1 00:00:12,534 --> 00:00:14,624 [Tim Hockenberry singing "Fresno"] 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,422 ♪ I'm going to Fresno 3 00:00:24,459 --> 00:00:26,159 ♪ Oh I won't be back tonight 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,030 ♪ I'm going to Fresno 5 00:00:28,071 --> 00:00:29,941 ♪ I was blockin' all my life 6 00:00:29,986 --> 00:00:31,806 ♪ Don't try to find me 7 00:00:31,857 --> 00:00:33,507 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 8 00:00:33,555 --> 00:00:34,945 ♪ I'm going to Fresno 9 00:00:36,688 --> 00:00:39,738 ♪ And I'm never coming back 10 00:00:39,778 --> 00:00:41,298 ♪ Yeah yeah yeah yeah 11 00:01:00,408 --> 00:01:02,578 ♪ I'm going to Fresno 12 00:01:02,627 --> 00:01:04,457 ♪ Oh I won't be back tonight 13 00:01:04,498 --> 00:01:06,368 ♪ I'm going to Fresno 14 00:01:06,414 --> 00:01:08,334 ♪ I was blockin' all my life 15 00:01:08,372 --> 00:01:09,942 ♪ Don't try to find me 16 00:01:09,982 --> 00:01:12,162 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 17 00:01:12,202 --> 00:01:13,512 ♪ I'm going to Fresno 18 00:01:15,814 --> 00:01:17,434 ♪ I'm going to Fresno 19 00:01:19,688 --> 00:01:21,078 ♪ I'm going to Fresno 20 00:01:22,734 --> 00:01:25,914 ♪ And I'm never coming back 21 00:01:25,955 --> 00:01:27,215 ♪ Yeah yeah yeah yeah 22 00:01:29,132 --> 00:01:30,662 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 23 00:01:55,332 --> 00:01:56,682 [rattling] 24 00:01:56,725 --> 00:01:59,675 [speaking Spanish] 25 00:02:10,478 --> 00:02:12,308 [rustling] 26 00:02:12,349 --> 00:02:15,219 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know. 27 00:02:16,136 --> 00:02:17,086 [sighs] 28 00:02:27,059 --> 00:02:28,019 [sighs] 29 00:02:31,368 --> 00:02:34,278 [speaking Spanish] 30 00:02:41,596 --> 00:02:43,686 [rattling] 31 00:02:45,687 --> 00:02:47,727 [ringing on phone] 32 00:02:52,128 --> 00:02:53,168 [rattling] 33 00:03:03,966 --> 00:03:06,926 [speaking Spanish] 34 00:03:06,969 --> 00:03:08,139 [rattling] 35 00:03:24,508 --> 00:03:25,728 [clinks on door] 36 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 [thud] 37 00:03:27,424 --> 00:03:28,774 I just called Chris. 38 00:03:31,994 --> 00:03:33,174 [metal clinks] 39 00:03:35,084 --> 00:03:37,004 - We'll figure it out. - Yeah. 40 00:03:37,042 --> 00:03:39,962 [speaking Spanish] 41 00:03:47,618 --> 00:03:50,528 [instrumental music] 42 00:03:51,753 --> 00:03:54,673 [singing in Spanish] 43 00:04:05,114 --> 00:04:08,994 [Susanna] 'Hey, thanks for overseeing the cleanup and returns.' 44 00:04:09,031 --> 00:04:11,511 [Hunter] 'Sure... no problem.' 45 00:04:11,555 --> 00:04:16,295 Any idea why dad's lawyer was here yesterday of all days? 46 00:04:16,343 --> 00:04:18,693 Probably looking for anything to keep 47 00:04:18,736 --> 00:04:21,036 him from dealing with the obvious. 48 00:04:21,086 --> 00:04:23,126 Taking care of his son's affairs. 49 00:04:23,175 --> 00:04:24,525 [blows gently] 50 00:04:24,568 --> 00:04:26,088 Like exactly what he's doing right now. 51 00:04:28,964 --> 00:04:30,144 Where are you off to? 52 00:04:31,793 --> 00:04:33,273 To do the exact opposite. 53 00:04:34,361 --> 00:04:36,281 [instrumental music] 54 00:04:37,625 --> 00:04:39,535 [liquid burbling] 55 00:04:39,582 --> 00:04:40,582 [metal clinks] 56 00:04:46,329 --> 00:04:49,249 [clicks on keyboard] 57 00:05:07,655 --> 00:05:10,565 [music continues] 58 00:05:17,707 --> 00:05:20,617 [birds chirp] 59 00:05:34,638 --> 00:05:37,548 [engine revving] 60 00:05:45,214 --> 00:05:47,304 ♪ Come back baby 61 00:05:48,348 --> 00:05:50,868 ♪ Stay in my head 62 00:05:52,830 --> 00:05:56,090 ♪ I don't want to loose you from me ♪ 63 00:05:56,138 --> 00:06:00,358 ♪ But you re drifting from me instead ♪ 64 00:06:00,403 --> 00:06:02,583 [engine revving] 65 00:06:02,623 --> 00:06:04,633 ♪ Come back baby 66 00:06:04,668 --> 00:06:05,968 [birds chirp] 67 00:06:06,017 --> 00:06:08,407 ♪ Out of my dreams 68 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 [footsteps] 69 00:06:10,239 --> 00:06:13,069 ♪ Clouds don t give comfort to me ♪ 70 00:06:14,548 --> 00:06:18,068 ♪ Touch me and see what it means ♪ 71 00:06:50,497 --> 00:06:51,407 [sighs] 72 00:06:54,762 --> 00:06:57,982 ♪ Come back to me 73 00:06:58,026 --> 00:07:00,856 ♪ Stay in my life 74 00:07:02,639 --> 00:07:06,159 ♪ I don t want to search for you anymore ♪ 75 00:07:06,208 --> 00:07:07,778 Not in the mood. 76 00:07:07,818 --> 00:07:10,258 ♪ I don t want to look through the night ♪ 77 00:07:10,299 --> 00:07:11,299 Me either. 78 00:07:13,258 --> 00:07:15,438 Why do they feel the need to force things. 79 00:07:18,220 --> 00:07:20,140 [Hassie] 'To fit everything into one of these?' 80 00:07:23,747 --> 00:07:24,707 Tradition. 81 00:07:27,490 --> 00:07:28,930 Tradition of the fucking prison? 82 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 [birds chirp] 83 00:07:31,886 --> 00:07:34,796 [rustling] 84 00:07:38,849 --> 00:07:41,769 ♪ Come back to me 85 00:07:41,808 --> 00:07:44,118 ♪ Stay for a while 86 00:07:46,466 --> 00:07:50,726 ♪ Clouds don t give comfort to me ♪ 87 00:07:50,774 --> 00:07:54,434 ♪ Comfort is inside your smile ♪♪ 88 00:08:01,698 --> 00:08:04,608 [birds chirp] 89 00:08:05,702 --> 00:08:06,752 [sighs] 90 00:08:24,634 --> 00:08:25,904 [clinks on door] 91 00:08:25,940 --> 00:08:26,900 [footsteps] 92 00:08:29,073 --> 00:08:30,993 [music continues] 93 00:08:32,599 --> 00:08:34,509 Aw, I've missed you so much. 94 00:08:37,299 --> 00:08:38,429 [smacking lips] 95 00:08:38,474 --> 00:08:39,954 So it's true then, huh? 96 00:08:41,695 --> 00:08:42,645 Everything. 97 00:08:44,131 --> 00:08:46,091 Even the thing about immigration. 98 00:08:49,703 --> 00:08:50,883 Yeah. 99 00:08:53,576 --> 00:08:55,536 Apparently they were all in on it. 100 00:09:01,236 --> 00:09:02,496 I'm so sorry. 101 00:09:06,328 --> 00:09:07,588 I don't know what we should do. 102 00:09:14,423 --> 00:09:15,903 They're going to come back with a real warrant. 103 00:09:16,730 --> 00:09:17,770 It could be any day. 104 00:09:17,818 --> 00:09:20,728 [instrumental music] 105 00:09:24,128 --> 00:09:25,258 Yeah, that makes sense. 106 00:09:25,303 --> 00:09:26,873 [sniffles] 107 00:09:26,914 --> 00:09:28,614 The way ICE has been recently. 108 00:09:28,655 --> 00:09:31,085 [inhales deeply] 109 00:09:31,135 --> 00:09:33,395 [sighs] We should have been more careful, Hassie. 110 00:09:34,835 --> 00:09:36,745 Babe, we should've been more careful. 111 00:09:37,881 --> 00:09:40,011 My dad is fucking furious. 112 00:09:42,756 --> 00:09:45,186 I was hoping it was just all a misunderstanding. 113 00:09:46,629 --> 00:09:47,719 Is he gonna do anything? 114 00:09:49,066 --> 00:09:50,456 There's only one thing he can do. 115 00:09:50,502 --> 00:09:53,422 [music continues] 116 00:09:54,637 --> 00:09:56,157 No, he can't leave. 117 00:09:58,598 --> 00:10:00,078 Your dad is an institution here. 118 00:10:00,121 --> 00:10:01,081 Yeah. 119 00:10:02,906 --> 00:10:05,336 More of a reason for him to lose faith in yours. 120 00:10:08,216 --> 00:10:10,086 - So that means you would go? - No. 121 00:10:11,654 --> 00:10:14,054 No... I wouldn't go anywhere without you. 122 00:10:21,359 --> 00:10:22,839 Then you can come with me. 123 00:10:22,883 --> 00:10:24,363 [music continues] 124 00:10:24,406 --> 00:10:25,706 You know, we can go to New York or.. 125 00:10:27,278 --> 00:10:29,848 Fuck college, we can go to LA, we can go to Miami. 126 00:10:29,890 --> 00:10:31,240 - We can go anywhere together. - Hassie! Hassie! 127 00:10:32,632 --> 00:10:34,722 Tell me, what, what're we gonna do? 128 00:10:34,764 --> 00:10:36,944 What am I gonna do? I don't know how to maneuver those places. 129 00:10:36,984 --> 00:10:38,774 - We'll get married. - It's not that simple. 130 00:10:38,812 --> 00:10:40,552 - But it can be that simple. - No. 131 00:10:40,596 --> 00:10:41,636 Yeah, 'cause you'll get your green card 132 00:10:41,684 --> 00:10:42,694 and then we don't have to... 133 00:10:42,729 --> 00:10:43,689 No, Hass, my family! 134 00:10:47,995 --> 00:10:48,995 My life! 135 00:10:51,433 --> 00:10:52,703 I love what I do. 136 00:10:52,739 --> 00:10:55,609 [music continues] 137 00:10:55,655 --> 00:10:57,125 What am I gonna do there? 138 00:10:58,745 --> 00:10:59,695 Be with me. 139 00:11:05,055 --> 00:11:08,015 [engine revving] 140 00:11:08,058 --> 00:11:10,058 You know I can't tell you anything. 141 00:11:10,104 --> 00:11:12,984 - Why are you calling? - Diana, come on. 142 00:11:13,020 --> 00:11:14,670 Doesn't take a rocket scientist to 143 00:11:14,717 --> 00:11:17,327 know you were here discussing the will. 144 00:11:17,372 --> 00:11:20,202 Look, I'm not asking for answers, I'm just curious. 145 00:11:20,244 --> 00:11:21,464 What's the rush? 146 00:11:21,506 --> 00:11:22,806 Look, I'm sorry. 147 00:11:22,856 --> 00:11:25,156 But you're just gonna have to ask your father. 148 00:11:25,206 --> 00:11:27,116 Oh, so there is something. 149 00:11:27,164 --> 00:11:28,564 I'm sorry again for your loss. 150 00:11:28,600 --> 00:11:29,650 [beeps on phone] 151 00:11:29,689 --> 00:11:30,649 Diana. 152 00:11:35,085 --> 00:11:38,045 [mellow music] 153 00:11:38,088 --> 00:11:40,998 [birds chirp] 154 00:11:44,007 --> 00:11:46,047 [cellphone ringing] 155 00:11:46,096 --> 00:11:49,006 [speaking Spanish] 156 00:11:49,056 --> 00:11:50,226 No! No! 157 00:12:01,198 --> 00:12:02,588 [beep on phone] 158 00:12:02,634 --> 00:12:04,644 Hey Cami, uh, sorry, my... phone was off. 159 00:12:04,680 --> 00:12:06,380 Just.. 160 00:12:06,421 --> 00:12:08,861 Million people that I barely know, texting me about Luke. 161 00:12:09,816 --> 00:12:12,206 Um... where are you? 162 00:12:12,253 --> 00:12:13,953 [birds chirp] 163 00:12:13,994 --> 00:12:15,344 Need some advice. 164 00:12:15,386 --> 00:12:17,776 [music continues] 165 00:12:17,824 --> 00:12:20,744 [speaking Spanish] 166 00:12:23,003 --> 00:12:24,963 Uh, mommy, but that's not fair, even... 167 00:12:25,005 --> 00:12:26,475 [Natalia] 'Fair? Fair?' 168 00:12:47,027 --> 00:12:49,987 [music continues] 169 00:12:50,030 --> 00:12:52,950 [speaking Spanish] 170 00:13:06,829 --> 00:13:08,739 [rattling] 171 00:13:08,788 --> 00:13:11,698 [paper rustling] 172 00:13:17,622 --> 00:13:20,632 [music continues] 173 00:13:20,669 --> 00:13:21,629 [sighs] 174 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 [sighs] 175 00:13:29,199 --> 00:13:30,549 Uh, okay. 176 00:13:31,811 --> 00:13:33,601 [Camila] 'Just like that?' 177 00:13:33,638 --> 00:13:36,248 She didn't even give us time to make a plan. 178 00:13:38,600 --> 00:13:39,780 Thank you, Cecilia. 179 00:13:40,602 --> 00:13:42,342 [footsteps] 180 00:13:42,386 --> 00:13:44,076 You don't deserve this. 181 00:13:44,127 --> 00:13:46,517 You shouldn't have been caught in the middle of all that. 182 00:13:46,564 --> 00:13:50,444 I know too well how, things can get with Hassie. 183 00:13:50,481 --> 00:13:53,181 Look, if you guys don't mind sharing a room. 184 00:13:53,223 --> 00:13:54,883 You could stay in the guest house. 185 00:13:54,921 --> 00:13:57,361 Just until we figure something out. 186 00:13:57,401 --> 00:14:00,061 Thank you so much, Chris. 187 00:14:00,100 --> 00:14:01,320 - Thank you... - Christopher. 188 00:14:03,146 --> 00:14:04,276 We need jobs. 189 00:14:05,627 --> 00:14:07,847 I'd love to help, but.. 190 00:14:07,890 --> 00:14:10,070 We just don't have anything right now. 191 00:14:10,110 --> 00:14:11,760 [Chris] 'And I could talk to some of the guys.' 192 00:14:11,807 --> 00:14:14,677 I had to handle the whole party by myself. 193 00:14:14,723 --> 00:14:17,733 My dad doesn't need a full time cook right now. 194 00:14:17,769 --> 00:14:20,339 [Chris] 'Since the divorce, he's just been eating out all the time.' 195 00:14:20,381 --> 00:14:22,601 It's time he has the woman in the house again. 196 00:14:22,644 --> 00:14:24,254 [chuckles] 197 00:14:24,298 --> 00:14:26,688 [Natalia] 'Anything he likes...I can make.' 198 00:14:26,735 --> 00:14:28,125 'Give it a week.' 199 00:14:28,171 --> 00:14:30,741 If he hates my cooking, you send us away. 200 00:14:30,782 --> 00:14:31,782 [chuckles] 201 00:14:35,178 --> 00:14:38,968 Camila...can't survive on room and board. 202 00:14:39,008 --> 00:14:40,358 [Natalia] 'So you make sure..' 203 00:14:40,401 --> 00:14:42,011 - You find something for her. - Mama! 204 00:14:42,055 --> 00:14:43,965 [speaking Spanish] 205 00:14:45,362 --> 00:14:46,762 We just don't have anything. 206 00:14:48,278 --> 00:14:49,238 [sighs] 207 00:15:01,509 --> 00:15:02,469 Your maid? 208 00:15:04,729 --> 00:15:07,299 - Cecilia? - Hmm? 209 00:15:07,341 --> 00:15:09,911 Is she a friend of the family, too, like Camila? 210 00:15:11,084 --> 00:15:12,304 Does she knows what you like? 211 00:15:14,174 --> 00:15:16,134 - Who you like? - Mama! 212 00:15:16,176 --> 00:15:17,786 - Chris I would never... - Has she covered for you? 213 00:15:17,829 --> 00:15:19,349 [instrumental music] 214 00:15:19,396 --> 00:15:22,226 Why you and Hassie pretend for the sake of what? 215 00:15:22,269 --> 00:15:23,229 Your father! 216 00:15:25,272 --> 00:15:27,622 [Natalia] 'Has she supported your choice to stay quiet?' 217 00:15:28,536 --> 00:15:29,926 I know Camila has. 218 00:15:41,505 --> 00:15:42,805 I'll see what I can do. 219 00:15:44,769 --> 00:15:45,899 Gracias! 220 00:15:45,945 --> 00:15:46,895 [birds chirp] 221 00:15:49,644 --> 00:15:50,914 [Diana on phone] 'Hunter called earlier.' 222 00:15:52,168 --> 00:15:54,908 I'd expect nothing less. Good for her. 223 00:15:57,652 --> 00:15:59,742 I made my decision. 224 00:15:59,784 --> 00:16:01,184 [Diana on phone] 'Is it who I think it is?' 225 00:16:03,310 --> 00:16:05,970 'When are you planning on disclosing this?' 226 00:16:06,008 --> 00:16:08,008 I know you'd rather wait till I'm dead 227 00:16:08,054 --> 00:16:09,884 so you could do it yourself. 228 00:16:09,925 --> 00:16:11,705 'I do love a good surprise.' 229 00:16:13,407 --> 00:16:16,317 I'm headed back, it's a mercy to do it quick. 230 00:16:16,366 --> 00:16:18,586 - 'It's better I'd be there.' - No need. 231 00:16:18,629 --> 00:16:20,369 [birds chirp] 232 00:16:20,414 --> 00:16:23,334 [mellow music] 233 00:16:29,771 --> 00:16:31,081 [screeching] 234 00:16:31,120 --> 00:16:34,040 [rattling] 235 00:16:37,257 --> 00:16:40,167 [rattling] 236 00:16:52,620 --> 00:16:55,540 [birds chirp] 237 00:17:04,196 --> 00:17:05,716 [crow caws] 238 00:17:10,507 --> 00:17:13,417 [instrumental music] 239 00:17:15,164 --> 00:17:17,914 [footsteps] 240 00:17:17,949 --> 00:17:18,909 [thud] 241 00:17:37,056 --> 00:17:38,186 [gasps] 242 00:17:39,014 --> 00:17:40,674 No! 243 00:17:40,711 --> 00:17:42,581 No, no, no, no, no, no. 244 00:17:44,237 --> 00:17:46,147 [cellphone ringing] 245 00:17:48,154 --> 00:17:49,944 - Hassie. - Thank God! 246 00:17:49,981 --> 00:17:51,371 [gasps] 247 00:17:51,418 --> 00:17:52,978 Where are you? Are you okay? 248 00:17:53,028 --> 00:17:54,768 [rattling] 249 00:17:54,812 --> 00:17:56,952 I'm at Chris's, he's helping us out. 250 00:17:56,988 --> 00:17:59,208 I-I'm so sorry, I had no idea. 251 00:17:59,252 --> 00:18:00,302 [birds chirp] 252 00:18:00,340 --> 00:18:01,730 Your mom didn't say anything. 253 00:18:03,082 --> 00:18:05,172 I just found out. 254 00:18:05,214 --> 00:18:07,174 You have an excuse for everything. 255 00:18:08,522 --> 00:18:10,352 It's not like that. 256 00:18:10,393 --> 00:18:12,183 Well, so much for having my back. 257 00:18:12,221 --> 00:18:14,401 - 'I can fix this, Cami.' - How? 258 00:18:14,441 --> 00:18:16,531 Come home, I will get you your job back. 259 00:18:16,573 --> 00:18:18,103 It's not your job to give. 260 00:18:19,446 --> 00:18:20,396 I'm trying. 261 00:18:21,709 --> 00:18:23,009 Yeah, well, maybe you should've 262 00:18:23,058 --> 00:18:24,968 been there for us when it mattered. 263 00:18:25,016 --> 00:18:26,886 [Camila on phone] 'God, why my mom?' 264 00:18:26,931 --> 00:18:29,021 Your mom painted a pretty clear picture of me. 265 00:18:29,064 --> 00:18:30,284 But why her? 266 00:18:30,326 --> 00:18:33,586 She's emotional, irrational, we all are. 267 00:18:33,634 --> 00:18:35,594 You're defending her now? 268 00:18:35,636 --> 00:18:37,676 I'm just saying that under the given circumstances 269 00:18:37,725 --> 00:18:40,335 I-I can understand why she would act out, but.. 270 00:18:40,380 --> 00:18:41,730 - We can... - Tell her the truth? 271 00:18:48,214 --> 00:18:49,434 Is that the right answer? 272 00:18:49,476 --> 00:18:52,516 [birds chirp] 273 00:18:52,566 --> 00:18:54,176 God, you should've seen the look in her eyes. 274 00:18:54,220 --> 00:18:56,960 'She fucking hates me, Hassie.' 275 00:18:57,005 --> 00:18:59,745 I'm not saying we tell...everybody. 276 00:18:59,790 --> 00:19:01,660 Uh, I'm just.. 277 00:19:01,705 --> 00:19:03,395 'I'm not even asking you to go to the cops.' 278 00:19:04,795 --> 00:19:07,015 But maybe if you only tell her? 279 00:19:07,058 --> 00:19:08,888 [birds chirp] 280 00:19:14,022 --> 00:19:15,152 Well, are you gonna tell her? 281 00:19:19,332 --> 00:19:20,332 Just come home. 282 00:19:26,295 --> 00:19:27,295 [beeps on phone] 283 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Cami! 284 00:19:28,384 --> 00:19:29,784 [birds chirp] 285 00:19:29,820 --> 00:19:31,780 [leaves rustling] 286 00:19:31,822 --> 00:19:32,782 So I was right. 287 00:19:36,087 --> 00:19:37,217 [speaking Spanish] 288 00:19:49,492 --> 00:19:50,892 I thought she was different, ma! 289 00:20:05,900 --> 00:20:08,820 [birds chirp] 290 00:20:09,817 --> 00:20:12,727 [guitar music] 291 00:20:16,780 --> 00:20:19,390 [Noah] 'So, I asked around and..' 292 00:20:19,435 --> 00:20:21,175 It seems like you're the only one who can help me. 293 00:20:21,220 --> 00:20:23,610 [music in the background] 294 00:20:23,657 --> 00:20:26,087 Look, I know you have more questions, but.. 295 00:20:26,137 --> 00:20:27,697 I don't have the answer that you want. 296 00:20:27,748 --> 00:20:30,008 Uh, I know, I know, but...look, if you could just 297 00:20:30,054 --> 00:20:31,404 introduce me to Mr. Clarkman. 298 00:20:31,447 --> 00:20:32,797 [speaking Spanish] 299 00:20:32,840 --> 00:20:34,620 Look, that's all I'm asking for, okay? 300 00:20:34,668 --> 00:20:36,538 I came a long way, please. 301 00:20:36,583 --> 00:20:38,243 Well, then maybe you should get going. 302 00:20:41,283 --> 00:20:44,203 Yeah, but look, if there's any possibility that he knows.. 303 00:20:44,243 --> 00:20:46,643 Anything about my mother, I have the right to know that. 304 00:20:46,680 --> 00:20:48,600 [mechanical whirring] 305 00:20:49,944 --> 00:20:51,084 Look, um.. 306 00:20:51,119 --> 00:20:52,469 [screeching] 307 00:20:52,512 --> 00:20:54,302 I understand that you want to find some 308 00:20:54,340 --> 00:20:56,430 treasure at the end of the trail, I get it. 309 00:20:56,472 --> 00:20:58,822 [rattling] 310 00:20:58,866 --> 00:21:00,036 [speaking Spanish] 311 00:21:01,347 --> 00:21:02,607 But your mother is gone. 312 00:21:03,784 --> 00:21:05,534 Your father was.. 313 00:21:05,568 --> 00:21:07,218 He was trouble. 314 00:21:07,266 --> 00:21:09,746 And that man up there even if he knew something. 315 00:21:11,400 --> 00:21:13,050 You can count on that being the truth. 316 00:21:14,447 --> 00:21:15,487 [speaking Spanish] 317 00:21:16,318 --> 00:21:18,278 You know.. 318 00:21:18,320 --> 00:21:19,370 You need to learn the lessons that 319 00:21:19,408 --> 00:21:21,448 your mother and I never did? 320 00:21:21,497 --> 00:21:23,327 Get away from here before it's too late. 321 00:21:24,283 --> 00:21:25,633 Hmm? 322 00:21:25,675 --> 00:21:27,415 [speaking Spanish] 323 00:21:27,460 --> 00:21:30,720 [mechanical whirring] 324 00:21:30,767 --> 00:21:33,727 [music in the background] 325 00:21:33,770 --> 00:21:35,340 [clinks on board] 326 00:21:35,381 --> 00:21:37,341 [Hassie] 'I don't know why I'm asking you.' 327 00:21:37,383 --> 00:21:38,693 'You always just know what to do.' 328 00:21:40,386 --> 00:21:41,466 She's really angry. 329 00:21:44,651 --> 00:21:46,311 [clinks on board] 330 00:21:46,348 --> 00:21:47,308 They both are. 331 00:21:49,525 --> 00:21:51,825 But why take it out on me? Why won't they let me help? 332 00:21:52,659 --> 00:21:53,829 It's my fault. 333 00:21:55,749 --> 00:21:57,229 I just feel like.. 334 00:21:59,318 --> 00:22:01,838 Everything that I do just makes things worse. 335 00:22:02,973 --> 00:22:04,453 [clinks on board] 336 00:22:04,497 --> 00:22:06,457 I don't know the whole story, but I know your 337 00:22:06,499 --> 00:22:07,979 heart is in the right place. 338 00:22:11,242 --> 00:22:12,682 And, what do you think I should do? 339 00:22:12,722 --> 00:22:14,942 [clinks on board] 340 00:22:14,985 --> 00:22:17,765 Mi vida, I think you have to realize that all this 341 00:22:17,814 --> 00:22:20,214 might be out of your control. 342 00:22:20,251 --> 00:22:22,381 I just can't believe that my mom. 343 00:22:25,387 --> 00:22:27,477 I mean, first Mael and now this. 344 00:22:27,520 --> 00:22:30,170 T-they, they were family. 345 00:22:30,218 --> 00:22:32,658 You're a family, it's like they don't even care. 346 00:22:32,699 --> 00:22:33,999 Yes, mi vida. 347 00:22:34,048 --> 00:22:36,528 'We have become like family, but..' 348 00:22:38,095 --> 00:22:41,005 Family isn't just blood, it is trust. 349 00:22:41,055 --> 00:22:43,615 And that's now gone. 350 00:22:43,666 --> 00:22:45,186 'Your parents have been shoving' 351 00:22:45,233 --> 00:22:47,673 'things into the dark for so long.' 352 00:22:47,714 --> 00:22:49,634 The light was bound to burst in. 353 00:22:50,630 --> 00:22:53,550 [mellow music] 354 00:22:55,461 --> 00:22:56,851 What if I went too? 355 00:22:58,159 --> 00:22:59,769 Yes. 356 00:22:59,813 --> 00:23:02,383 Take that scholarship and all the checks 357 00:23:02,424 --> 00:23:04,774 and just run as far away as you can. 358 00:23:06,515 --> 00:23:07,815 What if I went with you? 359 00:23:09,823 --> 00:23:13,743 I mean, you were 17, when you met Rafa and.. 360 00:23:13,783 --> 00:23:14,923 'You came all the way here.' 361 00:23:16,395 --> 00:23:17,955 It was a different time. 362 00:23:18,005 --> 00:23:20,005 'Plus, we came both from a safe place.' 363 00:23:20,050 --> 00:23:21,530 [footsteps] 364 00:23:22,966 --> 00:23:25,186 [clinks on board] 365 00:23:26,622 --> 00:23:28,492 I know you love him. 366 00:23:28,537 --> 00:23:30,627 'But you're both young.' 367 00:23:30,670 --> 00:23:33,240 Your parents will never support this. 368 00:23:33,281 --> 00:23:35,021 They'll come and find us. 369 00:23:35,065 --> 00:23:36,415 [music continues] 370 00:23:36,458 --> 00:23:38,288 'So for all our sakes.' 371 00:23:39,592 --> 00:23:41,592 Stay away from my son. 372 00:23:47,600 --> 00:23:48,560 I mean it. 373 00:23:50,603 --> 00:23:51,603 Now get out. 374 00:23:51,647 --> 00:23:54,607 [clinks on board] 375 00:23:54,650 --> 00:23:55,650 Out. 376 00:23:56,957 --> 00:23:58,917 [footsteps] 377 00:24:01,048 --> 00:24:02,008 [clinks on door] 378 00:24:03,224 --> 00:24:04,234 [thud] 379 00:24:04,268 --> 00:24:06,488 [music continues] 380 00:24:06,532 --> 00:24:08,322 [sobbing] 381 00:24:22,461 --> 00:24:23,681 [paper rustling] 382 00:24:24,985 --> 00:24:26,465 [paper rustling] 383 00:24:30,556 --> 00:24:31,816 [rattling] 384 00:24:47,398 --> 00:24:50,308 [instrumental music] 385 00:24:51,925 --> 00:24:52,875 [rattling] 386 00:25:00,237 --> 00:25:02,757 [engine revving] 387 00:25:11,031 --> 00:25:12,421 [clinks on door] 388 00:25:12,467 --> 00:25:14,427 [Noah] 'Mrs. Clarkman?' 389 00:25:14,469 --> 00:25:15,859 'Mrs. Clarkman, let me help you.' 390 00:25:15,905 --> 00:25:18,075 Oh, wow, yeah, thank you. 391 00:25:18,125 --> 00:25:19,645 It's heavy. 392 00:25:19,692 --> 00:25:21,562 Um...you know, can you bring it 393 00:25:21,607 --> 00:25:23,737 here and just put it on the kitchen? 394 00:25:23,783 --> 00:25:25,703 Table. 395 00:25:25,741 --> 00:25:28,441 You know what, and there's one more, that big one on the floor. 396 00:25:28,483 --> 00:25:29,963 - Can you just bring it in... - Oh, I don't.. 397 00:25:30,006 --> 00:25:31,396 - Um.. - The kitchen? 398 00:25:31,442 --> 00:25:32,882 - Thank you. - Never mind. 399 00:25:32,922 --> 00:25:35,932 [rattling] 400 00:25:35,969 --> 00:25:37,539 Yeah, that one great. 401 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 [gasps] 402 00:25:40,495 --> 00:25:43,405 My, uh...my condolences. 403 00:25:44,412 --> 00:25:45,372 Mrs. Clarkman. 404 00:25:46,327 --> 00:25:47,327 Thank you. 405 00:25:47,371 --> 00:25:48,631 [rattling] 406 00:25:48,677 --> 00:25:50,417 So your son didn't live in the house? 407 00:25:54,683 --> 00:25:56,423 You don't work here, do you? 408 00:25:56,467 --> 00:25:57,427 Uh.. 409 00:25:58,600 --> 00:25:59,560 No! 410 00:26:03,257 --> 00:26:04,687 [sighs] 411 00:26:04,737 --> 00:26:07,567 You know Luke? He wanted the respect of the workers. 412 00:26:07,609 --> 00:26:09,789 You know, no special treatment. 413 00:26:09,829 --> 00:26:11,609 Plus, you know, he was becoming a man. 414 00:26:11,657 --> 00:26:14,357 So...sure living with mom and dad. 415 00:26:14,398 --> 00:26:16,178 Just kind of loses this appeal. 416 00:26:16,226 --> 00:26:17,616 Yeah. 417 00:26:17,663 --> 00:26:19,623 I get the need to figure out your own stuff. 418 00:26:20,361 --> 00:26:21,361 So! 419 00:26:21,405 --> 00:26:22,485 [rustling] 420 00:26:22,537 --> 00:26:24,057 What are you doing here? 421 00:26:24,104 --> 00:26:27,504 I was hoping I could talk to Mr. Clarkman. 422 00:26:27,542 --> 00:26:29,022 M-m-my parents worked here. 423 00:26:29,065 --> 00:26:30,935 And I was just hoping he might remember them. 424 00:26:30,980 --> 00:26:34,070 Aw, honey, we've had so many workers over the years. 425 00:26:34,114 --> 00:26:36,904 I know it's not gonna change anything, but, um.. 426 00:26:36,943 --> 00:26:39,423 No, you know what, you don't have to explain. 427 00:26:40,337 --> 00:26:41,637 [thud] 428 00:26:41,687 --> 00:26:43,857 I know how the unknown can weigh heavy on you. 429 00:26:43,906 --> 00:26:46,336 [rattling] 430 00:26:47,257 --> 00:26:48,427 Do you know their name? 431 00:26:48,476 --> 00:26:50,256 [rattling] 432 00:26:50,304 --> 00:26:51,784 César and Paula. 433 00:26:53,176 --> 00:26:54,786 Family name was Uribe. 434 00:26:54,830 --> 00:26:56,750 [mellow music] 435 00:26:58,442 --> 00:27:00,052 [paper rustling] 436 00:27:00,096 --> 00:27:01,836 Hmm...uh.. 437 00:27:05,449 --> 00:27:07,059 Doesn't ring a bell. 438 00:27:11,630 --> 00:27:12,590 [glass clinks] 439 00:27:14,458 --> 00:27:16,458 'The manager Rafael, said' 440 00:27:16,504 --> 00:27:19,124 that they worked here for a few years. 441 00:27:23,380 --> 00:27:24,820 Look, Ms. Clarkman, I just.. 442 00:27:24,860 --> 00:27:26,170 [sighs] 443 00:27:26,209 --> 00:27:28,119 'I just want to know why César' 444 00:27:28,168 --> 00:27:29,258 left o-or why my mom didn't. 445 00:27:29,299 --> 00:27:31,389 Hey, kid, you know what, um.. 446 00:27:31,432 --> 00:27:35,392 [inhales sharply] Alright, I don't really wanna be the one to tell you this. 447 00:27:35,436 --> 00:27:36,916 [music continues] 448 00:27:36,959 --> 00:27:39,009 César was not a good man. 449 00:27:39,048 --> 00:27:40,268 I heard he was trouble. 450 00:27:40,310 --> 00:27:43,100 Yeah, he drank and he hit your mom a lot. 451 00:27:44,924 --> 00:27:46,494 B-but, Paula.. 452 00:27:52,583 --> 00:27:55,543 Paula was pretty useless around the farm. 453 00:27:57,414 --> 00:28:00,294 I mean, she drove his issues. 454 00:28:00,330 --> 00:28:01,720 She was really demanding. 455 00:28:03,116 --> 00:28:05,946 And then when we kicked him out. 456 00:28:05,988 --> 00:28:08,028 She started stealing from us. 457 00:28:08,077 --> 00:28:09,987 Well, no, that, that can't be true. 458 00:28:10,036 --> 00:28:12,596 Yeah, I mean, you can understand why we 459 00:28:12,647 --> 00:28:15,037 couldn't have someone like her here. 460 00:28:15,998 --> 00:28:17,828 Yeah, I-I, understand. 461 00:28:17,870 --> 00:28:19,130 [rattling] 462 00:28:20,655 --> 00:28:22,435 Alright, but look I just.. I just have 463 00:28:22,483 --> 00:28:24,703 a couple more questions, and if I can talk to Mr. Clarkman... 464 00:28:24,746 --> 00:28:26,566 You know what? Can I give you some advice? 465 00:28:27,444 --> 00:28:28,404 Yeah. 466 00:28:29,925 --> 00:28:32,445 Sometimes just leave the past in the past. 467 00:28:32,493 --> 00:28:34,283 ♪ Come back baby 468 00:28:34,321 --> 00:28:35,801 It's only going to cause you pain. 469 00:28:35,844 --> 00:28:38,764 ♪ Stay in my head 470 00:28:38,804 --> 00:28:41,074 - Oh, I wo... - I need you to go. 471 00:28:41,110 --> 00:28:43,500 ♪ I don't want to loose you from me ♪ 472 00:28:43,547 --> 00:28:47,247 ♪ But you re drifting from me instead ♪ 473 00:28:48,814 --> 00:28:49,774 [clinks on door] 474 00:28:49,815 --> 00:28:52,165 ♪ Come back baby 475 00:28:53,340 --> 00:28:54,950 ♪ Out of my dreams 476 00:28:54,994 --> 00:28:56,044 Who was that boy? 477 00:28:57,344 --> 00:28:58,654 ♪ Clouds don t give 478 00:28:58,693 --> 00:28:59,873 A friend of Hassie's. 479 00:28:59,912 --> 00:29:01,782 ♪ Comfort to me 480 00:29:01,827 --> 00:29:04,917 ♪ Touch me and see what it means ♪ 481 00:29:05,831 --> 00:29:07,091 [clinks on door] 482 00:29:07,136 --> 00:29:08,136 Hey! 483 00:29:08,181 --> 00:29:09,181 [thud] 484 00:29:09,225 --> 00:29:10,785 [birds chirp] 485 00:29:10,836 --> 00:29:11,836 Wait a second. 486 00:29:13,708 --> 00:29:15,448 Uh, Mr. Clarkman. 487 00:29:15,492 --> 00:29:17,932 I was.. I was looking for you. 488 00:29:17,973 --> 00:29:19,673 Well, you found me. 489 00:29:20,846 --> 00:29:22,366 How can I help you? 490 00:29:25,285 --> 00:29:26,235 It's alright, sir. 491 00:29:29,680 --> 00:29:31,030 I think I got what I came for. 492 00:29:32,814 --> 00:29:33,824 [clinks on door] 493 00:29:35,034 --> 00:29:35,994 [thud] 494 00:29:37,123 --> 00:29:40,043 [engine revving] 495 00:29:42,345 --> 00:29:45,385 ♪ Come back to me 496 00:29:45,435 --> 00:29:48,255 ♪ Stay in my life 497 00:29:50,266 --> 00:29:54,266 ♪ I don t want to search for you anymore ♪ 498 00:29:54,314 --> 00:29:57,584 ♪ I don t want to look through the night ♪ 499 00:29:59,798 --> 00:30:01,668 ♪ Come back to me 500 00:30:02,713 --> 00:30:04,983 ♪ Stay for a while 501 00:30:05,891 --> 00:30:07,281 [cellphone ringing] 502 00:30:07,327 --> 00:30:10,107 ♪ Clouds don t give comfort to me ♪ 503 00:30:10,156 --> 00:30:11,936 [sighs] 504 00:30:11,984 --> 00:30:13,864 [Mael on voicemail] 'Hey, you've reached Mael, should be a sec...' 505 00:30:13,899 --> 00:30:16,379 ♪ Inside your smile ♪ 506 00:30:16,423 --> 00:30:18,823 [cellphone ringing] 507 00:30:18,860 --> 00:30:20,510 [Cami on voicemail] 'Hey, you've reached Cami, Cami can't answer, right...' 508 00:30:25,345 --> 00:30:26,865 [Luke on voicemail] 'Hey, this is Luke.' 509 00:30:26,912 --> 00:30:29,002 'Clearly, I can't talk, so!' 510 00:30:29,044 --> 00:30:30,314 'So, do the thing, after the.' 511 00:30:30,350 --> 00:30:31,310 [sobbing] 512 00:30:32,265 --> 00:30:33,215 [gasps] 513 00:30:36,660 --> 00:30:38,530 [whimpering] 514 00:30:38,575 --> 00:30:40,185 [heavy breathing] 515 00:30:42,362 --> 00:30:43,492 [sobbing] 516 00:30:43,537 --> 00:30:45,627 [birds chirp] 517 00:30:45,669 --> 00:30:47,279 [shrieks] 518 00:30:47,323 --> 00:30:48,323 [clinks on door] 519 00:30:48,368 --> 00:30:50,888 [creaking] 520 00:30:50,936 --> 00:30:51,886 [thud] 521 00:31:10,956 --> 00:31:12,386 What's the deal with that kid? 522 00:31:13,959 --> 00:31:15,439 What did he tell you? 523 00:31:17,788 --> 00:31:19,088 Not the issue. 524 00:31:22,141 --> 00:31:23,791 Don't you lie to me. 525 00:31:23,838 --> 00:31:24,878 I didn't lie to you. 526 00:31:24,926 --> 00:31:26,836 That boy is not Hassie's friend. 527 00:31:29,104 --> 00:31:31,024 [birds chirp] 528 00:31:38,984 --> 00:31:40,814 You're hiding something. 529 00:31:42,726 --> 00:31:43,766 [glass shattering] 530 00:31:43,814 --> 00:31:44,994 [Hassie screams] 531 00:31:46,600 --> 00:31:48,170 [footsteps] 532 00:31:48,210 --> 00:31:49,820 Fucking shame! Fucking! 533 00:31:49,864 --> 00:31:51,304 What's going on? 534 00:31:51,344 --> 00:31:52,694 [sighs] 535 00:31:52,736 --> 00:31:53,996 Whoa! 536 00:31:54,042 --> 00:31:55,132 What are you doing? 537 00:31:55,174 --> 00:31:57,094 This is all bullshit. 538 00:31:57,132 --> 00:31:58,352 You're bullshit. 539 00:31:58,394 --> 00:31:59,744 Okay, what are you talking about? 540 00:31:59,787 --> 00:32:00,787 You think that I don't understand what 541 00:32:00,831 --> 00:32:02,621 goes on around here. 542 00:32:02,659 --> 00:32:04,969 - What are you talking about? - You gotta calm down. 543 00:32:05,010 --> 00:32:06,360 - Fuck you. - Excuse you. 544 00:32:06,402 --> 00:32:08,582 You think that I'm too young and naive? 545 00:32:08,622 --> 00:32:10,622 To know about the ICE deals? 546 00:32:10,667 --> 00:32:12,447 The backstabbing, the lies? 547 00:32:12,495 --> 00:32:13,755 [scoffs] 548 00:32:13,801 --> 00:32:15,241 You know all the underhanded shit 549 00:32:15,281 --> 00:32:16,851 that you have your other daughter do for you? 550 00:32:16,891 --> 00:32:18,721 Now you don't understand what's going on. 551 00:32:18,762 --> 00:32:22,422 You, kicked people, who worked their asses off. 552 00:32:22,462 --> 00:32:25,162 Out of our house like they were fucking pieces of shit. 553 00:32:25,204 --> 00:32:27,084 Alright, that's enough, God damn it. 554 00:32:27,989 --> 00:32:29,559 It is a trade off. 555 00:32:29,599 --> 00:32:31,299 So that we can help more people. 556 00:32:31,340 --> 00:32:33,080 You're too young to understand. 557 00:32:33,125 --> 00:32:35,205 You never cared about any of us. 558 00:32:35,257 --> 00:32:37,297 Not Natalia, not Camila. 559 00:32:38,130 --> 00:32:39,520 Not me. 560 00:32:41,611 --> 00:32:42,611 Not Mael. 561 00:32:43,483 --> 00:32:44,573 Not Luke. 562 00:32:45,485 --> 00:32:47,005 How dare you? 563 00:32:47,052 --> 00:32:49,142 No, dad's just pissed because Luke's not here 564 00:32:49,184 --> 00:32:50,934 to take care of his precious fucking farm. 565 00:32:50,969 --> 00:32:53,009 And you're so caught up in your shit. 566 00:32:54,015 --> 00:32:55,495 [gasps] 567 00:32:55,538 --> 00:32:57,668 You don't realize that this is all your fault. 568 00:32:57,714 --> 00:32:58,674 What? 569 00:33:03,198 --> 00:33:04,898 You guys knew about me and Mael. 570 00:33:07,333 --> 00:33:10,123 Oh, good at least we're not denying... 571 00:33:10,162 --> 00:33:12,292 It was never going to work. 572 00:33:12,338 --> 00:33:14,908 So you deport him. 573 00:33:14,949 --> 00:33:17,209 And then you proceed to get rid of everyone that I love. 574 00:33:17,256 --> 00:33:19,426 Including Camila and-and Natalia, too. 575 00:33:19,475 --> 00:33:22,125 Why're you so worried about Camila? 576 00:33:22,174 --> 00:33:26,134 She drove her truck into a tree and killed our son. 577 00:33:26,178 --> 00:33:29,088 [birds chirp] 578 00:33:33,272 --> 00:33:34,322 I killed your son. 579 00:33:36,057 --> 00:33:38,887 [eerie music] 580 00:33:38,929 --> 00:33:40,239 [Hassie] 'It was me.' 581 00:33:42,063 --> 00:33:43,333 I-I killed Luke. 582 00:33:47,938 --> 00:33:49,508 Why would you say that? 583 00:33:52,421 --> 00:33:53,861 I was drunk. 584 00:33:56,556 --> 00:33:57,906 'I was trying to save the man that I loved' 585 00:33:57,948 --> 00:33:59,468 'from getting ripped from my life' 586 00:33:59,515 --> 00:34:02,035 so I got in that car, and Luke got in after me. 587 00:34:02,083 --> 00:34:05,093 And Camila was protecting me, mom! 588 00:34:06,261 --> 00:34:09,131 She was sober. 589 00:34:09,177 --> 00:34:11,477 She was smart enough to take the blame for me on the spot. 590 00:34:11,527 --> 00:34:14,437 [music continues] 591 00:34:17,751 --> 00:34:20,101 Really, I should say that, we all killed Luke. 592 00:34:20,145 --> 00:34:21,615 [birds chirp] 593 00:34:22,625 --> 00:34:23,705 This whole family. 594 00:34:24,844 --> 00:34:26,674 Ran him into the ground. 595 00:34:30,938 --> 00:34:32,588 Hassie! 596 00:34:32,635 --> 00:34:33,715 Oh, you can have him. 597 00:34:33,766 --> 00:34:35,806 [footsteps] 598 00:34:35,856 --> 00:34:36,856 Honey! 599 00:34:36,900 --> 00:34:39,160 [footsteps] 600 00:34:42,210 --> 00:34:43,390 [water splattering] 601 00:34:43,429 --> 00:34:45,039 [Camila] 'This is cozy.' 602 00:34:46,344 --> 00:34:47,354 [speaking Spanish] 603 00:34:50,436 --> 00:34:52,086 You know, I've never seen you like this, ma. 604 00:34:53,003 --> 00:34:55,923 [speaking Spanish] 605 00:34:58,052 --> 00:35:00,492 We don't have time to wait around for some handout. 606 00:35:00,533 --> 00:35:01,713 [rustling] 607 00:35:16,201 --> 00:35:17,121 [rattling] 608 00:35:32,956 --> 00:35:34,916 [screeching] 609 00:35:36,090 --> 00:35:38,350 [speaking Spanish] 610 00:35:39,398 --> 00:35:42,308 [mellow music] 611 00:35:52,062 --> 00:35:53,192 The rich ones. 612 00:36:10,690 --> 00:36:13,610 [La Lá singing "Selva Negra"] 613 00:36:15,956 --> 00:36:17,086 No! 614 00:36:17,131 --> 00:36:18,261 No, no, no, no, no! 615 00:36:36,281 --> 00:36:38,201 Being the widow of Luke Clarkman? 616 00:36:39,762 --> 00:36:41,632 Must be worth something. 617 00:36:41,677 --> 00:36:44,587 [La Lá singing "Selva Negra"] 618 00:36:51,905 --> 00:36:53,945 [birds chirp] 619 00:37:04,091 --> 00:37:05,051 [thud] 620 00:37:06,311 --> 00:37:07,231 [chair creaking] 621 00:37:09,749 --> 00:37:11,189 [sighs] 622 00:37:12,969 --> 00:37:14,799 [metal clinks] 623 00:37:14,841 --> 00:37:16,891 [liquid burbling] 624 00:37:17,844 --> 00:37:19,454 [glass clinks] 625 00:37:19,498 --> 00:37:21,108 [glass clinks] 626 00:37:21,151 --> 00:37:23,591 [rattling] 627 00:37:23,632 --> 00:37:24,632 [groans] 628 00:37:24,677 --> 00:37:25,767 [instrumental music] 629 00:37:25,808 --> 00:37:26,768 [exhales deeply] 630 00:37:28,333 --> 00:37:29,253 [groans] 631 00:37:29,856 --> 00:37:30,806 [sighs] 632 00:37:31,988 --> 00:37:32,948 [sighs] 633 00:37:33,816 --> 00:37:34,896 [clears throat] 634 00:37:35,557 --> 00:37:36,517 [groans] 635 00:37:37,820 --> 00:37:38,780 [sighs] 636 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 [sighs] 637 00:37:45,959 --> 00:37:46,959 [knocks on door] 638 00:37:47,003 --> 00:37:47,963 [clinks on door] 639 00:37:49,267 --> 00:37:50,267 [clears throat] 640 00:37:53,140 --> 00:37:55,840 Oh, Lord. What now? 641 00:37:55,882 --> 00:37:57,492 I think we've had enough yelling for one day. 642 00:37:57,536 --> 00:37:59,276 - Don't you, dad? - Hmm. 643 00:38:01,627 --> 00:38:03,457 Every family has its secrets. 644 00:38:04,934 --> 00:38:06,114 Yes, they do. 645 00:38:07,850 --> 00:38:09,770 [rustling] 646 00:38:09,809 --> 00:38:11,849 I just didn't think you and I had them. 647 00:38:14,204 --> 00:38:15,164 [clink] 648 00:38:16,511 --> 00:38:17,471 [scoffs] 649 00:38:22,125 --> 00:38:23,685 I don't even take those anymore. 650 00:38:24,650 --> 00:38:25,870 [liquid burbling] 651 00:38:27,566 --> 00:38:28,996 When did you start chemo? 652 00:38:30,525 --> 00:38:31,735 I didn't. 653 00:38:31,787 --> 00:38:32,917 [thud] 654 00:38:32,962 --> 00:38:34,312 I'm not gonna let some, uh.. 655 00:38:35,400 --> 00:38:36,970 Quack! 656 00:38:37,010 --> 00:38:38,580 Fill me full of poison. 657 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 No, sir. 658 00:38:39,665 --> 00:38:40,875 [liquid burbling] 659 00:38:42,102 --> 00:38:43,102 Well.. 660 00:38:43,146 --> 00:38:44,706 [liquid burbling] 661 00:38:44,757 --> 00:38:45,757 [glass clinks] 662 00:38:45,801 --> 00:38:46,761 We all go. 663 00:38:48,369 --> 00:38:49,539 'I'll go with dignity.' 664 00:39:10,870 --> 00:39:13,790 [engine revving] 665 00:39:20,706 --> 00:39:23,616 [cows moo] 666 00:39:26,320 --> 00:39:27,840 Hey, we're almost done. 667 00:39:27,887 --> 00:39:29,107 What are you doing here? 668 00:39:33,458 --> 00:39:34,808 I love you. 669 00:39:34,850 --> 00:39:36,590 I love you, too. 670 00:39:36,635 --> 00:39:39,985 Um, I-I understand that things are really complicated. 671 00:39:40,029 --> 00:39:41,419 A-a-and you don't have any answer. 672 00:39:41,466 --> 00:39:42,636 H-h-hey, y-you're scaring me. 673 00:39:43,903 --> 00:39:44,903 What's going on? 674 00:39:44,947 --> 00:39:47,247 [cows moo] 675 00:39:47,297 --> 00:39:48,467 I'm leaving tomorrow. 676 00:39:48,516 --> 00:39:50,256 [birds chirp] 677 00:39:50,300 --> 00:39:51,910 And.. 678 00:39:51,954 --> 00:39:54,484 You can come with me or you can stay. 679 00:39:54,522 --> 00:39:57,442 [The Rigs singing "Home"] 680 00:39:58,700 --> 00:40:00,790 [footsteps] 681 00:40:00,833 --> 00:40:03,273 [cows moo] 682 00:40:04,532 --> 00:40:09,152 ♪ Oh my brother 683 00:40:09,189 --> 00:40:13,109 ♪ You've fallen from grace 684 00:40:14,063 --> 00:40:15,893 ♪ You took 685 00:40:15,935 --> 00:40:16,935 [Sawyer] 'I'm coming in.' 686 00:40:16,979 --> 00:40:19,459 ♪ Her love 687 00:40:19,504 --> 00:40:21,114 ♪ And hid 688 00:40:21,157 --> 00:40:24,597 Could've at least waited for the Zoloft to kick in. 689 00:40:24,639 --> 00:40:27,769 ♪ Now you're prone to walk alone ♪ 690 00:40:31,037 --> 00:40:32,427 We've had an understanding. 691 00:40:33,561 --> 00:40:35,821 We look out for the kids first. 692 00:40:35,868 --> 00:40:36,998 [Susanna] 'We always have.' 693 00:40:37,043 --> 00:40:39,263 ♪ You can come home. 694 00:40:39,306 --> 00:40:40,826 We don't keep things from each other. 695 00:40:42,352 --> 00:40:44,752 We do what's best for our family. 696 00:40:45,399 --> 00:40:46,359 [scoffs] 697 00:40:48,663 --> 00:40:49,753 You played at that. 698 00:40:49,795 --> 00:40:51,225 ♪ Oh my sister 699 00:40:51,274 --> 00:40:54,024 You look out for yourself as often as not. 700 00:40:54,060 --> 00:40:56,930 ♪ You've lost your song 701 00:40:57,846 --> 00:40:59,066 Our son is gone. 702 00:40:59,108 --> 00:41:00,678 ♪ You used his pain 703 00:41:00,719 --> 00:41:02,419 The youngest daughter may as well be. 704 00:41:03,852 --> 00:41:05,902 And the one we took in. 705 00:41:05,941 --> 00:41:07,251 Still broken, thanks to us. 706 00:41:08,204 --> 00:41:11,644 ♪ Now you sing 707 00:41:11,686 --> 00:41:13,036 I don't have much time left. 708 00:41:13,079 --> 00:41:14,519 ♪ All 709 00:41:14,559 --> 00:41:15,559 For once.. 710 00:41:15,603 --> 00:41:17,083 ♪ Alone ♪ 711 00:41:17,126 --> 00:41:20,086 Let's just tell each other the whole truth. 712 00:41:21,566 --> 00:41:24,476 [harmonizing] 713 00:41:41,063 --> 00:41:43,593 [instrumental music]