01:16,166 --> 01:01:19,875 Det skulle vara min stora scen och nu kissar jag bara på mig. 1035 01:01:19,958 --> 01:01:24,208 Urinering är en äkta och mänsklig reaktion när en klippbest ryter åt en. 1036 01:01:24,291 --> 01:01:26,375 -Det är förödmjukande. -Släpp det. 1037 01:01:26,458 --> 01:01:30,166 Vi måste ge Cliff Beasts-nördarna, fansen, det de vill ha. 1038 01:01:30,250 --> 01:01:31,791 De vill ha autenticitet. 1039 01:01:31,875 --> 01:01:35,875 Krystal gjorde precis en TikTok med en dinosaurie. Är det autentiskt? 1040 01:01:35,958 --> 01:01:38,750 Dansen är det de kommer att visa på Oscarsgalan. 1041 01:01:38,833 --> 01:01:41,208 -Va? Nej, det är det inte. -Tro mig. 1042 01:01:41,791 --> 01:01:46,875 Gavin, vi måste lägga ner, samla oss, fokusera, och så skriver jag om manuset. 1043 01:01:46,958 --> 01:01:49,291 Ge mig två veckor. Det blir fett. 1044 01:01:49,375 --> 01:01:52,625 -Ska vi lägga ner i två veckor? -Ja, som Apocalypse Now. 1045 01:01:52,708 --> 01:01:53,791 Det är förebilden. 1046 01:01:54,541 --> 01:01:57,375 -Va? -Vi stänger inte ner i två veckor. 1047 01:01:57,458 --> 01:02:00,916 Vi sa tre månader till Rafi. Det har gått fem och en halv! 1048 01:02:01,000 --> 01:02:04,416 Jag åkte inte ända hit för att det inte skulle fungera. 1049 01:02:04,500 --> 01:02:07,625 Rafi förstår när han ser hur bra filmen är. 1050 01:02:07,708 --> 01:02:09,625 Ingen av de här filmerna är bra. 1051 01:02:09,708 --> 01:02:14,416 Jag visar honom värdet av hårt arbete, uthållighet och ansvarstagande. 1052 01:02:14,500 --> 01:02:16,875 Det bästa en far kan göra för ett barn. 1053 01:02:16,958 --> 01:02:20,000 Nej, det bästa föräldrar kan göra är att finnas där. 1054 01:02:20,083 --> 01:02:23,708 Pappa åt lunch med honom på Nobu och han verkade må bra. 1055 01:02:23,791 --> 01:02:25,041 -Tror du det? -Ja. 1056 01:02:25,125 --> 01:02:27,750 Han startade en GoFundMe för en ny njure! 1057 01:02:27,833 --> 01:02:30,958 -Hur mycket fick han in? -79 000 dollar! 1058 01:02:31,041 --> 01:02:32,333 Vilken entreprenör. 1059 01:02:32,416 --> 01:02:35,750 Han har bara varit en del av familjen i 17 månader. 1060 01:02:35,833 --> 01:02:41,333 Ursäkta, men den här franchisen har varit en del av mitt liv mycket längre än Rafi. 1061 01:02:41,416 --> 01:02:43,166 Du är så störd. 1062 01:02:43,250 --> 01:02:47,000 Jag ser till att du aldrig mer får adoptera. 1063 01:02:47,083 --> 01:02:49,791 -Snälla, gör du det? -Du adopterar aldrig igen. 1064 01:02:49,875 --> 01:02:54,041 Jaså? Jag kommer att adoptera. Halva Sydamerika om jag vill. 1065 01:02:54,541 --> 01:02:58,958 Peru, Chile, Venezuela. Kom igen, nu bor ni hos mig! 1066 01:03:01,916 --> 01:03:02,958 Vad gör du? 1067 01:03:03,750 --> 01:03:04,583 Packar. 1068 01:03:05,208 --> 01:03:06,208 Ger du dig av? 1069 01:03:06,791 --> 01:03:08,333 Ja, vi har match i morgon. 1070 01:03:09,125 --> 01:03:10,583 -Sa jag inte det? -Nej. 1071 01:03:11,458 --> 01:03:14,500 Vad gör vi nu? Får jag din mejladress? 1072 01:03:14,583 --> 01:03:15,625 Självklart. 1073 01:03:16,333 --> 01:03:17,416 Okej, vad är den? 1074 01:03:18,000 --> 01:03:19,208 Vill du ha den nu? 1075 01:03:19,791 --> 01:03:23,041 -Men jag packar. -Okej, vad är det här? 1076 01:03:23,125 --> 01:03:24,541 -Vadå? -Jag är förvirrad. 1077 01:03:24,625 --> 01:03:26,791 Jag trodde att vi hade nåt seriöst. 1078 01:03:26,875 --> 01:03:28,083 Så här är det. 1079 01:03:28,166 --> 01:03:30,000 -Jag är gift. -Va? 1080 01:03:30,083 --> 01:03:33,041 -Jag har fem ungar. -Har du fem ungar? 1081 01:03:33,125 --> 01:03:35,416 -Med tre kvinnor. -Med tre kvinnor? 1082 01:03:35,500 --> 01:03:36,666 -Och tre på väg. 1083 01:03:37,583 --> 01:03:40,500 -Med två andra kvinnor. -Oj. Okej, så… 1084 01:03:41,625 --> 01:03:44,041 -Jag borde kanske ringa din fru. -Seriöst? 1085 01:03:44,875 --> 01:03:47,833 -Skulle du det? -Ja, det kan du tro. 1086 01:03:47,916 --> 01:03:50,875 Hon skulle bli så glad. Hon är ett stort fan. 1087 01:03:50,958 --> 01:03:53,916 Okej, förlåt, jag… Jag vet inte vad som händer. 1088 01:03:54,000 --> 01:03:57,708 -Hon och jag har en europeisk relation. -Vad betyder det? 1089 01:03:57,791 --> 01:03:59,750 Att jag får ha samlag med dig. 1090 01:04:00,916 --> 01:04:03,041 Okej, det här är… Va? 1091 01:04:03,125 --> 01:04:05,166 Nej, bli inte ledsen. 1092 01:04:05,250 --> 01:04:06,291 Du hade kul! 1093 01:04:07,083 --> 01:04:08,916 Jag hade tänkt fråga dig, 1094 01:04:10,291 --> 01:04:11,291 har du PayPal? 1095 01:04:11,375 --> 01:04:12,250 Ja? 1096 01:04:12,333 --> 01:04:14,875 Vet du KitKaten och vattnet du tog i natt? 1097 01:04:14,958 --> 01:04:16,625 De kostade 26 pund. 1098 01:04:23,416 --> 01:04:24,458 Anika… 1099 01:04:25,541 --> 01:04:27,333 -Har du nattskiftet? -Ja. 1100 01:04:29,625 --> 01:04:31,333 Jag ser hur du tittar på mig. 1101 01:04:31,833 --> 01:04:35,083 Ja, jag känner likadant och jag vill att du ska veta 1102 01:04:35,625 --> 01:04:39,375 att jag vill slita av dig kläderna och ta dig som ett djur. 1103 01:04:40,375 --> 01:04:41,750 -Det är underbart. -Ja. 1104 01:04:41,833 --> 01:04:43,208 -Men… -Hej. 1105 01:04:45,083 --> 01:04:46,291 Vart ska ni två? 1106 01:04:47,208 --> 01:04:49,875 Jag ska hjälpa honom att rensa hans toa. 1107 01:04:51,875 --> 01:04:55,416 -Jag gör det. Jag rensar toan. -Överlåt hans toa åt mig. 1108 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 Jag skulle rensa din toa som fan. Ja. Låt mig rensa din toa. 1109 01:04:59,583 --> 01:05:01,416 Jag vill rensa den här toan! 1110 01:05:01,500 --> 01:05:05,416 Jag försöker skydda dig så du inte rensar fel toa. 1111 01:05:05,500 --> 01:05:08,416 Du bestämmer inte vilken toa jag ska rensa! 1112 01:05:08,500 --> 01:05:12,333 Jag gör bara det rätta för dig och hans toa, som jag ska rensa. 1113 01:05:12,416 --> 01:05:16,375 Jag tar den här toan. Jag rensar din toa. Kom nu, herrn. 1114 01:05:16,458 --> 01:05:17,291 Tack, Anika. 1115 01:05:19,500 --> 01:05:20,458 Var är du? 1116 01:05:21,083 --> 01:05:22,208 I din säng. 1117 01:05:22,875 --> 01:05:26,041 Den är så mjuk och varm. Den känns som hemma. 1118 01:05:26,125 --> 01:05:30,083 Jag längtar tills filmen är klar. Jag saknar dig ibland. 1119 01:05:30,166 --> 01:05:32,333 Förlåt att det har varit så tufft. 1120 01:05:32,416 --> 01:05:36,541 -Vad händer? -Carol har inte kommit över det. 1121 01:05:37,666 --> 01:05:40,625 -Stackars tjej. -Ja, hon har det riktigt tufft. 1122 01:05:40,708 --> 01:05:44,791 Va? Du kan inte bo i mitt hus med din nya flickvän! 1123 01:05:44,875 --> 01:05:48,583 Hörru, jag passar ditt hus gratis! Lägg av med det där! 1124 01:05:49,166 --> 01:05:53,833 -Vad vill du ha från Postmates? -Vi åt kinesiskt i går, inte sant? 1125 01:05:55,458 --> 01:05:57,208 -Kanske thaimat? -Det funkar. 1126 01:05:57,291 --> 01:06:00,541 Beställ inte mat hem till mig! Jag kommer hem nu! 1127 01:06:04,791 --> 01:06:07,458 -Vad fan gör du? -Jag spikar manuset. 1128 01:06:08,041 --> 01:06:11,458 Du behöver inte de här. Vet du varför? För att du är klar! 1129 01:06:12,666 --> 01:06:13,541 Backa! 1130 01:06:13,625 --> 01:06:16,708 -Eddie Vedder gav mig gitarren! -Jag bryr mig inte! 1131 01:06:23,041 --> 01:06:25,166 -Det gör mig inget. -Inte det? 1132 01:06:25,250 --> 01:06:27,208 -Jag har allt i molnet. -Har du? 1133 01:06:27,291 --> 01:06:29,541 SummerBoy1987. 1134 01:06:30,291 --> 01:06:31,666 Det är mitt moln! 1135 01:06:31,750 --> 01:06:32,916 Inte nu längre! 1136 01:06:33,458 --> 01:06:35,541 Rafi, se in i kameran! 1137 01:06:36,458 --> 01:06:37,875 Se på pappas dator. 1138 01:06:37,958 --> 01:06:41,458 Mamma tände eld på den för att pappas manus är i den. 1139 01:06:41,541 --> 01:06:45,791 Pappa försöker göra en film som inte suger som det mamma gillar att göra. 1140 01:06:45,875 --> 01:06:47,750 Mamma är en sopa! 1141 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 Jag bryr mig inte. 1142 01:06:49,250 --> 01:06:52,500 Jag gillar inte filmer. De är för långa. Hej då. 1143 01:06:53,250 --> 01:06:58,750 Den här sopan åker hem och tar hand om vår lilla ängel. 1144 01:06:58,833 --> 01:07:02,583 Han är ingen ängel. Tror du katten dränkte sig själv? 1145 01:07:02,666 --> 01:07:09,250 Bara så du vet det, vet jag att det här aldrig händer igen. Aldrig! 1146 01:07:14,000 --> 01:07:17,000 Rafi! Mamma kommer hem! 1147 01:07:33,958 --> 01:07:35,625 Frihet! 1148 01:07:56,458 --> 01:07:57,416 Herregud! 1149 01:08:03,375 --> 01:08:05,500 Underbart arbete. 1150 01:08:15,041 --> 01:08:19,083 Det var min tennishand, din jävel! 1151 01:08:19,958 --> 01:08:20,833 Gavin! 1152 01:08:20,916 --> 01:08:23,166 -Han sköt mina fingrar! -Flyr du också? 1153 01:08:23,250 --> 01:08:25,750 Givetvis inte. Jag hörde bara nåt oväsen. 1154 01:08:25,833 --> 01:08:27,166 Lugna dig. 1155 01:08:28,833 --> 01:08:30,000 Vad fan är det här? 1156 01:08:30,083 --> 01:08:32,458 Vad gör du? Varför slog du honom? 1157 01:08:33,916 --> 01:08:36,458 -Vad har du gjort? -Det är ditt fel! 1158 01:08:36,541 --> 01:08:39,375 Jag löser det här. Gå in igen. 1159 01:08:40,416 --> 01:08:44,333 -Föll du på gruset? -Nej, allt det här är ditt fel! 1160 01:08:44,416 --> 01:08:47,375 Terapeuten sa "skyll inte på andra". Skyll inte på mig. 1161 01:08:50,333 --> 01:08:52,041 Vad fan pågår här? 1162 01:08:52,125 --> 01:08:54,625 Säkerhetsvakterna blev förvirrade. 1163 01:08:54,708 --> 01:09:00,000 De trodde att Lauren var ett galet fan och sköt henne. Hon miste några fingrar. 1164 01:09:00,083 --> 01:09:02,875 Hon klarar sig. Bara några fingrar. 1165 01:09:03,666 --> 01:09:04,833 Bara en skråma. 1166 01:09:06,166 --> 01:09:07,333 Inget att tänka på. 1167 01:09:07,916 --> 01:09:09,750 Du kan inte skjuta skådisarna. 1168 01:09:09,833 --> 01:09:13,875 Man får inte ens förgifta dem längre. Pressen kommer alltid på en. 1169 01:09:13,958 --> 01:09:17,791 Det var inte mitt beslut att skjuta. Mr Best rapporterar till dig. 1170 01:09:17,875 --> 01:09:19,666 {\an8}Mr Best? Vem är mr Best? 1171 01:09:21,541 --> 01:09:26,708 {\an8}-Skickade inte du honom? -Mr Best? Jag… Det låter inte bekant. 1172 01:09:26,791 --> 01:09:29,833 Han låter läskig, som nån man inte vill jävlas med. 1173 01:09:30,416 --> 01:09:32,958 Nån som gör allt för att få klar filmen. 1174 01:09:33,041 --> 01:09:33,875 Okej. 1175 01:09:34,708 --> 01:09:37,250 -Vi måste lägga ner. -Det gör vi inte. 1176 01:09:37,333 --> 01:09:38,958 Vi måste lägga ner den. 1177 01:09:39,041 --> 01:09:42,625 -Vi lägger inte ner filmen. -Vi lägger ner filmen! 1178 01:09:42,708 --> 01:09:46,291 Världen är inte i desperat behov av en ny Cliff Beasts-film! 1179 01:09:46,375 --> 01:09:49,625 Det här är inget vaccin! Det är en Cliff Beasts-film. 1180 01:09:49,708 --> 01:09:52,333 Det finns fem. Likadana allihop! 1181 01:09:54,333 --> 01:09:58,875 Det hängde sig lite, men jag utgår från att du höll med mig om allt. 1182 01:09:58,958 --> 01:10:02,000 Det gläder mig, för om du inte får filmen gjord, 1183 01:10:02,083 --> 01:10:06,375 får en av de här elefanterna komma och trampa ner ditt hus och dina barn. 1184 01:10:06,458 --> 01:10:08,833 Okej? Hakuna matata, min vän. 1185 01:10:10,333 --> 01:10:11,291 Wow. 1186 01:10:12,166 --> 01:10:13,583 Jag vill vara henne. 1187 01:10:14,458 --> 01:10:15,375 Hej, Tom. 1188 01:10:16,041 --> 01:10:17,208 {\an8}Jag är ledsen, 1189 01:10:17,291 --> 01:10:21,375 {\an8}men varken tiden eller pengarna räcker till att slutföra Cliff Beasts… 1190 01:10:21,458 --> 01:10:23,875 {\an8}Toppen, gör den bara klar, så hörs vi. 1191 01:10:23,958 --> 01:10:26,708 Jag tror inte det går att göra den klar. 1192 01:10:26,791 --> 01:10:31,375 Du vill inte ha mig som fiende. Jag krossar dig inifrån! 1193 01:10:31,458 --> 01:10:34,750 Okej, Tom. Tack för den här möjligheten. 1194 01:10:37,750 --> 01:10:39,041 -Hallå? -Li. 1195 01:10:39,125 --> 01:10:42,333 {\an8}Schemat ser omöjligt ut med den nuvarande budgeten. 1196 01:10:42,416 --> 01:10:45,041 {\an8}Toppen, gör den klar, så hörs vi. 1197 01:10:45,125 --> 01:10:48,125 {\an8}Nej, Li, du förstår inte. Det här är omöjligt. 1198 01:10:48,208 --> 01:10:51,541 {\an8}Jag tror på dig. Du har aldrig svikit mig. 1199 01:10:52,125 --> 01:10:52,958 {\an8}Vänta. 1200 01:10:54,291 --> 01:10:55,333 {\an8}Är du på Fiji? 1201 01:10:56,125 --> 01:10:58,625 {\an8}-Ja. -Jag är längre ner på stranden! 1202 01:10:59,166 --> 01:11:01,500 {\an8}Jag har inte träffat nån på 37 dar! 1203 01:11:01,583 --> 01:11:04,583 {\an8}-Vill du spela tennis? -Jag vill gärna spela tennis! 1204 01:11:04,666 --> 01:11:06,083 {\an8}-Vid fyra? -Vid fyra! 1205 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Har du bollar? Åh, jag har bollar. 1206 01:11:10,666 --> 01:11:13,208 Jag pratade med Lauren i morse. 1207 01:11:13,875 --> 01:11:17,625 Hon älskar er alla och säger att det bästa ni kan göra för henne 1208 01:11:17,708 --> 01:11:21,375 är att göra en jättebra film. 1209 01:11:21,458 --> 01:11:24,416 Jag pratade också med henne. Hon är inte glad. 1210 01:11:24,500 --> 01:11:28,541 Hon är skitarg på mig, men jag sköt inte av fingrarna. 1211 01:11:28,625 --> 01:11:33,500 Mr Bests team trodde att ni attackerades av en galen stalker. 1212 01:11:33,583 --> 01:11:35,458 Kunde de sy fast fingrarna? 1213 01:11:35,541 --> 01:11:37,250 De hittade dem inte. 1214 01:11:38,125 --> 01:11:40,666 -Bara tummen kvar. -Det är en välsignelse. 1215 01:11:40,750 --> 01:11:43,291 Lauren kommer tillbaka starkare. 1216 01:11:43,375 --> 01:11:47,666 Man kan göra miljoner saker med tummen. Den är inget lillfinger. 1217 01:11:48,541 --> 01:11:50,750 När filmar hon resten av sina scener? 1218 01:11:50,833 --> 01:11:54,416 Vi filmar inte resten av hennes scener. Lauren är klar. 1219 01:11:54,500 --> 01:11:57,916 Vi har tänkt ut några smarta fixar som ingen lär märka. 1220 01:11:58,000 --> 01:12:01,375 -Så får vi ge oss av? -Nej, tyvärr inte. 1221 01:12:01,458 --> 01:12:04,750 Era kontrakt håller er kvar. Det kallas att vara vuxen. 1222 01:12:05,625 --> 01:12:07,791 För i helvete. 1223 01:12:07,875 --> 01:12:11,000 Okej, en sak. Det borde inte bli nåt stort problem. 1224 01:12:11,083 --> 01:12:14,375 Vår stuntkoordinator, Steve, kom lite för nära viruset, 1225 01:12:14,458 --> 01:12:18,375 så han är med på Zoom i dag. 1226 01:12:18,458 --> 01:12:21,750 -Actionscener tar så lång tid. -Steve! 1227 01:12:21,833 --> 01:12:25,541 Hej! Jag hoppas att alla ser fram emot dagens stuntsekvens. 1228 01:12:25,625 --> 01:12:27,958 Du har visst gått ner i vikt. 1229 01:12:28,875 --> 01:12:30,375 Jag väger samma som alltid. 1230 01:12:31,208 --> 01:12:33,083 Visst, vi går genom scenen. 1231 01:12:33,166 --> 01:12:36,708 Vet ni vad? Vi kör den. Precis som vi repade, det blir… 1232 01:12:36,791 --> 01:12:39,750 Det hängde sig. Det har hängt sig. Hängde det sig? 1233 01:12:39,833 --> 01:12:42,083 Helvete! Jag sa ju att det inte gick! 1234 01:12:42,166 --> 01:12:44,791 Hör ni mig nu? Hör ni mig? 1235 01:12:44,875 --> 01:12:46,000 -Ja. -Fortsätt. 1236 01:12:46,083 --> 01:12:49,916 Då så. Tagningen börjar när Dustin slåss mot den första ismannen. 1237 01:12:50,000 --> 01:12:53,416 Typisk man mot man-strid. Parad, jabb och sist strypgrepp. 1238 01:12:53,500 --> 01:12:55,458 Bär mig till kullen. 1239 01:12:55,541 --> 01:12:59,750 På kullen dödar Carol isman fyra och fem med en serie explosioner. 1240 01:12:59,833 --> 01:13:04,291 Dieter och Krystal håller ismännen borta med täckeld och Sean går… 1241 01:13:05,791 --> 01:13:09,416 Fråga. När jag går till mitt märke, ska jag svänga vänster… 1242 01:13:09,500 --> 01:13:13,000 Okej, skådespelarna på plats. Nu kör vi! 1243 01:13:33,875 --> 01:13:35,500 Se upp! 1244 01:13:40,041 --> 01:13:41,625 Den filmen skulle jag se! 1245 01:13:41,708 --> 01:13:44,333 Jag glömde säga att min pappa suger på stunt. 1246 01:13:44,416 --> 01:13:47,958 Förlåt, jag tog fel vajer. Vi gör om det direkt… Nej! 1247 01:13:50,541 --> 01:13:51,541 Det var som fan! 1248 01:13:51,625 --> 01:13:54,041 Förlåt, jag kollade mejlen. Hur gick det? 1249 01:13:55,416 --> 01:13:57,416 Inte jättebra. Vi måste kanske… 1250 01:13:57,500 --> 01:13:59,041 Ta om det, ja. 1251 01:14:00,541 --> 01:14:03,791 Ring filmbolaget och be dem dra åt helvete! 1252 01:14:03,875 --> 01:14:09,208 Vad händer då när jag behöver en större husvagn åt Mark Ruffalo, 1253 01:14:09,291 --> 01:14:12,625 och de säger: "Du bad oss just att dra åt helvete?" 1254 01:14:12,708 --> 01:14:16,083 -Det går inte. -Har mitt kontrakt ett fast slutdatum? 1255 01:14:16,166 --> 01:14:18,791 -Nej. -De kan tvinga mig att jobba för evigt. 1256 01:14:18,875 --> 01:14:22,541 Inte för evigt. De är inga odjur. De försöker göra en bra film. 1257 01:14:22,625 --> 01:14:24,083 Vi blir illa behandlade! 1258 01:14:24,166 --> 01:14:27,583 Lägg av. Du blir "skådespelar-illa behandlad". 1259 01:14:27,666 --> 01:14:29,750 Jag blir människo-illa behandlad. 1260 01:14:29,833 --> 01:14:32,208 Har du försökt lära en 12-åring matte? 1261 01:14:32,291 --> 01:14:35,208 Det är omöjligt. Han låser in sig på rummet. 1262 01:14:35,291 --> 01:14:39,500 När jag kom in häromdagen såg han på japansk taxiporr. 1263 01:14:39,583 --> 01:14:42,750 -Vad är japansk taxiporr? -Som det låter. 1264 01:14:42,833 --> 01:14:46,916 De knullar taxichauffören efter halva videon, i Japan! 1265 01:14:47,000 --> 01:14:50,291 Ring bolaget och säg att de ska sluta behandla oss illa. 1266 01:14:50,375 --> 01:14:52,833 Annars slutar jag. Jag lämnar. 1267 01:14:52,916 --> 01:14:54,208 Lämnar du filmen nu 1268 01:14:54,291 --> 01:14:57,916 är du ekonomiskt ansvarig för alla extrakostnader du skapar. 1269 01:14:58,875 --> 01:15:00,541 Va? Vad betyder det? 1270 01:15:00,625 --> 01:15:04,833 Om du lämnar filmen blir du skyldig dem 114 miljoner dollar. 1271 01:15:04,916 --> 01:15:06,500 Det visste jag inte ens. 1272 01:15:06,583 --> 01:15:08,833 Inte jag heller. Jag läste inte kontraktet. 1273 01:15:08,916 --> 01:15:11,875 Du är varken en bra agent eller en bra vän. 1274 01:15:11,958 --> 01:15:15,375 Jag är en väldigt bra agent. Men jag är inte din vän. 1275 01:15:15,458 --> 01:15:18,791 Det är bara nåt vi låtsas när det inte är nån pandemi. 1276 01:15:18,875 --> 01:15:21,708 -Jag måste sluta, Mark Ruffalo. -Lägg inte på… 1277 01:15:21,791 --> 01:15:22,708 Hej, Mark. 1278 01:15:42,541 --> 01:15:44,333 Jisses, du är i poolen. 1279 01:15:44,416 --> 01:15:47,541 Hur är det? Jag tyckte att det gick bra i dag. 1280 01:15:47,625 --> 01:15:48,583 Gjorde du? 1281 01:15:49,208 --> 01:15:52,833 -Gjorde inte du det? -Nej! Det var en katastrof. 1282 01:15:53,416 --> 01:15:56,625 -Vad pratar du om? -Alla skadade sig under stuntet. 1283 01:15:56,708 --> 01:16:00,708 Jag menade före stuntet. Scenen innan var helt otrolig. 1284 01:16:00,791 --> 01:16:03,208 Ja, den var lysande, men alla skadade sig. 1285 01:16:03,291 --> 01:16:06,833 Ja, det var olyckligt. Jag pratar med dem i morgon. 1286 01:16:07,541 --> 01:16:11,500 Jag bara… Ärligt talat, har jag nog inte mer att ge. 1287 01:16:12,083 --> 01:16:13,916 Det var tråkigt att höra. 1288 01:16:14,000 --> 01:16:18,583 Jag var så fokuserad på dinosaurierna att jag glömde bort människorna. 1289 01:16:18,666 --> 01:16:20,083 Precis. 1290 01:16:20,166 --> 01:16:24,916 Ja, jag ska prata med Gavin. Jag ska förändra saker, så du blir nöjd. 1291 01:16:25,541 --> 01:16:26,875 Jag är förkrossad. 1292 01:16:27,375 --> 01:16:29,791 Menar du det? Du skulle rädda mitt liv! 1293 01:16:30,375 --> 01:16:32,291 Jag är verkligen ledsen. 1294 01:16:40,166 --> 01:16:41,458 Jag fixar det här. 1295 01:16:45,916 --> 01:16:47,750 -Hej. -Herregud. 1296 01:16:47,833 --> 01:16:49,250 -Vi tävlar. -Hörru! 1297 01:16:49,333 --> 01:16:51,500 Kom igen! Försök att ta mig! 1298 01:16:52,208 --> 01:16:53,125 Marco! 1299 01:16:55,250 --> 01:16:57,166 Darren! Vad händer här? 1300 01:16:57,250 --> 01:17:01,208 -Det här är inte mitt manus. -Ja, vi bestämde bara… 1301 01:17:01,291 --> 01:17:04,208 Vi använder inte det. Det var inte bra. 1302 01:17:04,291 --> 01:17:07,083 Så vi filmar originalmanuset, 1303 01:17:07,166 --> 01:17:10,541 även känt som det riktiga manuset filmbolaget godkände. 1304 01:17:10,625 --> 01:17:12,958 Även känt som ett kasst jävla utkast! 1305 01:17:13,041 --> 01:17:15,708 Alla är överens om att mina ändringar äger. 1306 01:17:15,791 --> 01:17:20,833 -De klargör vårt klimatbudskap. -Folk struntar i klimatet. 1307 01:17:20,916 --> 01:17:24,583 Folk ser filmerna för att se dinosaurier sprängas och dö. 1308 01:17:24,666 --> 01:17:28,000 Varför? Dinosaurier dödar människor. De är monster! 1309 01:17:28,083 --> 01:17:31,416 Vi behöver en film med ett hjärta. Fråga Martha. Martha? 1310 01:17:31,500 --> 01:17:32,625 Hon är vår publik. 1311 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Måste inte dinosaurierna få leva? 1312 01:17:35,166 --> 01:17:39,541 Jag struntar i om dinosaurier dör. Jag trodde att de var döda. 1313 01:17:40,541 --> 01:17:43,500 Låt gå. Jag gör din skit, ord för ord. 1314 01:17:43,583 --> 01:17:46,583 Jag vet inte hur jag får den här scenen att funka, 1315 01:17:46,666 --> 01:17:48,875 men det gör jag, för det är min grej. 1316 01:17:48,958 --> 01:17:50,750 Jag förvandlar skit till guld. 1317 01:17:51,583 --> 01:17:54,375 Man ska sörpla i sig de där. 1318 01:17:54,458 --> 01:17:58,166 Vet ni, jag har hört att det går jättedåligt med filmen. 1319 01:17:58,250 --> 01:18:01,625 De ska förlänga med tre månader till. Jag är så lycklig! 1320 01:18:02,375 --> 01:18:07,416 Ju längre skithögarna bor på mitt hotell, desto större blir mitt hus när de lämnar. 1321 01:18:07,500 --> 01:18:11,000 Jag ska ha en sån toa som sprutar vatten upp i häcken, 1322 01:18:11,083 --> 01:18:13,166 värmer och torkar den åt mig. 1323 01:18:13,250 --> 01:18:16,416 Ronjon ska aldrig mer röra nåt. 1324 01:18:16,500 --> 01:18:18,083 Och ju längre vi stannar, 1325 01:18:18,166 --> 01:18:22,250 desto mer inser Dieter att jag är det enda han behöver. 1326 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 Ja. 1327 01:18:23,583 --> 01:18:27,833 -Skål! Sluta aldrig filma! -Sluta aldrig filma! 1328 01:18:27,916 --> 01:18:31,875 Kör, Cliff Beasts, ni fyller år 1329 01:18:31,958 --> 01:18:34,166 Kör, Cliff Beasts, ni fyller år 1330 01:18:34,250 --> 01:18:36,208 -Kör, Cliff Beasts, ni fyller år -Del 1 1331 01:18:36,291 --> 01:18:38,291 -Kör, Cliff Beasts, ni fyller år -Del 2 1332 01:18:39,000 --> 01:18:39,916 Jag är här. 1333 01:18:40,500 --> 01:18:41,958 Vi är en familj. 1334 01:18:42,041 --> 01:18:43,875 Du har alltid varit min hjälte. 1335 01:18:43,958 --> 01:18:49,583 Jag vet att vår kärlek hjälper oss genom den här mardrömmen. 1336 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 Och bryt! 1337 01:19:03,916 --> 01:19:05,291 Vi går vidare. Utmärkt! 1338 01:19:08,208 --> 01:19:11,500 Toppen. Det där var… Det kändes. Det var mäktigt. 1339 01:19:11,583 --> 01:19:15,000 -Fångade jag henne fysiskt? -Ja, du är duktig. 1340 01:19:15,083 --> 01:19:18,083 Du är bara 12 centimeter för lång. Och inte min fru. 1341 01:19:18,166 --> 01:19:19,083 Okej. 1342 01:19:19,166 --> 01:19:21,625 Hon fick handen avskjuten, min fru. 1343 01:19:21,708 --> 01:19:25,250 Jag hjälper henne inte ens med rehaben. Jag gör klar filmen. 1344 01:19:25,333 --> 01:19:27,750 -Vilket svin gör så? -Situationen är spec… 1345 01:19:27,833 --> 01:19:29,166 -Är jag ett svin? -Nej. 1346 01:19:29,750 --> 01:19:31,583 -Vad fan gör jag? -Jag vet inte. 1347 01:19:32,458 --> 01:19:36,583 Jag miste min fru och mitt adoptivbarn sen två år, för det här? 1348 01:19:37,458 --> 01:19:41,083 Jag producerade filmen när jag skulle producerat min familj. 1349 01:19:41,166 --> 01:19:44,083 -Är du producent här? -Anonymt, men alla vet. 1350 01:19:44,666 --> 01:19:46,375 -Såg du? -Han reagerar bara så 1351 01:19:46,458 --> 01:19:48,916 för att du fick honom att känna nåt. 1352 01:19:49,000 --> 01:19:50,125 -Tack. -Bra jobbat. 1353 01:19:50,208 --> 01:19:51,416 Vad var ens det där? 1354 01:19:51,500 --> 01:19:54,208 En så kallad "utstormning". Den var ganska bra. 1355 01:19:55,291 --> 01:19:58,083 Några kommentarer på det, mr Sundance? 1356 01:19:58,166 --> 01:20:00,458 Är det här rätt tillfälle att prata? 1357 01:20:00,541 --> 01:20:02,500 Att komma och häckla mig? Du? 1358 01:20:03,291 --> 01:20:06,250 Vi har ett branschuttryck för din sort. 1359 01:20:06,333 --> 01:20:10,375 De pratar om dig. En kass, hopplös skitskådis. 1360 01:20:11,000 --> 01:20:15,083 Du säljer dig. Du förstör allt. Du får mig att verka dålig. 1361 01:20:15,583 --> 01:20:16,750 Du är en posör! 1362 01:20:17,291 --> 01:20:20,000 Bara prat och mummel. Det är inte skådespeleri. 1363 01:20:22,458 --> 01:20:24,125 Jag poserar med min Oscar! 1364 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 Carol! 1365 01:20:29,208 --> 01:20:33,500 -Hallå! Vad är du arg för? -Jag gör inget i de här scenerna. 1366 01:20:33,583 --> 01:20:36,958 De bantar rollen och straffar mig. Du skulle prata med dem. 1367 01:20:37,041 --> 01:20:38,291 -Det gjorde jag. -Och? 1368 01:20:38,375 --> 01:20:40,875 Det gick inte bra. Det blev nog värre. 1369 01:20:40,958 --> 01:20:44,916 Du är regissören. De ger dig allt du vill. De lyssnar på dig. 1370 01:20:45,000 --> 01:20:46,291 Nej, det gör de inte. 1371 01:20:46,375 --> 01:20:49,750 Jon Favreau får göra klar den. Jag skickas hem i liksäck. 1372 01:20:49,833 --> 01:20:51,875 Jag vill slippa regissörskyrkogården. 1373 01:20:51,958 --> 01:20:53,250 -Är allt bra? -Nej. 1374 01:20:53,333 --> 01:20:56,708 Mina repliker stryks och jag är fast. Ingen hjälper mig. 1375 01:20:56,791 --> 01:21:00,541 Det är inte sant. Jag är din förkämpe, din krigare. 1376 01:21:00,625 --> 01:21:03,416 Om du bara såg hur hårt jag jobbar för dig 1377 01:21:03,500 --> 01:21:06,500 bakom kulisserna, bakom stängda dörrar och på Zoom. 1378 01:21:06,583 --> 01:21:10,958 Skitsnack. Du tvingar oss att jobba sjuka och skadade. Det är inte okej! 1379 01:21:11,041 --> 01:21:15,125 Ursäkta om jag avbryter. Jag fick precis ett samtal om din mormor. 1380 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 -Okej, vad? -Hon har dött. 1381 01:21:17,458 --> 01:21:18,458 Va? 1382 01:21:18,541 --> 01:21:21,250 Ja, hon är död. I sömnen så… 1383 01:21:21,750 --> 01:21:23,666 -Jag beklagar. -Jag också. 1384 01:21:25,166 --> 01:21:26,375 -Jag beklagar. -Okej. 1385 01:21:27,333 --> 01:21:31,083 Jag tror att jag måste åka och vara med min familj nu. 1386 01:21:31,166 --> 01:21:33,333 Det blir inte möjligt. 1387 01:21:34,083 --> 01:21:35,875 Gör det möjligt då. 1388 01:21:35,958 --> 01:21:39,291 Du är inte den enda som mist nån. Min hund blev överkörd. 1389 01:21:39,375 --> 01:21:42,791 Tyngde jag alla här med det? Nej, jag sörjde ensam. 1390 01:21:42,875 --> 01:21:46,625 Jag fick överge min katt på gatan för att göra den här filmen. 1391 01:21:46,708 --> 01:21:49,833 Min vän har det jobbigt, och jag kan inte vara där. 1392 01:21:49,916 --> 01:21:52,375 Hans film släpptes inte. Han är deppig. 1393 01:21:52,458 --> 01:21:55,333 -Hur gammal var din mormor? -Hon var 97. 1394 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 Det är sorgligt, men livet fortsätter. Showen måste också det. 1395 01:21:59,208 --> 01:22:02,250 Vet du vad? Du har blivit ett monster. 1396 01:22:06,500 --> 01:22:08,000 -Munskydd! -Tusan också! 1397 01:22:08,083 --> 01:22:09,375 Jag dricker, så… 1398 01:22:10,458 --> 01:22:13,125 DAG 166 1399 01:22:14,625 --> 01:22:17,750 Dustin, var inte ledsen. Dagstagningarna ser bra ut. 1400 01:22:22,041 --> 01:22:24,166 Hej, det är Paula från filmbolaget. 1401 01:22:24,250 --> 01:22:28,875 Jag vill bara tacka alla för era enorma uppoffringar. 1402 01:22:28,958 --> 01:22:30,375 Det är värt det. 1403 01:22:30,875 --> 01:22:34,000 -Hej, Paula. Vem pratar du med? -Beck! 1404 01:22:34,083 --> 01:22:38,000 -Jag pratar med gänget i Cliff Beasts 6. -Lägg av. 1405 01:22:38,083 --> 01:22:41,916 -Filmen? En av mina favorit-franchiser. -Är det? Samma här. 1406 01:22:42,000 --> 01:22:43,708 De har visst ett avbrott. 1407 01:22:43,791 --> 01:22:46,708 Du vill kanske spela lite funky grooves för dem. 1408 01:22:47,458 --> 01:22:49,708 Det är det jag gör bäst. 1409 01:22:49,791 --> 01:22:52,083 -Vem känner för en tjejkväll? -Jag. 1410 01:22:52,166 --> 01:22:54,791 Mina damer och herrar, Beck. 1411 01:22:58,166 --> 01:23:00,958 Hur känner ni er? Ni ser så sexiga ut i kväll! 1412 01:23:02,666 --> 01:23:07,500 Filmbolaget ville visa sin uppskattning genom att låta mig sjunga den här jäveln! 1413 01:23:09,541 --> 01:23:12,041 Tack för att ni hedrar kontrakten! 1414 01:23:13,375 --> 01:23:17,416 Bara 37 dar till sen är filmen klar! 1415 01:23:17,500 --> 01:23:18,833 Beck! 1416 01:23:18,916 --> 01:23:22,708 Upp och hoppa med er! Kom igen! 1417 01:23:24,500 --> 01:23:28,625 Tjejer, ni har ju den 1418 01:23:29,208 --> 01:23:31,541 En kväll som är speciell överallt 1419 01:23:32,958 --> 01:23:36,958 Från New York till Hollywood 1420 01:23:37,791 --> 01:23:41,041 Det är tjejkväll Och stämningen är god 1421 01:23:41,125 --> 01:23:43,291 Åh ja, det är tjejkväll 1422 01:23:43,375 --> 01:23:45,250 Och känslan är rätt 1423 01:23:45,333 --> 01:23:48,458 Åh ja, det är tjejkväll Åh, vilken kväll… 1424 01:23:48,541 --> 01:23:49,791 Vilken kväll! 1425 01:23:50,375 --> 01:23:51,791 Skitsamma. Vi dansar! 1426 01:23:51,875 --> 01:23:53,500 Och känslan är rätt 1427 01:23:54,125 --> 01:23:57,250 Åh ja, det är tjejkväll Åh, vilken kväll 1428 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 Romantiska klippbestar 1429 01:24:02,625 --> 01:24:04,208 Vi ser en T-Rex 1430 01:24:06,541 --> 01:24:08,916 Sofistikerad raptor! 1431 01:24:10,583 --> 01:24:11,875 Jävla helvete! 1432 01:24:13,208 --> 01:24:14,125 Stick! 1433 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Kom lek med mig i kväll, mama 1434 01:24:16,500 --> 01:24:18,250 Det är er kväll i kväll 1435 01:24:18,333 --> 01:24:19,833 Fan ta det här stället! 1436 01:24:19,916 --> 01:24:22,666 Jajamän Det är er kväll i kväll 1437 01:24:22,750 --> 01:24:24,791 Allt kommer att gå väl 1438 01:24:24,875 --> 01:24:26,625 Det är er kväll i kväll 1439 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 Allt kommer att gå väl 1440 01:24:28,750 --> 01:24:31,875 Det är er kväll i kväll Allt kommer att gå… 1441 01:24:35,666 --> 01:24:40,083 Jag är på inspelningsplatsen med skådespelarna i Cliff Beasts 6. 1442 01:24:40,708 --> 01:24:45,291 Carol, hur har det varit att återförenas med dina Cliff Beasts-polare? 1443 01:24:45,375 --> 01:24:47,666 Det är toppen. Jag ler hela tiden. 1444 01:24:47,750 --> 01:24:49,625 Sen gör ansiktet ont. 1445 01:24:52,333 --> 01:24:55,833 Vi måste ägna lite tid åt att prata om de här svåra tiderna. 1446 01:24:58,500 --> 01:25:00,750 Har nån av er tänkt på vad vi kan göra 1447 01:25:00,833 --> 01:25:04,083 för att lösa problemen som plågar världen just nu? 1448 01:25:04,166 --> 01:25:09,125 Jag har goda nyheter för världen som jag tror kan hjälpa lite. 1449 01:25:09,875 --> 01:25:13,750 Filmbolaget har bestämt att eftersom vi gör ett så bra jobb, 1450 01:25:13,833 --> 01:25:17,625 ska vi fortsätta direkt med inspelningen av Cliff Beasts 7. 1451 01:25:17,708 --> 01:25:18,666 -Otroligt! -Va? 1452 01:25:18,750 --> 01:25:20,083 Så fort del 6 är klar. 1453 01:25:20,166 --> 01:25:23,333 Vad menar du? Jag har inte skrivit på för sjuan! 1454 01:25:23,416 --> 01:25:26,250 -Det är samma inspelning. -Nej, jag är inte med. 1455 01:25:26,333 --> 01:25:28,791 Jag lämnar. Jag gör det inte. Nej. 1456 01:25:28,875 --> 01:25:29,875 Är det här live? 1457 01:25:29,958 --> 01:25:33,833 Hallå, hör ni mig? Snälla hjälp oss. Vi hålls kvar mot vår vilja. 1458 01:25:33,916 --> 01:25:38,041 Jag klarar inte en till. Det går inte. Det är inte säkert här… 1459 01:25:38,125 --> 01:25:41,250 Vad fan hände med ljuset? Kan nån tända det igen? 1460 01:25:41,333 --> 01:25:43,291 -Va? -Det är inte live. 1461 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 -Va? -Det är inte live. 1462 01:25:46,458 --> 01:25:47,416 Vi är inte live. 1463 01:25:51,541 --> 01:25:52,625 Hej, Krystals Kittens. 1464 01:25:52,708 --> 01:25:56,375 Ni vet kanske inte vem jag är, men jag är nära vän med Krystal. 1465 01:25:56,875 --> 01:25:58,833 Jag vet att alla har det tufft nu 1466 01:25:58,916 --> 01:26:02,916 men skådespelarna i Cliff Beasts hålls kvar mot deras egen vilja, 1467 01:26:03,000 --> 01:26:07,041 och tvingas att slutföra en film under omänskliga förhållanden. 1468 01:26:07,125 --> 01:26:09,458 Lauren Van Chances hand sköts av, 1469 01:26:09,541 --> 01:26:12,500 och de tvingar oss att jobba med influensa. 1470 01:26:12,583 --> 01:26:17,291 Vi vill att ni tar till Instagram, TikTok, Twitter, till och med LinkedIn, 1471 01:26:17,375 --> 01:26:20,541 och kräver att de låter oss åka hem. 1472 01:26:20,625 --> 01:26:23,166 Med full lön och utan repressalier. 1473 01:26:23,750 --> 01:26:27,208 -Det är perfekt. Tack, Krystal. -Jag hjälper gärna till. 1474 01:26:27,291 --> 01:26:30,333 Jag vet hur svårt vissa äldre skådisar har haft det. 1475 01:26:30,416 --> 01:26:31,958 Ja, de har haft det svårt. 1476 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 -Lägg inte ut det. -Va? Varför? 1477 01:26:34,625 --> 01:26:38,500 -Ni låter som bortskämda skådisar. -Jag är inte bortskämd! 1478 01:26:38,583 --> 01:26:43,500 Folk vill inte höra kändisar klaga om jobbiga filminspelningar. 1479 01:26:43,583 --> 01:26:46,291 -De har riktiga problem. -Vad pratar du om? 1480 01:26:46,375 --> 01:26:49,500 Våra problem är riktiga! De låter oss aldrig åka hem. 1481 01:26:49,583 --> 01:26:53,916 Vänta, om det här är dåligt för mig lägger jag inte ut det. 1482 01:26:54,000 --> 01:26:55,875 Jag får inte sabba mitt märke. 1483 01:26:55,958 --> 01:27:00,166 -Det skadar inget. Du är en hjälte. -Det vore jättedåligt för dig. 1484 01:27:00,666 --> 01:27:03,125 -Vad gjorde du nu? -Raderade det. 1485 01:27:03,208 --> 01:27:04,916 Va? Varför skulle du… 1486 01:27:06,375 --> 01:27:08,791 Hon är en av dem! Inte en av oss! 1487 01:27:08,875 --> 01:27:11,125 Inte alls, hon är min vän. 1488 01:27:11,208 --> 01:27:14,916 Du låter som nån galen, gaggig, gammal skådespelerska. Vi går. 1489 01:27:15,000 --> 01:27:16,708 Jag är näst yngst här! 1490 01:27:17,875 --> 01:27:18,791 Förlåt. 1491 01:27:21,041 --> 01:27:22,083 Rätt åt mig. 1492 01:27:23,291 --> 01:27:24,333 Du överlever. 1493 01:27:27,083 --> 01:27:28,041 Dra åt helvete. 1494 01:27:28,625 --> 01:27:32,458 Förlåt att jag slog dig! Jag har det bara jobbigt just nu. 1495 01:27:34,875 --> 01:27:37,083 -Hej, Sean. -Du ville prata med mig. 1496 01:27:37,166 --> 01:27:39,500 -Tack för att du kom. Stig på. -Visst. 1497 01:27:39,583 --> 01:27:44,291 Jag har det bara lite jobbigt och visste varken ut eller in. 1498 01:27:46,333 --> 01:27:47,500 -Sean? -Ja. 1499 01:27:49,458 --> 01:27:51,916 Jag har alltid tyckt att ni var pajasar. 1500 01:27:52,000 --> 01:27:54,375 Att jag var den enda med koll. 1501 01:27:55,041 --> 01:27:56,333 Men Josh hade rätt. 1502 01:27:57,208 --> 01:27:59,208 Jag är värst av alla. 1503 01:27:59,291 --> 01:28:00,750 -Nej! -Jo! 1504 01:28:00,833 --> 01:28:01,750 Men du? 1505 01:28:03,041 --> 01:28:05,125 Du är alltid så glad och positiv, 1506 01:28:05,208 --> 01:28:09,916 och jag hoppades att du kunde hjälpa mig, för jag håller på att bryta ihop. 1507 01:28:10,000 --> 01:28:10,875 Carol. 1508 01:28:11,916 --> 01:28:12,833 Problem? 1509 01:28:13,500 --> 01:28:15,375 De är bara förtäckta lärdomar. 1510 01:28:16,875 --> 01:28:21,791 Kom ihåg att ett steg är det första… Det finns… Du vet… 1511 01:28:23,291 --> 01:28:26,958 Det är första steget av din resas många tusen steg. 1512 01:28:27,041 --> 01:28:27,958 Okej. 1513 01:28:33,416 --> 01:28:34,666 Varje dag… 1514 01:28:34,750 --> 01:28:38,541 Varje dag är en möjlighet att… 1515 01:28:39,625 --> 01:28:41,333 -För dig att… -Vadå? 1516 01:28:46,291 --> 01:28:50,041 Jag har inte en jävla aning. Jag vet inte vad jag gör. 1517 01:28:52,041 --> 01:28:53,500 Jag är en bluff. 1518 01:28:53,583 --> 01:28:55,333 -Va? -Förlåt. 1519 01:28:55,916 --> 01:28:58,625 Boken är bra. Du borde läsa boken. 1520 01:28:58,708 --> 01:29:00,333 Men jag skrev den inte. 1521 01:29:01,083 --> 01:29:04,333 Steve Harveys spökskrivare skrev boken. 1522 01:29:04,416 --> 01:29:06,041 Faktum är att enda gången… 1523 01:29:07,416 --> 01:29:10,041 Enda gången jag har läst den 1524 01:29:10,125 --> 01:29:14,250 var när jag läste in ljudboksversionen. 1525 01:29:14,333 --> 01:29:17,291 Och jag blev uttråkad. Hela grejen tråkade ut mig. 1526 01:29:17,375 --> 01:29:21,625 Förlåt, men under pandemin har jag insett att alla är likadana. 1527 01:29:22,791 --> 01:29:25,208 Och jag trodde att jag var speciell. 1528 01:29:26,250 --> 01:29:28,708 Och det är allt jag har. 1529 01:29:30,291 --> 01:29:32,791 Men det är jag inte. Det är jag inte. 1530 01:29:34,708 --> 01:29:35,666 Herregud! 1531 01:29:36,916 --> 01:29:42,208 Krystal Kris, världens mest själviska TikTok-superstjärna, 1532 01:29:42,291 --> 01:29:46,125 smet från filmbubblan och försatte miljoner människor i fara. 1533 01:29:46,208 --> 01:29:50,125 Storbritannien ger oss prins Harry, men vad får de av oss? 1534 01:29:50,208 --> 01:29:51,958 Krystal-varianten? 1535 01:29:52,041 --> 01:29:55,375 Vi måste göra nåt. Det där var en riktigt dålig idé. 1536 01:29:55,458 --> 01:30:00,625 Prio ett är att bojkotta Krystal Kris. 1537 01:30:01,416 --> 01:30:03,000 #bojkottaKrystalKris. 1538 01:30:04,958 --> 01:30:09,875 Jag förlorade precis tre miljoner följare. Om vi inte tar oss ut förlorar jag alla. 1539 01:30:11,041 --> 01:30:12,291 Jag har bara 200. 1540 01:30:20,166 --> 01:30:21,750 Det finns inga svar. 1541 01:30:21,833 --> 01:30:23,083 Men det finns droger. 1542 01:30:37,583 --> 01:30:38,833 Så bra. 1543 01:30:55,875 --> 01:31:00,625 Mitt största misstag under inspelningen var att inte vara hög hela tiden. 1544 01:31:00,708 --> 01:31:03,208 Det behövs en kampanj: "Säg ja till knark." 1545 01:31:03,291 --> 01:31:06,416 Jag skäms över att jag jämt sa åt folk att låta bli. 1546 01:31:06,500 --> 01:31:08,458 Folk borde ta droger. De är bra! 1547 01:31:08,541 --> 01:31:12,208 Får jag fråga er en sak? Varför kan jag inte behålla en man? 1548 01:31:12,291 --> 01:31:13,125 Jisses. 1549 01:31:13,208 --> 01:31:17,958 Mitt ex, Josh, dumpade mig för en jävla servitris. 1550 01:31:18,041 --> 01:31:20,375 Om ni såg mig när jag var ung 1551 01:31:20,458 --> 01:31:22,916 skulle ni trycka in ansiktet på mig. 1552 01:31:23,000 --> 01:31:26,125 Så snygg var jag. Man ville bara sabba det. 1553 01:31:26,208 --> 01:31:29,666 Vet ni vad? Den här branschen är orättvis mot kvinnor. 1554 01:31:29,750 --> 01:31:32,583 Den är inte rättvis. Man måste vara ung och smal, 1555 01:31:32,666 --> 01:31:34,583 och samtidigt ha stora bröst. 1556 01:31:34,666 --> 01:31:37,916 Det är omöjligt. Ingen har den kroppstypen utan kirurgi. 1557 01:31:38,000 --> 01:31:40,500 Man kan inte vara mager och ha stora bröst! 1558 01:31:40,583 --> 01:31:43,500 Det är fysiskt omöjligt! Det är omöjligt. 1559 01:31:43,583 --> 01:31:45,125 Men värt ett försök. 1560 01:31:45,208 --> 01:31:48,000 Gunther, varför liknar du Benedict Cumberbatch? 1561 01:31:48,083 --> 01:31:48,916 Gör jag? 1562 01:31:49,000 --> 01:31:51,916 Din inre ande kom ut och visade ditt sanna jag. 1563 01:31:52,000 --> 01:31:54,333 Hej, jag är dr Strange. 1564 01:31:54,416 --> 01:31:55,875 Herregud, för mycket! 1565 01:31:55,958 --> 01:32:00,541 Jag gillar det inte. Sluta. Sluta vara Benedict Cumberbatch. 1566 01:32:00,625 --> 01:32:04,333 Alla… Tycker ni att jag är värdig Anikas kärlek? 1567 01:32:04,416 --> 01:32:07,000 Jag har inget svar på det. 1568 01:32:07,083 --> 01:32:10,250 Hon är 27 och hon älskar mig. 1569 01:32:10,333 --> 01:32:11,833 Och jag… 1570 01:32:13,916 --> 01:32:14,750 Älskar henne. 1571 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Älskar henne. 1572 01:32:17,958 --> 01:32:20,333 Vi väcker Krystal. Vi gör en TikTok. 1573 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 -Ja, vi TikTokar. -Nu. 1574 01:32:21,916 --> 01:32:26,875 -Ja, jag älskar dem. -TikTok, TikTok. Tick, tick. 1575 01:33:21,208 --> 01:33:22,916 Dieter? Herregud, Dieter! 1576 01:33:23,916 --> 01:33:26,333 Mår du bra? Det är nåt med Dieter! 1577 01:33:26,416 --> 01:33:29,041 Vänta, vad är det? Dieter, vakna. 1578 01:33:29,125 --> 01:33:32,416 -Jag hämtar hjälp. -Okej. Herregud, Dieter. 1579 01:33:33,333 --> 01:33:34,791 Herregud. Vad händer? 1580 01:33:34,875 --> 01:33:37,541 Han tog en massa droger. Det är nog därför. 1581 01:33:37,625 --> 01:33:40,833 -Vi måste rensa andningsvägarna. -Okej, hur? 1582 01:33:40,916 --> 01:33:44,208 Just nu drar jag ut kindköttet. 1583 01:33:44,291 --> 01:33:45,958 -Varför? -Jag håller tungan. 1584 01:33:46,041 --> 01:33:49,375 Nu kan han inte svälja den. Din tunga är i trygga händer. 1585 01:33:49,458 --> 01:33:51,916 Dieter! Helvete. Vad händer? 1586 01:33:52,000 --> 01:33:54,208 Herregud, vad gör du? 1587 01:33:54,291 --> 01:33:57,083 Han har en hjärtattack. Vi måste attackera den. 1588 01:33:57,583 --> 01:33:59,333 -Va? Det är fel! -Hjärtattack! 1589 01:33:59,416 --> 01:34:02,166 -Läkarväska. -Kan du ge mig Narcan? 1590 01:34:02,250 --> 01:34:03,666 -Ja. -Jag står inte ut. 1591 01:34:03,750 --> 01:34:06,708 Har han tagit opioider späds de ut av det här. 1592 01:34:08,875 --> 01:34:09,708 Så där ja. 1593 01:34:09,791 --> 01:34:11,000 Kom igen, kompis. 1594 01:34:12,833 --> 01:34:14,625 -Det tycks inte hjälpa. -Vänta! 1595 01:34:14,708 --> 01:34:16,500 Han tål inte jordnötter. 1596 01:34:16,583 --> 01:34:20,416 -Undan! -Kom igen, Dieter! Dö inte från mig. 1597 01:34:20,500 --> 01:34:23,833 Ur vägen. Backa! Korkade skådisar. 1598 01:34:26,458 --> 01:34:28,708 Vad talar du för språk? 1599 01:34:28,791 --> 01:34:32,041 Hindi när jag är stressad. Det är ett bättre krisspråk. 1600 01:34:32,125 --> 01:34:34,125 -Han borde få en stöt nu. -Visst. 1601 01:34:34,208 --> 01:34:37,208 -Tre, två, ett! -Tre, två, ett, undan! 1602 01:34:44,083 --> 01:34:45,083 Vad är klockan? 1603 01:34:45,583 --> 01:34:48,083 Den är 03.23. 1604 01:34:48,166 --> 01:34:51,833 Okej, han dog 03.23. 1605 01:34:51,916 --> 01:34:54,333 -Dog? Säger vi att han är död? -Dog? 1606 01:34:54,416 --> 01:34:55,666 Det är över. 1607 01:34:55,750 --> 01:34:59,166 Okej, men vad vi ska göra är att gå till baren. 1608 01:34:59,250 --> 01:35:04,083 Där ska vi höja ett glas till det otroliga arv han efterlämnar sig. 1609 01:35:04,166 --> 01:35:06,500 Han var en trollkarl. En kameleont. 1610 01:35:07,375 --> 01:35:09,458 En reptil som kunde byta färg. 1611 01:35:09,541 --> 01:35:11,375 Hans bröst rör sig fortfarande. 1612 01:35:11,458 --> 01:35:13,208 Han lever inte, okej? 1613 01:35:13,291 --> 01:35:17,125 Det är bara kroppen som släpper taget genom att röra sig lite. 1614 01:35:17,208 --> 01:35:18,416 Det är allt. 1615 01:35:18,500 --> 01:35:21,833 -Det heter dödsandning. -Jag tror att han vill återvända. 1616 01:35:21,916 --> 01:35:24,666 God natt, käre prins. Gå mot det vackra ljuset. 1617 01:35:24,750 --> 01:35:27,291 -Gå inte mot ljuset. -Du kan gå mot ljuset. 1618 01:35:27,375 --> 01:35:29,250 -Gå inte mot det. -Du kan gå. 1619 01:35:29,333 --> 01:35:30,708 -Kom tillbaka. -Gå. 1620 01:35:30,791 --> 01:35:31,625 -Nej. -Vänta! 1621 01:35:31,708 --> 01:35:34,708 -Gå inte. Häng kvar. Kom tillbaka. -Herregud! 1622 01:35:34,791 --> 01:35:36,791 Vakna! 1623 01:35:36,875 --> 01:35:38,291 Kan du sluta? Sluta! 1624 01:35:38,375 --> 01:35:41,500 Han har värmeslag från dansen. Lägg honom på is. 1625 01:35:44,041 --> 01:35:45,291 Vi behöver nog mer. 1626 01:35:47,000 --> 01:35:50,208 -Isen bevarar honom i alla fall. -Han måste upp ur det. 1627 01:35:51,916 --> 01:35:53,916 -Vad mer finns det i väskan? -Okej… 1628 01:35:55,166 --> 01:35:57,000 -Jag bara… -Vad har hänt? 1629 01:35:57,083 --> 01:36:01,541 -Var fan kom ni från? -Herregud, var dansen så svår? 1630 01:36:01,625 --> 01:36:03,291 -Ja, för honom. -Dieter. 1631 01:36:03,375 --> 01:36:05,375 Herregud! Dieter! 1632 01:36:05,458 --> 01:36:08,583 -Vad händer? -Han föll bara ihop. 1633 01:36:08,666 --> 01:36:11,333 -Vad gör ni för honom? -Vi har den här kvar. 1634 01:36:11,416 --> 01:36:13,250 -Ge mig den. -Hon gör det bara. 1635 01:36:14,375 --> 01:36:16,208 -Herregud! -Anika! 1636 01:36:20,375 --> 01:36:21,500 Jag visste det! 1637 01:36:21,583 --> 01:36:23,000 -Ja! -Så där ja! 1638 01:36:28,083 --> 01:36:29,208 Du räddade mig. 1639 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Ja. 1640 01:36:33,416 --> 01:36:34,666 Du är en ängel. 1641 01:36:35,166 --> 01:36:37,750 Ja, jag försökte säga det. 1642 01:36:40,208 --> 01:36:41,666 Älskar du mig? 1643 01:36:42,333 --> 01:36:44,750 Jag har älskat dig i tusen år, 1644 01:36:44,833 --> 01:36:47,875 och jag ska älska dig i tusen till. 1645 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 Kan nån dra ut nålen? Det är för mycket. 1646 01:36:52,250 --> 01:36:55,208 Ja, det här är äckligt. Jag tar den. Tack! 1647 01:36:56,458 --> 01:36:57,416 Herregud. 1648 01:36:57,916 --> 01:37:00,458 Se er om. Tänk på det som just hände. 1649 01:37:01,041 --> 01:37:02,583 Vi samarbetade, 1650 01:37:02,666 --> 01:37:06,000 och tillsammans räddade vi ett liv. 1651 01:37:07,083 --> 01:37:10,208 Vi kämpar kanske emot, och som vi kämpar emot, 1652 01:37:10,708 --> 01:37:12,541 men vi är en familj. 1653 01:37:14,291 --> 01:37:15,875 En Cliff Beasts-familj. 1654 01:37:16,875 --> 01:37:19,208 Och det är nåt mycket vackert. 1655 01:37:19,833 --> 01:37:22,833 Och lyssna på mig… Jag skådespelar inte ens. 1656 01:37:22,916 --> 01:37:24,833 Vi vet, det kändes äkta. 1657 01:37:24,916 --> 01:37:29,083 Och vi måste samlas som familj och leda varann till friheten, 1658 01:37:29,166 --> 01:37:31,708 för vi är hjältar. 1659 01:37:31,791 --> 01:37:35,125 Jag fattar inte metaforen. Är vi hjältar eller en familj? 1660 01:37:35,208 --> 01:37:38,041 Vi är båda! Vi är en familj med hjältar, 1661 01:37:38,125 --> 01:37:41,750 och vi ska rädda vår familj för vi är hjältarna och familjen, 1662 01:37:41,833 --> 01:37:44,958 och det är det hjältar gör. De räddar sin familj. 1663 01:37:45,041 --> 01:37:46,541 Så vi är en familj nu. 1664 01:37:46,625 --> 01:37:49,416 Nej, bara skådisarna. De ser oss ändå som skit. 1665 01:37:49,500 --> 01:37:52,666 Tack för att ni är min familj och hjälper mig genom allt. 1666 01:37:52,750 --> 01:37:55,625 Jag älskar er alla, från botten av mitt hjärta. 1667 01:37:55,708 --> 01:37:59,041 Nu förstår jag vad jag måste göra och varför jag är här, 1668 01:37:59,125 --> 01:38:01,750 och det är att leda er till friheten. 1669 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Jag fattar inte. Du leder oss till friheten. Var är friheten? 1670 01:38:05,583 --> 01:38:08,333 Friheten är jävligt långt härifrån! 1671 01:38:08,416 --> 01:38:11,083 Det är kokainet som talar. 1672 01:38:27,541 --> 01:38:31,333 -Ser de inte att vi räddar dem? -Vi kan inte rädda dem om de dör! 1673 01:38:31,416 --> 01:38:35,041 Vi kan knocka dem med den här och ta dem till en isgrotta. 1674 01:38:35,125 --> 01:38:38,125 -Där tänker vi ut hur vi ska hjälpa dem. -Bra idé! 1675 01:38:47,750 --> 01:38:50,166 Jag vet ett bättre sätt att hjälpa dem. 1676 01:38:50,250 --> 01:38:52,208 Vi låter dem somna in. 1677 01:38:53,041 --> 01:38:55,041 För gott! 1678 01:38:56,708 --> 01:38:58,041 Han är en galning! 1679 01:38:58,125 --> 01:39:02,250 Sikta på fortplantningsorganen. Hormonerna är giftiga och brinner lätt! 1680 01:39:02,333 --> 01:39:06,500 Gio, du lovade att respektera och skydda dem! 1681 01:39:06,583 --> 01:39:08,250 Tja, dumma lilla flicka, 1682 01:39:09,083 --> 01:39:11,416 Gio ljög visst. 1683 01:39:16,041 --> 01:39:17,208 Nej, sluta! 1684 01:39:18,125 --> 01:39:21,666 Varför, Gio, varför? För ett lyxhotell? 1685 01:39:21,750 --> 01:39:24,666 Klippbestarna måste brinna! 1686 01:39:25,166 --> 01:39:27,333 Om ni står bredvid dem, 1687 01:39:27,833 --> 01:39:31,791 kommer ni att brinna med dem! 1688 01:39:36,416 --> 01:39:38,916 Klippbestar! 1689 01:39:40,166 --> 01:39:43,166 -Gio! -Vi måste hjälpa honom! 1690 01:39:43,250 --> 01:39:45,208 Rädda mig! 1691 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 -Nej! -Nej! 1692 01:39:53,083 --> 01:39:55,541 Jag kan inte titta! Så hemskt! 1693 01:39:56,833 --> 01:39:58,625 Jag vill inte erkänna det, 1694 01:39:58,708 --> 01:40:01,250 men Gio visade precis att han hade rätt. 1695 01:40:01,333 --> 01:40:02,250 Va? 1696 01:40:04,583 --> 01:40:06,041 Vi måste döda allihop. 1697 01:40:08,500 --> 01:40:09,375 Han har rätt. 1698 01:40:12,583 --> 01:40:13,791 Nu gör vi det här. 1699 01:40:14,625 --> 01:40:18,333 Låt himlen brinna! 1700 01:40:20,333 --> 01:40:22,666 Dö, fjäderjävlar! 1701 01:40:29,166 --> 01:40:32,125 Skjut mot fortplantningsorganen. De brinner lätt! 1702 01:40:32,208 --> 01:40:34,250 Sikta på kulorna! 1703 01:40:34,333 --> 01:40:36,250 Ballarna! 1704 01:40:46,416 --> 01:40:49,875 Dö, naturen, dö! 1705 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 Jag hatar den här versionen, Darren. Så dum. 1706 01:40:53,250 --> 01:40:54,291 Bryt! 1707 01:40:55,166 --> 01:40:57,291 Va? Det ser jättebra ut. 1708 01:40:57,375 --> 01:40:59,000 Ditt slut är alltså 1709 01:40:59,083 --> 01:41:03,041 att jag ska skjuta mot kuk och kulor med en eldkastare? Vill du det? 1710 01:41:03,125 --> 01:41:06,083 Du förstår nog inte hur det här kommer att se ut. 1711 01:41:06,166 --> 01:41:10,000 Det är inte kuk och kulor. Det är ett fortplantningsorgan. 1712 01:41:10,083 --> 01:41:13,416 Det kommer ut ur dinosaurien som en manet 1713 01:41:13,500 --> 01:41:17,250 och rör sig mot kameran och har små tentakler. 1714 01:41:17,333 --> 01:41:20,958 Det är fluorescerande och försvinner in i kroppen igen. 1715 01:41:21,041 --> 01:41:24,583 Det är jättevackert. Paddington-gänget skapade det. 1716 01:41:24,666 --> 01:41:28,791 Varför skulle jag skjuta ett pulserande dinosauriepaket av gelé? 1717 01:41:28,875 --> 01:41:31,791 Det är som att attackera nåt försvarslöst. 1718 01:41:31,875 --> 01:41:36,375 Du är hjälten! Du måste döda dem. Annars tar de över världen. 1719 01:41:36,458 --> 01:41:38,541 Varför skjuter vi dem inte i röven? 1720 01:41:38,625 --> 01:41:42,416 Det är inte ens en kuk. Det är en metafor för viruset. 1721 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 Martha, ser det bra ut? 1722 01:41:44,541 --> 01:41:47,416 Personligen tycker jag att det är problematiskt, 1723 01:41:47,500 --> 01:41:49,375 men det liknar inte en kuk. 1724 01:41:49,958 --> 01:41:51,666 Det liknar inte en kuk. 1725 01:41:51,750 --> 01:41:53,416 Ingen kuk jag har sett. 1726 01:41:53,500 --> 01:41:54,916 Är det okej för det? 1727 01:41:55,000 --> 01:41:57,625 För att deras kukar och kulor liknar maneter? 1728 01:41:57,708 --> 01:42:01,083 Kan vi hissas ner medan ni pratar? För en liten rökpaus? 1729 01:42:01,875 --> 01:42:03,000 Hej, hur är det? 1730 01:42:05,416 --> 01:42:07,083 Vet du vad, Dustin? 1731 01:42:07,166 --> 01:42:09,333 Jag bestämmer över den här filmen. 1732 01:42:09,416 --> 01:42:12,083 Och du ska göra som jag säger. Förlåt. 1733 01:42:15,041 --> 01:42:18,333 Jag är målaren, ni är färgen. 1734 01:42:18,416 --> 01:42:21,375 Jag tror att det funkar. Jag tycker att det är kul. 1735 01:42:22,000 --> 01:42:23,125 Vem fan är det där? 1736 01:42:23,208 --> 01:42:24,916 Förolämpa inte mina mocap-killar! 1737 01:42:25,000 --> 01:42:29,333 Vet ni vad? Så fort filmen är klar, ska jag nita er båda. 1738 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 Och du ska få ett skarpt, jäkla mejl. 1739 01:42:31,791 --> 01:42:33,583 Hörni! Ju fortare vi får alla… 1740 01:42:33,666 --> 01:42:36,375 Var är skådespelarna? Var fan är skådespelarna? 1741 01:42:36,458 --> 01:42:39,208 -Gavin! Var är alla? -Jag vet inte. 1742 01:42:39,291 --> 01:42:42,166 Skådespelarna behövs på plats. Vi är inte klara. 1743 01:42:42,250 --> 01:42:46,000 -Skådespelarna, för helvete! -Kom igen! Vi förlorar tid. 1744 01:42:46,083 --> 01:42:47,208 Var är Dustin? 1745 01:42:47,791 --> 01:42:48,916 För helsike! 1746 01:42:49,000 --> 01:42:52,666 Dustin, du behövs på plats. Ju fortare, desto bättre. 1747 01:42:52,750 --> 01:42:54,041 Jävla skithög! 1748 01:42:54,125 --> 01:42:56,500 Mr Best, vi har utbrytare. 1749 01:43:11,125 --> 01:43:13,291 Barnen vill visst leka! 1750 01:43:13,375 --> 01:43:15,458 Okej, då ska vi ha lite kul! 1751 01:43:16,291 --> 01:43:18,375 -Får jag gå? -Nej! 1752 01:43:18,875 --> 01:43:22,666 Om jag bara vore Patty Jenkins! Jag får inte jobba med Gal Godot. 1753 01:43:22,750 --> 01:43:24,666 Jag jobbar med de här jävlarna! 1754 01:43:24,750 --> 01:43:28,333 Hej. Det händer sjuka grejor på Cliff Beasts-inspelningen. 1755 01:43:28,416 --> 01:43:30,333 Jag vet inte var jag ska börja. 1756 01:43:30,416 --> 01:43:33,041 De senaste dagarna har varit riktigt jobbiga. 1757 01:43:38,500 --> 01:43:41,625 Hörru! Vad händer? Är det nåt på tok? 1758 01:43:41,708 --> 01:43:43,791 -Ur vägen! -Om vi kan göra nåt… 1759 01:43:43,875 --> 01:43:46,250 -För att muntra upp dem. -Muntra upp dem? 1760 01:43:46,333 --> 01:43:51,875 -Det här muntrar upp dem! -Vad gör du? Jisses. 1761 01:43:51,958 --> 01:43:54,875 -Vill du muntras upp? -Nej, jag… 1762 01:43:54,958 --> 01:43:56,583 Jag är med i en annan film. 1763 01:43:59,500 --> 01:44:02,458 -Det sinkade dem lite. -Tre, fyra sekunder. 1764 01:44:02,541 --> 01:44:04,375 Vad fan var det? 1765 01:44:04,458 --> 01:44:07,500 Jag stoppar dig. Du har en film att göra klar. 1766 01:44:07,583 --> 01:44:09,083 Är inte du min vän? 1767 01:44:09,166 --> 01:44:11,958 Jag fick betalt för att vara din vän! 1768 01:44:12,541 --> 01:44:15,416 -Betalade de dig? -Jag är en mullvad! 1769 01:44:15,500 --> 01:44:16,708 Vad snackar du om? 1770 01:44:16,791 --> 01:44:20,583 För övrigt är du en medioker dansare. 1771 01:44:20,666 --> 01:44:22,375 Det är min grej, bitch! 1772 01:44:30,166 --> 01:44:31,125 Ge er. 1773 01:44:34,458 --> 01:44:36,208 Hallå! Stanna! 1774 01:44:36,291 --> 01:44:39,041 Hallå! Varför springer du? 1775 01:44:40,416 --> 01:44:41,250 Hallå! 1776 01:44:41,958 --> 01:44:44,833 -Hallå! Stanna! -Varför jagar du mig? 1777 01:44:44,916 --> 01:44:47,333 -Varför springer du? -Rör mig inte! 1778 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 Bort med dig! 1779 01:44:58,166 --> 01:45:00,833 -Varför sprang du? -Varför bryr du dig? 1780 01:45:00,916 --> 01:45:02,791 Du kunde ha stulit nåt. 1781 01:45:02,875 --> 01:45:04,500 Jag har inte stulit nåt. 1782 01:45:04,583 --> 01:45:09,208 -Man får nog inte springa under pandemier. -Jag måste. Det är en krissituation. 1783 01:45:10,666 --> 01:45:14,333 Kanon. Jag har ont i benet och vad ska jag göra i dag? Springa. 1784 01:45:15,125 --> 01:45:17,458 Kan nån hämta Professor X:s rullstol? 1785 01:45:17,541 --> 01:45:20,916 Jag spelar många olika roller. Inte bara han. 1786 01:45:22,041 --> 01:45:23,500 -Du är… -Carol Cobb. 1787 01:45:23,583 --> 01:45:25,583 -Carol Cobb. -Vi gick på en dejt. 1788 01:45:26,958 --> 01:45:28,250 Jösses. 1789 01:45:28,333 --> 01:45:29,500 Du minns inte… 1790 01:45:30,375 --> 01:45:31,208 Hej. 1791 01:45:33,500 --> 01:45:37,041 -Jag måste till inspelningen. -Ingen där. Det är ingen mobil. 1792 01:46:09,833 --> 01:46:10,916 Där är mobilen. 1793 01:46:13,541 --> 01:46:15,708 Nu har jag dig, din lortiga hippie. 1794 01:46:19,791 --> 01:46:23,291 Stick från vår inspelning. Är du galen? 1795 01:46:33,208 --> 01:46:34,416 Mr Best! 1796 01:46:35,583 --> 01:46:37,708 Vad nu? Vad är det, Gavin? 1797 01:46:37,791 --> 01:46:39,666 Vad nu, då? 1798 01:46:39,750 --> 01:46:40,708 Cliff Beasts! 1799 01:46:40,791 --> 01:46:42,583 Helvete, hans hand! 1800 01:46:45,000 --> 01:46:47,625 Snygg träff. Får jag vara med i del 7 nu? 1801 01:46:47,708 --> 01:46:50,958 -Jag ringer ett samtal. -Tack. Förlåt att jag flippade. 1802 01:46:51,041 --> 01:46:54,333 -Jag är så stressad. -Låt mig bara njuta av stunden. 1803 01:47:11,166 --> 01:47:14,666 -Kan du flyga den? -Ja, jag har tagit åtta lektioner. 1804 01:47:15,333 --> 01:47:18,541 Hallå! Vart ska ni? Va? 1805 01:47:21,208 --> 01:47:22,333 Rör er inte! 1806 01:47:22,416 --> 01:47:23,250 Stanna där. 1807 01:47:24,291 --> 01:47:26,583 Hur funkar bromsen? Jäklar. 1808 01:47:26,666 --> 01:47:28,750 Ingen sätter sig i helikoptern. 1809 01:47:29,916 --> 01:47:30,750 Vänd om. 1810 01:47:31,250 --> 01:47:33,250 Vänd tillbaka till inspelningen. 1811 01:47:33,791 --> 01:47:37,333 Jag vann Sundance med en film jag gjorde på min mobil! 1812 01:47:38,416 --> 01:47:41,750 En iPhone 6! Jag återvänder inte till mitt gamla liv. 1813 01:47:41,833 --> 01:47:44,916 Tror ni att jag vill sälja kakel på Home Depot igen? 1814 01:47:45,000 --> 01:47:48,500 Det här är min chans! Ni ska vara på inspelningen nu! 1815 01:47:48,583 --> 01:47:49,583 Jag tar det här. 1816 01:47:50,833 --> 01:47:54,291 -Vad tar du? Det här? -Vill du slåss, Cimino? 1817 01:47:54,375 --> 01:47:56,083 -Vill jag slåss? Ja. -Kom an. 1818 01:47:56,583 --> 01:47:59,708 -Kom an. -Vill du leka? Vill du det? 1819 01:48:04,208 --> 01:48:05,041 Ja. 1820 01:48:07,875 --> 01:48:09,083 Vad gör de? 1821 01:48:10,041 --> 01:48:12,750 Jag tror det är ursprungsfolkets fajt i filmen. 1822 01:48:13,875 --> 01:48:15,708 Vilken usel fajt. 1823 01:48:15,791 --> 01:48:16,958 -Okej. -Från början? 1824 01:48:17,041 --> 01:48:22,375 Grip. Blockera. Ett slag, andra slaget. Ner, magen. Ducka. 1825 01:48:22,458 --> 01:48:24,958 Mitt slagsmål nyss var mycket bättre. 1826 01:48:26,166 --> 01:48:27,916 -Duktig pojke! -Ge mig den. 1827 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 -Ja! -Ja! 1828 01:48:29,375 --> 01:48:30,750 Borde vi stoppa dem? 1829 01:48:31,625 --> 01:48:33,333 Troligen inte. Ingen skadas. 1830 01:48:36,666 --> 01:48:39,208 Fan! Dustin, gör nåt annat. Vad som helst! 1831 01:48:39,291 --> 01:48:41,750 Okej. Första sidan i mitt nya manus. 1832 01:48:42,291 --> 01:48:43,125 I ballarna! 1833 01:48:44,083 --> 01:48:45,000 Så där, ja! 1834 01:48:47,625 --> 01:48:49,791 -Ja, det är nåt annat. -Ansiktsslag! 1835 01:48:53,375 --> 01:48:54,208 Ja! 1836 01:48:56,208 --> 01:48:58,041 -Så ska det se ut! -Kom! 1837 01:49:01,791 --> 01:49:03,666 -Dieter! -Ge dig! 1838 01:49:05,000 --> 01:49:07,083 Du skulle valt mitt manus. 1839 01:49:09,708 --> 01:49:10,791 Då så, nu den här. 1840 01:49:11,583 --> 01:49:13,958 Klart. Okej, då så. Den här… 1841 01:49:14,041 --> 01:49:15,333 Herregud. 1842 01:49:17,666 --> 01:49:18,833 Mina skådespelare! 1843 01:49:21,416 --> 01:49:22,291 Anika… 1844 01:49:23,208 --> 01:49:24,583 Du klarade dig! 1845 01:49:24,666 --> 01:49:27,625 Jag var tre timmar tidig för säkerhets skull. 1846 01:49:30,291 --> 01:49:33,958 Jag vill bo ihop med dig. Jag vill bo med dig i Beverly Hills. 1847 01:49:34,041 --> 01:49:36,458 -Jag bor i Sherman Oaks. -Ännu bättre. 1848 01:49:39,291 --> 01:49:40,500 -Fixar du det? -Ja. 1849 01:49:41,125 --> 01:49:42,750 Ta inte ut nåt i förskott. 1850 01:49:42,833 --> 01:49:44,666 -Okej, nej. Vi… -Flyg. 1851 01:49:52,375 --> 01:49:54,416 Jäklar, vilken kick! 1852 01:49:55,041 --> 01:49:55,958 Nu så! 1853 01:49:57,125 --> 01:49:58,333 Ja! 1854 01:50:08,958 --> 01:50:10,458 Varför står vi stilla? 1855 01:50:10,541 --> 01:50:11,666 Vad gör du? 1856 01:50:12,375 --> 01:50:14,833 -Vänta lite… -Sätt fart. 1857 01:50:14,916 --> 01:50:17,250 Ett ögonblick bara. 1858 01:50:17,833 --> 01:50:19,083 Vad gör den här? 1859 01:50:19,166 --> 01:50:21,875 Den är ny för mig. Jag vet inte vad den gör. 1860 01:50:22,458 --> 01:50:23,958 Vad händer nu? 1861 01:50:24,041 --> 01:50:27,416 Du får sparken för att du fick Howie att skjuta mr Best. 1862 01:50:27,500 --> 01:50:31,291 Du blir svartlistad för resten av livet. Minst. Du är slut. 1863 01:50:31,375 --> 01:50:34,958 Jag tar över som producent och gör klar filmen. 1864 01:50:37,875 --> 01:50:39,083 Vad gör du? 1865 01:50:39,666 --> 01:50:41,833 Jag kan bara stiga och sjunka. 1866 01:50:41,916 --> 01:50:42,750 Va? 1867 01:50:43,250 --> 01:50:46,208 För filmen. De lärde mig bara att stiga och sjunka. 1868 01:50:46,291 --> 01:50:47,833 De lärde mig inte framåt. 1869 01:50:49,333 --> 01:50:54,208 Jag kan inte flyga framåt, okej? Jag vet inte vad mer jag kan göra. 1870 01:50:55,541 --> 01:50:56,625 Tryck den framåt! 1871 01:50:56,708 --> 01:51:01,541 Jag vet inte om det är så det går till. Det kan vara rätt. Jag vet inte. 1872 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 -Herregud. -Vad händer? 1873 01:51:03,791 --> 01:51:07,416 Krystal! Se om det finns nån helikopter-tutorial på YouTube. 1874 01:51:07,500 --> 01:51:09,041 Finns YouTube fortfarande? 1875 01:51:09,125 --> 01:51:12,500 -Ja, Krystal! YouTube finns fortfarande. -Okej. 1876 01:51:13,541 --> 01:51:14,791 Fort, Krystal! 1877 01:51:17,166 --> 01:51:18,708 Va? Vad kollar du på? 1878 01:51:20,833 --> 01:51:25,458 -En apa som blir tvättad i ett handfat. -Den badar. 1879 01:51:25,541 --> 01:51:27,500 -Vad händer? -Det är en apa. 1880 01:51:27,583 --> 01:51:30,958 -En apa som badar? -Se, så gullig! 1881 01:51:31,625 --> 01:51:33,166 Han verkar gilla det! 1882 01:51:34,125 --> 01:51:36,041 Pälsen är alldeles löddrig. 1883 01:51:38,625 --> 01:51:40,625 Sluta! Sluta med det här! 1884 01:51:42,166 --> 01:51:43,416 Visa mig, Krystal! 1885 01:51:43,500 --> 01:51:44,958 Fort! Skynda! 1886 01:51:45,041 --> 01:51:47,791 Sluta skrika på mig. Här, se på den! 1887 01:51:47,875 --> 01:51:50,708 Hej, i dag pratar jag om att flyga helikopter. 1888 01:51:50,791 --> 01:51:53,083 Ska vi hoppa in, så visar jag er? 1889 01:51:57,333 --> 01:51:58,458 Vad gör du? 1890 01:51:59,291 --> 01:52:03,833 Den är fejk. Den funkar inte. Jag ville bara skrämma tillbaka dem. 1891 01:52:07,916 --> 01:52:11,708 -Okej, jag tror att jag fattar. -Darren riktar ett vapen mot oss. 1892 01:52:11,791 --> 01:52:13,458 -Jag tror… -Vi måste dra. Nu. 1893 01:52:13,541 --> 01:52:14,458 Okej. 1894 01:52:21,958 --> 01:52:23,916 Sean, jag tror på dig. 1895 01:52:24,500 --> 01:52:25,916 Du klarar det här. 1896 01:52:26,000 --> 01:52:28,500 Jag vill vara hjälten, men jag kan inte. 1897 01:52:29,833 --> 01:52:31,625 Kom igen nu. Vi är en familj. 1898 01:52:34,291 --> 01:52:35,750 Vi gör det tillsammans. 1899 01:52:38,833 --> 01:52:39,916 Kom igen. 1900 01:52:40,000 --> 01:52:42,750 Okej. Nu flyger vi. 1901 01:52:45,000 --> 01:52:47,916 Vi gör det. Vi rör oss framåt. 1902 01:52:52,375 --> 01:52:54,958 Nej då, det går bra! 1903 01:52:55,583 --> 01:52:57,875 Det går bra! Jag fixar det. 1904 01:52:59,416 --> 01:53:01,916 Hur är det? Det här känns som ett bakslag. 1905 01:53:02,000 --> 01:53:05,333 Det blir bra. Vi klipper ihop den. Den blir jättebra. 1906 01:53:06,166 --> 01:53:08,833 Vi är inte klara. De kommer nog tillbaka. 1907 01:53:13,875 --> 01:53:15,375 Jag tror att jag kan det. 1908 01:53:16,583 --> 01:53:17,666 Vi ska hem. 1909 01:53:19,208 --> 01:53:22,333 Era jävlar! Ni lämnade ingen dricks! 1910 01:53:22,416 --> 01:53:24,583 -Herregud! -Hej då, Clifton! 1911 01:53:24,666 --> 01:53:25,708 Hej då! 1912 01:53:43,500 --> 01:53:46,250 TVÅ ÅR SENARE 1913 01:53:58,041 --> 01:54:00,500 {\an8}Susan Howard här, live från premiären av 1914 01:54:00,583 --> 01:54:05,958 {\an8}en dokumentär om en kaosproduktion som hela landet pratar om. 1915 01:54:06,041 --> 01:54:07,458 Jag är en best! 1916 01:54:07,541 --> 01:54:08,541 Vi är en best! 1917 01:54:08,625 --> 01:54:10,000 Jag är en best! 1918 01:54:10,083 --> 01:54:12,458 -Jag är en best! -Jag är ingen klippbest! 1919 01:54:12,541 --> 01:54:15,833 -Gör er redo för bubblan! -Bubblan! 1920 01:54:18,541 --> 01:54:19,541 Cliff Beasts 6? 1921 01:54:20,291 --> 01:54:21,458 Herrejävlar. 1922 01:54:21,541 --> 01:54:23,416 ETT FILMBOLAG PÅ RUINENS BRANT 1923 01:54:23,500 --> 01:54:27,458 När Howie bröt ihop skulle vi ha stuckit allihop. 1924 01:54:27,541 --> 01:54:29,208 EN FILM SOM KUNDE RÄDDA DET 1925 01:54:29,291 --> 01:54:33,166 En varning. Läck inte det här på nätet, idiotjävlar. 1926 01:54:33,250 --> 01:54:34,333 MEN INTE GJORDE DET 1927 01:54:34,416 --> 01:54:38,125 Säkerheten var sjuk. De hade vapen. 1928 01:54:39,375 --> 01:54:42,875 Det kändes som USA, fast i England. 1929 01:54:44,333 --> 01:54:48,666 Så fort de hamnar på strömningstjänsterna, kommer man att se dem på tv. 1930 01:54:48,750 --> 01:54:50,708 Det gör mig till en tv-stjärna! 1931 01:54:50,791 --> 01:54:53,500 Jag är ingen tv-stjärna! Jag är en filmstjärna! 1932 01:54:53,583 --> 01:54:55,166 Vad är jag? Young Sheldon? 1933 01:54:55,250 --> 01:54:56,666 "JÄTTEKUL. MIN VÄRSTA MARDRÖM." 1934 01:54:56,750 --> 01:54:59,250 -Nej, lämna mig inte! -Släpp! 1935 01:54:59,333 --> 01:55:00,750 "JAG KUNDE INTE SE BORT" 1936 01:55:00,833 --> 01:55:03,666 Inte nu. Stäng av den, din mes. 1937 01:55:03,750 --> 01:55:06,166 Ja, skådespelarna kallade mig EPK-killen. 1938 01:55:06,250 --> 01:55:08,750 "Jag heter inte så. Jag heter Scott." 1939 01:55:09,333 --> 01:55:11,375 Nu vet de. Det står på planschen. 1940 01:55:11,458 --> 01:55:13,125 BEASTS OF THE BUBBLE EN DOKUMENTÄR 1941 01:55:13,208 --> 01:55:16,500 Hur känns det att vara skurken i Beasts of the Bubble? 1942 01:55:16,583 --> 01:55:19,125 Jag är inte skurken. Vad menar du? 1943 01:55:19,208 --> 01:55:22,083 Varför klagar du? Jag är fast här och har inga repliker. 1944 01:55:22,166 --> 01:55:25,250 Jag står här med kuken i handen som nån statistjävel. 1945 01:55:25,333 --> 01:55:28,416 Nej, jag visste inte att mina Zoom-samtal filmades. 1946 01:55:30,083 --> 01:55:33,625 Jag stämmer dem inte. Jag fattar skämtet. Jättekul. 1947 01:55:33,708 --> 01:55:37,083 -Du är mullvaden! -Jag vet, jag är mullvaden. 1948 01:55:37,166 --> 01:55:39,791 Tänk att den funkade som bara hand också. 1949 01:55:40,958 --> 01:55:41,875 High five. 1950 01:55:42,541 --> 01:55:43,375 Såg ni? 1951 01:55:45,833 --> 01:55:47,291 Hur mår du, Sean? 1952 01:55:47,375 --> 01:55:50,333 Du var nyss på behandling för kokainberoende. 1953 01:55:50,416 --> 01:55:54,875 Ja, i två dar. Jag gick dit och sa: "Jag tror att jag är kokainberoende." 1954 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 De sa: "Du måste sluta." Jag sa: "Klart." 1955 01:55:57,708 --> 01:55:59,833 -Två dar? -Fyrtioåtta timmar. 1956 01:55:59,916 --> 01:56:03,083 -Vad är nästa projekt, Darren? -Skittles-filmen. 1957 01:56:03,166 --> 01:56:07,500 Den är baserad på godiset. Bra historia. Ett hjärtebarn. 1958 01:56:07,583 --> 01:56:12,000 Den handlar om rasism och mångfald, och hur vi alla kan komma överens. 1959 01:56:12,625 --> 01:56:15,625 Alla smakerna under ett och samma namn, Skittles. 1960 01:56:15,708 --> 01:56:19,125 Så mycket spännande nyheter för er. Och vem är det här? 1961 01:56:19,875 --> 01:56:21,333 Vår vän Kate. 1962 01:56:21,958 --> 01:56:24,083 Jag vet inte vad jag gör här. 1963 01:56:24,166 --> 01:56:25,250 Kom nu, Kate. 1964 01:56:26,208 --> 01:56:27,041 Kom. 1965 01:56:28,083 --> 01:56:29,250 Jag är en best! 1966 01:56:29,333 --> 01:56:32,041 -Kom igen, Rafi. Tillsammans. -Nej, släpp mig! 1967 01:56:33,708 --> 01:56:36,041 Hur har du haft det efter filmen? 1968 01:56:36,750 --> 01:56:37,708 Ja, bra. 1969 01:56:37,791 --> 01:56:39,750 Jag undrar om jag får problem 1970 01:56:39,833 --> 01:56:42,958 för att jag inte skickade proverna till labbet? 1971 01:56:43,041 --> 01:56:45,208 Jag har kvar de flesta där hemma. 1972 01:56:45,291 --> 01:56:48,500 Jag vet fortfarande inte vart de ska skickas. Vet du? 1973 01:56:49,583 --> 01:56:50,958 Inte? Tack. 1974 01:56:51,041 --> 01:56:57,833 SLUT 1975 01:57:00,375 --> 01:57:03,291 Räcker materialet till en film? 1976 01:57:04,125 --> 01:57:05,708 Vi fick ingen inledning, 1977 01:57:05,791 --> 01:57:08,916 men det gör nog inget om bara slutet är starkt. 1978 01:57:09,000 --> 01:57:12,416 Ja, resten av filmen kan vara kass. Bara slutet är bra. 1979 01:57:12,500 --> 01:57:15,583 -Det är det de minns. -Just det. 1980 01:57:16,416 --> 01:57:20,583 Vi försökte i alla fall göra en film. De kan inte döma oss för det. 1981 01:57:20,666 --> 01:57:23,708 Vi skapade en distraktion i de här svåra tiderna. 1982 02:03:47,541 --> 02:03:52,541 Undertexter: Jessika Johansson 1983 02:03:57,458 --> 02:03:59,958 Det är jättesvårt att regissera i de här.