1 00:01:08,404 --> 00:01:09,569 Mavis. 2 00:01:19,503 --> 00:01:20,902 Alles goed daarbinnen? 3 00:01:27,202 --> 00:01:28,237 Mavis? 4 00:01:39,136 --> 00:01:40,203 Wakker worden. 5 00:01:40,237 --> 00:01:41,203 Wakker worden wakker worden! 6 00:01:47,237 --> 00:01:49,203 Jij hebt de sleutel. Waar wacht je verdomme nog op? 7 00:01:49,237 --> 00:01:50,337 Zou je slechts twee meter achteruit gaan? 8 00:01:50,370 --> 00:01:51,869 Nee. Mijn God! 9 00:01:51,902 --> 00:01:53,304 Als je in de gang staat, zou je dan een mondkapje dragen? 10 00:01:53,337 --> 00:01:55,069 Ik heb 22 jaar in dit gebouw gewoond. 11 00:01:55,102 --> 00:01:56,603 Het is mijn thuis, je gaat me niet vertellen... 12 00:01:56,636 --> 00:01:58,536 De hal is een openbare ruimte! 13 00:01:58,569 --> 00:01:59,902 Dit is mijn gebouw, mijn zuurstof. 14 00:01:59,935 --> 00:02:01,304 Vertel me niet wat ik moet doen! 15 00:02:13,935 --> 00:02:16,436 Neuken! Zie je wat ik elke verdomde avond moet ophangen? 16 00:02:16,469 --> 00:02:17,603 Mavis! 17 00:02:17,636 --> 00:02:19,469 -Het is Jason. -Christus almachtig! 18 00:02:19,503 --> 00:02:20,835 Ik kom binnen. 19 00:02:22,403 --> 00:02:23,436 Mavis? 20 00:02:26,203 --> 00:02:27,036 Mavis! 21 00:02:41,369 --> 00:02:42,469 Kan je me horen? 22 00:02:43,569 --> 00:02:45,469 Jezus, slaap je? 23 00:02:46,869 --> 00:02:48,203 Mavis? Ben jij asl-- 24 00:02:48,237 --> 00:02:51,069 Ik ben niet klaar om vergeten te worden. 25 00:02:53,304 --> 00:02:55,536 Ik ben het. Het is Jason. 26 00:02:56,270 --> 00:02:57,170 Ik ben niet... 27 00:03:03,137 --> 00:03:05,203 Het is oké, het is oké, het is oké! 28 00:03:11,270 --> 00:03:12,935 Heeft iemand je hierheen gehaald? 29 00:03:14,869 --> 00:03:15,902 Ja. 30 00:03:16,569 --> 00:03:17,869 Je weet wie. 31 00:03:19,203 --> 00:03:20,902 Het spijt me, Jason. 32 00:03:25,536 --> 00:03:26,670 Shit. 33 00:03:26,703 --> 00:03:28,503 Luister, waarom laat je me daar niet iets voor halen? 34 00:03:28,536 --> 00:03:31,170 Nee, het is prima, het is... het is niet diep. 35 00:03:41,869 --> 00:03:43,969 Ik weet niet wat er met me gebeurt. 36 00:03:47,270 --> 00:03:49,303 Heb je iemand die je kunt bellen? 37 00:03:49,336 --> 00:03:50,436 Zoals, familie, of... 38 00:03:50,469 --> 00:03:53,969 Ze zitten helemaal in Seattle op slot. 39 00:03:54,002 --> 00:03:56,902 Ze zouden hier niet kunnen komen als het ze iets kon schelen. 40 00:03:58,902 --> 00:04:00,536 Maar er moet iemand zijn. 41 00:04:17,103 --> 00:04:18,369 Wat ben ik, vijf? 42 00:04:18,403 --> 00:04:20,036 We moesten iets doen. 43 00:04:21,369 --> 00:04:24,503 Hoi. Waarom ruikt het hier naar verdomde kermis? 44 00:04:24,536 --> 00:04:26,835 Buurjongen ging langs met wat ketelgraan. 45 00:04:26,869 --> 00:04:28,336 Ik opende net het raam om wat verse... 46 00:04:28,369 --> 00:04:31,103 Dat is ook prima. 47 00:04:31,137 --> 00:04:33,969 Kettle corn is sowieso een leugen. 48 00:04:34,002 --> 00:04:36,536 Ik kan je niet vragen wat je daarmee bedoelt. 49 00:04:36,569 --> 00:04:38,569 Het is als het belangrijkste ding 50 00:04:38,603 --> 00:04:40,303 dat beter ruikt dan het smaakt. 51 00:04:40,336 --> 00:04:41,835 Oke. 52 00:04:41,869 --> 00:04:43,070 Lyle is terug. 53 00:04:43,103 --> 00:04:44,037 Dat was snel. 54 00:04:44,070 --> 00:04:45,469 Thuis, klootzakken. 55 00:04:47,436 --> 00:04:50,170 Je hebt bevroren gedroogd fruit en groenten. 56 00:04:50,203 --> 00:04:51,269 Er zijn er nog drie onderweg. 57 00:04:51,303 --> 00:04:52,902 -Hoe was het? -Het was goed. 58 00:04:52,935 --> 00:04:53,902 Ik hoefde de auto niet uit. 59 00:04:53,935 --> 00:04:55,869 Telefonisch besteld, prepaid, kerel kwam 60 00:04:55,902 --> 00:04:58,037 naar buiten, masker, handschoenen, hele deal. 61 00:04:58,070 --> 00:05:00,202 Ik deed de koffer open, hij laadde ze erin. 62 00:05:00,236 --> 00:05:01,869 -Dat was het? -Dat was het. 63 00:05:01,902 --> 00:05:04,137 Weet je wat nog meer lekkerder ruikt dan dat het smaakt? 64 00:05:04,170 --> 00:05:06,835 Straat worst. 65 00:05:06,869 --> 00:05:07,935 Mee eens zijn. 66 00:05:13,536 --> 00:05:16,303 -Wat? -Niets, gewoon... 67 00:05:16,336 --> 00:05:19,436 je deed me denken aan Lyle's worstincident afgelopen herfst. 68 00:05:21,303 --> 00:05:22,603 Weet je het eigenlijk niet? 69 00:05:22,636 --> 00:05:24,935 -Weet je wat? -Het worstenkarretje. 70 00:05:24,969 --> 00:05:26,436 Wat is het, wat is het? 71 00:05:26,469 --> 00:05:28,303 Het is alleen mijn favoriete 72 00:05:28,336 --> 00:05:29,569 ding dat ooit is gebeurd. 73 00:05:29,603 --> 00:05:32,303 -Moeten we? -Oké, dus afgelopen herfst... 74 00:05:32,336 --> 00:05:33,935 - Ik denk dat we moeten. - we waren in het centrum, 75 00:05:33,970 --> 00:05:35,336 toen we dingen deden, 76 00:05:35,369 --> 00:05:37,303 ronddwalen op deze boerenmarkt. 77 00:05:37,336 --> 00:05:40,436 Dus we staan ​​op het punt te vertrekken als we het ruiken. 78 00:05:40,469 --> 00:05:41,303 Straat worst. 79 00:05:41,336 --> 00:05:42,935 Ze ruiken veel lekkerder dan ze smaken. 80 00:05:42,970 --> 00:05:44,269 Dat hebben we letterlijk gezegd. 81 00:05:44,303 --> 00:05:45,869 Maar hij moet er toch een hebben. 82 00:05:45,902 --> 00:05:47,070 Natuurlijk doe ik dat. 83 00:05:47,103 --> 00:05:48,536 Ik heb zoiets van, "Aww, shit, ik heb maar een 50," 84 00:05:48,569 --> 00:05:50,269 en de straatverkoper heeft geen wisselgeld, toch? 85 00:05:50,303 --> 00:05:52,336 Maar de man vertelt Lyle dat het oké 86 00:05:52,369 --> 00:05:53,469 is, hij woont maar een blok verderop, 87 00:05:53,503 --> 00:05:56,202 dus hij gaat naar huis en wisselt als we naar de kar kijken. 88 00:05:56,236 --> 00:05:58,503 Dus het gaat goed met ons, en dan gaat hij, 89 00:05:58,536 --> 00:06:00,336 -we wachten. -Wachten, wachten, wachten, 90 00:06:00,369 --> 00:06:03,336 en dan, mijn goed gecoördineerde broer hier... 91 00:06:03,369 --> 00:06:06,336 Ik leun tegen de wagen, weet je, nauwelijks. 92 00:06:06,369 --> 00:06:09,236 Mijn voet glijdt uit en het ding met de wielstopper wordt eruit geschopt. 93 00:06:09,269 --> 00:06:10,970 - Nee. - Nee is goed, 94 00:06:11,003 --> 00:06:13,436 want voor we het weten, rolt deze klootzak... 95 00:06:15,037 --> 00:06:17,103 zoals worstjes onderweg. 96 00:06:17,136 --> 00:06:20,037 Bergafwaarts, snel, zoals, gaat over een kruispunt. 97 00:06:20,070 --> 00:06:22,369 Mijn hele herinnering hieraan is in slow motion. 98 00:06:22,403 --> 00:06:24,503 We jagen gewoon op "Nee!" 99 00:06:24,536 --> 00:06:26,970 En dit ding raakt een stoeprand en dan is het alsof... 100 00:06:28,303 --> 00:06:29,303 Shit! 101 00:06:30,369 --> 00:06:31,503 Vertraging. 102 00:06:32,970 --> 00:06:36,603 Is dat de taart? - Het is wat ze me gaven. 103 00:06:36,636 --> 00:06:39,336 -"Glutenvrij"? - Hé, hé, ik zal leven. 104 00:06:40,303 --> 00:06:42,169 Worstenkar in de lucht? 105 00:06:42,202 --> 00:06:43,369 Juist, juist, juist. 106 00:06:43,403 --> 00:06:46,202 Dus hij springt tegen een hek, kantelt erover, 107 00:06:46,236 --> 00:06:47,436 en raad eens wat er aan de andere kant is? 108 00:06:47,469 --> 00:06:48,936 -Wat? -Hondenpark. 109 00:06:48,970 --> 00:06:51,503 - Nee! - Hondenpark! gekkenhuis! 110 00:06:51,536 --> 00:06:54,469 -Worst overal. -Honderden honden worden gek. 111 00:06:54,503 --> 00:06:57,169 Zoals, de eigenaren zijn gewoon hulpeloos, 112 00:06:57,202 --> 00:06:59,436 alsof je door een hond wordt vertrapt, verwikkeld in de strijd. 113 00:06:59,469 --> 00:07:01,903 Ik heb die dag zoveel worstjes gekocht. 114 00:07:01,936 --> 00:07:03,503 Ik heb er niet een kunnen eten, maar het is in orde. 115 00:07:03,536 --> 00:07:05,970 Wij moeten deze tenminste voeden... 116 00:07:07,369 --> 00:07:08,569 Dat is van mij. 117 00:07:08,603 --> 00:07:10,436 -Vind je het erg? -Ja tuurlijk. 118 00:07:14,603 --> 00:07:15,403 Mo... 119 00:07:16,436 --> 00:07:17,903 Moniques telefoon. 120 00:07:20,169 --> 00:07:22,003 Oude vriend, zegt ze. 121 00:07:22,037 --> 00:07:23,236 Mavis? 122 00:07:24,503 --> 00:07:27,536 Wauw. Um... oke, ik zal het nemen. 123 00:07:28,303 --> 00:07:30,236 Een seconde. 124 00:07:30,269 --> 00:07:31,970 -Dom! -Wat is er mis met jou? 125 00:07:35,436 --> 00:07:36,469 Hallo? 126 00:07:37,936 --> 00:07:41,003 - Gefeliciteerd met je verjaardag... - Jezus. 127 00:07:41,037 --> 00:07:42,303 Maakt niet uit met de vreugdevuren. 128 00:07:42,336 --> 00:07:44,436 Spring naar het einde voordat we het huis afbranden. 129 00:07:44,469 --> 00:07:46,102 Oké. 130 00:07:49,036 --> 00:07:50,336 Nou, kom op, help me. 131 00:07:50,369 --> 00:07:53,003 We hebben allemaal dezelfde verdomde wens? 132 00:07:54,269 --> 00:07:56,036 -Daar gaan we. -Wauw! 133 00:08:01,636 --> 00:08:04,536 - Grauw. - Het is wat ze hadden. 134 00:08:10,303 --> 00:08:11,870 Dank jullie beide. 135 00:08:11,903 --> 00:08:14,036 Dit is heerlijk, echt. 136 00:08:14,069 --> 00:08:16,069 En wat je hebt gedaan toen 137 00:08:16,102 --> 00:08:17,369 je hier kwam, je leven opgeven. 138 00:08:17,403 --> 00:08:19,169 Onze levens waren min of meer geannuleerd, weet je. 139 00:08:19,202 --> 00:08:21,303 Nou, dat hoefde niet. 140 00:08:21,336 --> 00:08:23,136 Ik ben echter blij dat je het gedaan hebt. 141 00:08:23,169 --> 00:08:26,036 Want zonder jou zou ik nu waarschijnlijk aan een 142 00:08:26,069 --> 00:08:29,002 beademingsapparaat bij Binghamton General moeten snuffelen. 143 00:08:29,036 --> 00:08:31,336 - Heel donker, pap. -En ik weet 144 00:08:31,369 --> 00:08:32,569 je moeder is hier. 145 00:08:34,936 --> 00:08:37,903 Dus gelukkige verjaardag voor mij, denk ik. 146 00:08:39,002 --> 00:08:41,469 En een zegen voor ons gezin. 147 00:08:41,503 --> 00:08:43,403 -Amen. -Proost. 148 00:08:52,236 --> 00:08:55,002 Ik zit er aan te denken om een 149 00:08:55,036 --> 00:08:58,069 ​​paar dagen de stad in te gaan. 150 00:08:58,102 --> 00:09:01,002 Ik heb een vriend in Queens die echt in de problemen zit. 151 00:09:01,036 --> 00:09:02,870 Ik zal voorzichtig zijn, ik zal een masker dragen. 152 00:09:02,903 --> 00:09:04,836 - Wacht even, wie, wie? -Ik zal afstand houden. 153 00:09:04,870 --> 00:09:06,436 Mavis. Jij niet... 154 00:09:06,469 --> 00:09:09,036 we waren kamergenoten bij Pratt toen ik doorging 155 00:09:09,069 --> 00:09:10,870 -alles. -Je hebt letterlijk niet, 156 00:09:10,903 --> 00:09:12,303 zoals, fysiek dit huis verlaten. 157 00:09:12,336 --> 00:09:14,569 Plots wil je naar verdomde Ground Zero gaan. 158 00:09:14,603 --> 00:09:16,469 -Ik heb een belofte gedaan, ik kan niet... -Beloften worden geannuleerd 159 00:09:16,503 --> 00:09:18,202 samen met al het andere. 160 00:09:18,236 --> 00:09:20,569 -Ze zei dat het leven of dood is. -Zo is alles nu, 161 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 zo is dit, wat we hier doen. 162 00:09:22,202 --> 00:09:24,002 163 00:09:24,036 --> 00:09:27,403 Ja, het is ook veel Yahtzee en overdag drinken, dus... 164 00:09:27,436 --> 00:09:29,269 Maar dat is niet jouw beslissing om te nemen. 165 00:09:29,303 --> 00:09:30,403 Wat je onderweg ook 166 00:09:30,436 --> 00:09:32,136 oppikt, je brengt het hier terug. 167 00:09:32,169 --> 00:09:34,303 We hebben hard gewerkt voor deze bubbel. 168 00:09:36,935 --> 00:09:39,102 Ik vind het echt stom wat je doet. 169 00:09:40,870 --> 00:09:42,069 Echt waar. 170 00:09:44,436 --> 00:09:45,503 Oké. 171 00:09:48,002 --> 00:09:49,603 Pa? 172 00:09:49,636 --> 00:09:51,403 Je zegt niets. 173 00:09:56,269 --> 00:09:57,469 Jij bent mijn mus. 174 00:09:58,870 --> 00:10:00,069 Jij bent mijn hoop. 175 00:10:01,136 --> 00:10:02,336 Je begrijpt? 176 00:10:04,469 --> 00:10:06,036 Het is wat je voor haar was, 177 00:10:06,069 --> 00:10:07,436 het is wat je voor mij bent. 178 00:10:09,603 --> 00:10:11,303 Ik heb je hier nodig. 179 00:10:13,469 --> 00:10:15,236 Blijf alsjeblieft. 180 00:10:22,136 --> 00:10:23,169 Morgen. 181 00:10:23,202 --> 00:10:27,236 Ik wilde alleen maar gedag zeggen voordat je wegloopt. 182 00:10:27,269 --> 00:10:29,870 Je ging al weg voordat je een woord had gezegd. 183 00:10:30,369 --> 00:10:31,436 Ik ken jou. 184 00:10:43,403 --> 00:10:45,969 Weet je, elke klootzak niest op jou 185 00:10:46,002 --> 00:10:46,969 of waar dan ook bij jou in de buurt... 186 00:10:47,002 --> 00:10:48,935 Ik zal in quarantaine moeten als ik terugkom, dat weet ik. 187 00:10:48,969 --> 00:10:51,403 -Veertien dagen. -Dat wil ik ook niet. 188 00:10:56,369 --> 00:10:58,169 Pap komt wel goed, ik zal met hem praten. 189 00:10:58,202 --> 00:11:01,036 Oke? Geen behoefte aan welk briefje je ook hebt. 190 00:11:01,069 --> 00:11:03,536 Niet bepaald een noot. 191 00:11:11,036 --> 00:11:13,202 Ik vergeet hoe goed je bent. 192 00:12:30,336 --> 00:12:32,202 Begrepen. 193 00:12:32,236 --> 00:12:34,069 Ja geen probleem. 194 00:12:34,102 --> 00:12:36,336 Oké. 195 00:12:51,303 --> 00:12:52,835 Hé, wie... wie heeft je binnengelaten? 196 00:12:53,604 --> 00:12:55,336 Ik zie geen leveringen. 197 00:12:56,935 --> 00:12:59,169 Ik ben een vriend van Mavis. 198 00:13:00,403 --> 00:13:02,002 -Waarom? -Waarom? 199 00:13:02,036 --> 00:13:04,269 Omdat ik hier woon en graag 200 00:13:04,303 --> 00:13:05,403 wil weten wie er in mijn gebouw is, 201 00:13:05,436 --> 00:13:07,069 vooral als je bevriend bent met... 202 00:13:07,102 --> 00:13:08,969 Zes meter, alstublieft. 203 00:13:09,002 --> 00:13:11,069 Vertel me niet wat ik in mijn eigen gebouw moet doen! 204 00:13:11,102 --> 00:13:12,570 Ik vertel het je niet. 205 00:13:19,102 --> 00:13:21,403 Deze verdomde idiote sheeple! 206 00:13:41,069 --> 00:13:42,102 Je kwam. 207 00:13:43,036 --> 00:13:44,369 Ik deed het, waanzinnig. 208 00:13:44,403 --> 00:13:45,802 209 00:13:48,102 --> 00:13:49,570 Ik weet niet of je het door mijn 210 00:13:49,604 --> 00:13:50,570 masker kunt zien, maar ik glimlach. 211 00:13:51,369 --> 00:13:52,537 Dezelfde. 212 00:13:56,436 --> 00:13:58,202 Zul jij... 213 00:13:58,236 --> 00:13:59,969 Weet je zeker dat het goed is? 214 00:14:00,002 --> 00:14:01,835 Ik weet het zeker als je het zeker weet. 215 00:14:15,470 --> 00:14:17,969 Het is echt goed je te zien. 216 00:14:18,002 --> 00:14:21,269 - Of een soort van tot ziens. -Ja! Jij ook, maar, eh, 217 00:14:21,303 --> 00:14:24,570 Sorry, ik moet echt heel erg plassen, dus... 218 00:14:24,604 --> 00:14:25,902 Mijn god, natuurlijk. 219 00:14:25,935 --> 00:14:26,869 Ik heb het bewaard omdat ik niet wilde gokken 220 00:14:26,902 --> 00:14:28,969 met de rest stopt met alles wat... 221 00:14:29,002 --> 00:14:30,036 Ja, natuurlijk, ga je gang. 222 00:14:30,069 --> 00:14:31,269 Het is hier om de hoek. 223 00:14:31,303 --> 00:14:32,969 Ik zal super voorzichtig zijn, ik heb alcoholdoekjes. 224 00:14:33,002 --> 00:14:35,504 Ik vertrouw je... ja. 225 00:15:12,636 --> 00:15:14,303 Ik hoopte dat je er nog steeds mee bezig was. 226 00:15:14,336 --> 00:15:16,404 Ja, nauwelijks. 227 00:15:19,636 --> 00:15:21,969 Ik wou dat ik je echt kon zien. 228 00:15:25,269 --> 00:15:28,336 Ik ben al maanden nergens geweest. 229 00:15:28,369 --> 00:15:30,935 -Zelfs geen kruidenierswinkel? -Leveringen voor, zoals, 230 00:15:30,969 --> 00:15:33,370 -fruit en groenten en TP-- -Hetzelfde. 231 00:15:33,404 --> 00:15:35,202 We zijn allemaal super voorzichtig geweest. 232 00:15:35,236 --> 00:15:37,269 Geen doktoren, geen reparateurs. 233 00:15:37,303 --> 00:15:40,069 De gebouwbeheerder is een keer 234 00:15:40,102 --> 00:15:41,537 binnen geweest, maar hij is zo voorzichtig. 235 00:15:43,269 --> 00:15:45,835 -Ik vertrouw je. -Ik vertrouw jou ook. 236 00:15:48,969 --> 00:15:50,569 Doen we dit echt? 237 00:15:50,603 --> 00:15:52,569 Ik denk dat we dit doen, ja. 238 00:16:00,136 --> 00:16:01,869 Betekent dit dat we, zoals... 239 00:16:13,303 --> 00:16:14,603 Sorry! 240 00:16:14,636 --> 00:16:15,969 Het is gewoon heel lang geleden 241 00:16:16,002 --> 00:16:17,303 dat ik iemand heb aangeraakt. 242 00:16:17,337 --> 00:16:19,603 Het is alsof we normale mensen zijn of zoiets! 243 00:16:19,636 --> 00:16:22,337 -Het is echt verdomd belangrijk. -Het is. 244 00:16:23,935 --> 00:16:26,069 Eh, kunnen we het nog een keer doen? 245 00:17:16,069 --> 00:17:17,270 Oeh, hallo. 246 00:17:23,636 --> 00:17:26,370 - Mijn God! - Wat? 247 00:17:27,503 --> 00:17:29,437 Ja, die achtbaan. 248 00:17:29,469 --> 00:17:31,370 -Onthoud dat? -Natuurlijk. 249 00:17:31,404 --> 00:17:34,169 Ik was zo bang dat ik over je zou kotsen. 250 00:17:37,169 --> 00:17:38,304 Wil je dat behouden? 251 00:17:39,236 --> 00:17:40,202 Echt? 252 00:17:40,236 --> 00:17:41,169 Zeker. 253 00:17:55,069 --> 00:17:58,436 Dat is de kleine jongen die boven woont. 254 00:17:58,469 --> 00:18:01,202 Ik denk dat ik hem eerder heb gezien. 255 00:18:02,270 --> 00:18:03,536 Hij zag er niet goed uit. 256 00:18:04,902 --> 00:18:06,902 Kinderen kunnen het niet krijgen, toch? 257 00:18:06,935 --> 00:18:10,069 Ik bedoel, ik denk dat ze dat meestal niet doen, 258 00:18:10,102 --> 00:18:12,503 - maar dat kunnen ze zeker. -Het spijt me heel erg. 259 00:18:12,536 --> 00:18:14,436 Had ik daar iets tegen je over moeten zeggen? 260 00:18:14,469 --> 00:18:17,370 -Ik heb niet... -Nee, nee, nee, ik weet zeker dat het goed is. 261 00:18:17,403 --> 00:18:18,802 Ja. 262 00:18:33,536 --> 00:18:34,935 Hoi. 263 00:18:37,203 --> 00:18:38,536 Bedankt voor uw komst. 264 00:18:40,102 --> 00:18:42,370 Je hebt mijn leven gered. 265 00:18:42,403 --> 00:18:45,270 Dat is echt lang geleden. 266 00:18:45,304 --> 00:18:47,270 Ik was op een donkere plek. 267 00:18:49,503 --> 00:18:51,136 Ik was klaar met proberen. 268 00:18:51,170 --> 00:18:52,869 Ik had een dag omcirkeld. 269 00:18:55,170 --> 00:18:59,237 Toen je me dan afzette bij St. Jude's, ik... 270 00:18:59,270 --> 00:19:01,036 wilde je verdomme wurgen. 271 00:19:01,069 --> 00:19:02,503 Ik denk dat je het geprobeerd hebt. 272 00:19:02,536 --> 00:19:04,304 Maar toen had ik hulp. 273 00:19:06,237 --> 00:19:07,469 Ik had gereedschap. 274 00:19:08,969 --> 00:19:10,369 Ik had iets om het te noemen. 275 00:19:12,436 --> 00:19:17,536 Dus ik meende het toen ik zei dat ik 276 00:19:17,569 --> 00:19:19,369 zou komen als je me ooit nodig had. 277 00:19:20,869 --> 00:19:26,536 Ik... Ik had nooit gedacht dat je dat zou doen. 278 00:19:30,102 --> 00:19:32,069 Vertel me wat er verdomme aan de hand is. 279 00:19:38,069 --> 00:19:39,270 Slechte dromen. 280 00:19:41,137 --> 00:19:42,436 Klinkt stom, toch? 281 00:19:42,469 --> 00:19:44,336 -Ik heb niets gezegd. -Maar kijk, ik ben geen zes. 282 00:19:44,369 --> 00:19:46,369 Ik heb nare dromen en ik schud ze van me af 283 00:19:46,403 --> 00:19:48,536 als een volwassen persoon, wil ik niet dat je nadenkt 284 00:19:48,569 --> 00:19:50,969 -dat dat is-- -Maak je geen zorgen over wat ik denk. 285 00:19:51,002 --> 00:19:52,469 Vertel me over hen. 286 00:20:01,203 --> 00:20:05,036 Meestal vinden ze hier 287 00:20:05,069 --> 00:20:07,002 plaats, of op een bekende plek. 288 00:20:07,603 --> 00:20:08,636 Het is zoals elke droom. 289 00:20:08,670 --> 00:20:12,869 Er is een deel van mij dat buiten mezelf is. 290 00:20:13,503 --> 00:20:15,103 Ik kan me verplaatsen, maar 291 00:20:15,137 --> 00:20:16,969 iets anders maakt mijn keuzes. 292 00:20:17,002 --> 00:20:20,536 Ik-ik-ik ga kamers binnen waarvan ik weet dat ik er niet in moet gaan. 293 00:20:20,569 --> 00:20:23,436 Maar zoals ik al zei, ik kan ze van me afschudden. 294 00:20:23,469 --> 00:20:27,336 Het is gewoon, de laatste tijd, het is het ontwaken 295 00:20:27,369 --> 00:20:28,835 dat is moeilijk geworden. 296 00:20:29,536 --> 00:20:31,137 Wat bedoel je? 297 00:20:31,170 --> 00:20:33,103 Ik bedoel, ik word niet wakker. 298 00:20:36,002 --> 00:20:41,170 Wat voor interne klok of geluid of 299 00:20:41,203 --> 00:20:43,902 dorst of wat er ook moet gebeuren 300 00:20:43,935 --> 00:20:45,103 gewoon niet. 301 00:20:45,969 --> 00:20:47,469 Ik heb alarmen ingesteld. 302 00:20:48,869 --> 00:20:50,137 Acht van hen. 303 00:20:50,170 --> 00:20:51,969 Nutteloos. 304 00:20:52,002 --> 00:20:52,935 Knijp mezelf. 305 00:20:52,969 --> 00:20:54,170 Niets. 306 00:20:54,203 --> 00:20:56,436 Zelf uithollen werkte een tijdje; 307 00:20:56,469 --> 00:20:58,269 nu bloed ik gewoon. 308 00:20:59,603 --> 00:21:02,503 Een keer droomde ik dagenlang en 309 00:21:02,536 --> 00:21:06,835 ik liep en liep tot ik bij deze klif kwam, 310 00:21:06,869 --> 00:21:12,569 en het is echt heel mooi. 311 00:21:13,536 --> 00:21:15,403 Maar toen ik... 312 00:21:17,603 --> 00:21:19,503 Ik snap het slechte gevoel. 313 00:21:20,403 --> 00:21:22,770 Ik weet dat hij er is. 314 00:21:24,070 --> 00:21:26,269 -WHO? -Hem. 315 00:21:27,503 --> 00:21:30,403 Degene die erachter zit. 316 00:21:30,436 --> 00:21:34,902 Het is alsof je gewoon voelt dat hij er is. 317 00:21:34,935 --> 00:21:36,969 Dus uiteindelijk heb ik zoiets van: "Fuck dit. 318 00:21:37,002 --> 00:21:39,303 Ik spring van de klif,' zoals, toch? 319 00:21:39,336 --> 00:21:43,935 Zoals: "Ik droom, ik bel je bluf." 320 00:21:43,969 --> 00:21:48,403 En ik spring, ik val, 321 00:21:48,436 --> 00:21:52,269 en ik snap dat... die put in mijn maag. 322 00:21:52,303 --> 00:21:54,137 De grond komt omhoog. 323 00:21:55,303 --> 00:21:57,037 En dat is het punt waar gewoonlijk... 324 00:21:57,070 --> 00:21:59,303 -Je wordt wakker. - Maar ik niet. 325 00:21:59,336 --> 00:22:03,369 In plaats daarvan bots ik tegen de rotsen. 326 00:22:03,403 --> 00:22:05,569 Ik voel mezelf uit elkaar vallen. 327 00:22:05,603 --> 00:22:09,403 Ik ben gewoon deze kapotte puinhoop, 328 00:22:09,436 --> 00:22:13,569 en-en-en ik word nog steeds niet wakker. 329 00:22:13,603 --> 00:22:16,603 Ik besta zo urenlang. 330 00:22:16,636 --> 00:22:18,103 331 00:22:19,369 --> 00:22:21,469 En dan, als ik eindelijk wakker word... 332 00:22:23,103 --> 00:22:29,137 het is alsof ik... ik leef, ik ben in orde... 333 00:22:29,169 --> 00:22:31,236 behalve, natuurlijk, het gaat verdomme niet goed met 334 00:22:31,269 --> 00:22:33,835 me, want ik kan mijn spullen niet bij elkaar krijgen. 335 00:22:35,369 --> 00:22:38,003 Ik verlies klanten, ik verlies vrienden. 336 00:22:38,037 --> 00:22:39,202 Ik bedoel, om eerlijk te zijn, deze 337 00:22:39,236 --> 00:22:43,369 pandemie is net als de kers op de ijscoupe, 338 00:22:43,403 --> 00:22:47,303 want zelfs als het me lukt om wakker te worden, 339 00:22:47,336 --> 00:22:49,536 Ik zit nog steeds in een verdomde nachtmerrie! 340 00:22:50,536 --> 00:22:52,469 Ik bedoel, dat zijn we allemaal. 341 00:22:55,136 --> 00:22:58,003 Als je daar vastzit, krijg 342 00:22:58,037 --> 00:23:01,603 je dan ooit honger of moe? 343 00:23:01,636 --> 00:23:02,670 Nee. 344 00:23:02,703 --> 00:23:06,569 In feite is dat de enige manier waarop ik weet dat ik droom. 345 00:23:06,603 --> 00:23:10,369 -Ik kan niet in slaap vallen. -Je slaapt al. 346 00:23:10,403 --> 00:23:11,536 Rechts. 347 00:23:11,569 --> 00:23:13,103 Ik heb dat geprobeerd. 348 00:23:15,136 --> 00:23:20,403 Ik dacht dat dat misschien een manier was om eruit te komen. 349 00:23:20,436 --> 00:23:23,336 Misschien zou dat een manier zijn om te sterven, 350 00:23:23,369 --> 00:23:26,903 om gewoon in je droom in slaap te vallen. 351 00:23:28,202 --> 00:23:30,835 En dan te bedenken dat dat goed klonk... 352 00:23:33,202 --> 00:23:34,236 je weet wel? 353 00:23:35,269 --> 00:23:36,469 Ik weet. 354 00:23:38,869 --> 00:23:40,070 Maar het is niet. 355 00:23:42,102 --> 00:23:43,869 Het maakt niet uit. 356 00:23:43,903 --> 00:23:47,003 Want op een dag zal ik gewoon niet meer wakker worden. 357 00:23:47,037 --> 00:23:48,369 [Monique] Kom op, dat gaat niet gebeuren. 358 00:23:48,403 --> 00:23:49,869 Het zal gebeuren. 359 00:23:49,903 --> 00:23:51,303 Dat is wat hij tegen mij zei. 360 00:23:51,336 --> 00:23:54,202 Gisteravond kwam hij dichterbij dan ooit. 361 00:23:54,236 --> 00:23:56,202 Hij zei dat het bijna zover is. 362 00:23:56,236 --> 00:23:58,169 Hij zei dat ik binnenkort weg zal zijn. 363 00:23:59,603 --> 00:24:05,102 En niet alleen weg, ook vergeten. 364 00:24:15,403 --> 00:24:17,037 Wil je me hier buiten? 365 00:24:17,069 --> 00:24:19,037 Ja, ik dacht dat je wat ruimte zou willen. 366 00:24:19,069 --> 00:24:24,003 -Ik kan bij je blijven, als... -Nee, ik...ik ga slapen. 367 00:24:24,036 --> 00:24:26,503 - Ben je niet... - Doodsbang? Ja. 368 00:24:26,536 --> 00:24:29,336 Dat is slechts mijn uitgangspunt. 369 00:24:29,369 --> 00:24:31,936 Ik weet het niet, misschien heb ik geluk. 370 00:24:31,970 --> 00:24:34,303 Het is niet elke nacht dat het gebeurt. 371 00:24:34,336 --> 00:24:37,469 Maar ik bedoel, als ik niet slaap, word ik 372 00:24:37,503 --> 00:24:39,603 gewoon gek en wazig en dan val ik toch flauw. 373 00:24:39,636 --> 00:24:41,469 - en dat is veel erger. - Oké, dus 374 00:24:41,503 --> 00:24:43,236 Dan ga ik bij je slapen. 375 00:24:47,069 --> 00:24:50,903 Ik zou kunnen plassen, ik zou kunnen bloeden. 376 00:24:50,936 --> 00:24:51,970 Het kan me niet schelen. 377 00:24:52,003 --> 00:24:55,003 Zou het niet helpen om gewoon te weten dat je niet alleen bent? 378 00:25:08,269 --> 00:25:09,469 Jij eerst. 379 00:25:14,002 --> 00:25:15,936 Het zou niet lang moeten duren. 380 00:25:34,569 --> 00:25:37,303 Ga door, mus, het is goed. 381 00:25:37,336 --> 00:25:39,503 Ik sta vlak achter je. 382 00:25:44,336 --> 00:25:47,336 -Mama? -Hier, schat. 383 00:26:00,102 --> 00:26:01,236 Zeer? 384 00:26:02,169 --> 00:26:04,136 Zo mooi. 385 00:26:04,169 --> 00:26:06,336 Maar weet je zeker dat je nog weet waar... 386 00:26:07,636 --> 00:26:09,870 -Mama? -Ik ben hier. 387 00:26:09,903 --> 00:26:11,136 Geen zorgen. 388 00:26:12,036 --> 00:26:13,503 Waar? 389 00:26:13,536 --> 00:26:15,369 Ik kan je niet zien. 390 00:26:15,403 --> 00:26:16,969 Hier! 391 00:26:31,002 --> 00:26:32,136 Mama? 392 00:26:33,636 --> 00:26:34,969 Hoe doe je dat? 393 00:26:35,002 --> 00:26:36,503 Je klinkt alsof je hier bent. 394 00:26:36,536 --> 00:26:38,536 Ik ben je moeder niet. 395 00:26:40,969 --> 00:26:42,303 Doe me alsjeblieft geen pijn. 396 00:27:20,902 --> 00:27:22,303 Shit. 397 00:27:22,336 --> 00:27:26,902 Mijn God. Lyle. 398 00:27:52,869 --> 00:27:56,369 Hé, hé, het spijt me, ik zag dat je wakker was, dus... 399 00:27:56,403 --> 00:27:58,303 Nee, nee, het spijt me dat ik nooit... 400 00:27:58,336 --> 00:28:00,269 -Waar is je masker? -Ik ben... 401 00:28:00,303 --> 00:28:02,102 we dragen ze niet. 402 00:28:02,136 --> 00:28:03,469 Nee, nee, nee, nee, het is cool. 403 00:28:03,503 --> 00:28:05,136 Ze is heel voorzichtig geweest, net als wij, en... 404 00:28:05,169 --> 00:28:07,403 Papa kreeg koorts. 405 00:28:09,236 --> 00:28:11,403 -Wanneer? -Afgelopen nacht. 406 00:28:11,436 --> 00:28:13,902 -Neuken. -Ja. 407 00:28:13,935 --> 00:28:15,835 -Hoe erg? -Slecht. 408 00:28:17,069 --> 00:28:18,604 102,8. 409 00:28:18,637 --> 00:28:21,935 Maar ik... hoe? Ik bedoel-- 410 00:28:21,969 --> 00:28:23,403 Er is iets doorgekomen, oké? 411 00:28:23,436 --> 00:28:25,469 Hopelijk is het niet dat iets. 412 00:28:27,136 --> 00:28:28,869 Ik ben bang, oké? Ik wil alleen dat je komt... 413 00:28:30,369 --> 00:28:31,835 Wat was dat? 414 00:28:31,869 --> 00:28:34,169 Het spijt me, iemand zit hier in de problemen. 415 00:28:34,202 --> 00:28:35,469 Ik moet je terugbellen. 416 00:28:35,503 --> 00:28:37,069 Zeg tegen papa dat ik... 417 00:28:37,102 --> 00:28:38,336 Verdomme! 418 00:28:39,902 --> 00:28:41,102 Mavis! 419 00:28:42,002 --> 00:28:43,169 Mavis! 420 00:29:12,503 --> 00:29:15,102 Dat is de klank van zijn stem. 421 00:29:16,269 --> 00:29:19,002 Hij zegt dat hij blij is je te ontmoeten. 422 00:29:54,303 --> 00:29:56,303 -Hoi. -Eindelijk! 423 00:29:57,869 --> 00:30:01,102 Hé, gaat het goed met papa? 424 00:30:01,136 --> 00:30:03,136 Hij is boos. 425 00:30:03,169 --> 00:30:04,570 Maar dat is gewoon, weet je... 426 00:30:04,604 --> 00:30:06,369 Is hij niet ziek? 427 00:30:06,403 --> 00:30:08,436 Ziek? Nee. 428 00:30:09,303 --> 00:30:12,869 Even controleren. 429 00:30:12,902 --> 00:30:19,269 Hij maakt nog steeds dat geluid, weet je, als hij ademt. 430 00:30:19,303 --> 00:30:21,303 Dat is een ander verhaal. 431 00:30:21,336 --> 00:30:22,369 Dus hoe is alles 432 00:30:22,403 --> 00:30:23,570 daar, alles in orde? 433 00:30:23,604 --> 00:30:25,002 Het is ingewikkeld. 434 00:30:26,969 --> 00:30:28,303 Vertel het me later. 435 00:30:28,336 --> 00:30:30,336 Ik wilde gewoon zeker weten dat je nog leefde. 436 00:30:31,935 --> 00:30:33,470 Wees voorzichtig, Mo. 437 00:30:33,504 --> 00:30:36,002 Dat zal ik doen, dat beloof ik. 438 00:30:36,036 --> 00:30:38,902 Oké. Ik zie je Later. 439 00:30:38,935 --> 00:30:40,136 -Doei. -Bah-dag. 440 00:30:48,369 --> 00:30:50,136 Nee! 441 00:30:51,570 --> 00:30:54,036 Oké, oké, oké, je bent wakker. 442 00:30:54,069 --> 00:30:55,336 Oké. Je bent wakker. 443 00:30:57,102 --> 00:30:59,570 Oké. Ik ben hier, ik ben hier, ik ben hier. 444 00:31:00,969 --> 00:31:02,935 Oké, oké, oké. 445 00:31:09,202 --> 00:31:10,403 Bedankt. 446 00:31:12,537 --> 00:31:15,169 Nou, je ziet er tenminste geweldig uit. 447 00:31:20,169 --> 00:31:21,902 Was het maar één nacht? 448 00:31:25,437 --> 00:31:27,403 Hoe lang was het in de droom? 449 00:31:30,369 --> 00:31:32,369 Ik wil er niet over praten. 450 00:31:37,537 --> 00:31:41,504 Niet om op te stapelen, maar... 451 00:31:47,036 --> 00:31:51,069 - Neuken. - Ja, ik bedoel, niet geweldig. 452 00:31:52,202 --> 00:31:57,069 N... ik-ik weet niet wat ik moet doen. 453 00:31:57,102 --> 00:31:58,369 Het spijt me zo, Mo. 454 00:31:58,404 --> 00:32:00,835 -Ik-ik-ik had geen idee. - Natuurlijk niet. 455 00:32:00,869 --> 00:32:02,869 Ik bedoel, wat betekent dit voor jou? 456 00:32:02,902 --> 00:32:05,336 Ik bedoel, ik moest waarschijnlijk 457 00:32:05,369 --> 00:32:06,835 al in quarantaine toen ik terugkwam. 458 00:32:09,404 --> 00:32:11,835 - Ik had niet moeten bellen. -Het is goed. 459 00:32:20,202 --> 00:32:22,537 Hoe heb je geslapen? 460 00:32:22,569 --> 00:32:25,002 Eh, zo-zo. 461 00:32:26,437 --> 00:32:28,269 Heb ik je wakker gehouden? -Nee. 462 00:32:29,437 --> 00:32:31,136 Heb je gedroomd? 463 00:32:33,504 --> 00:32:35,269 - Jezus! - Het gaat goed met me. 464 00:32:35,303 --> 00:32:37,603 Ik ben erg vatbaar voor nare 465 00:32:37,636 --> 00:32:39,835 dromen als ik in paniek raak. 466 00:32:39,869 --> 00:32:42,069 - En ik maakte je bang. -Jij deed. 467 00:32:42,102 --> 00:32:43,303 Zeker. 468 00:32:43,336 --> 00:32:45,869 Het betekent dus niets. 469 00:32:45,902 --> 00:32:47,269 Oké. 470 00:32:47,303 --> 00:32:48,935 We hebben werk te doen. 471 00:32:48,969 --> 00:32:51,404 Wij doen? 472 00:32:54,636 --> 00:32:56,069 Ik heb een lijst met artsen gemaakt. 473 00:32:56,102 --> 00:32:57,169 Ze doen allemaal aan telehealth, ze 474 00:32:57,202 --> 00:32:58,370 worden gesorteerd op positieve feedback. 475 00:32:58,404 --> 00:33:01,569 -Ik kende je verzekering niet... -Stop gewoon. 476 00:33:01,603 --> 00:33:04,969 Doe alsof je me gelooft. 477 00:33:05,002 --> 00:33:08,404 -Wat bedoel je? - Doe alsof je echt bent 478 00:33:08,437 --> 00:33:12,404 geloof me over wat dit is en wat dit niet is. 479 00:33:14,470 --> 00:33:16,169 Oké? 480 00:33:16,202 --> 00:33:18,470 Hoe zou je nu helpen? 481 00:33:30,236 --> 00:33:31,169 Dus. 482 00:33:31,202 --> 00:33:34,969 Deze persoon die je steeds in je dromen 483 00:33:35,002 --> 00:33:37,470 ziet, kun je me vertellen hoe hij eruit ziet? 484 00:33:39,404 --> 00:33:42,935 -We posten dit waar, alweer? -Reddit, Hivemind. 485 00:33:42,969 --> 00:33:44,102 Als dit echt is, wie zal daar 486 00:33:44,136 --> 00:33:45,536 dan iemand anders zeggen 487 00:33:45,569 --> 00:33:47,269 gaat het ook niet door? 488 00:33:53,102 --> 00:33:54,503 Wil je een kijkje nemen? 489 00:33:59,202 --> 00:34:01,202 Je weet wat dit is, toch? 490 00:34:02,270 --> 00:34:04,236 Nee wat is het? 491 00:34:06,569 --> 00:34:09,202 -Pestdokter. -Rechts. 492 00:34:09,236 --> 00:34:13,036 Er staat dat ze vroeger bloemen en kruiden en dergelijke in het 493 00:34:13,069 --> 00:34:15,404 snavelgedeelte stopten zodat ze het rotten niet konden ruiken. 494 00:34:21,370 --> 00:34:23,835 Dat is beneden. 495 00:34:23,869 --> 00:34:28,202 - Hé, wat is er aan de hand? -Het is de kleine jongen van mevrouw Slater. 496 00:34:29,002 --> 00:34:30,202 Ik zag hem naar buiten komen. 497 00:34:30,237 --> 00:34:31,503 Ze legden een laken over zijn hoofd 498 00:34:31,536 --> 00:34:34,069 alsof ze geen haast hadden, weet je? 499 00:34:34,102 --> 00:34:37,102 Ze vertelden onze kinderen dat het goed zou komen. 500 00:34:47,503 --> 00:34:48,902 Kristal? 501 00:34:49,603 --> 00:34:51,002 Gaat het goed? 502 00:34:57,169 --> 00:34:59,869 We hebben extra maskers. Wil je er een? 503 00:35:32,102 --> 00:35:33,270 Mama? 504 00:35:35,969 --> 00:35:37,170 Word je bang? 505 00:35:41,102 --> 00:35:42,304 Stap in, mus. 506 00:35:50,403 --> 00:35:52,036 Waar ben je bang voor? 507 00:35:53,237 --> 00:35:54,469 Vergeten. 508 00:35:55,304 --> 00:35:57,835 Ben je vergeten wat het was? 509 00:35:57,869 --> 00:35:59,403 Nee. 510 00:35:59,436 --> 00:36:01,102 Dat is wat me bang maakte. 511 00:36:01,603 --> 00:36:03,369 Vergeten. 512 00:36:03,403 --> 00:36:06,069 Ik moet alles onthouden wat er gebeurt. 513 00:36:07,137 --> 00:36:08,203 Je doet? 514 00:36:09,304 --> 00:36:11,869 Ja. Maar ik niet. 515 00:36:11,902 --> 00:36:14,137 Ik-ik kan het niet. 516 00:36:14,170 --> 00:36:16,869 Ik kon me het gezicht van Nana niet herinneren. 517 00:36:16,902 --> 00:36:18,436 Je mist haar? 518 00:36:20,137 --> 00:36:21,170 Ja. 519 00:36:22,569 --> 00:36:25,503 Ik probeerde me haar voor te stellen in mijn hoofd, maar... 520 00:36:25,536 --> 00:36:27,369 Ik begrijp. 521 00:36:28,569 --> 00:36:30,469 Maar kijk daar. 522 00:36:31,902 --> 00:36:33,369 Daar is ze. 523 00:36:33,403 --> 00:36:34,969 Daar is je oma. 524 00:36:35,002 --> 00:36:36,869 Daarom hebben we foto's. 525 00:36:36,902 --> 00:36:38,569 Ze helpen ons herinneren. 526 00:36:40,270 --> 00:36:43,270 Als ik sterf zoals Nana, vergeet je dan mijn gezicht? 527 00:36:44,336 --> 00:36:47,103 Je gaat nergens heen tot het 528 00:36:47,137 --> 00:36:52,036 einde van je lange, lange leven. 529 00:36:54,935 --> 00:36:57,369 Niets zal je hier pijn doen. 530 00:37:07,503 --> 00:37:09,203 Wat is er met hem? 531 00:37:13,203 --> 00:37:14,536 Hem. 532 00:37:18,137 --> 00:37:21,503 -Niet... -Stop! Nee! Niet doen! 533 00:37:21,536 --> 00:37:23,036 Hou op, mama! 534 00:37:24,002 --> 00:37:25,203 Stop! 535 00:37:37,536 --> 00:37:38,902 Hallo? 536 00:37:40,269 --> 00:37:41,336 Is iemand... 537 00:37:42,303 --> 00:37:43,835 Hulp! 538 00:37:44,336 --> 00:37:45,569 Alsjeblieft! 539 00:37:45,603 --> 00:37:47,935 Stop... 540 00:37:47,969 --> 00:37:49,336 Stop! 541 00:40:43,369 --> 00:40:45,136 Ik zal je helpen wakker te worden. 542 00:41:09,303 --> 00:41:10,503 Mavis? 543 00:41:18,636 --> 00:41:20,036 Mavis, word wakker. 544 00:41:38,036 --> 00:41:39,036 Mavis? 545 00:42:20,269 --> 00:42:22,969 Mijn God. Ssst, sst, sst! 546 00:42:23,002 --> 00:42:24,369 Oké, ik ben hier. 547 00:42:25,469 --> 00:42:26,803 Het spijt me! 548 00:42:29,369 --> 00:42:31,069 Ben je in orde? 549 00:42:32,136 --> 00:42:33,536 Hoe laat is het? 550 00:42:34,903 --> 00:42:36,269 14.30 uur. 551 00:42:37,169 --> 00:42:38,369 Neuken. 552 00:42:41,369 --> 00:42:43,303 Mavis? 553 00:42:43,336 --> 00:42:46,102 Bij mij gebeurt het ook. 554 00:42:51,202 --> 00:42:52,503 Ik zag hem. 555 00:42:54,369 --> 00:42:56,069 Twee nachten achter elkaar. 556 00:42:58,436 --> 00:43:01,369 Dus ik neukte ons allebei? 557 00:43:01,403 --> 00:43:03,935 Ik ben niet klaar om dat te geloven. 558 00:43:03,969 --> 00:43:06,169 Ik heb de reacties op ons bericht doorgenomen. 559 00:43:06,202 --> 00:43:08,603 -We hebben antwoorden? - Dat hebben we zeker gedaan. 560 00:43:08,636 --> 00:43:13,336 Maar de meeste zijn, weet je, nou ja, het internet. 561 00:43:13,369 --> 00:43:16,102 -Dus nog niets? -Eh... 562 00:43:16,136 --> 00:43:22,002 Ik heb een videochat voor ons gepland met een demonoloog. 563 00:43:23,636 --> 00:43:27,102 Dus... daar is dat. 564 00:43:30,902 --> 00:43:32,836 Eh... 565 00:43:32,870 --> 00:43:34,603 - Hé, kinderen! - Mijn God, jongens. 566 00:43:34,636 --> 00:43:36,336 Jongens, jongens, jongens, jongens, kom op, kom op, kom op, af. 567 00:43:36,369 --> 00:43:40,269 Dus sorry, um... je moet, um... 568 00:43:40,303 --> 00:43:41,369 -Monique -Mavis. 569 00:43:41,403 --> 00:43:43,102 -Hoi. -Aangenaam. 570 00:43:43,136 --> 00:43:47,503 Kom op, stop ermee, ik... Jezus. 571 00:43:47,536 --> 00:43:53,436 Oké, ik ben Wendy, en dit is mijn nieuwe normaal, sorry. 572 00:43:53,469 --> 00:43:55,069 -Ja geen probleem. -Geen zorgen. 573 00:43:55,102 --> 00:43:56,836 Ik moet gewoon vragen of en 574 00:43:56,869 --> 00:43:59,869 wanneer het gesprek donker wordt, 575 00:43:59,902 --> 00:44:01,836 misschien gewoon onze toon licht houden? 576 00:44:01,869 --> 00:44:03,403 -Zeker. -Natuurlijk. 577 00:44:03,436 --> 00:44:06,069 Schat... ik-ik-ik heb je bericht gelezen 578 00:44:06,102 --> 00:44:08,102 maar ik kon de schets niet zien. 579 00:44:08,136 --> 00:44:09,935 Mijn antivirus-dingetje wilde de 580 00:44:09,969 --> 00:44:11,303 JPEG-bijlage niet openen, dus... 581 00:44:11,336 --> 00:44:13,436 -Ik heb het hier. - Maar je zei dat het duidelijk was 582 00:44:13,469 --> 00:44:15,002 van het klassieke beeld van de 583 00:44:15,036 --> 00:44:16,902 pestdokter op een paar manieren? 584 00:44:20,036 --> 00:44:21,303 Stop dat weg! 585 00:44:21,336 --> 00:44:22,935 Wacht, waarom? 586 00:44:22,969 --> 00:44:26,902 -Er zijn veel foto's van... -Nee. Niet zoals die. 587 00:44:26,935 --> 00:44:31,403 Als... als je dat naar buiten brengt met je post en je verhaal, 588 00:44:31,436 --> 00:44:35,603 plant het een zaadje en angst, waardoor het zaadje groeit, 589 00:44:35,637 --> 00:44:37,036 en dat is precies hoe hij 590 00:44:37,069 --> 00:44:38,536 werkt, hoe hij binnenkomt. 591 00:44:38,569 --> 00:44:41,835 Maar hij sloeg me, mama, ik ben gepakt. 592 00:44:41,869 --> 00:44:42,835 Verdomme. 593 00:44:42,869 --> 00:44:45,136 -Scherm tijd! - Hoera! 594 00:44:58,002 --> 00:44:59,536 Verwijder het bericht, verbrand 595 00:44:59,569 --> 00:45:02,269 die schets of het gesprek is voorbij. 596 00:45:05,902 --> 00:45:07,036 Wat nu? 597 00:45:18,236 --> 00:45:23,069 Dus je zegt dat hij zo werkt. 598 00:45:23,102 --> 00:45:26,269 Denk je dat we te maken hebben met een soort... 599 00:45:26,303 --> 00:45:28,469 Demon, ja. 600 00:45:28,503 --> 00:45:31,935 Sorry, een minder gek woord heb ik niet. 601 00:45:31,969 --> 00:45:33,869 Ik begrijp het. Ik ging dit veld niet in met 602 00:45:33,902 --> 00:45:36,102 de gedachte dat iets echt was, dat doet niemand, 603 00:45:36,136 --> 00:45:39,336 vooral een off-the-record, ongepubliceerde mythe als deze. 604 00:45:39,369 --> 00:45:40,969 Iedereen zegt dat ze niet geloven, 605 00:45:41,002 --> 00:45:42,236 maar dan zijn ze zo bijgelovig, 606 00:45:42,269 --> 00:45:45,902 ze zullen er niet eens over praten, ze zullen het niet eens bij de naam noemen. 607 00:45:45,935 --> 00:45:47,202 Is er een naam voor? 608 00:45:57,469 --> 00:45:58,835 Waarom dat? 609 00:46:01,169 --> 00:46:02,469 Doorgegeven. 610 00:46:02,503 --> 00:46:04,403 Er zijn andere namen op andere plaatsen. 611 00:46:04,436 --> 00:46:06,369 Het is een slecht voorteken, toch? 612 00:46:06,403 --> 00:46:09,369 Als je lang geleden ziek werd en je zag dat, betekende dat... 613 00:46:09,403 --> 00:46:12,036 Misschien is het dat, maar ik denk dat het meer 614 00:46:12,069 --> 00:46:14,069 is als, als je ziet dat dit ding in de wereld is, 615 00:46:14,102 --> 00:46:18,002 het is een signaal van 616 00:46:18,036 --> 00:46:19,537 iets... groters, iets nog ergers. 617 00:46:21,369 --> 00:46:23,436 -Geweldig. -Waarom ziet hij er zo uit? 618 00:46:23,469 --> 00:46:25,169 Het is de vorm die hij kiest, 619 00:46:25,202 --> 00:46:27,469 misschien om zichzelf te amuseren. 620 00:46:27,503 --> 00:46:29,002 Hij houdt van de pandemie. 621 00:46:29,036 --> 00:46:30,269 Dat is wat ik denk. 622 00:46:30,303 --> 00:46:32,503 We zijn geïsoleerd, zo vindt 623 00:46:32,537 --> 00:46:33,835 hij ons leuk, zo komt hij binnen. 624 00:46:33,869 --> 00:46:35,503 -In? -Je hoofd. 625 00:46:37,002 --> 00:46:39,036 Kijk... oke, um, wat dit ding werkelijk 626 00:46:39,069 --> 00:46:44,236 is in de kern is een slecht idee. 627 00:46:44,269 --> 00:46:46,336 Als je het eenmaal hebt, kun je het niet meer ongedaan maken. 628 00:46:46,369 --> 00:46:47,935 Het raakt ingeburgerd. 629 00:46:47,969 --> 00:46:49,604 Het kaapt je dromen. 630 00:46:49,637 --> 00:46:51,570 Het speelt elke rol. 631 00:46:51,604 --> 00:46:54,537 En als je een slecht idee bent dat zich wil verspreiden, 632 00:46:54,570 --> 00:46:57,902 deze wereld waarin we ons nu bevinden is het paradijs. 633 00:46:57,935 --> 00:47:02,604 Dus, als hij daar binnenkomt, wat gebeurt er dan? 634 00:47:02,637 --> 00:47:04,236 Hij put je uit, breekt je 635 00:47:04,269 --> 00:47:07,336 wil, graaft zich verder in. 636 00:47:07,369 --> 00:47:09,504 Tot het sterk genoeg is om je mee te nemen. 637 00:47:11,169 --> 00:47:12,969 Heeft hij dat tegen je gezegd? 638 00:47:13,002 --> 00:47:14,537 Het is waar, nietwaar? 639 00:47:14,570 --> 00:47:17,036 Wat bedoel je met "neem je mee"? 640 00:47:17,069 --> 00:47:19,902 Zoals... zoals, jou vermoorden? 641 00:47:19,935 --> 00:47:22,036 Moeilijk te zeggen. 642 00:47:22,069 --> 00:47:23,269 Er zijn geen lichamen, 643 00:47:23,303 --> 00:47:24,570 geen zoektochten, 644 00:47:24,604 --> 00:47:26,935 want het is alsof je er helemaal nooit bent geweest. 645 00:47:26,969 --> 00:47:30,136 -Je bedoelt... -Alle sporen, alle dossiers. 646 00:47:30,169 --> 00:47:32,969 Al je spullen, alle herinneringen aan jou, alle 647 00:47:33,002 --> 00:47:36,202 dingen die je in de wereld hebt veranderd... weg, 648 00:47:36,236 --> 00:47:37,504 alsof je nooit geboren bent. 649 00:47:38,935 --> 00:47:40,202 Ik weet het, het is veel. 650 00:47:40,236 --> 00:47:43,303 Wacht, dus hoe verzamel je dan informatie? 651 00:47:43,336 --> 00:47:45,902 De mensen met wie ik gewoonlijk praat, hebben 652 00:47:45,935 --> 00:47:48,002 bewijzen gevonden van iemand die nooit heeft bestaan. 653 00:47:48,036 --> 00:47:51,236 Hoe hij het ook doet, hoe hij mensen 654 00:47:51,269 --> 00:47:53,036 ook neemt, het proces is niet perfect. 655 00:47:53,069 --> 00:47:54,570 Dingen blijven achter. 656 00:47:54,604 --> 00:47:57,570 Kleine relikwieën, soms foto's. 657 00:47:57,604 --> 00:48:01,036 En ik weet zeker dat ik met mensen heb gesproken, 658 00:48:01,069 --> 00:48:03,969 zoals jullie twee, degenen die hem echt zien. 659 00:48:05,902 --> 00:48:08,437 Maar ik kan ze me niet meer herinneren. 660 00:48:08,470 --> 00:48:11,069 Begrijp je dat? 661 00:48:11,102 --> 00:48:13,269 Dus waarom ben je dan nog hier? 662 00:48:13,303 --> 00:48:16,969 Ik bedoel, met al dat graafwerk, brengt 663 00:48:17,002 --> 00:48:18,202 dat jou en je kinderen niet in gevaar? 664 00:48:19,002 --> 00:48:20,504 -Ja. -Dus, 665 00:48:20,537 --> 00:48:22,303 denk je daar nooit aan? 666 00:48:22,336 --> 00:48:24,136 Ik blijf hier niet zitten wetende wat ik 667 00:48:24,169 --> 00:48:25,336 weet terwijl hij meer mensen meeneemt, 668 00:48:25,369 --> 00:48:27,404 terwijl hij gaten in de wereld slaat, 669 00:48:27,437 --> 00:48:29,537 Want wat blijft er dan nog over voor mijn kinderen? 670 00:48:29,570 --> 00:48:31,570 Dus, wat moeten we doen? 671 00:48:31,603 --> 00:48:34,236 Dit. Stop hem te verspreiden. 672 00:48:34,269 --> 00:48:37,437 Zorg ervoor dat niemand hem herinnert. Zo sterft een slecht idee. 673 00:48:37,470 --> 00:48:39,869 Nee, wat moeten we doen? 674 00:48:42,437 --> 00:48:44,303 Ik weet het niet. 675 00:48:44,336 --> 00:48:46,336 Dus hoe had je verwacht te helpen? 676 00:48:46,369 --> 00:48:49,236 Ik niet. Ik kan je niet helpen. 677 00:48:49,269 --> 00:48:51,269 Ik probeer alle anderen te helpen. 678 00:48:51,303 --> 00:48:53,902 Dit is niet het soort ding dat je zomaar verslaat. 679 00:48:53,935 --> 00:48:56,036 Misschien sla je het terug tot... 680 00:48:57,404 --> 00:48:59,202 - Hé, hé, vriend... - Meen je dat? 681 00:48:59,236 --> 00:49:01,902 - Hé, hé, je toon? -Fuck mijn toon! 682 00:49:28,069 --> 00:49:29,869 Geloof je haar? 683 00:49:29,902 --> 00:49:31,935 Het komt overeen met wat hij zei. 684 00:49:31,969 --> 00:49:34,969 Hij zal me uithollen, en dat heeft hij gedaan. 685 00:49:35,002 --> 00:49:37,202 -Kom op. - Dat heeft hij, Mo. 686 00:49:37,236 --> 00:49:39,102 Als hij het zo snel kon doen met 687 00:49:39,136 --> 00:49:41,504 slechts een paar nare dromen, dan... 688 00:49:41,536 --> 00:49:46,036 het betekent dat ik waarschijnlijk al vrij gemakkelijk te vergeten was. 689 00:49:47,036 --> 00:49:48,437 Niet voor mij, dat ben jij niet. 690 00:49:50,236 --> 00:49:51,504 Ik heb geprobeerd. 691 00:49:53,337 --> 00:49:55,236 Dus als ze op de een of andere manier gelijk heeft, 692 00:49:55,269 --> 00:49:58,470 betekent dit dat je dit niet zomaar hebt getrokken 693 00:49:58,503 --> 00:50:00,169 uit het niets. 694 00:50:00,202 --> 00:50:02,437 Iemand heeft het zaadje geplant. 695 00:50:05,503 --> 00:50:07,503 Dat is waar ik steeds aan denk. 696 00:50:08,636 --> 00:50:12,337 De mist in mijn hoofd, de... 697 00:50:12,370 --> 00:50:14,437 de lege ruimtes, ik kan niet... 698 00:50:17,437 --> 00:50:19,102 Weet je wat ik denk? 699 00:50:21,404 --> 00:50:23,470 Ik denk dat hier iemand was. 700 00:50:25,102 --> 00:50:28,503 Er is, eh, er is soms een geur. 701 00:50:29,404 --> 00:50:31,835 Als een... eau de cologne. 702 00:50:31,869 --> 00:50:33,202 Als een geest. 703 00:50:35,503 --> 00:50:38,102 Ik denk dat hier iemand was. 704 00:50:38,136 --> 00:50:39,169 En ik denk... 705 00:50:40,002 --> 00:50:41,136 Ik denk... heilige shit. 706 00:50:41,169 --> 00:50:43,069 Ik denk dat ik een foto van ze heb. 707 00:50:45,036 --> 00:50:48,169 Het is zoals ze zei, dingen die achterblijven. 708 00:50:48,202 --> 00:50:50,002 Relikwieën. 709 00:50:50,036 --> 00:50:52,002 Oké, dus toen ik deze set 710 00:50:52,036 --> 00:50:54,536 terugkreeg, was er deze foto hier 711 00:50:54,569 --> 00:50:57,036 die ik niet heb genomen. 712 00:50:58,036 --> 00:51:00,069 En ik herinner me toen dat ik er versteld van 713 00:51:00,102 --> 00:51:03,436 stond, maar er was zoveel meer aan de hand, ik... 714 00:51:03,469 --> 00:51:05,237 -Ken je hem? -Nee. 715 00:51:05,270 --> 00:51:06,370 Dat is jouw kamer. 716 00:51:06,404 --> 00:51:08,536 Wacht, echt, heb je hem nog nooit gezien? 717 00:51:08,569 --> 00:51:12,503 Nee! En ik heb nooit iemand anders deze camera laten gebruiken. 718 00:51:14,237 --> 00:51:15,935 Kijk naar zijn ogen. 719 00:51:20,102 --> 00:51:21,969 Zie je hoe hij naar me kijkt? 720 00:51:23,902 --> 00:51:25,835 Ik had iemand in mijn leven. 721 00:51:28,136 --> 00:51:29,436 Hij hield van mij. 722 00:51:31,002 --> 00:51:32,969 En ik hield waarschijnlijk van hem. 723 00:51:35,304 --> 00:51:36,869 En waar is hij nu? 724 00:51:40,069 --> 00:51:41,203 Weg. 725 00:51:43,935 --> 00:51:45,203 Nergens. 726 00:51:46,935 --> 00:51:48,969 Dat was hij zelfs nooit. 727 00:51:59,869 --> 00:52:02,036 Dit is zo wreed. 728 00:53:28,503 --> 00:53:30,203 Je had hier niet terug moeten komen. 729 00:53:30,237 --> 00:53:31,569 Ik wist niet waar ik anders heen moest. 730 00:53:31,603 --> 00:53:33,569 -Je werd ontmaskerd! - Dat weet ik niet zeker. 731 00:53:33,603 --> 00:53:35,237 Je was in het gebouw toen die jongen... 732 00:53:35,270 --> 00:53:36,536 Ik weet het, maar dat betekent niet... 733 00:53:36,569 --> 00:53:38,569 Als er... als er ergens anders was 734 00:53:38,603 --> 00:53:41,469 Ik had kunnen gaan, ik zou hebben gedaan. 735 00:53:41,503 --> 00:53:43,369 Oké, we hebben erover gepraat, oké, 736 00:53:43,403 --> 00:53:45,336 en als je bereid bent jezelf te isoleren 737 00:53:45,369 --> 00:53:47,237 in de achterste slaapkamer gedurende 14 738 00:53:47,270 --> 00:53:49,237 dagen, gebruik alleen de gastenbadkamer, 739 00:53:49,269 --> 00:53:51,969 veeg het elke keer dat je het gebruikt schoon, ik meen het... 740 00:53:52,002 --> 00:53:54,170 Ik snap het, ik snap het, ik snap het helemaal. 741 00:53:54,203 --> 00:53:55,403 Dat is geweldig. 742 00:53:55,436 --> 00:53:56,469 ik... 743 00:53:58,237 --> 00:54:00,536 -Bedankt. -Zitten. 744 00:54:01,969 --> 00:54:05,403 We moeten al alles ontsmetten... 745 00:54:05,436 --> 00:54:08,002 dus je kunt net zo goed eten voordat je wordt verbannen. 746 00:54:08,869 --> 00:54:11,436 Ik weet zeker dat je honger hebt. 747 00:54:11,469 --> 00:54:13,935 Heb je tenminste gedaan waarvoor je naar boven ging? 748 00:54:17,935 --> 00:54:18,969 Nee. 749 00:54:21,336 --> 00:54:22,969 Ik deed het tegenovergestelde. 750 00:54:24,636 --> 00:54:27,469 Ik heb haar in de steek gelaten op haar slechtste moment. 751 00:54:27,503 --> 00:54:30,436 Ik... Ik kon het niet. 752 00:54:30,469 --> 00:54:33,569 Mo... je masker. 753 00:54:36,070 --> 00:54:37,536 God. 754 00:54:37,569 --> 00:54:39,137 Het spijt me heel erg. 755 00:54:39,170 --> 00:54:41,403 Ik weet niet... Ik weet niet waar het... 756 00:54:49,103 --> 00:54:51,137 Nee, wat de fuck? 757 00:54:51,935 --> 00:54:53,536 Kom op! 758 00:54:53,569 --> 00:54:55,303 Ik zal naar boven gaan, stop ermee! 759 00:54:55,336 --> 00:54:57,037 Lyle, ik ga alleen naar boven! 760 00:54:57,070 --> 00:55:00,037 -Wat ben je aan het doen? -Breng haar naar boven! 761 00:55:00,070 --> 00:55:01,436 -Wat de fuck? -Gaan! 762 00:55:01,469 --> 00:55:03,802 -Stop! -Gaan! 763 00:55:08,403 --> 00:55:09,869 Word je bang? 764 00:55:17,369 --> 00:55:19,202 Laat me verdomme eruit! 765 00:55:20,636 --> 00:55:22,269 Laat me eruit! 766 00:55:24,037 --> 00:55:25,835 Alsjeblieft! 767 00:55:26,436 --> 00:55:27,869 Help me alsjeblieft! 768 00:58:03,269 --> 00:58:04,403 Het is ok. 769 00:58:05,569 --> 00:58:08,169 Hoe... hoe gaat het hier? 770 00:58:09,369 --> 00:58:11,802 Ik ben nog niet helemaal weg. 771 00:58:13,102 --> 00:58:16,169 En... ik kon hem zien. 772 00:58:16,202 --> 00:58:19,169 De man met de vogelkop. 773 00:58:19,202 --> 00:58:21,269 Hij wilde mij ook meenemen. 774 00:58:22,903 --> 00:58:24,269 Maar ik heb de ziektekiemen die alleen 775 00:58:24,303 --> 00:58:26,503 volwassenen zouden moeten krijgen. 776 00:58:27,536 --> 00:58:30,269 Dat kostte me eerst. 777 00:58:32,369 --> 00:58:34,903 Wat wil je van me? 778 00:58:34,936 --> 00:58:37,303 De dame met wie je sprak, heeft ongelijk. 779 00:58:38,369 --> 00:58:41,803 Er is een manier om hem te stoppen. 780 00:58:49,269 --> 00:58:51,836 Laat me de plek zien waar je slaapt. 781 00:59:11,436 --> 00:59:14,536 Je weet wat je moet doen, nietwaar? 782 00:59:18,369 --> 00:59:19,803 Ik denk het wel. 783 00:59:37,436 --> 00:59:38,836 Hij komt eraan. 784 00:59:46,136 --> 00:59:48,336 Beweeg niet. 785 00:59:49,569 --> 00:59:51,836 Hij is er niet voor jou. 786 00:59:59,469 --> 01:00:00,902 We moeten iets doen. 787 01:00:01,569 --> 01:00:03,136 Dat kunnen we niet. 788 01:00:03,169 --> 01:00:04,536 We zijn in de droom. 789 01:00:05,969 --> 01:00:08,202 Maar dat zijn ze niet? 790 01:00:08,236 --> 01:00:11,436 Nee, dat gebeurt echt. 791 01:00:12,603 --> 01:00:15,336 Hij werd sterk genoeg om er doorheen te komen. 792 01:00:16,870 --> 01:00:18,469 Ik wil niet kijken. 793 01:00:22,069 --> 01:00:23,336 -Mavis! -Niet doen. 794 01:00:23,369 --> 01:00:26,036 -Wakker worden! Alsjeblieft, word wakker! -Het zal niet helpen. 795 01:00:26,069 --> 01:00:27,136 Wakker worden! 796 01:00:27,935 --> 01:00:29,069 Wakker worden! 797 01:00:30,303 --> 01:00:31,436 Wakker worden! 798 01:00:31,469 --> 01:00:33,069 Alsjeblieft, word wakker! 799 01:00:35,069 --> 01:00:36,069 Word wakker... 800 01:00:41,369 --> 01:00:42,403 Hoi. 801 01:00:43,403 --> 01:00:45,002 Je bent in overtreding. 802 01:00:49,303 --> 01:00:52,036 -Wie ben je? - Meer zoals wie ben jij, 803 01:00:52,069 --> 01:00:54,935 maar goed, hallo, ik ben Jason, de gebouwbeheerder. 804 01:00:55,603 --> 01:00:56,869 Wat? 805 01:00:59,403 --> 01:01:01,603 Oké, kijk, het appartement is niet verhuurd. 806 01:01:01,636 --> 01:01:04,469 Het is privébezit, je mag niet hurken. 807 01:01:06,202 --> 01:01:08,169 In godsnaam. 808 01:01:08,202 --> 01:01:10,236 Zit je op een soort van buiging of zo? 809 01:01:12,503 --> 01:01:16,136 Hé, kijk, ik wil de politie hier niet, en 810 01:01:16,169 --> 01:01:18,002 ik weet zeker dat jij dat ook niet wilt, 811 01:01:18,036 --> 01:01:20,902 dus bel wie je moet bellen, 812 01:01:20,935 --> 01:01:22,869 oké, en dan moet je eruit. 813 01:01:24,569 --> 01:01:27,069 Jezus Christus! 814 01:01:27,102 --> 01:01:30,202 - Ik weet het, het spijt me. -Waar ben je geweest? 815 01:01:30,236 --> 01:01:32,102 We hebben overal 816 01:01:32,136 --> 01:01:33,503 gezocht, iedereen gebeld. 817 01:01:33,536 --> 01:01:35,369 In de stad ben ik in de stad. 818 01:01:35,403 --> 01:01:38,902 Wat? Hoe heb je verdomme... 819 01:01:38,935 --> 01:01:41,036 Je auto staat er nog. 820 01:01:41,069 --> 01:01:44,202 -We zijn gek geworden... -Ik weet dat het klote is, 821 01:01:44,236 --> 01:01:48,269 maar ik werd wakker in een vreemd appartement, 822 01:01:48,303 --> 01:01:51,236 en... ik weet niet meer wat er gebeurde, 823 01:01:51,269 --> 01:01:53,169 Ik weet niet meer hoe ik hier ben gekomen. 824 01:01:53,202 --> 01:01:54,802 Je bent van je medicijnen af. 825 01:01:56,303 --> 01:01:59,835 Ja, maar... dit is anders. 826 01:01:59,869 --> 01:02:02,802 Ik kom je halen, maar het moet na het werk zijn. 827 01:02:03,536 --> 01:02:05,002 Sms me het adres. 828 01:03:27,102 --> 01:03:28,269 Heb je het niet koud? 829 01:03:28,303 --> 01:03:30,169 Ik merkte het niet eens. 830 01:03:34,102 --> 01:03:37,069 - Waren het nog steeds de nare dromen? -Lyle, ik wil niet... 831 01:03:37,102 --> 01:03:40,269 Je zei dat ze erger zijn geworden, dat je iemand online hebt ontmoet. 832 01:03:40,303 --> 01:03:41,869 -Laat maar. - Een of andere demonoloog. 833 01:03:41,902 --> 01:03:43,969 -Laat maar. -Mo, wat is er verdomme aan de hand? 834 01:03:44,002 --> 01:03:45,303 Ik zei, vergeet het maar! 835 01:03:51,136 --> 01:03:53,269 Het voelt alsof ik me al een eeuwigheid zorgen om je maak. 836 01:03:56,269 --> 01:03:57,504 Sorry daarvoor. 837 01:04:03,303 --> 01:04:06,002 Haal je nog steeds die lerarenopleiding 838 01:04:06,036 --> 01:04:08,036 als dit allemaal overwaait? 839 01:04:08,869 --> 01:04:10,969 Misschien weet ik het niet. 840 01:04:11,002 --> 01:04:13,102 Doe het. Wacht niet. 841 01:04:14,069 --> 01:04:16,036 Wacht nergens meer op. 842 01:04:19,036 --> 01:04:20,336 En houd papa dichtbij. 843 01:04:21,570 --> 01:04:24,169 -Waarom praat je zo? - Het is niet wat je denkt. 844 01:04:24,202 --> 01:04:26,935 - Nou, ik vind het niet leuk. - Het is niet wat je denkt. 845 01:04:33,036 --> 01:04:37,002 Probeer gewoon al deze duistere shit waarin we ons bevinden te overleven. 846 01:04:37,036 --> 01:04:39,169 Het kan erger worden voordat het beter wordt. 847 01:04:47,504 --> 01:04:51,570 Je weet wat je moet doen, nietwaar? 848 01:05:43,236 --> 01:05:44,437 Wie was jij? 849 01:05:52,236 --> 01:05:53,437 Mavis. 850 01:06:45,869 --> 01:06:48,269 [donkere, broeierige muziek[ 851 01:07:52,902 --> 01:07:53,969 Alsjeblieft. 852 01:07:56,202 --> 01:07:58,002 Ik heb een familie. 853 01:08:00,102 --> 01:08:02,802 Ik heb mensen die me nodig hebben. 854 01:08:07,202 --> 01:08:09,802 Je hebt geen familie. 855 01:08:12,002 --> 01:08:14,069 Je bent nooit geboren. 856 01:08:16,370 --> 01:08:19,403 Precies zoals je altijd al wilde. 857 01:08:21,203 --> 01:08:22,935 En je had gelijk. 858 01:08:24,569 --> 01:08:26,835 Het is beter op deze manier. 859 01:10:18,303 --> 01:10:20,436 Ik hoopte dat jij hier zou zijn. 860 01:10:23,137 --> 01:10:24,869 Ik ben blij je te zien. 861 01:10:26,036 --> 01:10:28,069 Ik ben ook blij jou te zien. 862 01:10:31,303 --> 01:10:32,802 Mag ik binnen komen? 863 01:10:59,103 --> 01:11:00,436 Je hebt het gedaan. 864 01:11:03,902 --> 01:11:05,137 Hoe heet je? 865 01:11:06,503 --> 01:11:07,902 Eduard. 866 01:11:10,170 --> 01:11:11,569 Ik ben Monique. 867 01:11:11,603 --> 01:11:13,137 Je mag me Mo noemen. 868 01:11:16,170 --> 01:11:18,336 Bedankt, Eduard. 869 01:11:20,137 --> 01:11:21,469 Graag gedaan, Mo. 870 01:11:23,336 --> 01:11:24,869 Klaar om wakker te worden? 871 01:11:27,436 --> 01:11:30,536 - Ik wist niet dat ik het kon. -Ja. 872 01:11:31,935 --> 01:11:33,203 Maar niet hier. 873 01:11:34,536 --> 01:11:36,103 Ik zal je laten zien waar. 874 01:11:37,336 --> 01:11:38,469 Kom op. 875 01:12:50,169 --> 01:12:51,303 Ga verder. 876 01:13:29,903 --> 01:13:31,037 Wat gebeurt er nu? 877 01:13:32,269 --> 01:13:34,369 Sluit gewoon je ogen. 878 01:13:37,336 --> 01:13:38,936 Waar ga je heen? 879 01:13:42,269 --> 01:13:44,403 Misschien ben ik gewoon weg. 880 01:13:48,536 --> 01:13:50,202 Ik zal je niet vergeten. 881 01:14:35,369 --> 01:14:36,369 Pa! 882 01:14:36,403 --> 01:14:38,069 Papa, kom hier, ze is wakker! 883 01:14:41,403 --> 01:14:43,303 Dus ik heb zoiets van: "Neem me niet kwalijk, drie 884 01:14:43,336 --> 01:14:46,069 dagen is niet echt normaal om alleen maar te slapen. 885 01:14:46,102 --> 01:14:48,069 - En ze gaven geen krimp. -Ze zeggen, "Sorry, 886 01:14:48,102 --> 01:14:49,569 er is letterlijk geen ruimte in het 887 01:14:49,603 --> 01:14:50,970 ziekenhuis voor iemand die nog ademt." 888 01:14:51,003 --> 01:14:52,269 En we bleven ze lastigvallen totdat 889 01:14:52,303 --> 01:14:53,903 ze uiteindelijk een dokter stuurden. 890 01:14:53,936 --> 01:14:55,569 Kerel komt naar buiten in dit hazmat-pak. 891 01:14:55,603 --> 01:14:58,002 Big-ass hazmat-pak, ik schijt je niet, het was te gek. 892 01:14:58,036 --> 01:15:00,436 Hij begon je vocht en zo te geven. 893 01:15:00,469 --> 01:15:02,303 Gaf je een van die sneltesten. 894 01:15:02,336 --> 01:15:05,069 Dus, wacht... onze maskers. 895 01:15:05,102 --> 01:15:06,403 Dat is wat we je vertellen, zie je? 896 01:15:06,436 --> 01:15:08,036 We zijn allemaal getest. 897 01:15:08,069 --> 01:15:09,536 En waren... 898 01:15:09,569 --> 01:15:10,936 Negatief. 899 01:15:11,536 --> 01:15:13,169 Wij alle drie. 900 01:15:29,303 --> 01:15:30,603 -Hoi. -Hoi. 901 01:15:30,636 --> 01:15:31,736 Bevroren. 902 01:15:31,771 --> 01:15:35,269 - Er zijn eieren, zuivel. - Ja, ja, ik snap het, ik snap het. 903 01:15:35,303 --> 01:15:37,002 We hoeven de aardbeien niet te bleken. 904 01:15:37,036 --> 01:15:39,002 Ik kan je niet horen. Het is hier een gekkenhuis. 905 01:15:39,036 --> 01:15:40,569 Ik breng je naar een rustigere plek. 906 01:15:40,603 --> 01:15:42,436 Pap, Lyle heeft gelijk, niet alles bleken. 907 01:15:42,469 --> 01:15:44,202 -Ik ben de hele tijd duizelig. -Oke! 908 01:15:44,236 --> 01:15:46,969 Sorry, ik ben bijna ontsnapt. Hier. 909 01:15:47,903 --> 01:15:49,836 Een momentje. 910 01:15:49,870 --> 01:15:52,336 -Sorry. -Het is oké, geen zorgen. 911 01:15:54,636 --> 01:15:57,269 -Veel beter. - Dus je zei, 912 01:15:57,303 --> 01:15:58,436 drie hele nachten. 913 01:15:58,469 --> 01:16:00,036 Drie nachten van vrede. 914 01:16:00,069 --> 01:16:03,069 -Mooie, normale dromen. -Dat is fantastisch. 915 01:16:03,102 --> 01:16:05,403 De eerste ochtend werd ik wakker en besefte ik het 916 01:16:05,436 --> 01:16:07,436 Ik zat niet nog steeds vast in een droom... 917 01:16:08,436 --> 01:16:09,969 Ik kan niet eens, ik bedoel... 918 01:16:11,069 --> 01:16:13,069 Ik huilde. Ik was zo opgelucht. 919 01:16:13,102 --> 01:16:15,469 En voel je je echt goed? 920 01:16:15,503 --> 01:16:18,303 Ik bedoel, ik voel me nog steeds een beetje vreemd. 921 01:16:18,336 --> 01:16:22,269 Zoals, ik blijf deze tegenkomen... 922 01:16:25,569 --> 01:16:27,836 lege plekken in mijn hoofd. 923 01:16:27,870 --> 01:16:30,870 Je hebt nog steeds geen idee wie je aan hem heeft voorgesteld. 924 01:16:30,903 --> 01:16:34,603 -Dat is waar. - Maar je zei in je e-mail, 925 01:16:34,636 --> 01:16:36,569 heb je een mogelijk relikwie gevonden? 926 01:16:36,603 --> 01:16:37,836 Misschien. 927 01:16:42,002 --> 01:16:44,069 Kan je dit zien? 928 01:16:44,102 --> 01:16:45,603 Soort van, ja. Zit stil. 929 01:16:45,636 --> 01:16:48,836 Ik weet dat ik links ben. 930 01:16:48,870 --> 01:16:52,436 Het andere meisje... Ik ken haar niet, en ik kan me 931 01:16:52,469 --> 01:16:55,236 niet herinneren dat ik naar deze plek ben gegaan. 932 01:16:56,436 --> 01:16:58,202 Ik heb deze tas vorige week schoongemaakt, dus ik weet het niet, 933 01:16:58,236 --> 01:17:01,369 misschien... is hij er op de een of andere manier in terechtgekomen 934 01:17:01,403 --> 01:17:02,569 toen ik weg was. 935 01:17:04,102 --> 01:17:06,069 Houd het Vast. 936 01:17:06,102 --> 01:17:08,336 Grote kans dat er iemand was. 937 01:17:08,369 --> 01:17:10,002 Ik wil er niet aan denken. 938 01:17:16,202 --> 01:17:17,303 Er is iets mis met je. 939 01:17:17,336 --> 01:17:19,469 Ik dacht dat je extatisch zou zijn. 940 01:17:21,069 --> 01:17:22,503 Het is gewoon, eh... 941 01:17:23,636 --> 01:17:26,069 Hoe wist je wat je moest doen? 942 01:17:26,102 --> 01:17:27,403 Wie heeft het je verteld? 943 01:17:27,436 --> 01:17:30,336 Er was een jongen, een engel. 944 01:17:31,336 --> 01:17:32,969 Ik weet dat dat klinkt... 945 01:17:33,002 --> 01:17:35,503 Maar hij vertelde me wat ik moest doen. 946 01:17:35,536 --> 01:17:36,902 Hij leidde me naar buiten. 947 01:17:36,935 --> 01:17:39,202 -Uit? - Uit de droom. 948 01:17:39,236 --> 01:17:42,202 Maar je weet dat hij iedereen in je droom is. 949 01:17:42,236 --> 01:17:44,569 Dit was anders. 950 01:17:44,603 --> 01:17:46,503 -Hoe? -Deze jongen heeft me gered. 951 01:17:46,536 --> 01:17:48,536 Maar de dromen en iedereen 952 01:17:48,569 --> 01:17:50,869 erin is een hulpmiddel, weet je nog? 953 01:17:50,902 --> 01:17:53,269 - Dichtbij komen en weggaan. -Hou op! 954 01:18:06,569 --> 01:18:08,136 Ik ben niet klaar om te zijn voor-- 955 01:18:22,902 --> 01:18:23,935 Meneer? 956 01:18:25,036 --> 01:18:26,202 Kan je me horen? 957 01:18:27,869 --> 01:18:29,469 Ik zei, kun je me horen? 958 01:18:35,303 --> 01:18:37,169 Je buren hoorden opschudding, 959 01:18:37,202 --> 01:18:39,236 zeiden dat het misschien van hier kwam. 960 01:18:39,269 --> 01:18:41,169 Weet je waar dat allemaal over ging? 961 01:18:44,169 --> 01:18:47,569 -Hoe heet je? - Lyle Cartwright. 962 01:18:47,604 --> 01:18:49,536 Woont u in deze residentie? 963 01:18:49,569 --> 01:18:53,102 Ik ben hier opgegroeid, maar ik ben slechts tijdelijk terug. 964 01:18:54,303 --> 01:18:55,935 Wie woont hier bij jou? 965 01:18:56,469 --> 01:18:57,536 Mijn vader, maar 966 01:18:57,570 --> 01:18:59,102 hij is er nu niet. 967 01:18:59,136 --> 01:19:01,202 Hij is bij Binghamton General. 968 01:19:01,236 --> 01:19:02,935 Vorige week werd hij ziek. 969 01:19:03,902 --> 01:19:05,069 Nog iemand in de buurt? 970 01:19:05,102 --> 01:19:06,469 Broers zussen? 971 01:19:06,503 --> 01:19:09,303 Nee, ik heb er geen, ik ben het gewoon. 972 01:19:13,202 --> 01:19:14,835 Komt het goed met je vader? 973 01:19:15,902 --> 01:19:16,969 Ja hij is. 974 01:19:18,469 --> 01:19:20,969 Ze hebben hem net van een beademingsapparaat gehaald. 975 01:19:21,002 --> 01:19:22,403 Ze brengen hem morgen naar huis. 976 01:19:23,637 --> 01:19:25,570 Goed om te horen. 977 01:19:25,604 --> 01:19:27,537 -Fijne dag. -Jij ook. 978 01:20:29,369 --> 01:20:30,403 Je hebt het gedaan. 979 01:20:31,604 --> 01:20:32,969 Deed wat? 980 01:20:33,002 --> 01:20:35,902 Je zei dat je die tube niet uit je mond zou krijgen, 981 01:20:35,935 --> 01:20:37,969 je zei dat je hier niet meer terug zou komen. 982 01:20:41,069 --> 01:20:42,202 Hier ben je. 983 01:20:43,436 --> 01:20:46,002 Hier ben ik. 984 01:20:46,036 --> 01:20:47,336 Je lijkt niet gelukkig. 985 01:20:48,303 --> 01:20:49,504 Misschien als de wereld 986 01:20:49,537 --> 01:20:51,835 Ik kwam terug naar was niet zo... 987 01:20:53,935 --> 01:20:55,369 Eén ding tegelijk, oude man. 988 01:20:55,403 --> 01:20:57,504 Het is gewoon alle schade, alle... 989 01:20:59,036 --> 01:21:00,537 lege ruimtes. 990 01:21:02,369 --> 01:21:03,935 Het komt terug, oké? 991 01:21:03,969 --> 01:21:05,169 Het zijn beperkingen opheffen. 992 01:21:05,202 --> 01:21:06,504 Nee, het is meer dan dat. 993 01:21:08,136 --> 01:21:09,570 Er valt een schaduw. 994 01:21:11,369 --> 01:21:13,504 En je kunt doen alsof je het niet 995 01:21:13,537 --> 01:21:14,935 voelt, maar ik weet dat je het wel voelt. 996 01:21:17,935 --> 01:21:19,303 Iedereen doet. 997 01:21:21,504 --> 01:21:23,802 En er komen ergere dingen aan. 998 01:21:25,537 --> 01:21:27,236 Je moet hoop houden. 999 01:21:27,269 --> 01:21:29,136 -Waarom? -Want dat is wat we doen. 1000 01:21:29,169 --> 01:21:30,202 Wij doen? 1001 01:21:31,236 --> 01:21:32,269 Wij doen. 1002 01:21:34,236 --> 01:21:36,002 Je klinkt als je moeder. 1003 01:21:36,969 --> 01:21:38,002 Goed. 1004 01:21:40,969 --> 01:21:42,169 Ik ga naar bed. 1005 01:21:45,470 --> 01:21:46,802 Kan je het maken?