1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,625 All'alba del nuovo millennio 4 00:00:10,708 --> 00:00:15,166 nacque il 23° franchise d'azione più importante di sempre. 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,625 BESTIE DELLA RUPE 6 00:00:17,708 --> 00:00:19,625 BESTIE DELLA RUPE: RI-ESTINZIONE 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,333 BESTIE DELLA RUPE 3: DAGLI OCEANI 8 00:00:22,416 --> 00:00:26,250 BESTIE DELLA RUPE 4: LA BESTIA DI PECHINO 9 00:00:26,333 --> 00:00:30,750 BESTIE DELLA RUPE 5: FURIA SPAZIALE ORA LA LUNA È LORO 10 00:00:30,833 --> 00:00:31,916 A inizio pandemia, 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,708 il mondo affrontò una dolorosa penuria di contenuti audiovisivi. 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,500 Questa è la storia di Bestie della rupe 6 13 00:00:38,583 --> 00:00:42,250 e degli eroici individui che lottarono per fornire una distrazione all'umanità. 14 00:00:43,916 --> 00:00:46,625 NETFLIX PRESENTA 15 00:00:57,625 --> 00:00:59,541 DA QUALCHE PARTE, IN INGHILTERRA 16 00:00:59,625 --> 00:01:01,041 Gunther, Bola, 17 00:01:01,666 --> 00:01:04,666 grazie per averci raggiunti qui nella nostra bolla. 18 00:01:04,750 --> 00:01:08,166 In qualità di produttore del film, ecco cosa mi aspetto. 19 00:01:08,250 --> 00:01:11,041 Gli attori sono animali. 20 00:01:11,125 --> 00:01:14,041 Voi siete i loro addestratori. 21 00:01:14,625 --> 00:01:18,708 A volte vorranno giocare con voi. Altre, vorranno staccarvi le palle. 22 00:01:19,583 --> 00:01:22,500 Non date retta a ciò che dicono. Sono bugiardi. 23 00:01:22,583 --> 00:01:25,875 Mentire è letteralmente il loro lavoro, dico bene? 24 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 Non fate baldoria con loro. 25 00:01:28,583 --> 00:01:30,666 Non fateli stancare. 26 00:01:30,750 --> 00:01:32,250 Non scopate con loro. 27 00:01:32,333 --> 00:01:33,166 No, certo. 28 00:01:33,708 --> 00:01:36,791 Ripetete loro che sono eccezionali nel film. 29 00:01:38,000 --> 00:01:41,125 Sono molto insicuri. Hanno bisogno di continue lodi. 30 00:01:41,208 --> 00:01:45,875 Farli stare bene. Non farli stancare. Non scoparci. 31 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 - Esatto. - Esatto. 32 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Domande? 33 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 Sì. Che succede se ci diventiamo amici? 34 00:01:51,791 --> 00:01:52,958 - Non accadrà. - No? 35 00:01:53,041 --> 00:01:53,958 No. 36 00:01:54,041 --> 00:01:55,458 E se si fidano di noi 37 00:01:55,541 --> 00:01:58,333 e ci confidano qualcosa che non sa nessun altro? 38 00:01:58,416 --> 00:02:00,125 Chiamate me e riferitemelo. 39 00:02:00,208 --> 00:02:03,125 - E se ci chiedono di non dirtelo? - No! 40 00:02:03,208 --> 00:02:05,166 - No. - Questa è la bolla. 41 00:02:05,708 --> 00:02:06,750 Il santuario! 42 00:02:07,333 --> 00:02:11,875 L'unico posto in cui sono al sicuro! Per questo non portiamo le mascherine. 43 00:02:11,958 --> 00:02:13,041 È chiaro? 44 00:02:14,416 --> 00:02:15,708 - Ciao! - Ciao! 45 00:02:16,291 --> 00:02:18,166 - Come stai? - Che piacere! 46 00:02:19,541 --> 00:02:20,958 - Immaginatelo… - Già. 47 00:02:21,041 --> 00:02:23,500 - Abbraccio a distanza. - Stai benissimo! 48 00:02:23,583 --> 00:02:27,041 Grazie. Faccio molto sport, o impazzirei, di questi tempi. 49 00:02:27,125 --> 00:02:30,041 Beh, sembri serena, in gran forma e… 50 00:02:30,125 --> 00:02:34,083 - Che mi dici di Bestie della rupe 6? - Non posso lasciare il mio ragazzo. 51 00:02:34,166 --> 00:02:37,875 È nevrotico e questo periodo non gli fa affatto bene. 52 00:02:37,958 --> 00:02:40,041 Ok. E se lo portassi con te? 53 00:02:40,125 --> 00:02:42,500 - Non vuole viaggiare. - Per la pandemia? 54 00:02:42,583 --> 00:02:45,208 No, ha paura di volare. E non vuole lavorare. 55 00:02:45,291 --> 00:02:49,708 Molti miei clienti lavorano nelle bolle, e si trovano benissimo. 56 00:02:49,791 --> 00:02:51,958 Non sarei a mio agio con gli altri. 57 00:02:52,041 --> 00:02:56,666 Mi odiano per non aver fatto il quinto. Non starò chiusa con loro per tre mesi. 58 00:02:56,750 --> 00:02:58,166 Ok, sarò sincero. 59 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Devi riscattarti dopo La rivolta di Gerusalemme. 60 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Avrai letto le recensioni. 61 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 - Non le leggo mai. - Aspetta. 62 00:03:04,833 --> 00:03:07,250 - Puoi evitare di leggerle? - Ascolta, ok? 63 00:03:07,333 --> 00:03:11,666 "La rivolta di Gerusalemme offende sia i palestinesi che gli ebrei." 64 00:03:11,750 --> 00:03:15,500 È solo una recensione. Ed è colpa della sceneggiatura, non mia. 65 00:03:15,583 --> 00:03:20,500 Per il fiasco di Cats non hanno incolpato Andrew Lloyd Webber, ma Judi Dench. 66 00:03:20,583 --> 00:03:22,708 Hai detto tu che potevo interpretare 67 00:03:22,791 --> 00:03:26,541 una donna metà israeliana e metà palestinese anche se non lo sono. 68 00:03:26,625 --> 00:03:29,958 So che vi fate la guerra da migliaia di anni, 69 00:03:30,041 --> 00:03:34,583 ma stasera dobbiamo combattere insieme contro gli alieni. 70 00:03:38,500 --> 00:03:40,125 La mia carriera è finita? 71 00:03:41,041 --> 00:03:42,416 Se fai questo film, no. 72 00:03:43,958 --> 00:03:44,875 Ed è sicuro? 73 00:03:44,958 --> 00:03:48,916 Al momento, il posto più sicuro al mondo è un set cinematografico. 74 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 La sceneggiatura è valida? 75 00:03:50,666 --> 00:03:52,166 Mi ha fatto commuovere. 76 00:03:58,000 --> 00:04:00,625 Dalla tua espressione, dico che accetterai. 77 00:04:00,708 --> 00:04:03,333 Oddio, a Josh verrà un esaurimento nervoso. 78 00:04:03,416 --> 00:04:04,291 Posso farcela, no? 79 00:04:04,375 --> 00:04:07,041 Resterò concentrata e alla larga dai problemi, 80 00:04:07,125 --> 00:04:09,750 farò il mio lavoro e me ne andrò. 81 00:04:10,500 --> 00:04:13,916 Va bene, facciamolo. Sì, mettimi in quella bolla. 82 00:04:14,583 --> 00:04:18,208 GIORNO 1 83 00:04:18,291 --> 00:04:20,958 BENVENUTI A LONDRA 84 00:04:26,500 --> 00:04:29,166 - Ciao! - Carol! Come va, diva? 85 00:04:29,250 --> 00:04:31,625 È assurdo. Sicuro che te la caverai? 86 00:04:31,708 --> 00:04:35,166 Sì, ho solo paura di prendere il virus, ma… 87 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 Beh, chiamami spesso. 88 00:04:37,208 --> 00:04:41,000 Adesso anche i veterinari inizieranno a curare le persone, 89 00:04:41,083 --> 00:04:42,750 è una buona notizia. 90 00:04:42,833 --> 00:04:45,791 Sì. E saranno solo tre mesi. Ce la faremo! 91 00:04:45,875 --> 00:04:47,416 Aspetta! C'è qualcuno per te! 92 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 Ok. 93 00:04:48,500 --> 00:04:50,041 Guarda chi è! 94 00:04:50,125 --> 00:04:51,916 Mi manchi tanto, mammina. 95 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Non sono ancora la tua mamma, 96 00:04:53,833 --> 00:04:56,541 ma un giorno sarò la tua matrigna. Sarà bellissimo! 97 00:04:56,625 --> 00:04:59,250 - Papà dice che ci lasci qui a morire. - Eh? 98 00:04:59,916 --> 00:05:02,500 - Non dimenticarti di noi! Ciao! - Ciao! 99 00:05:11,125 --> 00:05:14,750 - Ehi! Piacere! - Sono Pippa, coordinatrice di produzione. 100 00:05:14,833 --> 00:05:17,250 Così? Benvenuta a Clifton House. 101 00:05:17,333 --> 00:05:19,208 - È magnifico, qui. - Vero? 102 00:05:22,166 --> 00:05:26,833 - Carol, siamo così felici di averti qui! - Io non vedo l'ora di iniziare! 103 00:05:26,916 --> 00:05:29,250 - Sei in gran forma. - Grazie. 104 00:05:29,333 --> 00:05:32,291 - Devi solo fare un test per il Covid. - Ok. 105 00:05:32,375 --> 00:05:34,750 - Sono un tuo grande fan. - Grazie. 106 00:05:34,833 --> 00:05:36,833 Scopri il naso. Ok. 107 00:05:37,750 --> 00:05:39,083 Pronta? Cento. 108 00:05:40,125 --> 00:05:40,958 Novantanove. 109 00:05:41,875 --> 00:05:42,833 Novantotto. 110 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Scherzo. 111 00:05:45,250 --> 00:05:48,541 - Oddio! Sei tremendo! - A tra poco. Ciao, cara. 112 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Ciao. 113 00:05:50,041 --> 00:05:52,458 Allora, come funziona la quarantena? 114 00:05:52,541 --> 00:05:55,125 Sono solo 14 giorni. E ti coccoleremo. 115 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Aspetta di vedere la tua stanza. 116 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 - È la migliore di tutte. - Fantastico. 117 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 - Ciao. - Bola! 118 00:06:02,041 --> 00:06:06,625 Lui è Bola, lo specialista del benessere. Bola, descrivi un po' il tuo lavoro. 119 00:06:06,708 --> 00:06:11,500 Per motivi di sicurezza, lo staff è ristretto e io faccio un po' di tutto. 120 00:06:11,583 --> 00:06:14,500 Perciò, vuoi un personal trainer? Vai da Bola. 121 00:06:14,583 --> 00:06:16,541 Un insegnante di yoga? Bola. 122 00:06:16,625 --> 00:06:20,041 Un avversario a ping-pong? Bola. Un massaggiatore? 123 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 - Bola! - Esatto, tesoro. 124 00:06:22,666 --> 00:06:26,125 Si può fumare erba in camera? Ho scordato gli snack alla cannabis. 125 00:06:26,208 --> 00:06:28,375 Oddio, Howie. Come stai? 126 00:06:28,458 --> 00:06:31,583 - Carol, vieni qui, tesoro! - Fermi! Smettetela! 127 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 - Fuori. - Che cazzo succede? 128 00:06:34,166 --> 00:06:35,666 - Aiutami! - Howie? 129 00:06:35,750 --> 00:06:39,125 Tra due settimane avrai tutti gli abbracci che vuoi. 130 00:06:41,708 --> 00:06:43,041 La zona reception. 131 00:06:43,625 --> 00:06:45,458 Caspita, è magnifico. 132 00:06:45,541 --> 00:06:48,875 Ma certo! Solo il meglio per l'attrice migliore. 133 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Eccoci qui. 134 00:06:52,666 --> 00:06:53,791 Che bella! 135 00:06:54,666 --> 00:06:56,833 Bene. Ci vediamo tra due settimane. 136 00:07:09,708 --> 00:07:12,958 Ti ama! E tu sei il primo ministro! 137 00:07:17,291 --> 00:07:18,708 Ora sono la tua schiava? 138 00:07:19,583 --> 00:07:22,000 Così impari a rovinare la sua missione! 139 00:07:27,666 --> 00:07:31,375 È troppo per chiunque! 140 00:07:38,958 --> 00:07:40,375 Ehi, Carol Cobb. 141 00:07:40,458 --> 00:07:42,041 La quarantena è finita. 142 00:07:42,708 --> 00:07:45,541 Il cocktail-party inizia tra un'ora, ok? 143 00:07:47,333 --> 00:07:49,125 Fatti la doccia, prima. 144 00:07:49,875 --> 00:07:51,791 C'è un odoraccio, qui. 145 00:07:52,416 --> 00:07:53,416 Cristo santo. 146 00:08:06,708 --> 00:08:08,125 Che emozione. 147 00:08:09,333 --> 00:08:12,583 Ho davanti i miti delle locandine che avevo in camera. 148 00:08:13,791 --> 00:08:16,208 Sì, presto imparerai a odiarli. 149 00:08:16,291 --> 00:08:18,458 Tu ci hai abbandonati. 150 00:08:18,541 --> 00:08:20,833 Sono arrabbiata con te. Sta' indietro. 151 00:08:21,458 --> 00:08:24,041 Mi dispiace tanto. 152 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 - Davvero? - Sì. 153 00:08:25,833 --> 00:08:28,750 Avrei dovuto fare quel film. Non dovevo mollarvi. 154 00:08:28,833 --> 00:08:29,833 Sono un'idiota. 155 00:08:31,166 --> 00:08:32,708 Mi siete mancati tanto. Giuro. 156 00:08:32,791 --> 00:08:34,791 - Ah, sì? - Sì. 157 00:08:34,875 --> 00:08:36,708 Scusa. Dovevo dirtelo. 158 00:08:36,791 --> 00:08:38,416 Sì, sfogati pure. 159 00:08:38,500 --> 00:08:41,583 E mi sei piaciuta molto in La rivolta di Gerusalemme. 160 00:08:42,250 --> 00:08:43,666 - Sì. - Davvero? 161 00:08:43,750 --> 00:08:46,000 È molto importante, detto da te. 162 00:08:46,083 --> 00:08:50,791 E per me tutte quelle critiche dal mondo intero sono sbagliate. 163 00:08:51,875 --> 00:08:52,916 Non tutte, dai. 164 00:08:53,000 --> 00:08:55,208 4% su Rotten Tomatoes. 165 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 Peggio di così è impossibile. 166 00:08:58,708 --> 00:09:01,750 Mi servono belle riprese in stile documentaristico. 167 00:09:01,833 --> 00:09:06,125 Se gli attori chiedono spazio, daglielo, ma poi dacci ciò che vogliamo. 168 00:09:06,208 --> 00:09:10,458 Sarai invisibile come una mosca, ma gli entrerai anche nel buco del culo. 169 00:09:10,541 --> 00:09:13,166 - Ora fuori dalle palle, Lee. - Sono Scott. 170 00:09:13,250 --> 00:09:14,541 - Non m'importa. - Ok. 171 00:09:15,458 --> 00:09:17,458 Sei una fan di Bestie della rupe? 172 00:09:17,541 --> 00:09:20,958 No, ma ho visto il trailer del secondo. Era una ficata! 173 00:09:22,166 --> 00:09:23,375 Ehi! 174 00:09:23,458 --> 00:09:24,750 Ciao a tutti! 175 00:09:24,833 --> 00:09:26,166 Felice di questo film? 176 00:09:26,250 --> 00:09:27,500 È già iniziato? 177 00:09:28,125 --> 00:09:29,333 Cosa? 178 00:09:29,416 --> 00:09:31,083 Stiamo già girando? 179 00:09:31,166 --> 00:09:33,583 No, è per il dietro le quinte. 180 00:09:34,208 --> 00:09:36,875 Di' qualcosa, spiega perché sei contenta. 181 00:09:36,958 --> 00:09:40,666 Scusa. Se vuoi parlare con me, devi chiederlo a mia madre. 182 00:09:40,750 --> 00:09:41,666 D'accordo. 183 00:09:41,750 --> 00:09:44,250 - È stato un piacere. - Anche per me. 184 00:09:45,083 --> 00:09:47,750 - Dieter! Ciao! - Ciao. 185 00:09:48,458 --> 00:09:49,708 Lauren. 186 00:09:49,791 --> 00:09:56,541 Volevo solo dirti che sei stato grande in Sciopero della fame. 187 00:09:56,625 --> 00:09:58,000 La tua interpretazione… 188 00:09:58,500 --> 00:10:03,541 Ci penso spesso. È stata coraggiosa, trionfale. 189 00:10:04,875 --> 00:10:05,916 Complimenti. 190 00:10:06,000 --> 00:10:08,375 Non riguardo mai la merda che faccio. 191 00:10:08,458 --> 00:10:10,791 Tiro solo lo sciacquone e vado avanti. 192 00:10:10,875 --> 00:10:15,041 Già. Beh, comunque volevo dirti che mi è rimasta impressa 193 00:10:15,125 --> 00:10:17,625 per la sua intensità. Davvero… 194 00:10:17,708 --> 00:10:20,041 Ok. Dov'è tuo marito? 195 00:10:20,125 --> 00:10:21,916 Abbiamo divorziato. 196 00:10:22,000 --> 00:10:22,958 Capisco. 197 00:10:24,416 --> 00:10:25,416 Mi dispiace. 198 00:10:26,541 --> 00:10:28,333 Tranquillo. È tutto a posto. 199 00:10:28,416 --> 00:10:31,083 Siamo in buoni rapporti, ora. 200 00:10:31,166 --> 00:10:36,416 Ne abbiamo passate tante e ora va molto meglio tra noi. 201 00:10:36,500 --> 00:10:37,333 Ok. 202 00:10:37,416 --> 00:10:40,416 La priorità è nostro figlio, che ha 16 anni. 203 00:10:40,500 --> 00:10:44,000 Lo abbiamo adottato poco prima di divorziare. 204 00:10:44,083 --> 00:10:47,166 Scusa, sto provando a interessarmi, ma non ci riesco. 205 00:10:47,875 --> 00:10:49,166 Gunther, tu mi piaci. 206 00:10:49,833 --> 00:10:52,458 Davvero? Anche tu. Per me sei… Ok, in realtà… 207 00:10:52,541 --> 00:10:53,500 È splendido, 208 00:10:53,583 --> 00:10:57,041 perché ci hanno detto di non fare amicizia col cast. 209 00:10:57,125 --> 00:10:58,666 Chi ve l'ha detto? 210 00:10:58,750 --> 00:11:02,500 Non voglio essere quello che incolpa Gavin, ma è stato lui. 211 00:11:02,583 --> 00:11:04,708 Sai che ne penso? Vaffanculo, Gavin! 212 00:11:04,791 --> 00:11:05,791 Davvero? 213 00:11:05,875 --> 00:11:08,125 'Fanculo tua madre, Gavin! Dillo dal cuore. 214 00:11:08,208 --> 00:11:10,208 Cosa? 215 00:11:10,291 --> 00:11:13,750 Sarò sincero. Non capisco queste regole di merda. 216 00:11:13,833 --> 00:11:16,416 Sono stato isolato in camera per 14 giorni. 217 00:11:16,500 --> 00:11:20,708 Il contatto con gli amici è essenziale per il mio benessere psicofisico. 218 00:11:20,791 --> 00:11:22,291 - E noi siamo amici! - Sì. 219 00:11:22,375 --> 00:11:24,750 - E se ti toccassi? - Potremmo morire. 220 00:11:25,375 --> 00:11:27,583 Proprio così. La situazione è questa. 221 00:11:27,666 --> 00:11:28,666 Già. 222 00:11:29,375 --> 00:11:31,333 Siamo morti, per caso? Sei morto? 223 00:11:31,416 --> 00:11:34,958 Cerca di capire. Il mio compito come responsabile sanitario 224 00:11:35,041 --> 00:11:39,083 è assicurarmi che ciò che facciamo sia il più sicuro possibile. 225 00:11:40,208 --> 00:11:41,458 Stammi bene, Gunther. 226 00:11:44,083 --> 00:11:46,541 - Mio padre si occupa degli stunt. - Ciao. 227 00:11:46,625 --> 00:11:49,666 Mi sento sola e qui è un inferno. 228 00:11:49,750 --> 00:11:52,791 Vorrei che tu diventassi mia alleata. 229 00:11:54,916 --> 00:11:56,833 Ok, certo. 230 00:11:57,708 --> 00:11:58,833 Bene. 231 00:12:00,250 --> 00:12:02,791 È stata dura fare l'ultimo film senza di te. 232 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Sì, mi dispiace. 233 00:12:04,125 --> 00:12:08,125 Gli agenti mi hanno consigliata male e avevo dei problemi emotivi. 234 00:12:08,208 --> 00:12:11,541 Doveva andare così, ma il destino ti ha riportata qui. 235 00:12:11,625 --> 00:12:13,291 - Esatto. - Va bene così. 236 00:12:13,375 --> 00:12:16,500 - So che hai fondato una religione. - No, è un… 237 00:12:17,416 --> 00:12:21,000 Un sistema motivazionale e di lifestyle. Scintilla l'armonia. 238 00:12:21,083 --> 00:12:23,541 - E hai scritto un'intera Bibbia. - Già. 239 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 Beh, è un libro. S'intitola Scintilla l'armonia. 240 00:12:26,541 --> 00:12:29,791 È una raccolta di riflessioni e pensieri miei, 241 00:12:29,875 --> 00:12:33,791 più alcuni detti, proverbi e perle di saggezza. Tutto qui. 242 00:12:33,875 --> 00:12:38,125 Non è una vera e propria religione. Puoi andartene quando vuoi. 243 00:12:38,208 --> 00:12:41,250 - Non è una setta. - Non è assolutamente una setta. 244 00:12:41,333 --> 00:12:43,166 E chi può dire cos'è una setta? 245 00:12:43,250 --> 00:12:44,541 - Già. - Ok. 246 00:12:44,625 --> 00:12:48,500 Senti, voglio essere onesta con te. 247 00:12:48,583 --> 00:12:53,041 Sappi che ora siamo solo i genitori di Raphael, punto e basta. 248 00:12:53,125 --> 00:12:54,000 È vero. 249 00:12:54,083 --> 00:12:59,166 Quello che è successo durante il primo, terzo e quarto film non si ripeterà. 250 00:12:59,250 --> 00:13:01,333 E quanto successo durante il secondo? 251 00:13:02,416 --> 00:13:05,875 - Non hai rispetto per me. - Ho moltissimo rispetto per te. 252 00:13:07,291 --> 00:13:08,166 Basta. 253 00:13:09,375 --> 00:13:10,500 Basta. 254 00:13:10,583 --> 00:13:13,041 - Smettila. - Basta. 255 00:13:13,666 --> 00:13:16,083 Ti pregherei di non guardarmi così. 256 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 - Dove guardo? - Non posso guardarti. 257 00:13:20,333 --> 00:13:21,666 Ma sono ancora qui. 258 00:13:22,625 --> 00:13:23,791 Ehi, io ti conosco. 259 00:13:23,875 --> 00:13:24,916 Oddio. Ciao. 260 00:13:25,000 --> 00:13:27,625 - Ciao. Non volevo spaventarti. - Tranquillo. 261 00:13:27,708 --> 00:13:29,916 Sono davvero felice che tu sia qui. 262 00:13:30,500 --> 00:13:34,208 - Anch'io sono felice. - Vado matto per i tuoi video su TikTok. 263 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Stai andando alla grande. Alla grandissima. 264 00:13:37,125 --> 00:13:40,666 È chiaro. Hai 120 milioni di follower. Sei incredibile. 265 00:13:40,750 --> 00:13:44,083 Adoro quelli in cui fai Harry Potter con il tuo gatto. 266 00:13:44,166 --> 00:13:46,416 Non ci credo, li hai visti davvero. 267 00:13:46,500 --> 00:13:50,958 Sono uno spasso! Mentre siamo qui, magari possiamo farne uno insieme. 268 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 - Magari. - Sì. 269 00:13:53,625 --> 00:13:55,125 - Come ti chiami? - Carla. 270 00:13:55,208 --> 00:13:57,666 Piacere. Emani una bella energia. 271 00:13:58,500 --> 00:13:59,333 Gavs! 272 00:14:01,791 --> 00:14:02,708 Chi è? 273 00:14:03,416 --> 00:14:05,791 Uno degli attori, ma non è un granché. 274 00:14:06,500 --> 00:14:08,375 Ti verso dell'acqua fresca? 275 00:14:09,750 --> 00:14:11,458 Sì, sei molto gentile. 276 00:14:12,583 --> 00:14:13,833 Grazie. 277 00:14:13,916 --> 00:14:16,166 Perché mi guardi in modo strano? 278 00:14:23,208 --> 00:14:24,791 Porca puttana. 279 00:14:26,458 --> 00:14:28,375 - Ehi! - Ehi! 280 00:14:28,458 --> 00:14:30,125 - Ok. - Vai, Gav. 281 00:14:30,208 --> 00:14:34,208 Benvenuti! Voglio presentarvi una persona che è… 282 00:14:35,333 --> 00:14:36,458 È speciale. 283 00:14:38,458 --> 00:14:39,708 Divertente. 284 00:14:40,416 --> 00:14:42,625 Estremamente intelligente. 285 00:14:43,583 --> 00:14:45,625 Ed è anche… 286 00:14:46,333 --> 00:14:47,583 È un visionario. 287 00:14:49,000 --> 00:14:53,666 Ha girato Piastrelle d'amore, grande film, mentre lavorava da Home Depot. 288 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 Il nostro regista… 289 00:14:56,583 --> 00:14:59,750 Darren Eigen! 290 00:14:59,833 --> 00:15:02,208 Grazie! Grazie a tutti. 291 00:15:03,625 --> 00:15:04,916 Vorrei solo dire 292 00:15:05,000 --> 00:15:09,166 che mi sento molto fortunato a lavorare con un cast così talentuoso. 293 00:15:09,250 --> 00:15:10,875 Questa è la vostra auto, 294 00:15:12,083 --> 00:15:15,041 e ora mi siederò io alla guida. 295 00:15:15,750 --> 00:15:17,666 L'autista sarà un po' matto, 296 00:15:18,666 --> 00:15:21,541 sbanderà verso il guardrail e forse lo colpirà. 297 00:15:22,291 --> 00:15:24,500 Alcuni di voi potrebbero non farcela. 298 00:15:25,041 --> 00:15:29,083 Ma io voglio arrivare fino in fondo. 299 00:15:30,166 --> 00:15:31,750 Sarà un viaggio assurdo, 300 00:15:33,458 --> 00:15:35,625 ma il risultato sarà grandioso 301 00:15:36,333 --> 00:15:39,541 e farà dimenticare al mondo tutti i suoi problemi. 302 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 Perciò, prepariamoci a questa avventura. 303 00:15:44,458 --> 00:15:45,458 Siamo fottuti. 304 00:15:46,500 --> 00:15:48,583 GIORNO 15 PROVE 305 00:15:48,666 --> 00:15:49,958 Non è pericoloso? 306 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 Non mettere le mani troppo vicino al viso. 307 00:15:52,833 --> 00:15:54,625 Oh, cazzo. 308 00:15:55,750 --> 00:15:57,416 No! 309 00:15:57,500 --> 00:16:00,666 Presa. Bene. Braccio destro, blocca. Ottimo. 310 00:16:01,750 --> 00:16:06,291 Girati. Ok. Voglio sentire la rabbia. Ruoto, calcio. Perfetto. 311 00:16:06,375 --> 00:16:07,791 Vai, bello. Mordi! 312 00:16:11,375 --> 00:16:12,958 Dritto al cuore! Sì! 313 00:16:13,041 --> 00:16:14,083 Dritto al cazzo! 314 00:16:14,166 --> 00:16:15,000 Capriola. 315 00:16:18,500 --> 00:16:19,958 E rotolo. 316 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Vieni, Rusty! Forza, bello! 317 00:16:30,166 --> 00:16:33,250 Puoi addestrarlo a beccare le palle di Dustin? 318 00:16:35,416 --> 00:16:36,416 Sto scherzando. 319 00:16:37,166 --> 00:16:38,250 Però lo puoi fare? 320 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 Gavin, come stai? 321 00:17:31,166 --> 00:17:34,333 Ciao! Come va? 322 00:17:34,416 --> 00:17:35,541 RESPONSABILE STUDIO 323 00:17:35,625 --> 00:17:40,166 Bene. Volevo augurarti buona fortuna. Ti vogliamo bene e contiamo su di te. 324 00:17:40,250 --> 00:17:41,666 Lo so. Ci penso io. 325 00:17:41,750 --> 00:17:45,541 Sei un vero eroe a mandare avanti lo studio. 326 00:17:45,625 --> 00:17:49,708 Il lockdown è stato durissimo per tutti noi. 327 00:17:49,791 --> 00:17:51,416 Ma tu sei andata a sciare? 328 00:17:51,500 --> 00:17:55,333 Sì, era l'unico Paese aperto. Grazie a Dio, ho fatto il vaccino. 329 00:17:55,416 --> 00:17:58,541 Davvero? Ma non inizieranno ad arrivare tra sei mesi? 330 00:17:58,625 --> 00:18:01,916 Sì, per la gente normale, ma io sono ricca. 331 00:18:02,500 --> 00:18:05,750 Prenditela col gioco, non col giocatore. Io faccio così. 332 00:18:05,833 --> 00:18:08,541 Comunque, buona fortuna con le riprese. 333 00:18:08,625 --> 00:18:11,041 Ti voglio bene. Ti adoro. 334 00:18:11,125 --> 00:18:14,250 E non fottermi! 335 00:18:14,333 --> 00:18:17,250 A Scintilla l'armonia ci occupiamo di sogni. 336 00:18:17,333 --> 00:18:20,625 E di come aiutarti a realizzarli. 337 00:18:20,708 --> 00:18:25,458 Non cerco una nuova religione. Sono induista. Tanti dei, molto da fare. 338 00:18:25,541 --> 00:18:27,125 Voglio chiederti una cosa. 339 00:18:28,291 --> 00:18:30,250 - Qual è il tuo sogno? - Il mio sogno? 340 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 Sì. Dimmi un po'. 341 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 Questa non sarà l'ultima pandemia. Si sa. 342 00:18:36,166 --> 00:18:38,375 - Sì. - Ma abbiamo bisogno del sesso. 343 00:18:38,458 --> 00:18:41,833 Mio fratello, ingegnere in India, ha inventato un guanto. 344 00:18:41,916 --> 00:18:46,833 È una mano che puoi avvolgerti dove vuoi o ficcarti dentro l'ano. 345 00:18:46,916 --> 00:18:50,250 E qualcuno, da qualche parte nel mondo, ha la stessa mano 346 00:18:50,333 --> 00:18:55,041 e può farci delle cose che tu sentirai sopra o dentro di te. 347 00:18:55,125 --> 00:18:59,083 In sicurezza. È l'estasi sanitaria. Con un visore di realtà virtuale 348 00:18:59,166 --> 00:19:02,416 puoi fare sesso con chiunque, in tutto il mondo. 349 00:19:03,875 --> 00:19:06,875 Grazie per essere venuto a prendere il vassoio. 350 00:19:07,541 --> 00:19:08,666 Prego. Figurati. 351 00:19:10,083 --> 00:19:12,041 È stato… Se ti senti solo… 352 00:19:16,125 --> 00:19:17,000 Anika. 353 00:19:17,083 --> 00:19:17,958 Ciao. 354 00:19:18,666 --> 00:19:20,375 Potresti darmi una mano? 355 00:19:21,125 --> 00:19:22,083 A fare cosa? 356 00:19:22,166 --> 00:19:23,583 Vuoi fare sesso con me? 357 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 Sì! 358 00:19:25,708 --> 00:19:26,541 Fantastico. 359 00:19:26,625 --> 00:19:27,458 Non ora. 360 00:19:28,541 --> 00:19:29,375 E quando? 361 00:19:29,458 --> 00:19:32,583 Quando ti avrò conosciuto meglio. Perché mi piaci. 362 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 - Benissimo. - Poi dovrai incontrare mio padre. 363 00:19:36,083 --> 00:19:39,375 E, col suo permesso, firmeremo un accordo per la vita, 364 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 perché io sono un angelo puro che non si incontra tutti i giorni. 365 00:19:54,833 --> 00:19:56,166 GIORNO 31 1° GIORNO DI RIPRESE 366 00:19:56,250 --> 00:19:57,208 Salve a tutti! 367 00:19:57,291 --> 00:20:01,500 Vediamo un attimo le zone. Ci sono tre zone principali, ok? 368 00:20:01,583 --> 00:20:05,166 La Zona Rossa, che è la migliore, dove stanno gli attori. 369 00:20:05,250 --> 00:20:07,791 Poi c'è la Zona Blu, per la troupe. 370 00:20:07,875 --> 00:20:12,083 Infine c'è la Zona Gialla per l'amministrazione. Non v'interessa. 371 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 Molti mi hanno chiesto se si può flirtare. 372 00:20:15,000 --> 00:20:18,500 Può capitare, ma il contatto fisico è da escludere. 373 00:20:19,083 --> 00:20:22,333 Perciò vi consiglio di farvi solo gli occhi dolci. 374 00:20:23,250 --> 00:20:25,875 Se non sapete cosa vuol dire, si fa così… 375 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 Ci sono domande? 376 00:20:42,208 --> 00:20:44,333 Fantastico! E ora divertiamoci. 377 00:20:49,583 --> 00:20:54,166 Gio, è la tua prima spedizione sull'Everest, vero? 378 00:20:54,250 --> 00:20:57,083 Sì, ma sapevo già 379 00:20:57,166 --> 00:21:00,541 che la Modelcorp per fortuna avrebbe assunto tutti voi 380 00:21:00,625 --> 00:21:04,750 per assicurarsi che le creature di questa zona vengano rispettate 381 00:21:06,041 --> 00:21:07,250 e trattate con cura. 382 00:21:07,333 --> 00:21:08,541 Non è una creatura. 383 00:21:09,333 --> 00:21:13,666 A quel che dice la gente del posto, forse è una bestia della rupe. 384 00:21:13,750 --> 00:21:16,708 Il cambiamento climatico ha disgelato la cima. 385 00:21:16,791 --> 00:21:18,916 È una landa desolata e bruciata. 386 00:21:19,000 --> 00:21:21,833 La bestia sarà spuntata dal permafrost disciolto. 387 00:21:24,875 --> 00:21:28,541 Riscaldamento globale un cazzo! Chi ha ridotto così questo posto? 388 00:21:28,625 --> 00:21:29,833 L'uomo. 389 00:21:31,125 --> 00:21:32,166 E la donna. 390 00:21:32,250 --> 00:21:36,333 Una cosa che ho imparato nelle muscose praterie dell'Alabama 391 00:21:36,416 --> 00:21:38,625 è che, quando vedi un maggiolino, 392 00:21:39,208 --> 00:21:41,958 probabilmente ce ne sono altri 500 nascosti. 393 00:21:42,041 --> 00:21:45,250 - Ci siamo già passati. - Cinque volte, a quel che so. 394 00:21:47,041 --> 00:21:50,208 Perché andiamo verso i dinosauri? Il pericolo è proprio lì! 395 00:21:52,458 --> 00:21:56,333 Oh, no. Sembra un cucciolo che chiama la mamma. 396 00:21:57,416 --> 00:21:59,291 Quello non è un cucciolo! 397 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Oddio, e ora che facciamo? 398 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 Aiutatelo! 399 00:22:10,958 --> 00:22:11,875 Lascialo! 400 00:22:16,125 --> 00:22:17,166 Resisti! 401 00:22:17,250 --> 00:22:19,666 Come fa a volare? Non ha le piume! 402 00:22:19,750 --> 00:22:21,958 Beh, qualcuno gliel'avrà insegnato! 403 00:22:22,875 --> 00:22:23,708 Fermo! 404 00:22:24,708 --> 00:22:25,916 Ok, lo salvo io! 405 00:22:34,208 --> 00:22:35,708 Ok, stop! 406 00:22:36,291 --> 00:22:37,208 Ottimo lavoro. 407 00:22:37,958 --> 00:22:39,958 - Splendida ripresa. - Proseguiamo. 408 00:22:40,583 --> 00:22:41,541 - Sean? - Sì? 409 00:22:41,625 --> 00:22:44,916 Hai per caso letto la sceneggiatura che ti ho mandato? 410 00:22:46,333 --> 00:22:48,958 Mi stanno calando giù. Scusa, amico. 411 00:22:49,041 --> 00:22:51,750 - Ma ti sento. - Un attimo. Mi stanno slegando. 412 00:22:51,833 --> 00:22:54,333 Darren, una cosa prima di andare avanti. 413 00:22:54,416 --> 00:22:57,708 Non capisco la battuta: "Qualcuno gliel'avrà insegnato!" 414 00:22:57,791 --> 00:23:01,416 Sono bestie della rupe. Volare è nel loro DNA. È normale. 415 00:23:01,500 --> 00:23:05,833 - Non puoi cambiarmi le battute. - Ma va contro la logica dei dinosauri. 416 00:23:05,916 --> 00:23:09,875 C'è già uno sceneggiatore. Perché riscrivi il copione? Sei un attore. 417 00:23:09,958 --> 00:23:12,791 Sì, ma sono anche il custode del franchise. 418 00:23:12,875 --> 00:23:15,041 - E lo riscrivo. - C'è già chi lo fa. 419 00:23:15,125 --> 00:23:17,333 Il pubblico ha aspettative elevate. 420 00:23:17,416 --> 00:23:20,625 No, bassissime. Il nostro pubblico è fatto di bambini. 421 00:23:20,708 --> 00:23:24,625 Non dargli retta. Non vuole che io dica una battuta da applausi. 422 00:23:24,708 --> 00:23:27,750 Lauren, tutte le tue battute sono da applausi, 423 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 sempre che i cinema riaprano. 424 00:23:29,666 --> 00:23:32,958 - Neanche a Carol piace il copione. - Cosa? Carol? 425 00:23:33,041 --> 00:23:35,333 Lauren, doveva restare tra noi! 426 00:23:35,416 --> 00:23:37,333 E poi, non ho detto così. 427 00:23:37,416 --> 00:23:41,166 Perciò non volevo che ti richiamassero dopo che ci hai mollati. 428 00:23:41,250 --> 00:23:43,791 Non vi ho mollati. Si può avere un caffè? 429 00:23:44,750 --> 00:23:46,875 - Quello non sa cosa fa. - Che fai? 430 00:23:46,958 --> 00:23:49,166 Copro il microfono, così non sentono. 431 00:23:50,166 --> 00:23:53,375 Lo so. Anche la mia parte mi sembra alquanto piatta. 432 00:23:53,458 --> 00:23:55,958 Ci penso io a ravvivarla. 433 00:23:56,041 --> 00:23:58,166 - Davvero? - Sì. 434 00:23:58,250 --> 00:23:59,666 Mi prenderò cura di te. 435 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 E come pensi di farlo? 436 00:24:02,208 --> 00:24:07,750 Inizierò dai dialoghi e poi passerò a qualcos'altro, che dici? 437 00:24:07,833 --> 00:24:10,958 - Vuoi ravvivare anche me? - Eccome. 438 00:24:13,291 --> 00:24:17,625 Se fate modifiche al copione, potete mettermi in copia? 439 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Almeno quello. 440 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 "Il custode del franchise." Stronzi. Io ho vinto il Sundance! 441 00:24:23,000 --> 00:24:26,875 - Perché ci tengono quassù? - Così sanno dove guardare. 442 00:24:28,375 --> 00:24:29,208 È fico. 443 00:24:33,833 --> 00:24:36,000 Perché all'improvviso 444 00:24:36,083 --> 00:24:38,833 Vedo gli uccellini 445 00:24:38,916 --> 00:24:42,916 Quando sei vicino a me? 446 00:24:43,875 --> 00:24:45,958 Proprio come me 447 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 Vogliono stare 448 00:24:47,916 --> 00:24:50,791 Vicini a te 449 00:24:50,875 --> 00:24:52,333 E a te, a te e a te. 450 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 - Cosa? - Dopo come fa? 451 00:24:56,541 --> 00:24:59,291 Ragazzi, ascoltate un attimo. 452 00:25:00,833 --> 00:25:03,125 C'è stato un problema sul set 453 00:25:04,166 --> 00:25:07,666 e, purtroppo, dobbiamo bloccare la produzione 454 00:25:07,750 --> 00:25:09,416 e tornare in quarantena. 455 00:25:11,666 --> 00:25:13,041 Non fa neanche ridere. 456 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 Vaffanculo, Gavin. Davvero esilarante. 457 00:25:17,083 --> 00:25:22,833 Vorrei tanto che fosse uno scherzo. Dovete tornare nelle vostre camere. 458 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 No! 459 00:25:23,833 --> 00:25:26,125 Una persona è risultata positiva 460 00:25:26,208 --> 00:25:29,416 e, anche se mi è proibito rivelarvi il suo nome, 461 00:25:29,500 --> 00:25:32,041 beh, è la ragazza che porta i caffè. 462 00:25:32,125 --> 00:25:34,916 - Si chiama Wendy. - L'assistente inquietante? 463 00:25:35,000 --> 00:25:39,125 Sì, la produzione pensava fosse meglio avere una sola persona ai caffè, 464 00:25:39,208 --> 00:25:43,583 ma in effetti così Wendy ha toccato circa 80 tazze di caffè stamattina. 465 00:25:43,666 --> 00:25:45,166 Moriremo tutti. 466 00:25:45,250 --> 00:25:48,375 - No, non moriremo! Howie. - Tutti quanti! 467 00:25:48,458 --> 00:25:50,166 Succede sempre così? 468 00:25:50,250 --> 00:25:52,375 No, è solo qui che è un disastro. 469 00:25:52,458 --> 00:25:55,208 Ragazzi, calmatevi! 470 00:25:55,291 --> 00:25:58,375 Io ho un figlio, devo andare! 471 00:25:59,583 --> 00:26:01,541 O mi serve una stanza più grande. 472 00:26:01,625 --> 00:26:03,875 Potete darmi la stanza di Howie? 473 00:26:03,958 --> 00:26:07,791 Lui ha la vasca e io ho solo la doccia! 474 00:26:07,875 --> 00:26:09,791 Ma in Pakistan non sei nessuno! 475 00:26:09,875 --> 00:26:14,916 Ok, ascoltate. Io ho avuto il Covid tre volte. 476 00:26:15,000 --> 00:26:19,208 La prima volta, non me ne sono accorto. La seconda, sono andato in coma. 477 00:26:19,291 --> 00:26:23,666 La terza, ho perso gusto, olfatto e sentimenti per gli altri. 478 00:26:23,750 --> 00:26:26,208 Credetemi, è meglio non prenderlo. 479 00:26:26,291 --> 00:26:27,541 Credo sia ancora malato. 480 00:26:27,625 --> 00:26:29,166 E non metto più gli anelli 481 00:26:29,250 --> 00:26:32,125 perché ogni giorno le dita cambiano dimensione. 482 00:26:32,208 --> 00:26:35,750 Non ce la faccio. Non posso stare ancora in camera da solo. 483 00:26:35,833 --> 00:26:37,583 Finirò per scoparmi la sedia! 484 00:26:37,666 --> 00:26:40,416 Tranquilli, ragazzi, vi aiuteremo. 485 00:26:40,500 --> 00:26:43,750 Non preoccupatevi. Ora tornate in camera 486 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 e ci occuperemo noi di voi. 487 00:26:46,291 --> 00:26:48,041 Anche tu sei in quarantena. 488 00:26:48,625 --> 00:26:50,583 - Perché? - Il latte macchiato. 489 00:26:50,666 --> 00:26:52,625 - Oh, cazzo! - Già. 490 00:26:52,708 --> 00:26:55,083 Che ne pensi della nuova quarantena? 491 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 Dici sul serio? 492 00:26:57,125 --> 00:26:59,250 - Scusa, quando posso tornare… - Mai. 493 00:26:59,333 --> 00:27:00,333 - Sparisci! - Ok. 494 00:27:00,416 --> 00:27:02,750 Dieci secondi e abbiamo finito. Pronto? 495 00:27:02,833 --> 00:27:05,125 Sì, vai. 496 00:27:07,458 --> 00:27:09,708 Vaffanculo, brutto bastardo! 497 00:27:09,791 --> 00:27:12,625 Ucciderò prima te e poi il tuo fantasma! 498 00:27:13,791 --> 00:27:15,125 Pensavo peggio. 499 00:27:16,000 --> 00:27:17,250 A posto? 500 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 - Scusa. - Aspetto. 501 00:27:28,166 --> 00:27:31,416 - È un po' troppo in fondo. - Tanto meglio. Forse… 502 00:27:34,791 --> 00:27:37,625 - Stai… Scusa, tutto bene? - Sì. 503 00:27:48,458 --> 00:27:52,416 Vaffanculo! Non vincerai tu! Vincerò io, stronzo! 504 00:27:52,500 --> 00:27:56,166 Quante specie sono morte per colpa dell'uomo? Migliaia! 505 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 "È ora della merenda. La loro." 506 00:27:58,541 --> 00:28:00,791 Queste bestie sono enormi! 507 00:28:00,875 --> 00:28:02,166 Come fanno a volare? 508 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Come? 509 00:28:03,541 --> 00:28:05,166 Come fanno a volare? 510 00:28:05,250 --> 00:28:07,333 "Restiamo solo noi da mangiare." 511 00:28:09,333 --> 00:28:11,666 Queste bestie sono enormi! 512 00:28:11,750 --> 00:28:14,958 Suoni per le bestie della rupe. Bestia numero uno. 513 00:28:18,500 --> 00:28:19,625 Quando piomba giù. 514 00:28:22,458 --> 00:28:23,291 O s'accoppia. 515 00:28:26,708 --> 00:28:28,458 Quando le muore un cucciolo. 516 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 O è furibonda. 517 00:28:37,250 --> 00:28:40,083 Mamma, non posso continuare così per 13 giorni! 518 00:28:40,166 --> 00:28:42,791 Sono recluso già da 12 ore. È troppo! 519 00:28:42,875 --> 00:28:44,625 Ciao, ragazzi, sono Krystal. 520 00:28:44,708 --> 00:28:47,041 Sono di nuovo in quarantena in camera. 521 00:28:47,125 --> 00:28:49,458 Consigliatemi dei film da guardare. 522 00:28:49,541 --> 00:28:51,791 Magari qualcosa di un po' dark. 523 00:28:51,875 --> 00:28:55,375 Dicono tutti di guardare questo E.T. Sembra un po' razzista. 524 00:28:55,458 --> 00:28:57,958 Non voglio vedere film che offendano i fan. 525 00:28:58,041 --> 00:29:00,541 Rispetto tutti i miei follower. 526 00:29:00,625 --> 00:29:03,541 Sean, non sei in competizione con Krystal. 527 00:29:03,625 --> 00:29:07,958 Non stai invecchiando. Non ti servono 100 milioni di follower. 528 00:29:08,583 --> 00:29:10,166 Sono indistruttibile. 529 00:29:10,250 --> 00:29:13,833 Invincibile! L'età è solo un numero! Il tempo non mi avrà! Non morirò! 530 00:29:26,833 --> 00:29:28,791 Voglio dell'erba! Compra un drone, 531 00:29:28,875 --> 00:29:32,708 mettici sopra la mia marijuana e mandamelo qui, cazzo! 532 00:29:32,791 --> 00:29:37,583 Voglio solo un posto dove i dinosauri siano al sicuro! 533 00:29:55,333 --> 00:29:57,666 Non resisterei qui, senza di te. 534 00:29:57,750 --> 00:30:02,166 Io resisterei senza di te, ma solo perché ci sono abituata. 535 00:30:02,250 --> 00:30:05,166 È la prima volta che esco dall'Indiana. 536 00:30:05,250 --> 00:30:08,166 Non hai fatto un provino per il film? 537 00:30:08,250 --> 00:30:12,083 Credo che mi abbiano voluta solo perché ho molti follower. 538 00:30:12,166 --> 00:30:14,958 Dev'essere bello averne 100 milioni. 539 00:30:15,041 --> 00:30:16,875 A volte vorrei una pausa, 540 00:30:16,958 --> 00:30:21,041 ma mia madre mi dice che, se non posto contenuti, 541 00:30:21,125 --> 00:30:23,750 si dimenticheranno tutti di me, perciò… 542 00:30:23,833 --> 00:30:26,250 Se vuoi, posso aiutarti. 543 00:30:26,791 --> 00:30:30,000 Non ho mai avuto un'amica normale. 544 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Non mi avevano mai chiamata "normale". 545 00:30:35,541 --> 00:30:36,833 Perché ridi? 546 00:30:38,250 --> 00:30:39,958 Sei proprio stramba. 547 00:30:43,625 --> 00:30:44,541 Sto pilotando! 548 00:30:46,791 --> 00:30:47,916 È fantastico! 549 00:30:48,875 --> 00:30:50,458 Gavin, mi senti? 550 00:30:50,541 --> 00:30:51,583 Sì. 551 00:30:51,666 --> 00:30:54,000 Non devo fare altro? Solo salire? 552 00:30:54,083 --> 00:30:57,500 Non sei autorizzato a imparare altro. Solo a salire. 553 00:30:57,583 --> 00:31:00,041 Non ci serve altro per la scena. 554 00:31:00,125 --> 00:31:02,625 Fammi anche andare un po' in avanti 555 00:31:02,708 --> 00:31:05,500 e i miei fan sborreranno di gioia. 556 00:31:05,583 --> 00:31:07,875 Non è pericoloso? Perché pilota lui? 557 00:31:07,958 --> 00:31:11,125 Era la sua condizione per accettare di fare il film. 558 00:31:11,208 --> 00:31:15,166 È bello dirigere un film con un budget di 100 milioni di dollari? 559 00:31:15,666 --> 00:31:16,875 Bella pressione, eh? 560 00:31:16,958 --> 00:31:20,500 Lo sarebbe se non avessi un cast di questo livello. 561 00:31:20,583 --> 00:31:21,708 A dopo, amico. 562 00:31:21,791 --> 00:31:24,541 Non temi disinteresse per un film sui dinosauri 563 00:31:24,625 --> 00:31:27,000 vista la gravità della pandemia globale? 564 00:31:27,083 --> 00:31:29,916 Non dovevi essere invisibile come una mosca? 565 00:31:30,000 --> 00:31:34,125 Ne fai di casino, per essere una mosca! Fatico a sentire l'elicottero! 566 00:31:34,208 --> 00:31:35,583 Faccio il mio lavoro. 567 00:31:35,666 --> 00:31:39,083 E che lavoro è? Rompermi i coglioni? 568 00:31:39,583 --> 00:31:41,000 Sembra voglia sabotarmi! 569 00:31:41,083 --> 00:31:44,791 Non perdere la concentrazione. Tutti vogliono sabotarti. 570 00:31:44,875 --> 00:31:46,833 Fottitene di lui. 571 00:31:46,916 --> 00:31:48,208 Cosa? 572 00:31:53,541 --> 00:31:56,625 - Dov'è Ronjon? - Volevi che portassimo via il vassoio. 573 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Volevo Ronjon. 574 00:31:58,041 --> 00:32:01,625 Volevi il sesso, invece hai trovato l'amore. 575 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Aspetta. 576 00:32:16,708 --> 00:32:18,041 Non è bello? 577 00:32:19,708 --> 00:32:20,916 Tu non mi conosci! 578 00:32:25,291 --> 00:32:28,208 Sono un bravo regista? 579 00:32:29,583 --> 00:32:31,208 Certo che lo sei. 580 00:32:31,291 --> 00:32:32,791 Sei un visionario. 581 00:32:32,875 --> 00:32:34,583 - Sì, penso di sì. - Già. 582 00:32:34,666 --> 00:32:38,083 E che faccio quando Dustin tenta di cambiare il copione? 583 00:32:38,166 --> 00:32:42,750 Quando ti espone le sue idee, gli dici che ci penserai 584 00:32:43,291 --> 00:32:45,125 e non torni più sull'argomento. 585 00:32:45,208 --> 00:32:46,625 Come fai tu con me! 586 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 No, con te, ci penso davvero. 587 00:32:51,750 --> 00:32:53,166 Sto scherzando. 588 00:32:54,291 --> 00:32:55,666 Fare film è fantastico! 589 00:32:57,833 --> 00:32:59,291 Perciò siamo qui! 590 00:32:59,375 --> 00:33:03,958 Scusa se non ero al funerale di tua madre perché c'erano i People's Choice Awards. 591 00:33:04,041 --> 00:33:06,875 Scusa se… 592 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 ho dato fuoco al tuo ufficio. 593 00:33:09,916 --> 00:33:12,041 Scusa se ho scopato con la tua agente. 594 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 - Scusa se… - E la tua manager. 595 00:33:16,958 --> 00:33:19,458 - E la tua avvocata divorzista. - Già. 596 00:33:20,916 --> 00:33:23,083 Scusa se mi sono arreso con te. 597 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 Perché è sempre così difficile? 598 00:33:26,833 --> 00:33:31,708 Perché sei una donna forte. Troppo. Metti soggezione. Hai troppo talento. 599 00:33:33,208 --> 00:33:37,000 Nessuno saprebbe sistemare il copione come fai tu 600 00:33:37,833 --> 00:33:42,416 ed essere in una forma così smagliante. 601 00:33:42,500 --> 00:33:43,541 E tu sei… 602 00:33:44,666 --> 00:33:46,125 una madre eccezionale. 603 00:33:48,708 --> 00:33:52,000 - Portami in vetta! - Siamo in montagna! 604 00:33:52,083 --> 00:33:53,875 Sull'Everest! 605 00:33:55,208 --> 00:33:57,916 - Ho visto uno della troupe. - Oh, cazzo. Stai… 606 00:33:59,625 --> 00:34:03,458 Come va questa grande produzione? 607 00:34:03,541 --> 00:34:06,125 Bene. È che sono tutti vecchi. 608 00:34:06,208 --> 00:34:07,916 C'è qualcuno di carino? 609 00:34:08,000 --> 00:34:10,250 Qualcuno con cui pomiciare? 610 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 Che schifo, mamma! Oddio! 611 00:34:13,875 --> 00:34:16,041 C'è anche Timmi-ty Ele-phant? 612 00:34:17,541 --> 00:34:19,250 - No! - Potrei… 613 00:34:19,333 --> 00:34:22,333 Perché lo dici così? Sbagli sempre il nome! 614 00:34:22,416 --> 00:34:25,250 Magari fosse qui. È così carino. 615 00:34:26,208 --> 00:34:29,083 T'innervosisce l'idea di recitare coi dinosauri? 616 00:34:29,166 --> 00:34:31,208 Mamma, sono finti! 617 00:34:31,291 --> 00:34:33,666 Li aggiungono dopo. 618 00:34:33,750 --> 00:34:36,875 Pensavo usassero una specie di elefante camuffato. 619 00:34:36,958 --> 00:34:39,208 Ti vorrei tanto qui. Mi sento sola. 620 00:34:55,250 --> 00:34:56,833 E che cavolo! 621 00:35:14,208 --> 00:35:16,625 - Cristo santo! - Stai bene? 622 00:35:16,708 --> 00:35:18,125 - Sì. - Fammi vedere. 623 00:35:18,208 --> 00:35:20,041 - Ehi, distanziamento. - Scusa. 624 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 Perché prendi a calci la palla? 625 00:35:22,750 --> 00:35:26,041 Sono qui nella bolla con la squadra, prima del match. 626 00:35:26,125 --> 00:35:28,458 - Quale match? - Una partita. 627 00:35:28,541 --> 00:35:30,833 Di calcio. Gioco per il Betis. 628 00:35:32,375 --> 00:35:35,666 - Non sapevo che ci fosse qualcun altro. - Ci siamo noi. 629 00:35:36,375 --> 00:35:39,666 Anch'io sono nella bolla. Sono un'attrice, giro un film. 630 00:35:41,041 --> 00:35:43,500 Io ti conosco. Bestie della rupe. 631 00:35:44,125 --> 00:35:46,416 La dr.ssa Lacie. 632 00:35:46,500 --> 00:35:50,541 - Sì, sono proprio io. - Hai fatto La rivolta di Gerusalemme? 633 00:35:50,625 --> 00:35:52,750 - Sì. - Ok, devo chiedertelo. 634 00:35:52,833 --> 00:35:55,375 Sei metà palestinese e metà israeliana? 635 00:35:55,458 --> 00:35:59,125 - No, nessuna delle due. - Ottima interpretazione, allora. 636 00:35:59,708 --> 00:36:02,291 Mi fa piacere. Molti mi hanno attaccata. 637 00:36:02,375 --> 00:36:06,125 Si sono offesi, mentre io volevo solo fare arte 638 00:36:06,208 --> 00:36:08,666 per aiutare a risolvere la situazione. 639 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Pace. 640 00:36:10,958 --> 00:36:15,458 Beh, Lacie, ti andrebbe di venire nella mia stanza a parlare? 641 00:36:17,333 --> 00:36:18,958 - Mi piace parlare. - Idem. 642 00:36:19,041 --> 00:36:21,458 Non parlo con qualcuno da un'eternità. 643 00:36:22,125 --> 00:36:24,125 Io sono molto bravo a parlare. 644 00:36:25,000 --> 00:36:27,375 Ultimamente parlo sempre da sola. 645 00:36:27,458 --> 00:36:30,875 Se non parlo con te, credo che esploderò. 646 00:36:30,958 --> 00:36:33,500 Ma credo che sia vietato cambiare bolla. 647 00:36:33,583 --> 00:36:35,625 Infatti non cambieremo bolla. 648 00:36:36,458 --> 00:36:38,083 Ne creeremo una nuova. 649 00:36:38,708 --> 00:36:41,041 Che conterrà anche la bolla dell'altro. 650 00:36:44,000 --> 00:36:47,750 No, non possiamo farlo. Smettila. 651 00:36:48,625 --> 00:36:50,833 Addio, dr.ssa Lacie. 652 00:36:53,958 --> 00:36:57,083 Buongiorno, amici. Ciao a tutti. 653 00:36:57,875 --> 00:37:01,416 Grazie a tutti di essere qui per la meditazione mattutina. 654 00:37:01,500 --> 00:37:07,625 È l'occasione per respirare, lasciar andare i problemi e ricaricarsi. 655 00:37:07,708 --> 00:37:08,750 Sì. 656 00:37:08,833 --> 00:37:11,250 Ora chiudete gli occhi. 657 00:37:12,041 --> 00:37:15,041 Lasciate che l'aria vi riempia i polmoni 658 00:37:16,291 --> 00:37:21,041 e lasciate andare la paura di contrarre il virus. 659 00:37:21,708 --> 00:37:25,541 Lasciate andare la paura del crollo dell'industria cinematografica 660 00:37:26,125 --> 00:37:28,416 e di restare al verde. 661 00:37:28,500 --> 00:37:30,666 - Perché dici così? - Inspirate. 662 00:37:30,750 --> 00:37:32,666 Poi espirate la paura 663 00:37:33,250 --> 00:37:36,166 che il mondo presto possa accorgersi 664 00:37:36,250 --> 00:37:38,833 che non siete così speciali. 665 00:37:39,666 --> 00:37:41,583 Che siete pressoché inutili. 666 00:37:41,666 --> 00:37:43,125 - Scusa, Bola. - Sì? 667 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 Non ce la faccio. Basta, cazzo. Per favore. 668 00:37:46,291 --> 00:37:48,666 Non giudicare i tuoi pensieri. Osservali! 669 00:37:48,750 --> 00:37:53,041 Non posso osservarli. Va oltre la mia sopportazione. Sì, sto male. 670 00:37:53,125 --> 00:37:56,208 E sono annoiato. Questo hotel è una noia mortale! 671 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Devo uscire subito di qui! 672 00:37:58,208 --> 00:38:00,833 Howie, posso parlarti di Scintilla l'armonia? 673 00:38:00,916 --> 00:38:01,958 Ci fai un favore? 674 00:38:02,041 --> 00:38:04,375 - Sì. - Scintillati fuori dai coglioni! 675 00:38:04,458 --> 00:38:05,666 - Howie! - Calmati! 676 00:38:06,458 --> 00:38:09,083 Non puoi andar via. Sei l'unico personaggio comico. 677 00:38:09,166 --> 00:38:11,791 Fottiti, stronzo! Ti piace questa comicità? 678 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Howie. 679 00:38:12,791 --> 00:38:16,458 Non so nemmeno perché ti lamenti. Qui non è così male. 680 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 Cosa vuoi tu? I tuoi balletti sono l'inizio della rovina. 681 00:38:19,791 --> 00:38:21,208 - Howie. - Oddio. 682 00:38:21,291 --> 00:38:24,416 Le emozioni sono come onde. Vanno cavalcate. 683 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 - Onde? - Lasciale andare. 684 00:38:26,083 --> 00:38:28,416 - Ora ti faccio vedere un'onda. - Oddio! 685 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 - Howie! - Lascialo. 686 00:38:30,041 --> 00:38:32,583 Stai cavalcando l'onda? Ti piace quest'onda? 687 00:38:32,666 --> 00:38:36,250 - Gli fai male. - Ho il suo cazzo in mano, il suo lulli! 688 00:38:36,333 --> 00:38:37,666 Lascia il lulli. 689 00:38:37,750 --> 00:38:39,416 Howie, lascialo. 690 00:38:39,500 --> 00:38:42,166 Glielo stacco, se continuate a provocarmi! 691 00:38:42,250 --> 00:38:44,625 Non provocatemi! Basta così. Me ne vado. 692 00:38:45,208 --> 00:38:48,375 Sono stufo di questa situazione infernale! 693 00:38:48,458 --> 00:38:50,416 Ehi! Che succede qui? 694 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 Ora te lo dico io. Me ne vado! 695 00:38:52,583 --> 00:38:56,041 Howie, tu non te ne vai. Stiamo girando il film! 696 00:38:56,125 --> 00:38:58,208 Non me ne frega un cazzo. Sostituiscimi. 697 00:38:58,291 --> 00:39:00,750 No. Solo tu puoi interpretare Jarrar. 698 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 Sei insostituibile! 699 00:39:02,166 --> 00:39:05,000 Può interpretarlo chiunque! E sai perché? Batman! 700 00:39:05,083 --> 00:39:07,041 - Batman? - L'ha fatto Michael Keaton. 701 00:39:07,125 --> 00:39:11,333 Poi Val Kilmer. Poi George Clooney, ma l'ha buttata troppo sul sesso! 702 00:39:11,416 --> 00:39:14,416 Così l'hanno sostituito Ben Affleck, Christian Bale 703 00:39:14,500 --> 00:39:16,791 e ora quel mingherlino di Twilight. 704 00:39:16,875 --> 00:39:18,625 Ma non nello stesso film! 705 00:39:18,708 --> 00:39:21,833 Zitto! Gavin, nessuno è insostituibile. 706 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 Questo mondo è tremendo. Non te lo perdoneranno mai. 707 00:39:25,166 --> 00:39:28,083 È bello che ti preoccupi per me, ma qui ho chiuso! 708 00:39:28,166 --> 00:39:30,625 E tu puoi andare a fanculo! 709 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 Howie! 710 00:39:31,708 --> 00:39:34,208 Howie, stamattina è arrivata la tua erba! 711 00:39:34,291 --> 00:39:36,416 - Howie! Dai! - Howie, dove vai? 712 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 - A Londra! - Mandaci i soccorsi! 713 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 - Abbiamo bisogno di te! - Che fai? 714 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 - Dai, Howie! - Howie! 715 00:39:43,208 --> 00:39:45,375 - Non male. - Sta bene. 716 00:39:45,458 --> 00:39:49,541 Howie Frangopolous! Torna qui! 717 00:39:49,625 --> 00:39:52,708 La fuga verso la libertà si è compiuta! 718 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 Londra non è di là. Sta sbagliando. 719 00:39:56,333 --> 00:39:58,000 Addio, Howie! 720 00:39:58,791 --> 00:40:00,291 Addio! 721 00:40:00,375 --> 00:40:02,916 GIORNO 61 722 00:40:09,958 --> 00:40:11,041 Che succede? 723 00:40:11,833 --> 00:40:15,166 Un po' di protezione in più. Meglio stare sicuri. 724 00:40:15,750 --> 00:40:18,208 Vi mettiamo degli adesivi sulla schiena. 725 00:40:18,291 --> 00:40:20,875 - Che mani fredde. - Cosa ci mettono? 726 00:40:20,958 --> 00:40:22,750 Ehi! È freddo! 727 00:40:22,833 --> 00:40:24,458 È come un badge? 728 00:40:24,541 --> 00:40:28,541 Più o meno. Così sappiamo dove siete e se tenete il distanziamento. 729 00:40:28,625 --> 00:40:29,875 Ci controllate? 730 00:40:29,958 --> 00:40:31,333 Vi proteggiamo. 731 00:40:31,416 --> 00:40:35,458 È per motivi sanitari. Così la produzione non si fermerà. 732 00:40:35,541 --> 00:40:37,375 Capito, ok. 733 00:40:37,458 --> 00:40:38,291 Ehi, ragazzi! 734 00:40:38,375 --> 00:40:42,000 Avete conosciuto il sig. Best, nuovo capo della sicurezza. 735 00:40:42,083 --> 00:40:44,083 Con lui siamo in ottime mani. 736 00:40:44,166 --> 00:40:46,833 Ha appena finito di lavorare per DaBaby. 737 00:40:46,916 --> 00:40:48,125 Ragazzo squisito. 738 00:40:48,208 --> 00:40:51,333 Non lo metto. Emette radiazioni. Campi elettromagnetici. 739 00:40:51,416 --> 00:40:55,375 Disturba le onde cerebrali. Non uso neanche gli auricolari wireless. 740 00:40:55,916 --> 00:40:57,333 - Ehi! - Gavin… 741 00:40:58,000 --> 00:40:59,041 Non è affar tuo. 742 00:40:59,125 --> 00:41:00,750 Lo metterà. Eccome. 743 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Cerchiamo di calmarci. 744 00:41:02,291 --> 00:41:03,875 - Ecco qui. - Ok, fatto? 745 00:41:03,958 --> 00:41:05,541 - Un po' violenti. - È… 746 00:41:05,625 --> 00:41:06,875 Ma che cazzo… 747 00:41:06,958 --> 00:41:11,041 Bene, vai pure! C'è un Golden Globe che ti aspetta! 748 00:41:11,583 --> 00:41:14,958 Ok, grazie mille. Vi ringrazio davvero. 749 00:41:15,041 --> 00:41:18,041 E ora saranno cazzi amari, in Bestie della rupe. 750 00:41:18,125 --> 00:41:19,500 Era proprio necessario? 751 00:41:19,583 --> 00:41:23,083 No, ma cerchiamo di concludere il film, come da istruzioni. 752 00:41:23,166 --> 00:41:25,875 Ora nessuno potrà allontanarsi, giusto? 753 00:41:29,833 --> 00:41:32,666 Forse Jarrar si è solo allontanato. 754 00:41:32,750 --> 00:41:34,708 Non ci si allontana sull'Everest. 755 00:41:34,791 --> 00:41:37,625 È uno che si arrende. Lo fa sempre. 756 00:41:38,208 --> 00:41:40,666 L'azienda non ne sarà felice. 757 00:41:40,750 --> 00:41:43,458 Inizio ad avere dei dubbi sull'azienda. 758 00:41:46,541 --> 00:41:47,625 Che cos'è? 759 00:41:51,250 --> 00:41:53,416 Il pile double face di Jarrar. 760 00:41:53,500 --> 00:41:56,916 Forse era stanco e si è accampato qui vicino. 761 00:41:57,000 --> 00:41:58,916 Non sarei così ottimista. 762 00:42:02,083 --> 00:42:03,083 E quello cos'è? 763 00:42:07,000 --> 00:42:08,791 Oh, Dio santissimo! 764 00:42:14,541 --> 00:42:15,583 È Jarrar? 765 00:42:15,666 --> 00:42:16,875 Magari non è lui. 766 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Quassù arrivano tanti scalatori inesperti. 767 00:42:20,125 --> 00:42:21,500 Ma è la sua cintura. 768 00:42:22,125 --> 00:42:24,625 Non vuol dire niente. Io ce l'ho uguale. 769 00:42:33,083 --> 00:42:35,458 Sembra si stia nutrendo. 770 00:42:43,416 --> 00:42:46,083 È enorme. Come fa a volare? 771 00:42:56,583 --> 00:42:59,375 Ho controllato il versante ovest. Jarrar non c'è. 772 00:43:08,583 --> 00:43:11,791 Stop! Magnifica. Che ne pensi? Funzionerà? 773 00:43:12,583 --> 00:43:14,375 - Ho pensato una cosa. - Dimmi. 774 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Fanculo Howie. 775 00:43:18,875 --> 00:43:19,833 Che cattivo! 776 00:43:21,916 --> 00:43:24,166 CONNESSIONE IN CORSO 777 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Ciao! 778 00:43:25,833 --> 00:43:27,541 Ciao. Dov'è Josh? 779 00:43:28,125 --> 00:43:30,166 Aspetta. Josh? 780 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 Arrivo! 781 00:43:31,708 --> 00:43:33,625 Chiudi il rubinetto della vasca. 782 00:43:33,708 --> 00:43:35,291 Ciao, Carol. Come va? 783 00:43:35,375 --> 00:43:36,791 Ciao. Chi è quella? 784 00:43:37,541 --> 00:43:39,583 Monica. 785 00:43:40,333 --> 00:43:41,333 E chi è Monica? 786 00:43:41,416 --> 00:43:46,541 La ragazza che ti era piaciuta quando ci ha serviti a San Valentino. 787 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 La cameriera del Baltaire? 788 00:43:48,375 --> 00:43:51,791 Non dire "cameriera" con quel tono. Rischia la vita al lavoro! 789 00:43:51,875 --> 00:43:54,208 Perché è a casa mia? 790 00:43:54,291 --> 00:43:56,625 Senti, te lo dirò e basta, ok? 791 00:43:56,708 --> 00:43:58,291 Carol, ti lascio. 792 00:43:58,916 --> 00:44:00,083 Che cosa? 793 00:44:00,166 --> 00:44:02,166 E non è solo per Monica. 794 00:44:02,250 --> 00:44:05,833 Ho capito che a te importa solo di te stessa, non di me. 795 00:44:05,916 --> 00:44:07,250 Ma che dici? 796 00:44:07,333 --> 00:44:09,875 Mi importa eccome di te. Tantissimo! 797 00:44:09,958 --> 00:44:14,083 Così tanto che salti su un aereo per Londra durante una pandemia! 798 00:44:14,166 --> 00:44:17,000 - Non ci posso credere! - Ok, saluta Carol! 799 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 Chi è Carol? 800 00:44:22,875 --> 00:44:25,333 Pippa, vuoi fare sesso con me? 801 00:44:27,083 --> 00:44:28,958 Sto mangiando, bello. 802 00:44:29,041 --> 00:44:30,583 Scusa. 803 00:44:32,875 --> 00:44:33,708 Gunther? 804 00:44:35,000 --> 00:44:37,375 Ho finito di mangiare, ma no, grazie. 805 00:44:51,125 --> 00:44:51,958 Ciao. 806 00:44:52,750 --> 00:44:53,708 Dr.ssa Lacie. 807 00:44:55,041 --> 00:44:57,458 - Speravo che fossi tu. - Davvero? 808 00:44:57,541 --> 00:44:59,791 - Mi chiamo Zaki. - Volevo chiedertelo. 809 00:44:59,875 --> 00:45:01,375 - Parliamo. - Ok. 810 00:45:05,708 --> 00:45:06,958 Ciao! 811 00:45:08,416 --> 00:45:09,875 - Rafi! - Punta in alto… 812 00:45:09,958 --> 00:45:11,208 - La fotocamera. - Ok. 813 00:45:11,291 --> 00:45:12,666 Fammi vedere quel… 814 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 - Ciao! - Bei baffi. 815 00:45:14,708 --> 00:45:15,833 Come va coi compiti? 816 00:45:15,916 --> 00:45:19,708 Mollo il liceo. I miei amici dicono che posso avere un fondo fiduciario. 817 00:45:19,791 --> 00:45:21,041 - Indovina. - Cosa? 818 00:45:21,125 --> 00:45:24,041 Papà e mamma sono tornati insieme. 819 00:45:24,125 --> 00:45:27,041 Mamma, pensavo che stessi col tipo di Friends! 820 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 - Raphael, basta! - Papà è il diavolo! 821 00:45:29,708 --> 00:45:30,750 Cosa? 822 00:45:30,833 --> 00:45:34,583 Non cambierà mai. Ho cercato su Google. Ha fatto tante stronzate. 823 00:45:34,666 --> 00:45:36,666 Devo finire il gioco. Ciao! 824 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Rafi! 825 00:45:39,625 --> 00:45:40,958 Che incubo! 826 00:45:41,041 --> 00:45:44,083 - Avremo scelto il figlio giusto? - Non dire così. 827 00:45:44,166 --> 00:45:48,833 No, all'inizio dicevano che era timido e che sarebbe diventato affettuoso, 828 00:45:48,916 --> 00:45:50,583 ma non è mai successo… 829 00:45:50,666 --> 00:45:51,625 Vi sento ancora! 830 00:45:52,375 --> 00:45:54,458 Siete davvero degli stronzi! 831 00:45:55,000 --> 00:45:55,833 Cazzo! 832 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 No! 833 00:45:59,166 --> 00:46:00,458 È stato… 834 00:46:00,541 --> 00:46:02,375 Non ci perdonerà mai. 835 00:46:06,000 --> 00:46:09,333 Non penso di poter lasciare l'hotel. Ho firmato qualcosa. 836 00:46:09,416 --> 00:46:11,791 Abbiamo 18 anni. Se lo aspetteranno. 837 00:46:11,875 --> 00:46:13,375 Ok, andiamo a Londra. 838 00:46:20,708 --> 00:46:23,666 Fammi sorridere. 839 00:46:28,791 --> 00:46:30,458 Ciao, sono Kate. 840 00:46:30,541 --> 00:46:33,833 Benvenuto ai tuoi 30 minuti di stretching mattutino. 841 00:46:33,916 --> 00:46:37,666 Sei pronto a iniziare la giornata con delle nuove abitudini? 842 00:46:37,750 --> 00:46:39,833 Cambiami. 843 00:46:39,916 --> 00:46:41,083 - Bene! - Cambiami. 844 00:46:41,166 --> 00:46:46,125 Sono pronta anch'io. Partiamo. Iniziamo con delle leggere oscillazioni. 845 00:46:46,208 --> 00:46:48,958 Senza stress. Benissimo. 846 00:46:49,583 --> 00:46:50,625 Ora a terra. 847 00:46:52,041 --> 00:46:55,125 Prendiamoci un attimo per connetterci con la terra. 848 00:46:58,041 --> 00:46:58,875 Dieter. 849 00:47:00,583 --> 00:47:01,791 Sei carino, lo sai? 850 00:47:04,791 --> 00:47:05,833 Bei capelli. 851 00:47:07,625 --> 00:47:11,458 Per il prossimo esercizio, vorrei che mi penetrassi con 30 colpi. 852 00:47:12,041 --> 00:47:14,416 Lo faremo dieci volte, 853 00:47:15,083 --> 00:47:18,625 e continueremo finché non sarò io a dirti che abbiamo finito. 854 00:47:20,000 --> 00:47:21,250 Sono tante serie. 855 00:47:22,625 --> 00:47:24,583 Ti amo, dr.ssa Lacie. 856 00:47:24,666 --> 00:47:27,333 Ti amo anch'io. Ma mi chiamo Carol. 857 00:47:28,041 --> 00:47:29,125 Carol Lacie. 858 00:47:29,208 --> 00:47:30,416 No, solo Carol! 859 00:47:31,833 --> 00:47:32,791 Dr.ssa Carol. 860 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 No, non sono un medico. 861 00:47:35,958 --> 00:47:36,958 Kate? 862 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Tu sei me? 863 00:47:39,916 --> 00:47:42,583 Sì. E tu sei me. Sono arrapata. Che importa? 864 00:47:42,666 --> 00:47:45,541 È inquietante, ma mi piace. 865 00:47:45,625 --> 00:47:48,083 Sta' zitto e vieni qui. 866 00:47:48,166 --> 00:47:49,208 Sissignora. 867 00:48:04,208 --> 00:48:05,250 Non capisco! 868 00:48:13,416 --> 00:48:14,375 Sei venuto? 869 00:48:15,375 --> 00:48:16,583 No. 870 00:48:16,666 --> 00:48:18,625 Non raggiungo mai l'orgasmo. 871 00:48:22,083 --> 00:48:26,583 Sei pronto a iniziare la giornata? 872 00:48:26,666 --> 00:48:27,583 Scusa. 873 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Ronjon, non avere fretta con l'ananas. Pulisci ogni solco. 874 00:48:34,166 --> 00:48:35,041 Va bene. 875 00:48:36,625 --> 00:48:37,625 Grazie. 876 00:48:41,791 --> 00:48:42,708 Oddio. 877 00:48:43,458 --> 00:48:44,833 Credo di essere malata. 878 00:48:45,666 --> 00:48:48,000 Sì, sei malata d'amore. 879 00:48:48,083 --> 00:48:50,541 No, è il virus, mi sa. 880 00:48:51,125 --> 00:48:53,791 Non puoi avere il virus. Siamo nella bolla. 881 00:48:59,625 --> 00:49:01,125 Bola, tienimi i capelli. 882 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Hai i capelli corti. Non serve. 883 00:49:03,583 --> 00:49:05,541 Tienimi i capelli. 884 00:49:05,625 --> 00:49:08,166 Non voglio stare qui. Voglio licenziarmi. 885 00:49:08,250 --> 00:49:09,500 Bola… 886 00:49:12,750 --> 00:49:14,541 Non voglio farlo. 887 00:49:15,166 --> 00:49:17,458 - Non dovrei essere qui. - Bola… 888 00:49:17,541 --> 00:49:19,208 Dove devo tenerli? Ok! 889 00:49:22,500 --> 00:49:23,916 No! 890 00:49:28,958 --> 00:49:31,166 Ok, ragazzi, ascoltate. 891 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 Ho delle importanti notizie da darvi. 892 00:49:34,333 --> 00:49:38,583 - Siete risultati tutti negativi al virus. - Sì! 893 00:49:38,666 --> 00:49:44,166 Ma alcuni di voi sono risultati positivi all'influenza. 894 00:49:44,958 --> 00:49:45,916 Il virus buono. 895 00:49:46,000 --> 00:49:46,875 Quello buono. 896 00:49:46,958 --> 00:49:51,708 E ci sono due casi separati di malattie sessualmente trasmissibili. 897 00:49:52,625 --> 00:49:55,375 L'influenza? Impossibile. Siamo nella bolla. 898 00:49:55,458 --> 00:49:57,291 Può essere stato un fattorino 899 00:49:57,375 --> 00:49:59,875 o uno dei giardinieri. Ci stiamo lavorando. 900 00:49:59,958 --> 00:50:04,250 Se è un'influenza normale, possiamo concludere le riprese di oggi? 901 00:50:04,333 --> 00:50:05,291 Ma certo. 902 00:50:05,375 --> 00:50:09,375 Noi attori siamo gente tosta. Possiamo farcela. 903 00:50:09,458 --> 00:50:13,416 Ho avuto dentro di me una tenia di nove metri 904 00:50:13,500 --> 00:50:16,333 durante Bestie della rupe 2 e nessuno se n'è accorto. 905 00:50:16,416 --> 00:50:19,625 Io mi sono rotto polso e caviglia nel mio ultimo film. 906 00:50:19,708 --> 00:50:22,666 - Non l'ho detto a nessuno. - È lo spirito giusto. 907 00:50:22,750 --> 00:50:25,416 Io sono preoccupata per Carol e Dieter. 908 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 Dovreste dare loro il resto del giorno libero. 909 00:50:28,500 --> 00:50:31,041 Non fermeremo tutto per un po' di moccio. 910 00:50:31,125 --> 00:50:35,083 Facciamo per alzata di mano. Chi vuole finire le riprese? 911 00:50:36,625 --> 00:50:40,958 Bene, andiamo a uccidere un po' di bestie della rupe! 912 00:50:41,041 --> 00:50:42,541 - Sì! - Sì! 913 00:50:49,666 --> 00:50:50,791 Sento qualcosa! 914 00:50:51,833 --> 00:50:53,458 Il nido dev'essere vicino. 915 00:50:59,375 --> 00:51:02,666 Dovete muovervi, o diventerete mangime per uccelli. 916 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 Non mi sento tanto bene. 917 00:51:06,875 --> 00:51:08,708 Possiamo farla un altro giorno? 918 00:51:10,833 --> 00:51:12,833 - Puoi farcela. - Lauren? 919 00:51:13,833 --> 00:51:15,083 Lauren! 920 00:51:16,416 --> 00:51:17,791 Lauren non sta bene. 921 00:51:20,458 --> 00:51:22,041 Non ce la faccio più. 922 00:51:25,583 --> 00:51:27,500 Oddio, ora vomito. 923 00:51:27,583 --> 00:51:29,833 Non farlo o vomiterò anch'io. 924 00:51:29,916 --> 00:51:32,958 Chi vince non molla e chi molla non vince! 925 00:51:33,041 --> 00:51:36,083 Non voglio più recitare. Voglio tornare in camera. 926 00:51:36,166 --> 00:51:38,916 Giriamola in fretta. Dopo, sarai fiera di te. 927 00:51:39,000 --> 00:51:40,875 Carol, smettila di manipolarmi. 928 00:51:40,958 --> 00:51:45,083 Non ti sto manipolando. La tua generazione fa proprio schifo! 929 00:51:45,166 --> 00:51:46,750 Almeno non sono una boomer. 930 00:51:46,833 --> 00:51:50,208 Non sono una boomer. Appartengo alla Generazione Y. 931 00:51:50,291 --> 00:51:52,583 Ragazze, non c'è tempo per litigare. 932 00:51:57,583 --> 00:52:00,666 Ho visto una tua foto a un concerto dei Nirvana. 933 00:52:01,416 --> 00:52:03,125 Non è vero. Non ero io. 934 00:52:03,208 --> 00:52:05,208 Non sembra che stiano scalando. 935 00:52:05,291 --> 00:52:07,625 Già, perché non hanno le corde? 936 00:52:07,708 --> 00:52:11,375 E farebbero fare arrampicata libera a una ragazzina? 937 00:52:11,458 --> 00:52:13,875 Sarebbe in grado di farlo? 938 00:52:13,958 --> 00:52:17,083 - Credo sia svenuta. - Per me Lauren sta bene. 939 00:52:17,166 --> 00:52:19,041 Svegliati, Lauren. Vieni su. 940 00:52:19,125 --> 00:52:22,666 Per essere la prima arrampicata libera, andate alla grande! 941 00:52:22,750 --> 00:52:25,666 Ok, ragazzi, penso davvero di dover vomitare. 942 00:52:25,750 --> 00:52:29,333 - Chiamiamo il medico? - Non mi piace quando la gente vomita. 943 00:52:29,916 --> 00:52:30,833 Oddio. 944 00:52:32,958 --> 00:52:33,916 Ops. 945 00:52:36,250 --> 00:52:39,708 - Li riportiamo giù? - Vediamo come va. 946 00:52:39,791 --> 00:52:43,916 Tutto questo vomitare ci deve preoccupare? 947 00:52:44,000 --> 00:52:45,666 Sta circolando qualcosa. 948 00:52:45,750 --> 00:52:48,750 - C'è odore di prosciutto. - Va tutto bene. 949 00:52:48,833 --> 00:52:51,375 Mi serve un ritocco a trucco e parrucco! 950 00:52:52,041 --> 00:52:53,916 Potete venire a sistemarmi? 951 00:52:54,000 --> 00:52:57,875 Ehi, Lauren, chi è l'attore con cui preferisci recitare? 952 00:52:57,958 --> 00:53:00,250 Gavin, non c'è tempo per le pause. 953 00:53:00,333 --> 00:53:02,666 Devi far volare quei dinosauri. 954 00:53:02,750 --> 00:53:05,416 - Non sono un mago. - Questo lo so, cazzo! 955 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 Se no tireresti fuori un film dal culo! 956 00:53:07,916 --> 00:53:10,458 Oddio, c'è Minnie Driver. La adoro. 957 00:53:10,541 --> 00:53:13,750 Sono esseri umani, non macchine. 958 00:53:13,833 --> 00:53:17,875 Bello mio, devo ricordarti che avevi una dipendenza da metanfetamine? 959 00:53:17,958 --> 00:53:21,416 Non hai dormito per settimane, l'hai fatta grossa e ti ho coperto. 960 00:53:21,500 --> 00:53:24,875 Sì, lo so, ma grazie di avermelo ricordato, Paula. 961 00:53:24,958 --> 00:53:28,041 Se l'avessi detto in giro, avresti avuto l'ergastolo. 962 00:53:28,125 --> 00:53:30,625 Non farmi fare la cattiva. Non mi piace. 963 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 Invece ti piace. Adori farlo. 964 00:53:33,250 --> 00:53:35,458 Posso farti ragionare su una cosa? 965 00:53:35,541 --> 00:53:37,666 Ci sono solo due film in produzione. 966 00:53:37,750 --> 00:53:39,708 - Questo e quello di Tom Cruise. - Sì. 967 00:53:39,791 --> 00:53:45,375 Se falliamo, trascineremo giù con noi un'azienda da 50 miliardi di dollari. 968 00:53:45,458 --> 00:53:47,750 La gente uccide per 10.000 dollari. 969 00:53:47,833 --> 00:53:51,875 Cosa credi che farà per 50 miliardi? 970 00:53:51,958 --> 00:53:52,958 Coglione! 971 00:53:53,791 --> 00:53:54,625 Oh, mamma. 972 00:53:55,208 --> 00:53:59,375 Ok, Mel Gibson è qui sulla barca e crede che stiamo insieme. 973 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Ieri c'è stato qualcosa e l'ha presa seriamente. 974 00:54:02,375 --> 00:54:05,041 - Cos'avete fatto? - Solo un po' di petting. 975 00:54:05,750 --> 00:54:06,833 Come va? 976 00:54:07,875 --> 00:54:10,541 Ascolta! Ho tanti regali per te. 977 00:54:11,041 --> 00:54:14,083 Questa gente non bada alla roba che ha. 978 00:54:14,166 --> 00:54:17,458 Sì, ho del sapone. Ho della crema. 979 00:54:17,541 --> 00:54:21,000 Ti serve un cavatappi? Te ne mando due. 980 00:54:21,083 --> 00:54:24,333 Ci sono Bibbie in ogni stanza. Non le leggono nemmeno! 981 00:54:24,416 --> 00:54:28,333 Te le mando, così pregheremo per loro, perché andranno all'inferno. 982 00:54:29,250 --> 00:54:30,666 Ti trattano male. 983 00:54:32,333 --> 00:54:33,875 E questo mi fa arrabbiare. 984 00:54:34,958 --> 00:54:36,416 Sai cosa devi fare? 985 00:54:37,250 --> 00:54:39,291 Devi guidare una rivoluzione. 986 00:54:40,375 --> 00:54:42,750 Sì, una rivoluzione. 987 00:54:42,833 --> 00:54:46,958 Sei un ingranaggio del loro sistema. Non capisci? 988 00:54:47,041 --> 00:54:49,041 Ti stanno usando! 989 00:54:49,125 --> 00:54:53,833 Devi distruggere la macchina del capitalismo corporativo. 990 00:54:53,916 --> 00:54:55,958 - Sì. - Il potere non sono loro. 991 00:54:56,041 --> 00:54:59,333 Il potere sei tu! Solo tu puoi cambiare le cose! 992 00:55:00,125 --> 00:55:01,500 Devo farlo io! 993 00:55:01,583 --> 00:55:02,583 Devi farlo tu. 994 00:55:04,000 --> 00:55:06,958 Lavoriamo troppe ore e siamo troppo in ritardo. 995 00:55:07,041 --> 00:55:09,000 È ingiusto e rischioso. 996 00:55:09,583 --> 00:55:13,458 Carol, perché vuoi che molliamo? Dicci perché. 997 00:55:13,541 --> 00:55:16,083 Non dico di mollare, ma di minacciarli di mollare. 998 00:55:16,166 --> 00:55:19,125 E dovremmo fare squadra come il cast di Friends? 999 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 - No. - Vuoi che li corrompiamo? 1000 00:55:21,291 --> 00:55:24,125 - Non ho detto questo. - Vuoi ricattare lo studio. 1001 00:55:24,208 --> 00:55:25,625 Cosa non è chiaro? 1002 00:55:25,708 --> 00:55:28,541 Ogni giorno mangio il KitKat del minibar 1003 00:55:28,625 --> 00:55:31,458 e, quando torno, ne trovo uno nuovo. 1004 00:55:32,166 --> 00:55:33,708 Non voglio mollare tutto. 1005 00:55:33,791 --> 00:55:36,791 Sapevo che l'avresti fatto. 1006 00:55:36,875 --> 00:55:39,375 Cos'avevo detto? Di non farti tornare, 1007 00:55:39,458 --> 00:55:44,208 perché sei una che molla e ora vuoi che molliamo anche noi. 1008 00:55:44,291 --> 00:55:46,166 - Pensavo mi avessi perdonata. - Sì? 1009 00:55:46,250 --> 00:55:47,666 - L'hai detto tu. - Io? 1010 00:55:47,750 --> 00:55:50,416 - Lauren! - Solo perché non ti vedevo da tanto. 1011 00:55:50,500 --> 00:55:54,083 Ehi, ragazzina laggiù, perché sei sempre qui? 1012 00:55:54,708 --> 00:55:56,541 Mio padre coordina gli stunt. 1013 00:55:57,416 --> 00:55:59,625 Non mi vuole bene, perciò… 1014 00:55:59,708 --> 00:56:02,416 Ok, forse è meglio votare. 1015 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 Sì, facciamo così. Chi è d'accordo? 1016 00:56:05,750 --> 00:56:08,291 Fantastico! Andiamo a farci sentire! 1017 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 No, siamo d'accordo sul finire il film. 1018 00:56:10,833 --> 00:56:14,291 No! Vi ho chiesto: "Chi è d'accordo ad andarsene?" 1019 00:56:14,375 --> 00:56:15,916 Hai omesso "ad andarsene". 1020 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 No, ho spiegato l'idea e poi ho detto: "Chi è d'accordo?" 1021 00:56:20,083 --> 00:56:23,166 Perché diamo retta a una che non sa come si vota? 1022 00:56:23,250 --> 00:56:24,541 Sono fiero di voi. 1023 00:56:24,625 --> 00:56:27,708 Capite che, insieme, possiamo fare qualsiasi cosa? 1024 00:56:27,791 --> 00:56:32,083 E voglio motivarvi tutti con un grande classico! 1025 00:56:32,166 --> 00:56:33,500 - Sì! - Sì. 1026 00:56:33,583 --> 00:56:35,208 Questo è lo spirito. 1027 00:56:35,291 --> 00:56:39,083 No, fermi! Non abbiamo finito. Tu mi hai rubato la riunione! 1028 00:56:39,166 --> 00:56:41,416 Bestie della rupe 6! 1029 00:56:51,541 --> 00:56:53,916 Sig. Best, è proprio necessario? 1030 00:56:54,000 --> 00:56:55,708 Forse sì o forse no. 1031 00:56:56,375 --> 00:57:00,625 È un hotel, non una zona di guerra. Devo proteggerli, non imprigionarli. 1032 00:57:00,708 --> 00:57:03,958 Non le importa di loro. Vuole solo finire il lavoro! 1033 00:57:04,041 --> 00:57:08,166 Come un sergente che finge di tenere ai soldati prima di mandarli 1034 00:57:08,250 --> 00:57:09,500 a morire. 1035 00:57:09,583 --> 00:57:13,916 Ora, finiamo il film e torniamocene a casa! 1036 00:57:14,875 --> 00:57:17,291 GIORNO 94 1037 00:57:18,791 --> 00:57:19,875 - Gavin? - Ciao. 1038 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 Sono sparite le mie battute della prossima scena. 1039 00:57:22,875 --> 00:57:26,375 Non è possibile. Ha una parte nella scena, vero? 1040 00:57:26,958 --> 00:57:29,250 Ha solo battute non verbali. 1041 00:57:29,333 --> 00:57:32,500 Ma dovrei stabilire un legame emotivo con il cucciolo. 1042 00:57:33,125 --> 00:57:37,250 Sì! Giusto. Lo studio vuole che lo faccia Krystal perché è giovane. 1043 00:57:38,125 --> 00:57:39,000 Anche io. 1044 00:57:39,083 --> 00:57:41,750 Il cucciolo sarebbe più in sintonia con lei. 1045 00:57:42,291 --> 00:57:44,583 - Perché? - Perché è la più piccola. 1046 00:57:44,666 --> 00:57:46,166 E tu non lo sei. 1047 00:57:46,250 --> 00:57:49,791 Lo studio sa che hai lavorato tanto. Ti hanno ascoltata. 1048 00:57:50,333 --> 00:57:53,291 - Cosa intendi dire? - Che ti hanno ascoltata. 1049 00:58:05,208 --> 00:58:07,333 Ora ti aggiusto io, stronzo. 1050 00:58:09,333 --> 00:58:10,375 No. 1051 00:58:10,458 --> 00:58:11,916 Cole, metti giù l'arma. 1052 00:58:12,000 --> 00:58:15,333 Quel piccolo ha diritto quanto noi a stare su questo pianeta. 1053 00:58:15,416 --> 00:58:18,250 Qui non si tratta del pianeta, ma di giustizia! 1054 00:58:18,333 --> 00:58:19,666 No, mettila giù. 1055 00:58:19,750 --> 00:58:21,583 Accidenti, Vivian. 1056 00:58:21,666 --> 00:58:23,958 Come fai a essere così ingenua? 1057 00:58:24,583 --> 00:58:26,500 Queste creature uccidono. 1058 00:58:26,583 --> 00:58:30,000 Hanno ucciso Jarrar e i tuoi genitori! 1059 00:58:30,833 --> 00:58:32,750 Li hanno ammazzati come bestie. 1060 00:58:32,833 --> 00:58:34,958 Non sono bestie. Non tutte. 1061 00:58:35,041 --> 00:58:36,833 Al contrario di alcuni di noi! 1062 00:58:38,541 --> 00:58:42,125 Vivian, che fai? Vieni qui! Torna subito indietro! Cazzo. 1063 00:58:42,708 --> 00:58:45,041 Ti farai ammazzare come tua madre! 1064 00:58:51,541 --> 00:58:52,875 Vieni qui, piccolo. 1065 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 Ha solo fame. 1066 00:59:11,708 --> 00:59:14,291 La donna che sussurrava ai dinosauri. 1067 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 Ora sei al sicuro. Nessuno ti farà del male. 1068 00:59:17,416 --> 00:59:20,083 Se si muove, gli faccio saltare la testa. 1069 00:59:27,041 --> 00:59:28,166 Ok. 1070 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 Sta imparando 1071 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 da lei. 1072 00:59:38,958 --> 00:59:41,333 Ok, ora prova a seguire le mie mosse. 1073 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 Benissimo. 1074 01:00:13,333 --> 01:00:16,083 A quanto pare, è la serata dei balli di gruppo. 1075 01:00:16,875 --> 01:00:18,500 Bene, diamoci dentro. 1076 01:00:30,291 --> 01:00:31,416 Ora so 1077 01:00:32,166 --> 01:00:34,291 che devo ucciderli tutti. 1078 01:01:02,250 --> 01:01:03,083 Stop! 1079 01:01:06,750 --> 01:01:07,958 Ottimo lavoro. 1080 01:01:09,291 --> 01:01:12,166 La smetti? Non serve che continui. 1081 01:01:12,250 --> 01:01:14,166 Ehi, sei stata bravissima! 1082 01:01:14,250 --> 01:01:16,083 Darren, è una stronzata. 1083 01:01:16,166 --> 01:01:19,750 Doveva essere la mia grande scena e ora mi piscio addosso. 1084 01:01:19,833 --> 01:01:24,208 Urinare è una reazione umana e realistica se si è minacciati da una bestia. 1085 01:01:24,291 --> 01:01:26,375 - È umiliante! - Non preoccuparti. 1086 01:01:26,458 --> 01:01:30,166 Dobbiamo accontentare i grandi fan di Bestie della rupe, 1087 01:01:30,250 --> 01:01:31,791 che vogliono autenticità. 1088 01:01:31,875 --> 01:01:35,875 E Krystal che fa un balletto di TikTok con un dinosauro è realistico? 1089 01:01:35,958 --> 01:01:38,708 Il balletto è il video che useranno agli Oscar. 1090 01:01:38,791 --> 01:01:41,208 - Cosa? Non può essere. - Fidati. 1091 01:01:41,291 --> 01:01:46,875 Gavin, dobbiamo fermare tutto, concentrarci e io riscriverò il copione. 1092 01:01:46,958 --> 01:01:49,333 Dammi due settimane e sarà perfetto. 1093 01:01:49,416 --> 01:01:52,625 - Fermarci per due settimane? - Come Apocalypse Now. 1094 01:01:52,708 --> 01:01:53,958 È il mio riferimento. 1095 01:01:54,500 --> 01:01:57,375 - Cosa? - Non ci fermeremo per due settimane. 1096 01:01:57,458 --> 01:02:00,875 Avevamo detto tre mesi, a Rafi. Sono già cinque e mezzo! 1097 01:02:00,958 --> 01:02:03,958 Non ho fatto tutto questo per poi mollare a metà. 1098 01:02:04,500 --> 01:02:07,625 Rafi capirà quando vedrà quanto è bello il film. 1099 01:02:07,708 --> 01:02:09,625 Questi film non sono belli. 1100 01:02:09,708 --> 01:02:12,375 Per lui voglio essere un esempio di impegno, 1101 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 perseveranza e responsabilità. 1102 01:02:14,375 --> 01:02:16,875 È la cosa migliore che un padre possa fare. 1103 01:02:16,958 --> 01:02:20,000 La cosa migliore che un padre possa fare è esserci. 1104 01:02:20,083 --> 01:02:23,708 Mio padre l'ha portato a pranzo al Nobu e stava bene. 1105 01:02:23,791 --> 01:02:24,833 - Tu credi? - Sì. 1106 01:02:24,916 --> 01:02:27,750 Sta raccogliendo fondi per un trapianto di rene! 1107 01:02:27,833 --> 01:02:30,958 - Quanto ha raccolto? - Già 79.000 dollari! 1108 01:02:31,041 --> 01:02:35,750 - È un imprenditore nato. - È con noi solo da 17 mesi! 1109 01:02:35,833 --> 01:02:36,791 Mi spiace dirlo, 1110 01:02:36,875 --> 01:02:41,333 ma questo franchise fa parte della mia vita da più tempo di lui. 1111 01:02:41,416 --> 01:02:43,125 Tu sei malato. 1112 01:02:43,208 --> 01:02:47,000 Farò in modo che tu non possa mai più adottare nessuno! 1113 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 - Ma davvero? - Non adotterai mai più! 1114 01:02:49,791 --> 01:02:51,791 Ah, sì? Invece lo farò. 1115 01:02:51,875 --> 01:02:54,500 Adotterò metà Sud America, se voglio. 1116 01:02:54,583 --> 01:02:58,958 Perù, Cile, Venezuela. Forza, venite a vivere con me! 1117 01:03:01,875 --> 01:03:03,000 Che fai? 1118 01:03:03,750 --> 01:03:04,583 Le valigie. 1119 01:03:05,208 --> 01:03:06,208 Vai via? 1120 01:03:06,791 --> 01:03:08,333 Sì, domani c'è la partita. 1121 01:03:09,041 --> 01:03:10,583 - Non te l'ho detto? - No. 1122 01:03:11,416 --> 01:03:14,500 E ora che facciamo? Mi dai la tua e-mail? 1123 01:03:14,583 --> 01:03:15,625 Ma certo. 1124 01:03:16,333 --> 01:03:17,416 Ok, com'è? 1125 01:03:18,000 --> 01:03:19,208 La vuoi subito? 1126 01:03:19,750 --> 01:03:21,000 Sto facendo le valigie. 1127 01:03:21,083 --> 01:03:22,541 Ok, che succede? 1128 01:03:23,125 --> 01:03:24,541 - Cioè? - Sono confusa. 1129 01:03:24,625 --> 01:03:26,791 Credevo avessimo una storia seria. 1130 01:03:26,875 --> 01:03:28,916 La verità è che sono sposato. 1131 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Che cosa? 1132 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 Ho cinque figli. 1133 01:03:31,416 --> 01:03:34,166 - Hai cinque figli? - Con tre donne diverse. 1134 01:03:34,250 --> 01:03:36,833 - Con tre donne diverse? - E tre in arrivo. 1135 01:03:37,500 --> 01:03:38,708 Con altre due donne. 1136 01:03:39,375 --> 01:03:40,708 Ok. Allora, forse, 1137 01:03:41,541 --> 01:03:43,208 dovrei chiamare tua moglie. 1138 01:03:43,291 --> 01:03:45,708 Davvero? Lo faresti? 1139 01:03:45,791 --> 01:03:47,833 Puoi scommetterci. 1140 01:03:47,916 --> 01:03:50,875 Ne sarà felice! È una tua grande fan. 1141 01:03:50,958 --> 01:03:53,916 Ok, scusa, è che… Non capisco che succede. 1142 01:03:54,000 --> 01:03:57,625 - Abbiamo un rapporto all'europea. - E cosa vuol dire? 1143 01:03:57,708 --> 01:03:59,750 Che posso fare sesso con le altre. 1144 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 Ok, e tra noi… Cosa? 1145 01:04:03,125 --> 01:04:04,708 No, non essere triste. 1146 01:04:05,250 --> 01:04:06,416 Ti sei divertita. 1147 01:04:07,083 --> 01:04:08,916 Comunque, volevo chiederti… 1148 01:04:10,291 --> 01:04:11,291 Hai PayPal? 1149 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Sì, perché? 1150 01:04:12,291 --> 01:04:14,875 Per il KitKat e l'acqua di ieri sera. 1151 01:04:14,958 --> 01:04:16,458 Sono 26 sterline. 1152 01:04:23,333 --> 01:04:26,291 Anika, fai il turno di notte? 1153 01:04:26,375 --> 01:04:27,375 Sì. 1154 01:04:29,625 --> 01:04:31,291 Vedo come mi guardi. 1155 01:04:31,833 --> 01:04:35,083 Sì, io provo le stesse cose e sappi 1156 01:04:35,625 --> 01:04:39,791 che vorrei strapparti i vestiti e saltarti addosso come un animale. 1157 01:04:39,875 --> 01:04:41,750 - È fantastico. - Già. 1158 01:04:41,833 --> 01:04:43,208 - Ma… - Ciao. 1159 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Dove andate? 1160 01:04:47,208 --> 01:04:49,833 Ha uno scarico intasato, in bagno. 1161 01:04:51,833 --> 01:04:54,083 Posso aiutarlo io. 1162 01:04:54,166 --> 01:04:55,416 No, glielo sturo io. 1163 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 Sono bravo a sturare gli scarichi. Molto. Lascia che te lo sturi io. 1164 01:04:59,583 --> 01:05:01,416 Voglio sturarglielo io! 1165 01:05:01,500 --> 01:05:05,375 Cerco solo di proteggerti, così eviti di sbagliare scarico. 1166 01:05:05,458 --> 01:05:08,416 Non sta a te dire quale scarico devo sturare! 1167 01:05:08,500 --> 01:05:12,333 Faccio solo ciò che è meglio per te e il suo scarico. Lo sturo io. 1168 01:05:12,416 --> 01:05:14,958 Lascia fare a me. Ti sistemo io lo scarico. 1169 01:05:15,041 --> 01:05:17,291 Andiamo. Grazie, Anika. 1170 01:05:19,500 --> 01:05:20,458 Dove sei? 1171 01:05:21,125 --> 01:05:22,208 Nel nostro letto. 1172 01:05:22,875 --> 01:05:26,041 È caldo e comodo. Sa proprio di casa. 1173 01:05:26,125 --> 01:05:30,083 Non vedo l'ora che il film sia finito. Mi manca essere lì con te. 1174 01:05:30,166 --> 01:05:32,208 Mi dispiace che sia così dura. 1175 01:05:32,291 --> 01:05:34,583 Ehi, che succede? 1176 01:05:35,208 --> 01:05:36,750 Carol non l'ha superata. 1177 01:05:37,583 --> 01:05:40,625 - Poverina. - Sì, se la sta passando proprio male. 1178 01:05:40,708 --> 01:05:44,791 Cosa? Non puoi vivere a casa mia con la tua nuova ragazza! 1179 01:05:44,875 --> 01:05:49,000 Ehi, sto badando gratis a casa tua! Vedi di calmarti, Carol! 1180 01:05:49,083 --> 01:05:54,458 - Cosa vuoi ordinare? - Abbiamo preso cinese ieri, vero? 1181 01:05:55,500 --> 01:05:57,291 - A me va il thailandese. - Ok. 1182 01:05:57,375 --> 01:06:00,583 Non ordinate cibo a casa mia! Ora vengo lì! 1183 01:06:04,791 --> 01:06:07,458 - Che cazzo fai? - Blocco il copione. 1184 01:06:07,541 --> 01:06:11,458 Non ti serviranno più. E sai perché? Perché hai chiuso! 1185 01:06:12,666 --> 01:06:13,541 Sta' indietro! 1186 01:06:13,625 --> 01:06:16,458 - La chitarra è di Eddie Vedder! - Non m'importa! 1187 01:06:23,041 --> 01:06:25,166 - Non è un problema. - Ah, no? 1188 01:06:25,250 --> 01:06:26,541 È salvato sul cloud. 1189 01:06:26,625 --> 01:06:29,541 Sicuro, SummerBoy1987? 1190 01:06:30,291 --> 01:06:31,666 È il mio cloud! 1191 01:06:31,750 --> 01:06:33,333 Non più! 1192 01:06:33,416 --> 01:06:35,541 Rafi, guarda la telecamera! 1193 01:06:36,458 --> 01:06:37,875 Guarda il computer di papà. 1194 01:06:37,958 --> 01:06:41,458 La mamma gli ha dato fuoco perché dentro c'è il copione! 1195 01:06:41,541 --> 01:06:44,416 Papà vuole fare un film che non sia di merda 1196 01:06:44,500 --> 01:06:45,791 come quelli che fa mamma. 1197 01:06:45,875 --> 01:06:47,750 Tua madre è un'incapace, Rafi! 1198 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 Non m'importa. 1199 01:06:49,250 --> 01:06:52,541 Non mi piacciono i film, sono troppo lunghi! Ciao. 1200 01:06:53,250 --> 01:06:58,750 Ora quest'incapace andrà a casa a occuparsi del nostro angelo. 1201 01:06:58,833 --> 01:07:02,583 Non è un angelo. Credi che il gatto sia affogato da solo? 1202 01:07:02,666 --> 01:07:09,083 Sappi che sono certa che tra noi non succederà più niente! Mai più! 1203 01:07:13,500 --> 01:07:17,000 Rafi! La mamma sta arrivando! 1204 01:07:33,958 --> 01:07:35,625 Libertà! 1205 01:07:56,541 --> 01:07:57,416 Oh, mio Dio! 1206 01:08:03,333 --> 01:08:05,500 Splendido lavoro. 1207 01:08:14,958 --> 01:08:19,083 È la mano con cui gioco a tennis, stronzo! 1208 01:08:19,958 --> 01:08:20,833 Gavin! 1209 01:08:20,916 --> 01:08:23,166 - Mi ha staccato le dita! - Scappi anche tu? 1210 01:08:23,250 --> 01:08:25,750 Certo che no. Ho sentito del trambusto. 1211 01:08:25,833 --> 01:08:27,166 Calmati. 1212 01:08:28,833 --> 01:08:30,000 Che cavolo succede? 1213 01:08:30,083 --> 01:08:32,458 Che fai? Perché l'hai picchiato? 1214 01:08:33,916 --> 01:08:36,458 - Cos'hai fatto alla mano? - Sei stato tu! 1215 01:08:36,541 --> 01:08:39,375 Sistemo tutto io. Tu torna dentro. 1216 01:08:40,416 --> 01:08:44,333 - Sei caduta nella ghiaia? - No! È tutta colpa tua! 1217 01:08:44,416 --> 01:08:47,375 La psicoterapeuta ha detto che non devi incolparmi. 1218 01:08:50,208 --> 01:08:52,041 Che diavolo succede qui? 1219 01:08:52,125 --> 01:08:54,625 Gli addetti alla sicurezza si sono confusi. 1220 01:08:54,708 --> 01:08:58,416 Pensavano che Lauren fosse una fan schizzata, le hanno sparato 1221 01:08:58,500 --> 01:09:00,000 e ha perso alcune dita. 1222 01:09:00,083 --> 01:09:02,875 Se la caverà. Sono solo un paio di dita… 1223 01:09:03,666 --> 01:09:04,750 È solo un graffio. 1224 01:09:06,125 --> 01:09:07,833 Non c'è da preoccuparsi. 1225 01:09:07,916 --> 01:09:12,166 Gavin, non puoi sparare agli attori né avvelenarli di questi tempi. 1226 01:09:12,250 --> 01:09:13,875 La stampa lo scopre sempre. 1227 01:09:13,958 --> 01:09:17,791 Non ho deciso io di sparare. Il sig. Best fa capo a te. 1228 01:09:17,875 --> 01:09:19,666 Il sig. Best? Scusa, ma chi è? 1229 01:09:21,041 --> 01:09:22,708 Non l'hai mandato tu? 1230 01:09:22,791 --> 01:09:26,708 Il sig. Best? Io non… Il nome non mi dice niente. 1231 01:09:26,791 --> 01:09:30,250 Sembra un tipo sinistro, con cui non c'è da scherzare, 1232 01:09:30,333 --> 01:09:32,958 che farebbe di tutto pur di finire il film. 1233 01:09:33,041 --> 01:09:33,875 Ok. 1234 01:09:34,666 --> 01:09:35,750 Dobbiamo fermarci. 1235 01:09:35,833 --> 01:09:38,958 - La produzione non si fermerà. - Si fermerà. 1236 01:09:39,041 --> 01:09:42,625 - La produzione non si fermerà. - Invece si fermerà! 1237 01:09:42,708 --> 01:09:46,291 Il mondo non aspetta con ansia un altro Bestie della rupe! 1238 01:09:46,375 --> 01:09:48,000 Non è un vaccino! 1239 01:09:48,083 --> 01:09:52,333 È un film di Bestie della rupe. Ce ne sono già cinque. Sono tutti uguali! 1240 01:09:54,250 --> 01:09:58,833 Scusa, il video si era bloccato, ma suppongo tu sia d'accordo con me, 1241 01:09:58,916 --> 01:10:02,000 e mi fa piacere perché, se non concludi il film, 1242 01:10:02,083 --> 01:10:06,375 manderò uno di questi elefanti a schiacciare casa tua e i tuoi figli. 1243 01:10:06,458 --> 01:10:08,833 Ok? Hakuna matata, tesoro. 1244 01:10:12,166 --> 01:10:13,583 Vorrei essere come lei. 1245 01:10:14,458 --> 01:10:15,375 Ciao, Tom. 1246 01:10:16,041 --> 01:10:17,041 Mi duole dirtelo, 1247 01:10:17,125 --> 01:10:20,750 ma non credo che avremo il tempo o i soldi per finire il film… 1248 01:10:20,833 --> 01:10:21,666 PRESIDENTE STUDIO 1249 01:10:21,750 --> 01:10:23,875 Perfetto. Finitelo, poi ci sentiamo. 1250 01:10:23,958 --> 01:10:26,708 Non penso che sia possibile finirlo. 1251 01:10:26,791 --> 01:10:31,375 Non ti conviene avermi contro, Paula. Ti distruggerò dall'interno! 1252 01:10:31,458 --> 01:10:34,750 Ok, Tom. Grazie dell'opportunità. 1253 01:10:37,750 --> 01:10:39,041 - Pronto? - Li. 1254 01:10:39,125 --> 01:10:40,083 PRESIDENTE ESECUTIVO 1255 01:10:40,166 --> 01:10:42,375 Con questo budget, sforeremo i tempi. 1256 01:10:42,458 --> 01:10:44,958 Perfetto. Finite il film, poi ci sentiamo. 1257 01:10:45,041 --> 01:10:48,041 No, Li, non capisci. È impossibile. 1258 01:10:48,125 --> 01:10:51,541 Ho fiducia in te. Non mi hai mai deluso. 1259 01:10:52,125 --> 01:10:52,958 Aspetta. 1260 01:10:54,250 --> 01:10:55,291 Sei alle Fiji? 1261 01:10:56,083 --> 01:10:58,500 - Sì. - Anch'io, sono in spiaggia! 1262 01:10:59,083 --> 01:11:01,541 Non vedo nessuno da 37 giorni! 1263 01:11:01,625 --> 01:11:04,625 - Ti va di giocare a tennis? - Con grande piacere! 1264 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 - Alle 16:00? - Ok! 1265 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 Hai le palle? Ah, ho io le palle! 1266 01:11:10,583 --> 01:11:13,208 Stamattina ho parlato con Lauren. 1267 01:11:13,875 --> 01:11:17,541 Vi saluta con affetto e vi chiede di fare un film grandioso, 1268 01:11:17,625 --> 01:11:21,375 perché per lei sarebbe il regalo più bello. 1269 01:11:21,458 --> 01:11:24,416 Ci ho parlato anch'io e non era così contenta. 1270 01:11:24,500 --> 01:11:28,541 Ce l'ha con me, come se fosse colpa mia, ma non le ho staccato io le dita. 1271 01:11:28,625 --> 01:11:33,500 Il team del sig. Best pensava che fosse una stalker impazzita. 1272 01:11:33,583 --> 01:11:35,458 Le hanno riattaccato le dita? 1273 01:11:35,541 --> 01:11:37,291 Non le hanno trovate. 1274 01:11:38,125 --> 01:11:40,666 - Le resta il pollice. - È una benedizione. 1275 01:11:40,750 --> 01:11:43,291 Lauren ne uscirà più forte di prima. 1276 01:11:43,375 --> 01:11:47,958 Con il pollice si possono fare mille cose. Non è come un mignolo. 1277 01:11:48,541 --> 01:11:50,750 Quando girerà le altre scene? 1278 01:11:50,833 --> 01:11:54,416 Non le girerà. Lauren ha chiuso col film. 1279 01:11:54,500 --> 01:11:57,916 Useremo degli effetti speciali e nessuno se ne accorgerà. 1280 01:11:58,000 --> 01:11:59,875 Quindi noi possiamo andare? 1281 01:11:59,958 --> 01:12:03,416 Purtroppo no. Voi dovete restare, avete dei contratti. 1282 01:12:03,500 --> 01:12:04,750 Siete degli adulti. 1283 01:12:05,625 --> 01:12:07,791 Porca puttana. 1284 01:12:07,875 --> 01:12:11,000 C'è un piccolo imprevisto, ma non sarà un problema. 1285 01:12:11,083 --> 01:12:14,375 Il coordinatore stunt, Steve, ha paura di infettarsi, 1286 01:12:14,458 --> 01:12:18,375 perciò oggi si unirà a noi tramite Zoom. 1287 01:12:18,458 --> 01:12:21,750 - È lunga girare le scene d'azione! - Steve! 1288 01:12:21,833 --> 01:12:25,541 Ragazzi! Spero che siate emozionati per la scena di oggi. 1289 01:12:25,625 --> 01:12:27,958 Steve, sembri più magro. 1290 01:12:28,875 --> 01:12:30,375 No, sono sempre uguale. 1291 01:12:31,125 --> 01:12:33,000 Ok, ripassiamo la scena. 1292 01:12:33,083 --> 01:12:36,458 Ok, allora procediamo. Come nelle prove, sarà… 1293 01:12:36,541 --> 01:12:39,708 Mi sono bloccato. Si è bloccato? 1294 01:12:39,791 --> 01:12:42,041 Che stronzata! Visto? È impossibile! 1295 01:12:42,125 --> 01:12:44,791 Ora mi vedete bene? 1296 01:12:44,875 --> 01:12:46,000 - Sì. - Continua. 1297 01:12:46,083 --> 01:12:49,666 L'azione inizia con Dustin che affronta il primo sicario. 1298 01:12:49,750 --> 01:12:53,416 Tipico corpo a corpo. Ricorda: parata, diretto, presa al collo. 1299 01:12:53,500 --> 01:12:55,375 Portami vicino al monticello. 1300 01:12:55,458 --> 01:12:59,791 Carol affronta i sicari quattro e cinque con una serie di esplosioni. 1301 01:12:59,875 --> 01:13:02,666 Dieter e Krystal, voi fornite fuoco di copertura 1302 01:13:02,750 --> 01:13:04,291 e tu, Sean, cammini… 1303 01:13:05,750 --> 01:13:09,416 Domanda. Quando arrivo in posizione, mi giro a sinistra? 1304 01:13:09,500 --> 01:13:13,000 Ok, attori protagonisti, avanti! Andiamo! 1305 01:13:33,875 --> 01:13:35,500 Attenzione! 1306 01:13:40,041 --> 01:13:41,625 Questo film mi piace! 1307 01:13:41,708 --> 01:13:44,333 Mio padre fa schifo con le scene d'azione. 1308 01:13:44,416 --> 01:13:48,208 Scusate, ho afferrato il cavo sbagliato. Facciamone un'altra… No! 1309 01:13:50,583 --> 01:13:51,500 Porca miseria. 1310 01:13:51,583 --> 01:13:54,041 Stavo controllando le mail. Com'è andata? 1311 01:13:55,291 --> 01:13:57,291 Non benissimo. Forse dobbiamo… 1312 01:13:57,375 --> 01:13:59,041 Rifarla, sì. 1313 01:14:00,500 --> 01:14:03,791 Chiama lo studio e digli di andare a fanculo! 1314 01:14:03,875 --> 01:14:09,208 Ok. E poi, quando gli chiedo una roulotte più grande per Mark Ruffalo, 1315 01:14:09,291 --> 01:14:12,791 loro mi dicono: "Ci hai appena mandati a fanculo per Carol!" 1316 01:14:12,875 --> 01:14:16,083 - Non posso farlo. - Il mio contratto ha una scadenza? 1317 01:14:16,166 --> 01:14:18,791 - No. - Potrebbero farmi lavorare per sempre. 1318 01:14:18,875 --> 01:14:22,541 No. Non sono mostri! Vogliono solo fare un bel film. 1319 01:14:22,625 --> 01:14:24,083 Ci trattano male! 1320 01:14:24,166 --> 01:14:27,583 Ma per favore! Ti trattano male per i tuoi standard! 1321 01:14:27,666 --> 01:14:29,750 Io sì che vengo trattato male! 1322 01:14:29,833 --> 01:14:33,750 Hai mai insegnato matematica a un dodicenne? È impossibile, ok? 1323 01:14:33,833 --> 01:14:35,208 Si è chiuso in camera. 1324 01:14:35,291 --> 01:14:39,500 L'altro giorno sono entrato lì e stava guardando porno-taxi giapponesi. 1325 01:14:39,583 --> 01:14:41,333 E cosa sarebbero? 1326 01:14:41,416 --> 01:14:42,791 Lo dice il nome stesso. 1327 01:14:42,875 --> 01:14:46,916 Si scopano il tassista durante il video, in Giappone! 1328 01:14:47,000 --> 01:14:50,208 Chiama lo studio e digli di smettere di trattarmi male. 1329 01:14:50,291 --> 01:14:52,833 Altrimenti ho chiuso. Me ne vado. 1330 01:14:52,916 --> 01:14:54,291 Se molli il film ora, 1331 01:14:54,375 --> 01:14:57,916 sei economicamente responsabile dei costi extra che causerai. 1332 01:14:58,750 --> 01:15:00,541 Cosa? Che vuol dire? 1333 01:15:00,625 --> 01:15:04,833 Vuol dire che, se molli il film, gli dovrai 114 milioni di dollari. 1334 01:15:04,916 --> 01:15:06,500 Non lo sapevo! 1335 01:15:06,583 --> 01:15:08,833 Neanche io. Non ho letto il contratto! 1336 01:15:08,916 --> 01:15:11,875 Non sei né un buon amico né un bravo agente. 1337 01:15:11,958 --> 01:15:15,375 Sono un ottimo agente e soprattutto non sono tuo amico. 1338 01:15:15,458 --> 01:15:18,791 Fingo solo di esserlo quando non c'è una pandemia. 1339 01:15:18,875 --> 01:15:21,708 - Devo andare. È Mark Ruffalo. - Non chiudere… 1340 01:15:21,791 --> 01:15:22,708 Ciao, Mark. 1341 01:15:42,541 --> 01:15:44,333 Oddio, ci sei anche tu. 1342 01:15:44,416 --> 01:15:45,541 Come stai? 1343 01:15:45,625 --> 01:15:47,541 Oggi è andata alla grande. 1344 01:15:47,625 --> 01:15:48,958 Tu credi? 1345 01:15:49,041 --> 01:15:53,250 - Per te no? - No! Oggi è stato un disastro. 1346 01:15:53,333 --> 01:15:56,500 - Ma che dici? - Si sono fatti tutti male! 1347 01:15:56,583 --> 01:16:00,708 Prima della sequenza d'azione, però, abbiamo girato una scena pazzesca. 1348 01:16:00,791 --> 01:16:03,208 Sì, geniale, ma poi si sono feriti tutti. 1349 01:16:03,291 --> 01:16:06,833 Già, che sfortuna. Domani parlerò con loro. 1350 01:16:07,500 --> 01:16:11,416 Io… onestamente sento di essere arrivata al limite. 1351 01:16:12,083 --> 01:16:13,916 Mi dispiace molto. 1352 01:16:14,000 --> 01:16:18,583 Ero concentrato sui dinosauri e ho dimenticato che siete esseri umani. 1353 01:16:18,666 --> 01:16:20,000 Già. 1354 01:16:20,083 --> 01:16:24,916 Ok, parlerò con Gavin. Cambierò le cose, per farti felice. 1355 01:16:25,500 --> 01:16:27,291 Sono mortificato. 1356 01:16:27,375 --> 01:16:29,791 Davvero? Saresti la mia salvezza! 1357 01:16:30,416 --> 01:16:32,291 Carol, mi dispiace tanto. 1358 01:16:40,166 --> 01:16:41,458 Sistemerò tutto io. 1359 01:16:45,916 --> 01:16:47,750 - Ehi. - Oddio! 1360 01:16:47,833 --> 01:16:49,250 - Ti sfido, dai! - Ehi! 1361 01:16:49,333 --> 01:16:51,500 Su, prova a prendermi! 1362 01:16:52,166 --> 01:16:53,083 Acchiappami! 1363 01:16:55,208 --> 01:16:58,875 Ehi, Darren. Che succede, qui? Questo non è il mio copione. 1364 01:16:58,958 --> 01:17:02,416 Sì, abbiamo deciso di… Non gireremo quella versione. 1365 01:17:02,500 --> 01:17:07,083 Non ci piaceva, perciò ci atterremo alla sceneggiatura iniziale, 1366 01:17:07,166 --> 01:17:10,541 ovvero al copione originale approvato dallo studio. 1367 01:17:10,625 --> 01:17:12,916 Ovvero quella bozza di merda! 1368 01:17:13,000 --> 01:17:18,000 Le mie correzioni sono piaciute a tutti. Chiariscono il messaggio ambientalistico. 1369 01:17:18,083 --> 01:17:20,791 Al pubblico non importa dell'ambiente. 1370 01:17:20,875 --> 01:17:24,583 Guarda il film per vedere i dinosauri saltare in aria e morire. 1371 01:17:24,666 --> 01:17:28,000 Perché? Perché uccidono la gente. Sono dei mostri! 1372 01:17:28,083 --> 01:17:31,416 Ci serve un film con un'anima. Chiedi a Martha. Martha? 1373 01:17:31,500 --> 01:17:35,083 Lei è il nostro pubblico. I dinosauri devono vivere o morire? 1374 01:17:35,166 --> 01:17:39,541 Non m'importa se muoiono. Pensavo che fossero già morti. 1375 01:17:40,500 --> 01:17:43,375 Bene, gireremo le tue stronzate. 1376 01:17:43,458 --> 01:17:45,333 La scena che stiamo per fare, 1377 01:17:45,416 --> 01:17:48,833 non so come farla funzionare, ma ci riuscirò. Io sono così. 1378 01:17:48,916 --> 01:17:50,500 Trasformo la merda in oro. 1379 01:17:51,583 --> 01:17:54,375 Bisogna risucchiarle facendo rumore. 1380 01:17:54,458 --> 01:17:58,125 Ehi, ho saputo che il film sta andando malissimo. 1381 01:17:58,208 --> 01:18:01,458 Tre mesi in più di riprese. Sono al settimo cielo! 1382 01:18:02,333 --> 01:18:07,375 Più questi stronzi stanno nel mio hotel, più grande sarà casa mia, alla fine. 1383 01:18:07,458 --> 01:18:11,000 Avrò uno di quei WC che ti sparano l'acqua nel culo, 1384 01:18:11,083 --> 01:18:13,166 te lo scaldano e te lo asciugano. 1385 01:18:13,250 --> 01:18:16,416 Ronjon non dovrà più toccare niente. 1386 01:18:16,500 --> 01:18:18,083 E poi, più restano qui, 1387 01:18:18,166 --> 01:18:22,250 più tempo avrà Dieter per capire che ha bisogno solo di me. 1388 01:18:22,333 --> 01:18:23,500 Già. 1389 01:18:23,583 --> 01:18:27,833 - Salute! Alle riprese senza fine! - Alle riprese senza fine! 1390 01:18:27,916 --> 01:18:31,875 Bestie della rupe, siete fottute 1391 01:18:31,958 --> 01:18:34,125 - Ehi! - Bestie della rupe, siete fottute 1392 01:18:34,208 --> 01:18:36,208 - Bestie della rupe, siete fottute - Uno 1393 01:18:36,291 --> 01:18:38,291 - Bestie della rupe, siete fottute - Due 1394 01:18:39,000 --> 01:18:39,875 Sono qui. 1395 01:18:40,500 --> 01:18:41,958 Siamo una famiglia. 1396 01:18:42,041 --> 01:18:43,875 Sei sempre stato il mio eroe. 1397 01:18:43,958 --> 01:18:49,583 So che grazie al nostro amore supereremo questo incubo. 1398 01:19:02,000 --> 01:19:03,333 Stop! 1399 01:19:03,916 --> 01:19:05,291 Ottima. Prossima scena. 1400 01:19:08,125 --> 01:19:11,500 Splendida interpretazione. È stata… Mi hai commosso. 1401 01:19:11,583 --> 01:19:13,625 - Ho reso la sua fisicità? - Sì. 1402 01:19:13,708 --> 01:19:16,666 Sei bravo. Il problema è che sei 15 cm più alto. 1403 01:19:17,291 --> 01:19:19,083 - E non sei mia moglie. - Ok. 1404 01:19:19,166 --> 01:19:21,625 - Le hanno sparato alla mano. - Io non… 1405 01:19:21,708 --> 01:19:25,250 E non posso aiutarla con la riabilitazione. Devo finire qui. 1406 01:19:25,333 --> 01:19:27,875 - Sono uno stronzo, vero? - È una domanda… 1407 01:19:27,958 --> 01:19:29,166 - Sono uno stronzo? - No. 1408 01:19:29,250 --> 01:19:31,583 - Che cazzo sto facendo? - Non lo so. 1409 01:19:32,458 --> 01:19:36,416 Perdo mia moglie e il figlio che ho adottato da due anni per questo? 1410 01:19:37,333 --> 01:19:41,000 Anziché produrre il film, avrei dovuto dedicarmi alla famiglia! 1411 01:19:41,083 --> 01:19:44,083 - Produttore? Tu? - Ufficialmente no, ma è risaputo. 1412 01:19:44,708 --> 01:19:45,625 Visto? 1413 01:19:45,708 --> 01:19:48,916 Reagisce così perché gli hai scatenato qualcosa dentro. 1414 01:19:49,000 --> 01:19:50,208 - Grazie. - Bravo. 1415 01:19:50,291 --> 01:19:51,416 Cosa gli è preso? 1416 01:19:51,500 --> 01:19:54,208 È andato su tutte le furie. Bella reazione. 1417 01:19:55,291 --> 01:19:58,083 Hai dei consigli da darmi, sig. Sundance? 1418 01:19:58,166 --> 01:20:00,500 Proprio adesso decidi di parlarmi? 1419 01:20:00,583 --> 01:20:02,500 Vieni qui a infastidirmi? 1420 01:20:03,291 --> 01:20:06,291 In questo settore, sai come definiamo uno come te 1421 01:20:06,375 --> 01:20:10,375 quando ne parliamo? Un pessimo attore di merda. 1422 01:20:11,000 --> 01:20:15,500 Pensi solo ai soldi. Rovini tutto, facendomi fare brutta figura. 1423 01:20:15,583 --> 01:20:16,708 Sei uno sbruffone! 1424 01:20:17,375 --> 01:20:20,000 Biascichi qualcosa e credi sia recitare! 1425 01:20:22,416 --> 01:20:24,208 Uno sbruffone con l'Oscar! 1426 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 Carol! 1427 01:20:29,208 --> 01:20:33,500 - Ehi! Perché sei arrabbiata? - Non faccio niente in queste scene. 1428 01:20:33,583 --> 01:20:36,958 Continuano a tagliarmi e punirmi. Devi parlare con lo studio. 1429 01:20:37,041 --> 01:20:38,125 - L'ho fatto. - E? 1430 01:20:38,208 --> 01:20:40,875 Non è andata bene. Anzi, ci ho rimesso io. 1431 01:20:40,958 --> 01:20:44,916 Sei il regista. A te concedono qualsiasi cosa. Ti daranno retta! 1432 01:20:45,000 --> 01:20:49,750 Non è così! Chiameranno Jon Favreau per finire il film e mi faranno fuori. 1433 01:20:49,833 --> 01:20:51,833 Finirò tra i registi bannati. 1434 01:20:51,916 --> 01:20:53,250 - Va tutto bene? - No. 1435 01:20:53,333 --> 01:20:56,708 Mi tagliano la parte, non posso andarmene. Nessuno mi protegge! 1436 01:20:56,791 --> 01:21:00,541 Non è vero, Carol. Io ti difendo. Combatto per te. 1437 01:21:00,625 --> 01:21:03,416 Se sapessi quanto mi impegno per te 1438 01:21:03,500 --> 01:21:06,500 dietro le quinte, nel mio ufficio, su Zoom! 1439 01:21:06,583 --> 01:21:10,958 Stronzate! Ci fai lavorare anche malati o infortunati. Non va bene! 1440 01:21:11,041 --> 01:21:15,125 Scusate se vi interrompo, ma hanno chiamato per tua nonna. 1441 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 - Ok, che c'è? - È morta. 1442 01:21:17,416 --> 01:21:18,458 Cosa? 1443 01:21:18,541 --> 01:21:21,666 Sì, è morta. Nel sonno, perciò… 1444 01:21:21,750 --> 01:21:23,666 - Mi dispiace. - Anche a me. 1445 01:21:25,166 --> 01:21:26,666 - Mi dispiace tanto. - Ok. 1446 01:21:27,291 --> 01:21:31,083 Ora dovrei andare dalla mia famiglia. 1447 01:21:31,166 --> 01:21:33,333 Non è possibile, Carol. 1448 01:21:34,083 --> 01:21:35,875 Rendilo possibile. 1449 01:21:35,958 --> 01:21:39,250 Anche gli altri hanno dei lutti! Il mio cane è stato investito. 1450 01:21:39,333 --> 01:21:42,791 Vi ho fatto pesare il mio dolore? No, ho sofferto in silenzio. 1451 01:21:42,875 --> 01:21:46,625 Io ho dovuto abbandonare il gatto per strada per girare il film. 1452 01:21:46,708 --> 01:21:49,875 Un mio amico sta passando un brutto periodo e io sono qui. 1453 01:21:49,958 --> 01:21:52,375 Hanno sospeso il suo film ed è depresso. 1454 01:21:52,458 --> 01:21:55,333 - Quanti anni aveva tua nonna? - Ne aveva 97. 1455 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 È triste, ma la vita deve andare avanti. E anche lo spettacolo. 1456 01:21:59,208 --> 01:22:02,250 Sai che c'è? Sei proprio diventato un mostro! 1457 01:22:06,458 --> 01:22:08,000 - La mascherina! - Cavolo! 1458 01:22:08,083 --> 01:22:09,500 Io sto bevendo, quindi… 1459 01:22:10,458 --> 01:22:13,250 GIORNO 166 1460 01:22:14,625 --> 01:22:18,000 Dustin, non essere triste. Le riprese di oggi sono ottime! 1461 01:22:22,000 --> 01:22:24,166 Ciao, sono Paula dello studio. 1462 01:22:24,250 --> 01:22:28,875 Volevo ringraziarvi tutti per il vostro enorme sacrificio. 1463 01:22:28,958 --> 01:22:30,333 Ne varrà la pena. 1464 01:22:30,875 --> 01:22:33,250 Ehi, Paula, con chi stai parlando? 1465 01:22:33,333 --> 01:22:37,166 Beck! Sto parlando col cast di Bestie della rupe 6! 1466 01:22:37,250 --> 01:22:41,041 Sul serio? Il film d'azione? È uno dei miei franchise preferiti. 1467 01:22:41,125 --> 01:22:43,708 Davvero? Anche il mio. Il cast è in pausa. 1468 01:22:43,791 --> 01:22:46,583 Magari puoi suonare qualcosa di bello per loro. 1469 01:22:47,375 --> 01:22:50,916 È ciò che mi riesce meglio. A chi va di fare festa? 1470 01:22:51,000 --> 01:22:54,208 A me sì! Signore e signori, Beck. 1471 01:22:58,166 --> 01:23:00,958 Come state? Siete splendidi stasera! 1472 01:23:02,666 --> 01:23:07,500 Lo studio ha voluto ringraziarvi regalandovi una mia esibizione da urlo! 1473 01:23:09,041 --> 01:23:11,958 Grazie di aver onorato i vostri contratti! 1474 01:23:13,375 --> 01:23:17,250 Solo altri 37 giorni di riprese E il film sarà concluso! 1475 01:23:17,333 --> 01:23:18,333 Beck! 1476 01:23:18,916 --> 01:23:22,375 Tutti in piedi. Forza! 1477 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Donne, tocca a voi 1478 01:23:29,208 --> 01:23:31,541 Una serata speciale, in ogni luogo 1479 01:23:32,875 --> 01:23:36,958 Da New York a Hollywood 1480 01:23:37,791 --> 01:23:41,041 È la serata tra donne E l'atmosfera è frizzante 1481 01:23:41,125 --> 01:23:43,291 Sì, è la serata tra donne 1482 01:23:43,375 --> 01:23:45,250 E l'atmosfera è giusta 1483 01:23:45,333 --> 01:23:47,208 Sì, è la serata tra donne 1484 01:23:47,291 --> 01:23:48,458 Che serata… 1485 01:23:49,875 --> 01:23:51,791 Balliamo, cazzo! 1486 01:23:51,875 --> 01:23:53,500 E l'atmosfera è giusta 1487 01:23:54,125 --> 01:23:57,250 Sì, è la serata tra donne Che serata 1488 01:23:58,625 --> 01:24:00,291 Romantiche bestie della rupe 1489 01:24:02,416 --> 01:24:04,208 C'è anche un Tyrannosaurus rex 1490 01:24:05,958 --> 01:24:08,916 Un Elegante-raptor… 1491 01:24:10,583 --> 01:24:11,875 Porca puttana! 1492 01:24:13,208 --> 01:24:14,125 Togliti di lì! 1493 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Vieni con me stasera, bellezza 1494 01:24:16,500 --> 01:24:18,250 È la tua serata… 1495 01:24:18,333 --> 01:24:19,958 Vaffanculo a questo posto! 1496 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Bene È la tua serata 1497 01:24:22,750 --> 01:24:24,791 Andrà tutto alla grande 1498 01:24:24,875 --> 01:24:26,625 È la tua serata 1499 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 Andrà tutto alla grande 1500 01:24:28,750 --> 01:24:30,625 È la tua serata 1501 01:24:30,708 --> 01:24:31,875 Andrà tutto… 1502 01:24:35,666 --> 01:24:40,083 Sono sul set con lo strepitoso cast di Bestie della rupe 6. 1503 01:24:40,708 --> 01:24:45,291 Carol, com'è stato tornare sul set coi tuoi amici di Bestie della rupe? 1504 01:24:45,375 --> 01:24:49,625 Bellissimo! Sorrido di continuo. Mi fa male il viso da quanto sorrido. 1505 01:24:52,333 --> 01:24:55,833 Ora parliamo un attimo di questo periodo difficile. 1506 01:24:58,541 --> 01:25:00,750 Avete idea di cosa potremmo fare 1507 01:25:00,833 --> 01:25:04,083 per risolvere i problemi che affliggono il mondo? 1508 01:25:04,166 --> 01:25:09,291 Ho delle ottime notizie che forse vi daranno un po' di sollievo. 1509 01:25:09,875 --> 01:25:13,750 Lo studio ha deciso che, visti i nostri fantastici risultati, 1510 01:25:13,833 --> 01:25:17,625 gireremo direttamente anche Bestie della rupe 7. 1511 01:25:17,708 --> 01:25:18,666 - Stupendo! - Eh? 1512 01:25:18,750 --> 01:25:20,041 Subito dopo il 6! 1513 01:25:20,125 --> 01:25:23,250 Che vuoi dire? Non ho firmato per fare il 7! 1514 01:25:23,333 --> 01:25:26,166 - Proseguiremo le riprese. - No, non ci sto. 1515 01:25:26,250 --> 01:25:28,791 Io ho chiuso. Non lo farò! No. 1516 01:25:28,875 --> 01:25:29,875 Siamo in diretta? 1517 01:25:29,958 --> 01:25:32,125 Ehi, ci sentite? Aiutateci. 1518 01:25:32,208 --> 01:25:36,625 Ci tengono qui contro la nostra volontà. Non posso fare un altro film. 1519 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Non è sicuro. 1520 01:25:37,833 --> 01:25:41,250 Che cazzo è successo alle luci? Potete riaccenderle? 1521 01:25:41,333 --> 01:25:43,125 - Che c'è? - Non è una diretta. 1522 01:25:43,833 --> 01:25:45,333 - Eh? - Non è una diretta. 1523 01:25:46,333 --> 01:25:47,583 Non siamo in diretta. 1524 01:25:51,541 --> 01:25:52,625 Gattini Krystallini. 1525 01:25:52,708 --> 01:25:56,541 Voi non mi conoscete, ma sono una grande amica di Krystal. 1526 01:25:56,625 --> 01:25:58,833 Questo periodo è difficile per tutti, 1527 01:25:58,916 --> 01:26:02,916 ma gli attori di Bestie della rupe sono ostaggio della produzione, 1528 01:26:03,000 --> 01:26:07,041 che li costringe a finire il film in condizioni disumane. 1529 01:26:07,125 --> 01:26:09,458 A Lauren Van Chance hanno staccato una mano 1530 01:26:09,541 --> 01:26:12,500 e ci fanno lavorare con l'influenza! 1531 01:26:12,583 --> 01:26:17,083 Per favore, andate su Instagram, TikTok, Twitter, anche su LinkedIn, 1532 01:26:17,166 --> 01:26:20,541 e chiedete che ci lascino andare a casa. 1533 01:26:20,625 --> 01:26:23,166 Dopo averci pagati. E senza ripercussioni. 1534 01:26:23,750 --> 01:26:26,000 Perfetto. Grazie mille, Krystal. 1535 01:26:26,083 --> 01:26:30,333 È un piacere. So che è dura per gli attori più anziani. 1536 01:26:30,416 --> 01:26:31,958 Sì, per loro è dura. 1537 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 - Non ti conviene postarlo. - Perché? 1538 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Perché sembri un'attrice viziata e lagnosa. 1539 01:26:37,250 --> 01:26:38,500 Non sono viziata! 1540 01:26:38,583 --> 01:26:41,250 La gente non vuole sentire le star lamentarsi 1541 01:26:41,333 --> 01:26:43,500 delle difficoltà che hanno sul set. 1542 01:26:43,583 --> 01:26:45,000 La gente ha problemi veri. 1543 01:26:45,083 --> 01:26:47,500 Ma che dici? Questi sono problemi veri. 1544 01:26:47,583 --> 01:26:49,500 Non ci lasciano tornare a casa! 1545 01:26:49,583 --> 01:26:53,916 Aspetta. Se mi mette in cattiva luce, non lo posto. 1546 01:26:54,000 --> 01:26:55,875 Non posso rovinarmi il marchio. 1547 01:26:55,958 --> 01:26:57,791 Tranquilla. Diventerai un'eroina. 1548 01:26:57,875 --> 01:26:59,583 Ti metterà in cattiva luce. 1549 01:27:00,666 --> 01:27:02,083 Cos'hai fatto? 1550 01:27:02,166 --> 01:27:03,125 L'ho cancellato. 1551 01:27:03,208 --> 01:27:04,916 Cosa? Perché… 1552 01:27:06,375 --> 01:27:08,791 Sta con loro, non con noi! 1553 01:27:08,875 --> 01:27:11,125 Non è vero. Lei è mia amica. 1554 01:27:11,208 --> 01:27:14,916 Sembri una vecchia attrice pazza e farneticante. Noi andiamo. 1555 01:27:15,000 --> 01:27:16,708 Sono la più giovane dopo di te! 1556 01:27:17,791 --> 01:27:18,708 Scusa. 1557 01:27:21,000 --> 01:27:22,083 Me lo merito. 1558 01:27:23,250 --> 01:27:24,333 Te la caverai. 1559 01:27:27,083 --> 01:27:28,083 Vaffanculo. 1560 01:27:28,625 --> 01:27:32,458 Scusa se ti ho dato uno schiaffo. È un momento difficile per me. 1561 01:27:34,875 --> 01:27:37,083 - Ciao, Sean. - Volevi parlarmi? 1562 01:27:37,166 --> 01:27:39,500 - Grazie di essere venuto. Entra. - Ok. 1563 01:27:39,583 --> 01:27:44,291 È un momento difficile, e non sapevo cosa fare o dove andare. 1564 01:27:46,208 --> 01:27:47,333 - Sean? - Sì. 1565 01:27:49,458 --> 01:27:51,916 Vi ho sempre considerati dei pagliacci. 1566 01:27:52,000 --> 01:27:54,375 Pensavo di essere l'unica in gamba. 1567 01:27:55,041 --> 01:27:56,416 Ma Josh aveva ragione. 1568 01:27:57,125 --> 01:27:59,208 Sono la peggiore di tutti. 1569 01:27:59,291 --> 01:28:00,750 - No! - Sì! 1570 01:28:00,833 --> 01:28:01,666 Ma tu? 1571 01:28:02,916 --> 01:28:05,125 Sei sempre allegro e positivo 1572 01:28:05,208 --> 01:28:09,916 e vorrei che mi aiutassi, perché mi sento emotivamente distrutta. 1573 01:28:10,000 --> 01:28:10,875 Carol. 1574 01:28:11,833 --> 01:28:12,750 I problemi, 1575 01:28:13,416 --> 01:28:15,375 in realtà, sono insegnamenti. 1576 01:28:16,875 --> 01:28:21,791 Ricordati che il primo passo… Insomma… C'è… 1577 01:28:23,291 --> 01:28:26,958 È il primo di un lungo cammino fatto di mille passi. 1578 01:28:27,041 --> 01:28:27,958 Ok. 1579 01:28:33,375 --> 01:28:34,208 Ogni giorno… 1580 01:28:34,708 --> 01:28:38,416 Ogni giorno è un'opportunità per… 1581 01:28:39,250 --> 01:28:41,291 - Per poter… - Che cosa? 1582 01:28:46,166 --> 01:28:47,500 Non ne ho idea, cazzo. 1583 01:28:48,083 --> 01:28:50,041 Non so quel che faccio. 1584 01:28:52,041 --> 01:28:53,500 Sono un ciarlatano. 1585 01:28:53,583 --> 01:28:55,333 - Che cosa? - Scusa. 1586 01:28:55,916 --> 01:28:58,666 Il libro è magnifico. Dovresti leggerlo. 1587 01:28:58,750 --> 01:29:04,333 Però sappi che non l'ho scritto io, ma il ghost-writer di Steve Harvey. 1588 01:29:04,416 --> 01:29:06,041 Anzi, l'unica volta… 1589 01:29:07,333 --> 01:29:10,041 L'unica volta che l'ho letto 1590 01:29:10,125 --> 01:29:14,250 è stata in sala di registrazione, per la creazione dell'audiolibro. 1591 01:29:14,333 --> 01:29:17,291 E mi sono annoiato, per tutto il tempo. 1592 01:29:17,375 --> 01:29:21,875 Mi dispiace, ma durante la pandemia ho capito che siamo tutti uguali. 1593 01:29:22,708 --> 01:29:25,125 E io credevo di essere speciale. 1594 01:29:26,208 --> 01:29:28,666 Era il mio unico punto di forza. 1595 01:29:30,208 --> 01:29:31,208 Ma non lo sono. 1596 01:29:32,041 --> 01:29:32,875 Per niente. 1597 01:29:34,666 --> 01:29:35,625 Oddio! 1598 01:29:36,916 --> 01:29:42,208 Krystal Kris, la superstar di TikTok più egoista al mondo, 1599 01:29:42,291 --> 01:29:46,250 è uscita dalla bolla del film mettendo a rischio milioni di persone! 1600 01:29:46,333 --> 01:29:50,291 Il Regno Unito ci dà il principe Harry e noi cosa le diamo in cambio? 1601 01:29:50,375 --> 01:29:51,958 La variante Krystal? 1602 01:29:52,041 --> 01:29:55,375 Dobbiamo fare qualcosa. È stata una pessima idea. 1603 01:29:55,458 --> 01:30:00,541 La priorità assoluta ora è boicottare Krystal Kris. 1604 01:30:01,291 --> 01:30:03,000 #BoicottaKrystalKris. 1605 01:30:04,875 --> 01:30:06,333 Ho perso 3 milioni di follower 1606 01:30:06,416 --> 01:30:09,875 e, se non me ne vado subito, li perderò tutti, cazzo. 1607 01:30:11,000 --> 01:30:12,250 Io ne ho solo 200. 1608 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 Nessuna risposta. 1609 01:30:21,750 --> 01:30:23,083 Beh, abbiamo la droga. 1610 01:30:37,583 --> 01:30:38,833 Roba buona. 1611 01:30:55,875 --> 01:31:00,583 Il mio più grande errore in questo film è stato non drogarmi fin dall'inizio. 1612 01:31:00,666 --> 01:31:03,208 Ci vuole una campagna: "Di' sì alla droga". 1613 01:31:03,291 --> 01:31:06,416 Mi vergogno di aver detto alla gente di non drogarsi. 1614 01:31:06,500 --> 01:31:08,458 Ci si deve drogare. È fantastico! 1615 01:31:08,541 --> 01:31:12,208 Posso farvi una domanda? Perché le mie relazioni non durano? 1616 01:31:12,291 --> 01:31:13,125 Oh, Cristo. 1617 01:31:13,208 --> 01:31:17,958 Il mio ex, Josh, mi ha lasciata per una cazzo di cameriera. 1618 01:31:18,041 --> 01:31:20,375 Se mi avessi visto quand'ero giovane, 1619 01:31:20,458 --> 01:31:26,125 mi avresti preso a pugni in faccia per sfigurarmi, perché ero troppo bello. 1620 01:31:26,208 --> 01:31:29,666 Questo settore è ingiusto con le donne, lo sapete? 1621 01:31:29,750 --> 01:31:32,541 Non è giusto. Dobbiamo restare giovani e magre, 1622 01:31:32,625 --> 01:31:34,583 ma con tante tette. 1623 01:31:34,666 --> 01:31:37,916 È impossibile. Chi ha un corpo così senza la chirurgia? 1624 01:31:38,000 --> 01:31:40,500 Non si può essere magre e tettone! 1625 01:31:40,583 --> 01:31:43,500 È fisicamente impossibile! È impossibile! 1626 01:31:43,583 --> 01:31:45,125 Ma vale la pena provarci. 1627 01:31:45,208 --> 01:31:48,000 Gunther, perché ora assomigli a Benedict Cumberbatch? 1628 01:31:48,083 --> 01:31:48,916 Davvero? 1629 01:31:49,000 --> 01:31:51,916 È venuta fuori la tua vera essenza, tu sei così. 1630 01:31:52,000 --> 01:31:54,333 Salve, sono il Dottor Strange. 1631 01:31:54,416 --> 01:31:55,875 Oddio, non ci credo! 1632 01:31:55,958 --> 01:32:00,541 Non mi piace. Basta così. Smettila di essere Benedict Cumberbatch! 1633 01:32:00,625 --> 01:32:04,333 Voi credete che io meriti l'amore di Anika? 1634 01:32:04,416 --> 01:32:07,000 Non saprei proprio, amico. 1635 01:32:07,083 --> 01:32:10,250 Ha 27 anni e mi ama. 1636 01:32:10,333 --> 01:32:11,833 E io… 1637 01:32:13,916 --> 01:32:15,000 La ami pure tu. 1638 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 …la amo. 1639 01:32:17,916 --> 01:32:20,333 Svegliamo Krystal. Facciamo un video su TikTok. 1640 01:32:20,416 --> 01:32:21,833 - Sì, TikTok. - Ora. 1641 01:32:21,916 --> 01:32:26,875 - Sì! Adoro queste cose! - TikTok! Tic tic! 1642 01:33:21,166 --> 01:33:22,833 Dieter? Oddio, Dieter! 1643 01:33:23,916 --> 01:33:26,125 Stai bene? Dieter sta male! 1644 01:33:26,208 --> 01:33:29,000 Ok, aspetta, che succede? Dieter, sveglia. 1645 01:33:29,083 --> 01:33:32,416 - Vado a chiamare aiuto. - Ok. Oddio, Dieter. 1646 01:33:33,333 --> 01:33:34,791 Cristo, che succede? 1647 01:33:34,875 --> 01:33:37,541 Ha preso tanta droga. Gli ha fatto male. 1648 01:33:37,625 --> 01:33:39,916 Ok, dobbiamo liberargli le vie aeree. 1649 01:33:40,000 --> 01:33:40,833 Va bene, come? 1650 01:33:40,916 --> 01:33:44,208 Io cerco di allargargli le guance. 1651 01:33:44,291 --> 01:33:46,000 - Perché? - Gli ho preso la lingua. 1652 01:33:46,083 --> 01:33:49,250 Così non la ingoia. La tua lingua è in ottime mani! 1653 01:33:49,333 --> 01:33:51,916 Dieter! Oh, cazzo. Che succede? 1654 01:33:52,000 --> 01:33:54,166 Oddio! Che fai? 1655 01:33:54,250 --> 01:33:57,000 È un attacco cardiaco. Rispondiamo all'attacco. 1656 01:33:57,583 --> 01:33:59,333 - Non è vero! - Attacco cardiaco! 1657 01:33:59,416 --> 01:34:02,166 - Kit di pronto soccorso! - Mi dai il NARCAN? 1658 01:34:02,250 --> 01:34:03,666 - Sì. - Non ce la faccio. 1659 01:34:03,750 --> 01:34:06,708 Se ha preso degli oppioidi, questo li diluirà. 1660 01:34:08,875 --> 01:34:09,708 Ecco qui. 1661 01:34:09,791 --> 01:34:11,000 Forza, Dieter. 1662 01:34:12,708 --> 01:34:15,791 - Non funziona. - Aspetta! È allergico alle arachidi. 1663 01:34:16,583 --> 01:34:20,416 - State lontani! - Forza, Dieter! Non morirmi qui! 1664 01:34:20,500 --> 01:34:22,208 Fate largo! State indietro. 1665 01:34:26,375 --> 01:34:28,708 Ronjon, che lingua stai parlando? 1666 01:34:28,791 --> 01:34:32,041 Sotto stress, parlo hindi. È una lingua da emergenze. 1667 01:34:32,125 --> 01:34:34,125 - Dobbiamo defibrillare. - Ok. 1668 01:34:34,208 --> 01:34:37,208 - Tre, due, uno! - Tre, due, uno, libera! 1669 01:34:44,083 --> 01:34:45,041 Che ore sono? 1670 01:34:45,583 --> 01:34:48,083 Le 3:23. 1671 01:34:48,166 --> 01:34:51,833 Ok. Ora del decesso: 3:23. 1672 01:34:51,916 --> 01:34:54,333 - Ora del decesso? È morto? - Ma che dici? 1673 01:34:54,416 --> 01:34:55,666 È finita. 1674 01:34:55,750 --> 01:34:59,125 Ok, ma sapete cosa possiamo fare ora? Andiamo al bar 1675 01:34:59,208 --> 01:35:04,083 e brindiamo alla sublime eredità artistica che lascia dietro di sé. 1676 01:35:04,166 --> 01:35:06,500 Era un mago. Un camaleonte. 1677 01:35:07,375 --> 01:35:09,458 Un rettile che cambia colore. 1678 01:35:09,541 --> 01:35:11,375 Il petto si muove, Gunther! 1679 01:35:11,458 --> 01:35:17,125 Non è vivo, ok? È solo un leggero fremito. È il corpo che lo sta lasciando andare. 1680 01:35:17,208 --> 01:35:18,416 Tutto qui. 1681 01:35:18,500 --> 01:35:21,875 - Si chiama ultimo respiro. - Credo voglia tornare da noi. 1682 01:35:21,958 --> 01:35:24,666 Buonanotte, dolce principe. Vola verso la luce! 1683 01:35:24,750 --> 01:35:27,458 - Dieter, non seguire la luce. - Segui la luce. 1684 01:35:27,541 --> 01:35:29,250 - Non seguirla. - Puoi andare. 1685 01:35:29,333 --> 01:35:30,708 - Torna indietro. - Vai. 1686 01:35:30,791 --> 01:35:31,625 - No. - Aspetta! 1687 01:35:31,708 --> 01:35:33,541 Non andare. Aspetta. Torna qui. 1688 01:35:33,625 --> 01:35:34,708 Oddio! 1689 01:35:34,791 --> 01:35:36,791 Svegliati! 1690 01:35:36,875 --> 01:35:38,291 La smettete? Basta! 1691 01:35:38,375 --> 01:35:42,250 È un colpo di calore. Ha ballato troppo! Mettiamolo nel ghiaccio. 1692 01:35:44,041 --> 01:35:45,291 Serve più ghiaccio. 1693 01:35:47,000 --> 01:35:50,208 - Almeno il ghiaccio lo conserverà. - Togliamolo da lì. 1694 01:35:51,916 --> 01:35:53,833 - Cos'altro c'è lì dentro? - Ok… 1695 01:35:55,208 --> 01:35:57,000 - Io… - Cos'è successo? 1696 01:35:57,083 --> 01:35:58,416 E voi dov'eravate? 1697 01:35:58,500 --> 01:36:01,541 - Il balletto è stato così pesante? - Che succede? 1698 01:36:01,625 --> 01:36:03,291 - Sì, per lui sì. - Dieter. 1699 01:36:03,375 --> 01:36:05,375 Oddio, Dieter! 1700 01:36:05,458 --> 01:36:08,583 - Che gli è successo? - Ha perso conoscenza. 1701 01:36:08,666 --> 01:36:11,333 - Cosa fate per salvarlo? - Resta da provare questa. 1702 01:36:11,416 --> 01:36:13,208 - Da' a me. - Lo fa davvero. 1703 01:36:14,375 --> 01:36:16,208 Oddio! Anika! 1704 01:36:18,958 --> 01:36:20,250 Oh, mio Dio! 1705 01:36:20,333 --> 01:36:22,250 - Sapevo che avrebbe funzionato! - Sì! 1706 01:36:22,333 --> 01:36:24,291 - Bene! - Oddio! 1707 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Mi hai salvato. 1708 01:36:29,791 --> 01:36:30,625 Sì. 1709 01:36:33,416 --> 01:36:34,583 Sei un angelo. 1710 01:36:35,166 --> 01:36:37,750 Sì, te l'avevo detto. 1711 01:36:40,208 --> 01:36:41,208 Mi ami? 1712 01:36:42,333 --> 01:36:44,750 Ti amo da mille anni 1713 01:36:44,833 --> 01:36:47,875 e ti amerò per altri mille. 1714 01:36:49,666 --> 01:36:52,166 Potete estrarre la siringa? È un po' troppo. 1715 01:36:52,250 --> 01:36:55,208 Sì, è disgustoso. Faccio io. Grazie! 1716 01:36:56,458 --> 01:36:57,833 Oddio, ragazzi. 1717 01:36:57,916 --> 01:37:00,875 Guardatevi intorno. Pensate a cos'è successo. 1718 01:37:00,958 --> 01:37:02,500 Lavoravamo insieme 1719 01:37:02,583 --> 01:37:05,916 e, insieme, abbiamo salvato un uomo. 1720 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Possiamo negarlo, e proviamo di continuo a negarlo, 1721 01:37:10,708 --> 01:37:12,541 ma siamo una famiglia. 1722 01:37:14,208 --> 01:37:16,166 La famiglia di Bestie della rupe. 1723 01:37:16,833 --> 01:37:19,208 Ed è una cosa bellissima. 1724 01:37:19,791 --> 01:37:22,833 Dico sul serio. E non sto recitando. 1725 01:37:22,916 --> 01:37:24,791 Lo sappiamo. Sei stata convincente. 1726 01:37:24,875 --> 01:37:29,125 Dobbiamo unirci come famiglia e andare insieme verso la libertà, 1727 01:37:29,208 --> 01:37:31,708 perché siamo degli eroi. 1728 01:37:31,791 --> 01:37:34,958 Non capisco la metafora. Siamo eroi o una famiglia? 1729 01:37:35,041 --> 01:37:38,041 Entrambe le cose! Siamo una famiglia di eroi, 1730 01:37:38,125 --> 01:37:41,750 e salveremo la nostra famiglia, perché siamo degli eroi. 1731 01:37:41,833 --> 01:37:44,958 E gli eroi fanno proprio questo: salvano la famiglia. 1732 01:37:45,041 --> 01:37:46,541 Perciò siamo una famiglia. 1733 01:37:46,625 --> 01:37:49,416 No, vale solo per gli attori. Noi restiamo merde. 1734 01:37:49,500 --> 01:37:52,625 Grazie di essere la mia famiglia e di avermi aiutata. 1735 01:37:52,708 --> 01:37:55,625 Vi voglio bene, con tutto il cuore. 1736 01:37:55,708 --> 01:37:59,041 Ora capisco cosa devo fare e perché sono qui: 1737 01:37:59,125 --> 01:38:01,750 devo condurvi tutti alla libertà. 1738 01:38:01,833 --> 01:38:05,500 Non capisco. Ci conduci alla libertà? E dove sarebbe? 1739 01:38:05,583 --> 01:38:08,333 La libertà è fuori di qui, cazzo! 1740 01:38:08,416 --> 01:38:11,083 È la cocaina a parlare. 1741 01:38:27,541 --> 01:38:31,291 - Non capiscono che vogliamo salvarli? - Se non muoiono prima! 1742 01:38:31,375 --> 01:38:33,916 Se toccano questo cavo, possiamo stordirli, 1743 01:38:34,000 --> 01:38:36,916 portarli in una grotta e capire come proteggerli. 1744 01:38:37,000 --> 01:38:38,125 Ottima idea, Vivian! 1745 01:38:47,750 --> 01:38:50,166 C'è un modo migliore per proteggerli. 1746 01:38:50,250 --> 01:38:52,291 Facciamoli addormentare… 1747 01:38:53,083 --> 01:38:54,666 per sempre! 1748 01:38:56,708 --> 01:38:58,041 È pazzo! 1749 01:38:58,125 --> 01:39:02,208 Colpiamo i loro organi riproduttivi, gli ormoni sono tossici e infiammabili. 1750 01:39:02,291 --> 01:39:06,500 Gio, hai promesso di onorarli e proteggerli! 1751 01:39:06,583 --> 01:39:08,250 Beh, piccola ingenua, 1752 01:39:09,000 --> 01:39:11,416 a quanto pare Gio ha mentito. 1753 01:39:16,083 --> 01:39:17,208 No, fermo! 1754 01:39:18,125 --> 01:39:21,625 Perché, Gio? Tutto per un hotel di lusso? 1755 01:39:21,708 --> 01:39:24,583 Le bestie della rupe devono bruciare! 1756 01:39:25,166 --> 01:39:27,625 E, se state tutti dalla loro parte, 1757 01:39:27,708 --> 01:39:31,791 brucerete anche voi! 1758 01:39:36,416 --> 01:39:39,583 Bestie della rupe! 1759 01:39:40,166 --> 01:39:41,541 Gio! 1760 01:39:41,625 --> 01:39:42,666 Aiutiamolo! 1761 01:39:43,250 --> 01:39:45,125 Salvatemi! 1762 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 - No! - No! 1763 01:39:53,125 --> 01:39:55,458 Non voglio guardare! È orribile! 1764 01:39:56,833 --> 01:40:00,750 Detesto ammetterlo, ma purtroppo Gio ha dimostrato di aver ragione. 1765 01:40:01,333 --> 01:40:02,208 Che cosa? 1766 01:40:04,541 --> 01:40:06,041 Dobbiamo ucciderli tutti. 1767 01:40:08,500 --> 01:40:09,375 Giusto. 1768 01:40:12,583 --> 01:40:13,791 Diamoci da fare. 1769 01:40:14,625 --> 01:40:18,333 Diamo fuoco al cielo! 1770 01:40:20,375 --> 01:40:22,666 Morite, pennuti figli di puttana! 1771 01:40:29,166 --> 01:40:32,125 Spara agli organi riproduttivi. Sono infiammabili! 1772 01:40:32,208 --> 01:40:34,250 Mira alle palle! 1773 01:40:34,333 --> 01:40:36,250 Le palle! 1774 01:40:46,416 --> 01:40:49,875 Muori, natura! Muori! 1775 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 Darren, non mi piace la nuova versione. È stupida. 1776 01:40:53,250 --> 01:40:54,291 Stop! 1777 01:40:55,166 --> 01:40:57,291 Che cosa? È bellissima. 1778 01:40:57,375 --> 01:40:59,000 Nel finale che hai scritto 1779 01:40:59,083 --> 01:41:03,041 sparo col lanciafiamme a cazzo e palle? Non sai fare di meglio? 1780 01:41:03,125 --> 01:41:06,083 Non hai capito l'effetto che farà sullo schermo. 1781 01:41:06,166 --> 01:41:08,083 Non spari a cazzo e palle. 1782 01:41:08,166 --> 01:41:09,958 È il loro organo riproduttivo. 1783 01:41:10,041 --> 01:41:13,375 Fuoriesce dal dinosauro come una medusa 1784 01:41:13,458 --> 01:41:15,791 e si avvicina alla cinepresa, 1785 01:41:15,875 --> 01:41:19,041 fluorescente, coi suoi piccoli tentacoli, 1786 01:41:19,125 --> 01:41:22,833 poi torna nel corpo. L'effetto è bellissimo! 1787 01:41:22,916 --> 01:41:24,583 Opera di quelli di Paddington. 1788 01:41:24,666 --> 01:41:28,791 Perché dovrei sparare al cazzo e alle palle gelatinose di un dinosauro? 1789 01:41:28,875 --> 01:41:31,791 Sembra quasi di attaccare una creatura indifesa. 1790 01:41:31,875 --> 01:41:36,375 Tu sei l'eroe! Devi ucciderli, altrimenti conquisteranno il mondo. 1791 01:41:36,458 --> 01:41:40,000 - Perché non miriamo al buco del culo? - Non è un vero cazzo. 1792 01:41:40,083 --> 01:41:42,458 È una metafora del virus. 1793 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 Martha, non è stupendo? 1794 01:41:44,541 --> 01:41:47,375 Onestamente, lo trovo un po' stomachevole, 1795 01:41:47,458 --> 01:41:49,833 ma non sembra un cazzo. 1796 01:41:49,916 --> 01:41:51,666 Non sembra un cazzo. 1797 01:41:51,750 --> 01:41:53,416 Non come quelli che ho visto. 1798 01:41:53,500 --> 01:41:57,625 E quindi per te va bene se cazzo e palle somiglino a una medusa? 1799 01:41:57,708 --> 01:42:01,083 Potete calarci, mentre parlate? Facciamo una pausa sigaretta. 1800 01:42:01,875 --> 01:42:03,000 Ehi, come va? 1801 01:42:05,416 --> 01:42:06,958 Sai una cosa, Dustin? 1802 01:42:07,041 --> 01:42:09,333 Sono io a dirigere questo film. 1803 01:42:09,416 --> 01:42:12,083 Tu fai quello che ti dico io. Scusate. 1804 01:42:15,041 --> 01:42:17,875 Io sono il pittore e tu il colore a olio! 1805 01:42:18,416 --> 01:42:21,375 Secondo me, funzionerà e sarà avvincente. 1806 01:42:22,041 --> 01:42:24,916 - Chi cazzo è? - Non insultare gli attori MoCap. 1807 01:42:25,000 --> 01:42:29,333 Appeno finiremo, vi prenderò entrambi a pugni in bocca. 1808 01:42:29,416 --> 01:42:31,666 E io ti scriverò un'e-mail molto dura. 1809 01:42:31,750 --> 01:42:34,416 Ragazzi! Prima riusciamo a… Dov'è il cast? 1810 01:42:34,958 --> 01:42:36,375 Dove cazzo è il cast? 1811 01:42:36,458 --> 01:42:38,166 Gavin! Dove sono gli altri? 1812 01:42:38,250 --> 01:42:39,166 Non lo so. 1813 01:42:39,250 --> 01:42:42,166 Attori protagonisti, sul set. Non abbiamo finito. 1814 01:42:42,250 --> 01:42:43,458 Protagonisti! 1815 01:42:43,541 --> 01:42:46,000 Cazzo, ragazzi! Così perdiamo solo tempo! 1816 01:42:46,083 --> 01:42:47,208 Dov'è Dustin? 1817 01:42:47,791 --> 01:42:48,875 Maledizione! 1818 01:42:48,958 --> 01:42:52,666 Dustin, devi tornare sul set. Appena possibile, per favore. 1819 01:42:52,750 --> 01:42:54,083 Brutto coglione! 1820 01:42:54,166 --> 01:42:56,500 Sig. Best, c'è stata un'evasione. 1821 01:43:11,125 --> 01:43:13,291 I bambini hanno voglia di giocare! 1822 01:43:13,375 --> 01:43:15,458 Ok, divertiamoci, allora. 1823 01:43:16,291 --> 01:43:17,625 Posso andare? 1824 01:43:17,708 --> 01:43:20,208 No, mi spiace, ma non sono Patty Jenkins. 1825 01:43:20,291 --> 01:43:22,583 Non lavoro con Gal Gadot. 1826 01:43:22,666 --> 01:43:24,666 Devo lavorare con questi cazzoni! 1827 01:43:24,750 --> 01:43:28,208 Sul set di Bestie della rupe sta succedendo di tutto. 1828 01:43:28,291 --> 01:43:30,333 Non so nemmeno da dove iniziare. 1829 01:43:30,416 --> 01:43:33,041 Stare sul set è difficile in questi giorni… 1830 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 - Ehi! Che c'è? Qualcosa non va? - Levatevi di mezzo. 1831 01:43:42,750 --> 01:43:45,291 - Possiamo fare qualcosa… - Per tirarli su. 1832 01:43:45,375 --> 01:43:50,083 Tirarli su, dite? Questo li tirerà su! 1833 01:43:50,166 --> 01:43:51,875 Che fai? Perbacco! 1834 01:43:51,958 --> 01:43:54,875 - Chi vuoi tirare su? - No, io… 1835 01:43:54,958 --> 01:43:56,333 Lavoro a un altro film. 1836 01:43:59,500 --> 01:44:02,458 - Li ha un po' rallentati. - Tre o quattro secondi. 1837 01:44:02,541 --> 01:44:04,375 Che diavolo fai? 1838 01:44:04,458 --> 01:44:07,500 Ti sto bloccando. Devi portare a termine il film. 1839 01:44:07,583 --> 01:44:09,083 Ti credevo mia amica. 1840 01:44:09,166 --> 01:44:11,958 Mi hanno pagata per esserlo! 1841 01:44:12,041 --> 01:44:13,375 Ti hanno pagata? 1842 01:44:13,958 --> 01:44:16,708 - Sono una talpa! - Ma che dici? 1843 01:44:16,791 --> 01:44:20,583 E, a proposito, a ballare fai piuttosto pena. 1844 01:44:20,666 --> 01:44:22,375 Per questo piaccio tanto! 1845 01:44:30,166 --> 01:44:31,125 Ma dai. 1846 01:44:34,458 --> 01:44:36,625 Ehi, ferma. Ehi! 1847 01:44:36,708 --> 01:44:39,041 Perché scappi? 1848 01:44:40,416 --> 01:44:41,250 Ehi! 1849 01:44:41,958 --> 01:44:44,833 - Fermati! - Perché mi insegui? 1850 01:44:44,916 --> 01:44:47,333 - Perché scappi? - Lasciami in pace! 1851 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 Oddio, togliti di dosso! 1852 01:44:58,166 --> 01:45:00,833 - Perché stavi scappando? - A te che importa? 1853 01:45:00,916 --> 01:45:02,791 Magari avevi rubato qualcosa. 1854 01:45:02,875 --> 01:45:04,500 Non ho rubato niente. 1855 01:45:04,583 --> 01:45:07,375 Non si può correre così durante la pandemia. 1856 01:45:07,458 --> 01:45:09,208 Devo farlo, è un'emergenza. 1857 01:45:10,708 --> 01:45:14,333 Bene. Mi fa male la gamba e oggi ho solo riprese in cui devo correre. 1858 01:45:14,958 --> 01:45:17,458 Portate la sedia a rotelle al Professor X! 1859 01:45:17,541 --> 01:45:20,916 Ho interpretato tanti personaggi, non solo lui! 1860 01:45:22,041 --> 01:45:23,250 - Sei… - Carol Cobb. 1861 01:45:23,333 --> 01:45:25,583 - Carol Cobb. - Siamo usciti una volta. 1862 01:45:28,333 --> 01:45:29,375 Non ti ricordi… 1863 01:45:30,375 --> 01:45:31,291 Ehi, ciao. 1864 01:45:33,333 --> 01:45:37,041 - Devo tornare sul set. - Stai fingendo. Non hai niente in mano. 1865 01:46:09,833 --> 01:46:10,916 Ecco il telefono. 1866 01:46:13,541 --> 01:46:15,583 Ti ho trovato, brutto hippy. 1867 01:46:19,708 --> 01:46:23,291 Ehi, levati dal set, cazzo! Sei pazzo, per caso? 1868 01:46:33,208 --> 01:46:34,416 Sig. Best! 1869 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 Che c'è, Gavin? 1870 01:46:37,791 --> 01:46:40,708 - Che diavolo vuoi? - Bestie della rupe! 1871 01:46:41,625 --> 01:46:42,583 Preso alla mano! 1872 01:46:45,000 --> 01:46:47,541 Posso fare Bestie della rupe 7, dopo questo? 1873 01:46:47,625 --> 01:46:48,666 Provo a chiedere. 1874 01:46:48,750 --> 01:46:50,791 Grazie. Scusa lo sclero di prima. 1875 01:46:50,875 --> 01:46:54,666 - Siamo tutti stressati ed emotivi. - Fammi godere il momento. 1876 01:47:11,166 --> 01:47:14,708 - Lo sai pilotare? - Sì, ho fatto otto lezioni. 1877 01:47:15,250 --> 01:47:17,666 Ehi! Dove credete di andare? 1878 01:47:21,083 --> 01:47:22,333 Non muovetevi! 1879 01:47:22,416 --> 01:47:23,250 Fermi lì! 1880 01:47:24,291 --> 01:47:26,583 Come funzionano i freni, qui? Cazzo! 1881 01:47:26,666 --> 01:47:28,750 Non salirete su quell'elicottero! 1882 01:47:29,833 --> 01:47:31,125 Tornate indietro. 1883 01:47:31,208 --> 01:47:33,250 Tornate sul set. 1884 01:47:33,791 --> 01:47:37,500 Ho vinto il Sundance con un film girato col cellulare! 1885 01:47:38,416 --> 01:47:39,833 Un iPhone 6! 1886 01:47:39,916 --> 01:47:41,750 Non tornerò alla mia vecchia vita. 1887 01:47:41,833 --> 01:47:44,916 Dovrei tornare a vendere piastrelle da Home Depot? 1888 01:47:45,000 --> 01:47:46,125 È la mia occasione! 1889 01:47:46,208 --> 01:47:48,500 Andate subito sul set! 1890 01:47:48,583 --> 01:47:49,583 Me ne occupo io. 1891 01:47:50,833 --> 01:47:54,291 - Di cosa? Di me? - Vuoi farti sotto, Cimino? 1892 01:47:54,375 --> 01:47:55,958 - Farmi sotto? Sì. - Forza. 1893 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Dai. 1894 01:47:57,583 --> 01:47:59,708 Vuoi giocare un po'? Eh? 1895 01:48:04,041 --> 01:48:04,875 Sì. 1896 01:48:07,875 --> 01:48:09,083 Ma che fanno? 1897 01:48:09,791 --> 01:48:12,750 È la lotta del film contro i guerrieri della tribù. 1898 01:48:13,833 --> 01:48:15,708 - È tremenda. - La rifacciamo? 1899 01:48:15,791 --> 01:48:16,958 - Ok. - Dall'inizio? 1900 01:48:17,041 --> 01:48:22,375 Presa. Spingi via, primo pugno, secondo. Giù, stomaco. Mi abbasso. 1901 01:48:22,458 --> 01:48:24,958 La mia zuffa di prima era molto meglio. 1902 01:48:25,958 --> 01:48:26,958 Bravissimo. 1903 01:48:27,041 --> 01:48:28,458 - Colpiscimi! - Sì! 1904 01:48:29,375 --> 01:48:30,625 Li fermiamo? 1905 01:48:31,625 --> 01:48:33,750 No. Non si stanno facendo male. 1906 01:48:36,500 --> 01:48:39,166 Cazzo, Dustin, fai qualcosa di diverso! 1907 01:48:39,250 --> 01:48:41,708 Ok. Ecco la nuova versione di pagina uno. 1908 01:48:42,291 --> 01:48:43,125 Alle palle! 1909 01:48:44,083 --> 01:48:45,000 Così! 1910 01:48:47,625 --> 01:48:49,791 - Questo sì che è diverso. - Al viso! 1911 01:48:53,375 --> 01:48:54,208 Sì! 1912 01:48:56,208 --> 01:48:58,000 - Bravo, Dustin! - Andiamo. 1913 01:49:01,791 --> 01:49:03,666 - Dieter! - Dieter, andiamo! 1914 01:49:05,000 --> 01:49:07,083 Dovevi approvare la mia versione. 1915 01:49:09,708 --> 01:49:10,791 Ok, prima questo… 1916 01:49:11,583 --> 01:49:13,958 Ecco fatto. Ok, questo invece… 1917 01:49:14,041 --> 01:49:15,333 Oddio. 1918 01:49:17,666 --> 01:49:18,833 Il mio cast! 1919 01:49:21,416 --> 01:49:22,333 Anika… 1920 01:49:23,208 --> 01:49:24,583 Ce l'hai fatta! 1921 01:49:24,666 --> 01:49:27,625 Sono arrivata tre ore prima, per sicurezza. 1922 01:49:30,291 --> 01:49:33,916 Voglio vivere con te, a Beverly Hills. 1923 01:49:34,000 --> 01:49:36,458 - Io vivo a Sherman Oaks. - Anche meglio! 1924 01:49:39,291 --> 01:49:40,500 - Te la senti? - Sì. 1925 01:49:41,083 --> 01:49:42,750 È presto per festeggiare. 1926 01:49:42,833 --> 01:49:44,666 - Ok, no, ora… - Tiralo su. 1927 01:49:52,250 --> 01:49:54,416 È una ficata! 1928 01:49:55,041 --> 01:49:55,958 Ok! 1929 01:49:57,083 --> 01:49:58,333 Sì! 1930 01:50:08,916 --> 01:50:10,458 Perché siamo fermi? 1931 01:50:10,541 --> 01:50:11,666 Che stai facendo? 1932 01:50:12,291 --> 01:50:14,833 - Aspettate… - Andiamo. 1933 01:50:14,916 --> 01:50:17,250 Datemi solo un attimo. 1934 01:50:17,833 --> 01:50:19,083 Cos'è quello? 1935 01:50:19,166 --> 01:50:21,875 Non conosco quel pulsante. Non so a cosa serva. 1936 01:50:22,458 --> 01:50:23,958 E ora che succede? 1937 01:50:24,041 --> 01:50:27,416 Tu verrai licenziato per la freccia contro il sig. Best. 1938 01:50:27,500 --> 01:50:31,291 Tu finirai tra i registi bannati a vita, se va bene. Hai chiuso. 1939 01:50:31,375 --> 01:50:34,958 E io diventerò la produttrice e concluderò il film. 1940 01:50:37,875 --> 01:50:39,083 Che fai? 1941 01:50:39,166 --> 01:50:41,833 So solo andare su e giù. 1942 01:50:41,916 --> 01:50:43,166 Cosa? 1943 01:50:43,250 --> 01:50:46,000 Per il film mi hanno insegnato solo questo. 1944 01:50:46,083 --> 01:50:48,083 Non so andare avanti. 1945 01:50:49,291 --> 01:50:54,208 Non so volare in avanti, ok? Io… non so che altro fare. 1946 01:50:55,541 --> 01:50:56,666 Spingilo in avanti! 1947 01:50:56,750 --> 01:51:01,541 Non so se funziona così. Forse sì, ma non lo so. 1948 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 - Oddio. - Che succede? 1949 01:51:03,791 --> 01:51:07,416 Krystal, vai su YouTube, cerca un tutorial sugli elicotteri! 1950 01:51:07,500 --> 01:51:09,041 YouTube esiste ancora? 1951 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 - Sì! - Certo che esiste! 1952 01:51:10,791 --> 01:51:12,541 - Esiste ancora! - Ok! 1953 01:51:13,541 --> 01:51:14,791 Sbrigati, Krystal. 1954 01:51:17,125 --> 01:51:18,708 Beh? Cosa stai guardando? 1955 01:51:20,875 --> 01:51:25,458 - Lavano una scimmia in un lavandino. - Fa il bagnetto. 1956 01:51:25,541 --> 01:51:26,916 Che cos'è? 1957 01:51:27,000 --> 01:51:29,541 - Una scimmia. - Che fa il bagno? 1958 01:51:29,625 --> 01:51:30,958 È così carina! 1959 01:51:31,625 --> 01:51:33,125 Non credo che le piaccia! 1960 01:51:33,708 --> 01:51:36,041 È tutta insaponata! 1961 01:51:38,625 --> 01:51:40,625 Tienilo fermo! 1962 01:51:42,083 --> 01:51:43,416 Krystal, fammi vedere! 1963 01:51:43,500 --> 01:51:44,958 Sbrigati! Svelta! 1964 01:51:45,041 --> 01:51:47,791 Non urlarmi contro! Tieni, guarda! 1965 01:51:47,875 --> 01:51:50,625 Oggi vi mostrerò come si pilota un elicottero. 1966 01:51:50,708 --> 01:51:53,083 Saliamo e vediamo come funziona. 1967 01:51:57,333 --> 01:51:58,458 Che fai? 1968 01:51:59,291 --> 01:52:00,625 È finto. Non funziona. 1969 01:52:00,708 --> 01:52:03,833 Magari li convinco a tornare. 1970 01:52:07,916 --> 01:52:11,708 - Ok, ho capito, credo. - Darren ci punta un mitra contro! 1971 01:52:11,791 --> 01:52:13,333 - Penso… - Dobbiamo andare. 1972 01:52:13,416 --> 01:52:14,458 - Andiamo. - Ok. 1973 01:52:21,958 --> 01:52:23,833 Sean, io credo in te. 1974 01:52:24,416 --> 01:52:25,458 Puoi farcela. 1975 01:52:26,000 --> 01:52:28,416 Voglio essere l'eroe, ma non ci riesco. 1976 01:52:29,750 --> 01:52:31,541 Ragazzi, siamo una famiglia! 1977 01:52:34,291 --> 01:52:35,750 Facciamolo insieme. 1978 01:52:38,833 --> 01:52:39,916 Forza. 1979 01:52:40,000 --> 01:52:42,750 D'accordo. Ok, ragazzi, ci siamo. 1980 01:52:45,000 --> 01:52:47,916 Ci stiamo riuscendo. Sta andando avanti. 1981 01:52:52,375 --> 01:52:54,958 Sì, andiamo bene! 1982 01:52:55,583 --> 01:52:57,875 Ci siamo. Ho capito. Ok. 1983 01:52:59,250 --> 01:53:01,916 Ora come farai? È una bella battuta d'arresto. 1984 01:53:02,000 --> 01:53:05,333 Ce la caveremo! Monteremo una versione bellissima. 1985 01:53:06,125 --> 01:53:08,833 Non è finita. Probabilmente torneranno! 1986 01:53:13,791 --> 01:53:15,250 Ho capito come si fa. 1987 01:53:16,500 --> 01:53:17,500 Si va a casa. 1988 01:53:19,208 --> 01:53:22,333 Brutti stronzi, non ci avete lasciato la mancia! 1989 01:53:22,416 --> 01:53:24,708 - Oddio! - Addio, Clifton House! 1990 01:53:24,791 --> 01:53:25,708 Ciao! 1991 01:53:43,500 --> 01:53:46,250 DUE ANNI DOPO 1992 01:53:58,041 --> 01:53:59,833 Sono Susan Howard, in diretta 1993 01:53:59,916 --> 01:54:03,666 dalla première del documentario sulla disastrosa produzione 1994 01:54:03,750 --> 01:54:05,958 di cui parla l'intero Paese. 1995 01:54:06,041 --> 01:54:07,458 Sono una bestia! 1996 01:54:07,541 --> 01:54:08,541 Sono una bestia! 1997 01:54:08,625 --> 01:54:10,000 Sono una bestia! 1998 01:54:10,083 --> 01:54:12,458 - Sono una bestia! - Non sono una bestia. 1999 01:54:12,541 --> 01:54:15,833 - Pronti per la bolla! - Bolla! 2000 01:54:18,541 --> 01:54:19,541 Bestie della rupe 6? 2001 01:54:20,291 --> 01:54:21,458 Porca puttana. 2002 01:54:21,541 --> 01:54:23,500 UNO STUDIO SULL'ORLO DELLA ROVINA 2003 01:54:23,583 --> 01:54:27,458 Avremmo dovuto andarcene tutti quando è fuggito Howie. 2004 01:54:27,541 --> 01:54:29,208 IL FILM CHE POTEVA SALVARLO 2005 01:54:29,291 --> 01:54:33,166 Ma vi avverto: nessuna fuga di notizie su Internet, brutti idioti. 2006 01:54:33,250 --> 01:54:34,333 E NON CI È RIUSCITO 2007 01:54:34,416 --> 01:54:36,875 Gli addetti alla sicurezza erano pazzi. 2008 01:54:36,958 --> 01:54:38,125 Erano armati. 2009 01:54:39,333 --> 01:54:42,875 Sembrava di stare in America, ma eravamo in Inghilterra. 2010 01:54:44,333 --> 01:54:48,750 Appena andrà in streaming, la gente lo vedrà in televisione 2011 01:54:48,833 --> 01:54:50,708 e io sarò una star della TV. 2012 01:54:50,791 --> 01:54:53,333 Ma non lo sono! Io sono una star del cinema! 2013 01:54:53,416 --> 01:54:55,166 Non sono mica Sheldon Cooper! 2014 01:54:55,250 --> 01:54:56,666 "ESILARANTE. IL MIO PEGGIOR INCUBO." 2015 01:54:56,750 --> 01:54:59,250 - No, non lasciarmi! - Mollami! 2016 01:54:59,333 --> 01:55:00,750 "ERO INCOLLATA ALLO SCHERMO" 2017 01:55:00,833 --> 01:55:03,666 Non ora. Spegnila, idiota! 2018 01:55:03,750 --> 01:55:06,125 Il cast mi chiamava "il tipo dell'EPK". 2019 01:55:06,208 --> 01:55:09,125 E io rispondevo: "No, mi chiamo Scott". 2020 01:55:09,208 --> 01:55:11,375 Ora lo sanno. È sulla locandina. 2021 01:55:11,458 --> 01:55:13,125 BESTIE DELLA BOLLA UN DOCUMENTARIO DI SCOTT DAWSON 2022 01:55:13,208 --> 01:55:16,500 Com'è essere la cattiva di Bestie della bolla? 2023 01:55:16,583 --> 01:55:19,125 Non sono la cattiva. Che stai dicendo? 2024 01:55:19,208 --> 01:55:21,958 Tu ti lamenti? Io non posso andarmene e non ho battute. 2025 01:55:22,041 --> 01:55:25,250 Sto qui con le mani in mano come una comparsa di merda! 2026 01:55:25,333 --> 01:55:28,375 Non sapevo che registrassero le chiamate su Zoom. 2027 01:55:30,000 --> 01:55:33,625 Potrei fargli causa, ma so stare agli scherzi e non lo farò. 2028 01:55:33,708 --> 01:55:35,250 Quindi tu sei la talpa! 2029 01:55:35,333 --> 01:55:37,083 Sì! Sono la talpa. 2030 01:55:37,166 --> 01:55:40,083 Non pensavo funzionasse proprio come una mano. 2031 01:55:40,958 --> 01:55:41,875 Batti cinque. 2032 01:55:42,541 --> 01:55:43,375 Visto? 2033 01:55:45,833 --> 01:55:47,125 Sean, come stai? 2034 01:55:47,208 --> 01:55:50,333 So che ti sei da poco disintossicato dalla cocaina. 2035 01:55:50,416 --> 01:55:54,875 In due giorni. Il primo giorno in clinica ho detto: "Sono un cocainomane". 2036 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 Mi hanno risposto: "Devi smettere". Fatto. 2037 01:55:57,708 --> 01:55:59,833 - Due giorni? - In 48 ore. 2038 01:55:59,916 --> 01:56:01,416 Il tuo prossimo progetto? 2039 01:56:01,500 --> 01:56:03,083 Un film sulle Skittles. 2040 01:56:03,166 --> 01:56:07,500 Le caramelle. Storia splendida e progetto appassionante. 2041 01:56:07,583 --> 01:56:12,000 Parla di razzismo, di diversità e di intesa tra le persone. 2042 01:56:12,666 --> 01:56:15,625 Ce n'è per tutti i gusti, come le Skittles. 2043 01:56:15,708 --> 01:56:19,125 Splendide notizie per voi due, ma lei chi è? 2044 01:56:19,833 --> 01:56:21,333 È la nostra amica Kate. 2045 01:56:21,958 --> 01:56:24,083 Non so che ci faccio qui. 2046 01:56:24,166 --> 01:56:25,250 Dai, Kate. 2047 01:56:26,208 --> 01:56:27,041 Vieni. 2048 01:56:28,083 --> 01:56:29,250 Sono una bestia! 2049 01:56:29,333 --> 01:56:32,041 - Dai, Rafi, diciamolo insieme. - No, lasciami! 2050 01:56:33,708 --> 01:56:36,166 Com'è andata dopo il film? 2051 01:56:36,750 --> 01:56:37,666 Bene. 2052 01:56:37,750 --> 01:56:39,750 Temo che finirò nei guai 2053 01:56:39,833 --> 01:56:42,875 perché non ho mandato i tamponi al laboratorio. 2054 01:56:42,958 --> 01:56:45,125 Ce li ho quasi tutti a casa. 2055 01:56:45,208 --> 01:56:48,708 E ancora oggi non so dove mandarli. Tu ne hai idea? 2056 01:56:49,541 --> 01:56:50,958 No? Grazie. 2057 01:56:51,041 --> 01:56:58,000 FINE 2058 01:57:00,375 --> 01:57:03,916 Pensate che ci sia girato a sufficienza per montare un film? 2059 01:57:04,000 --> 01:57:05,583 Manca tutto l'inizio, 2060 01:57:05,666 --> 01:57:08,875 ma forse non importa, se il finale è convincente. 2061 01:57:08,958 --> 01:57:12,333 Sì. Il resto del film può far schifo se il finale è buono, 2062 01:57:12,416 --> 01:57:14,666 tanto la gente ricorda solo quello. 2063 01:57:14,750 --> 01:57:15,583 Già. 2064 01:57:16,416 --> 01:57:18,916 Almeno abbiamo provato a fare un film. 2065 01:57:19,000 --> 01:57:20,583 Non potranno criticarci. 2066 01:57:20,666 --> 01:57:23,708 Abbiamo regalato un po' di svago in questo brutto periodo. 2067 02:03:57,458 --> 02:03:59,958 È dura fare il regista con questo addosso. 2068 02:04:01,125 --> 02:04:03,125 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu