1
00:00:42,583 --> 00:00:47,541
ITALIA
2
00:01:16,166 --> 00:01:17,291
Målet nærmer seg.
3
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
Stone, hvordan ligger vi an?
4
00:01:20,791 --> 00:01:23,559
Snart ferdig.
Henter krypteringsnøkkelen nå.
5
00:01:23,583 --> 00:01:26,267
Fire timer, og hun har spist all chipsen.
6
00:01:26,291 --> 00:01:28,976
Hun er der med deg.
Det kalles trøstespising.
7
00:01:29,000 --> 00:01:32,059
- Kjedet du henne med kattepraten din?
- Katteprat?
8
00:01:32,083 --> 00:01:34,934
Hun liker katten Barry-historiene mine.
9
00:01:34,958 --> 00:01:40,000
Du liker Barry-historiene mine, hva?
Du kommer til å få lyst på en egen.
10
00:01:40,500 --> 00:01:44,125
Katter hater meg. Beklager, Bailey.
Skriver en ny adgangskode.
11
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Jeg ser Mulvaney. Etterretningen stemte.
12
00:01:51,750 --> 00:01:53,351
Utrolig.
13
00:01:53,375 --> 00:01:57,666
Europas mest etterlyste våpenhandler
sett for første gang på tre år.
14
00:01:58,208 --> 00:02:00,625
Legger navn og ansikter til gjestelisten.
15
00:02:01,500 --> 00:02:03,916
- Hvor lang tid trenger du?
- Snart ferdig.
16
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
Vent. Det skjer noe.
Jeg er ikke tilkoblet.
17
00:02:09,541 --> 00:02:12,166
Systemet er frakoblet. Kun lokal tilgang.
18
00:02:14,166 --> 00:02:17,125
- Vi trenger en ny plan for å få deg inn.
- Hva?
19
00:02:17,750 --> 00:02:20,916
Jeg trenger tilgang
til noen som er på nettverket.
20
00:02:23,041 --> 00:02:25,041
Sikkerhetssjefen. Han er i baren.
21
00:02:27,958 --> 00:02:30,916
Jeg kan hacke telefonen hans,
men jeg må være nær.
22
00:02:31,583 --> 00:02:33,517
- Hvor nær?
- Tre meter.
23
00:02:33,541 --> 00:02:37,041
Stone, du er ikke feltagent.
Ikke gå ut av bilen.
24
00:02:37,875 --> 00:02:38,875
Hun klarer det.
25
00:02:40,333 --> 00:02:41,458
Det er for farlig.
26
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
Mulvaney går inn nå.
27
00:02:53,833 --> 00:02:56,976
Våpenhandleren er i bevegelse.
Jeg vil ikke miste ham.
28
00:02:57,000 --> 00:02:59,416
Vi har ikke noe valg. Vi trenger Mulvaney.
29
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Hva trenger du?
30
00:03:04,166 --> 00:03:07,267
Ring sikkerhetssjefen
når jeg er 30 meter unna ham.
31
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
Greit.
32
00:03:09,541 --> 00:03:10,541
Stone.
33
00:03:11,916 --> 00:03:13,166
Du fikser dette.
34
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Takk, Bailey.
35
00:03:25,583 --> 00:03:26,916
Jeg kan ikke gå etter.
36
00:03:39,083 --> 00:03:43,000
Ok, Stone. Kelneren til høyre for deg.
Ta et glass champagne.
37
00:03:43,916 --> 00:03:45,833
- Takk.
- Bra. Drikk det.
38
00:03:46,916 --> 00:03:47,916
Flytende mot.
39
00:03:53,125 --> 00:03:55,125
Han går mot blackjack-bordet.
40
00:03:56,583 --> 00:03:57,708
Kan du spille?
41
00:03:58,708 --> 00:04:00,083
Jeg var på sjakklaget.
42
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
Herregud.
43
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
Bare spill.
44
00:04:06,208 --> 00:04:08,541
- Velkommen.
- Gjør ingenting om du taper.
45
00:04:11,166 --> 00:04:13,000
Bytt sett, sju. Hundre.
46
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Hundre, bytt sju.
47
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
Ok, jeg har tilgang.
48
00:04:29,041 --> 00:04:32,476
Hundre, sir, i bytte. Ok. Er alle klare?
49
00:04:32,500 --> 00:04:33,934
Han virker mistenksom.
50
00:04:33,958 --> 00:04:35,208
Plasser innsatsen.
51
00:04:37,166 --> 00:04:38,500
Han er på vei mot deg.
52
00:04:43,250 --> 00:04:44,458
Stone, gå din vei.
53
00:04:46,125 --> 00:04:47,500
Gå din vei!
54
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Hva gjør du?
55
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
Jeg har aldri spilt før.
56
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
BLACKJACK FOR NYBEGYNNERE
57
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
- Seksten.
- Beklager.
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,333
Du deler åtterne.
59
00:05:01,333 --> 00:05:03,583
Deler åtterne. Atten.
60
00:05:04,333 --> 00:05:05,333
Atten.
61
00:05:08,291 --> 00:05:09,375
Giveren har 17.
62
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
- Du vant.
- Du vant.
63
00:05:14,875 --> 00:05:18,000
Jeg får avslutte
mens jeg er på topp. Takk.
64
00:05:20,875 --> 00:05:21,976
Godt gjort, Stone.
65
00:05:22,000 --> 00:05:25,916
- Ikke verst første gang i felten.
- Jeg mistet to år av livet mitt.
66
00:05:26,416 --> 00:05:27,958
- Funket det?
- Ja.
67
00:05:28,541 --> 00:05:32,476
- Hvor pokker er Mulvaney?
- Har ham. Gjennom kjøkkenet, ned trappa.
68
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
- To tungvektere ved døra.
- Vi er på vei.
69
00:05:51,458 --> 00:05:53,541
Laster opp ansiktene deres.
70
00:05:56,583 --> 00:05:57,583
Hei, søta.
71
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
Er denne ledig?
72
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
Ja, bare ta den med deg.
73
00:06:05,708 --> 00:06:06,916
Ok, greit.
74
00:06:08,333 --> 00:06:09,333
Kanskje senere?
75
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
Det er klart.
76
00:06:14,500 --> 00:06:17,708
Mon tro hva som lokket frem Mulvaney.
77
00:06:21,291 --> 00:06:22,291
Hei, karer.
78
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
Ok.
79
00:06:34,416 --> 00:06:39,226
Vi tar imot innsatser for neste spill,
som starter om to minutter.
80
00:06:39,250 --> 00:06:43,625
- Du hadde rett om Mulvaneys gambling.
- Han vedder på hva som helst.
81
00:06:44,125 --> 00:06:47,184
For å vinne kreves
den nøyaktige drapsrekkefølgen.
82
00:06:47,208 --> 00:06:49,934
Oppfattet, Delta Kilo Seks.
Vi har rapportert...
83
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
Det er militære operasjoner.
84
00:06:54,958 --> 00:06:56,351
De vedder om dødstall.
85
00:06:56,375 --> 00:07:01,833
Med fire drap på stedet
ble det seier for spiller nummer 46.
86
00:07:02,458 --> 00:07:03,875
De vedder på blod.
87
00:07:04,708 --> 00:07:05,708
Yang, vis meg.
88
00:07:08,041 --> 00:07:09,416
Litt til høyre.
89
00:07:10,166 --> 00:07:11,208
Fytti helvete.
90
00:07:12,083 --> 00:07:14,726
Det er amerikanske spesialstyrker
i sanntid.
91
00:07:14,750 --> 00:07:19,250
Og de har brutt militær kryptering.
Hvem er i stand til sånt?
92
00:07:20,291 --> 00:07:22,750
Nok teknisk prat. Målet er Mulvaney.
93
00:07:23,958 --> 00:07:29,250
Ok, dr. Yang. Din tur.
På tide å gi Mulvaney hjerteinfarkt.
94
00:07:30,166 --> 00:07:31,750
Jeg fyrer opp ambulansen.
95
00:07:51,541 --> 00:07:52,708
Mulvaney går ut.
96
00:07:59,791 --> 00:08:00,875
Faen.
97
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
Jeg tar meg av ham. Du tar Mulvaney.
98
00:08:29,708 --> 00:08:30,518
Stone.
99
00:08:30,542 --> 00:08:33,208
Mulvaney er til høyre,
i servicekorridoren.
100
00:08:33,708 --> 00:08:35,125
Jeg tar strømmen.
101
00:08:42,500 --> 00:08:43,583
Faen.
102
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Jeg har Mulvaney.
Bailey, få oss ut herfra. Fort.
103
00:08:55,666 --> 00:08:56,666
Showtime!
104
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
Greit. Ok!
105
00:09:17,041 --> 00:09:18,041
MI6, ikke sant?
106
00:09:19,666 --> 00:09:22,083
Dere tiltrekker dere oppmerksomhet.
107
00:09:22,583 --> 00:09:24,375
Dere ødela festen min.
108
00:09:25,041 --> 00:09:27,375
Jeg burde hørt på stemmen i hodet mitt.
109
00:09:29,000 --> 00:09:31,458
"Britene kommer."
110
00:09:32,958 --> 00:09:34,434
De er inne på radioen.
111
00:09:34,458 --> 00:09:36,517
- Du sier ikke det.
- Ok. Ny plan.
112
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
Ut rute Bravo. Vi må forsvinne.
113
00:09:39,083 --> 00:09:40,708
Oppfattet. Vi ses der nede.
114
00:09:41,666 --> 00:09:42,666
Kom igjen.
115
00:09:49,375 --> 00:09:50,958
Stone. Kom igjen.
116
00:09:54,875 --> 00:09:55,685
Hei!
117
00:09:55,709 --> 00:09:57,500
Jeg går ingen steder.
118
00:10:07,666 --> 00:10:08,833
Vi er ikke ferdige.
119
00:10:24,708 --> 00:10:26,125
Flere av Mulvaneys menn.
120
00:10:27,375 --> 00:10:30,684
De drar mot taubanestasjonen.
Parker er et åpent mål.
121
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Vi må ned dit nå.
122
00:10:46,791 --> 00:10:49,708
- Stone!
- Dra uten meg. Jeg klarer meg.
123
00:10:50,625 --> 00:10:52,333
Bli her. Vi kommer tilbake.
124
00:11:09,125 --> 00:11:12,333
Jack, dette er Hjerterni.
Gi meg en kjapp beregning.
125
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
Vi har posisjonen din og full oversikt.
126
00:11:16,875 --> 00:11:18,250
Beregner nå.
127
00:11:23,166 --> 00:11:25,500
MI6-teamet kommer seg ikke ned i tide.
128
00:11:26,000 --> 00:11:28,767
{\an8}Hjertet beregner 93 % sjanse
for at Parker dør,
129
00:11:28,791 --> 00:11:32,083
{\an8}og Mulvaney slipper unna
om ikke Charteret griper inn.
130
00:11:34,416 --> 00:11:36,083
Jeg trenger en fallskjerm.
131
00:11:37,291 --> 00:11:38,434
Ok.
132
00:11:38,458 --> 00:11:41,500
Femti meter unna,
over rekkverket til høyre.
133
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
Og ikke avslør deg selv.
134
00:11:47,833 --> 00:11:48,833
Skal bli.
135
00:11:55,791 --> 00:11:56,791
Hei!
136
00:12:07,916 --> 00:12:10,809
Hjertet sier 32 prosent sjanse
for suksess.
137
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Du hjelper ikke til, Jack.
138
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Å dæven...
139
00:12:19,833 --> 00:12:22,750
Stone, stort stup rett foran deg.
140
00:12:23,375 --> 00:12:25,250
- Hvor stort?
- Alle stups mor.
141
00:12:26,416 --> 00:12:27,583
Veldig stort.
142
00:12:36,166 --> 00:12:37,500
Og vi er tilbake.
143
00:12:43,791 --> 00:12:47,791
Jeg har penger.
Mer enn du kan forestille deg.
144
00:12:48,958 --> 00:12:50,375
Det ville ikke vært nok.
145
00:13:00,666 --> 00:13:01,666
Åtte minutter.
146
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
Det går ikke.
147
00:13:09,625 --> 00:13:12,958
Stone, Mulvaneys vakthold
ankommer taubanestasjonen.
148
00:13:18,750 --> 00:13:22,125
Ta ruten til venstre.
Og du må få opp tempoet.
149
00:13:38,583 --> 00:13:40,851
Terrenget er flatt, du mister høyde.
150
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Kom deg over til skibakken
og ta en snøsykkel.
151
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
Kabler!
152
00:14:23,000 --> 00:14:24,851
Der stupte sjansen for suksess.
153
00:14:24,875 --> 00:14:26,750
Fordi du ikke eier fantasi.
154
00:14:30,333 --> 00:14:32,458
Pent.
155
00:14:46,791 --> 00:14:49,208
Du tuller! Kom igjen!
156
00:14:51,250 --> 00:14:53,625
Klarer han å stagge dem uten oss?
157
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
Hold deg fast!
158
00:15:04,083 --> 00:15:06,333
Kom deg foran rundt neste sving.
159
00:15:19,125 --> 00:15:20,958
Hei. Går det bra med deg?
160
00:15:24,666 --> 00:15:25,666
Deg igjen.
161
00:15:27,041 --> 00:15:28,041
Må være skjebnen.
162
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
Ja.
163
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Hei!
164
00:15:36,625 --> 00:15:38,333
Hei!
165
00:16:23,416 --> 00:16:25,517
Bailey og Yang på din høyre.
166
00:16:25,541 --> 00:16:29,875
Charteret jobbet hardt for å få deg
inn i MI6. Du må ikke bli avslørt.
167
00:16:30,625 --> 00:16:31,625
Jeg vet det.
168
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hvor mange venter meg?
169
00:16:35,708 --> 00:16:36,602
Seks stykker.
170
00:16:36,626 --> 00:16:42,750
Fire pistoler, en hagle og en snikskytter
med en imponerende rekord.
171
00:16:59,166 --> 00:17:00,291
Unna vei!
172
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
Kom deg vekk fra dem. Kjør til høyre.
173
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
Snikskytteren skyter mot Parker.
174
00:17:43,375 --> 00:17:44,666
Jack, gi meg en rute.
175
00:18:05,250 --> 00:18:06,416
Jeg tar strømmen.
176
00:18:14,833 --> 00:18:15,833
Bak deg!
177
00:18:24,458 --> 00:18:28,083
- Sjansen for suksess steg til 85 %.
- Bare 85 %?
178
00:18:29,041 --> 00:18:30,166
Virker urettferdig.
179
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
To til på høyre.
180
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
Se på det.
181
00:18:47,666 --> 00:18:50,166
Parker og målet er fortsatt i live.
182
00:18:51,000 --> 00:18:51,852
Flott.
183
00:18:51,876 --> 00:18:54,708
Gjem likene og kom deg ut før MI6 ser deg.
184
00:18:55,208 --> 00:18:56,208
Ok.
185
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Hva skjer?
186
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
- Yang.
- Hei.
187
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Hvor ble de av?
188
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
Hvor ble hvem av?
189
00:19:30,416 --> 00:19:32,291
Mulvaney hadde stort vakthold.
190
00:19:32,791 --> 00:19:34,892
Kanskje sirenene skremte dem?
191
00:19:34,916 --> 00:19:37,291
Men blås i det. Vi tar ham og stikker.
192
00:19:44,458 --> 00:19:45,750
Vent! Han fråder.
193
00:19:48,250 --> 00:19:49,666
Har jævelen tatt cyanid?
194
00:19:51,708 --> 00:19:54,041
- Så gammeldags.
- Faen.
195
00:19:54,750 --> 00:19:56,666
Pokker heller. Han er død.
196
00:20:00,583 --> 00:20:04,000
Ta det ene beinet.
Vi må opp igjen og hente Stone.
197
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
Ok, Einstein. Hva nå?
198
00:21:55,000 --> 00:22:00,851
For et søl. Italienerne er på oss,
forsvaret og statsministeren også.
199
00:22:00,875 --> 00:22:04,625
Jeg tar fullt ansvar.
"Jeg." Det er problemet ditt, Parker.
200
00:22:05,375 --> 00:22:09,142
Mulvaney er død,
og Yang ga feil person hjerteinfarkt.
201
00:22:09,166 --> 00:22:12,601
Og, Stone, hvorfor i helvete
gikk du ut av bilen?
202
00:22:12,625 --> 00:22:15,476
- Det var eneste måte...
- Skriv det i rapporten.
203
00:22:15,500 --> 00:22:18,642
Papirarbeid. Det viser gutta til Mulvaney
hvem som er sjef.
204
00:22:18,666 --> 00:22:22,916
Det holder. Mulvaney er død,
og vi har mistet en potensiell ressurs.
205
00:22:23,416 --> 00:22:24,958
Men nå har vi et nytt mål.
206
00:22:25,625 --> 00:22:29,601
Noen brøt kryptering på militært nivå,
også vår egen.
207
00:22:29,625 --> 00:22:31,767
- Undersøkte du jenta?
- Jenta?
208
00:22:31,791 --> 00:22:34,750
Ja. Jeg er redd vi trenger mer enn det.
209
00:22:35,500 --> 00:22:37,851
Vi prøver å spore henne, men ingenting.
210
00:22:37,875 --> 00:22:41,125
- Jeg kan gjerne...
- Vi har folk til sånt. Andre folk.
211
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Konsentrer dere om det
administrative. Sandra.
212
00:22:48,791 --> 00:22:49,685
Takk, Sandra.
213
00:22:49,709 --> 00:22:52,125
- Takk, Sandra.
- Elsker deg, Sandra.
214
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
For Stone.
215
00:22:57,458 --> 00:22:59,851
- Første gang i felten.
- Skål!
216
00:22:59,875 --> 00:23:02,934
- Og hun ødela ikke oppdraget.
- Det klarte vi selv.
217
00:23:02,958 --> 00:23:06,184
Synd. Vi har hatt mange seire
siden Stone ble med.
218
00:23:06,208 --> 00:23:09,916
Jeg tenkte du brakte hell.
Men du vant i blackjack.
219
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Jeg skal aldri gamble igjen,
ei heller gå ut av bilen.
220
00:23:15,166 --> 00:23:17,000
Hva gjorde du da jeg dro?
221
00:23:18,000 --> 00:23:19,416
Gjemte meg på toalettet.
222
00:23:21,500 --> 00:23:23,934
- Du ba meg gjemme meg.
- Det er sant.
223
00:23:23,958 --> 00:23:25,666
Ok. La henne være.
224
00:23:26,500 --> 00:23:30,000
Vi har viktigere ting å diskutere.
Som den jenta.
225
00:23:30,875 --> 00:23:33,291
Vi vet alt hvem hun jobber for.
226
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
- Herregud.
- Akkurat. Charteret.
227
00:23:37,458 --> 00:23:38,684
Spenn dere fast.
228
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
Jeg har identifisert
enda en av agentene deres.
229
00:23:42,958 --> 00:23:46,750
De tok en terrorcelle som kapret
et oljetankskip i Panamakanalen.
230
00:23:47,250 --> 00:23:49,583
Ja, men hvem er så mektige?
231
00:23:51,333 --> 00:23:53,142
- Jeg gjør det igjen, hva?
- Ja.
232
00:23:53,166 --> 00:23:55,976
Bare gjør narr av meg, men det er sant.
233
00:23:56,000 --> 00:23:59,767
Tidligere etterretningsagenter
som har gått egne veier.
234
00:23:59,791 --> 00:24:02,351
Ingen nasjonale troskap,
politisk nøytrale.
235
00:24:02,375 --> 00:24:05,833
Slukker branner
som myndighetene deres nektet dem.
236
00:24:06,791 --> 00:24:08,017
Det er Charteret.
237
00:24:08,041 --> 00:24:13,351
Topptrente agenter som jobber
for å bevare fred i en turbulent verden.
238
00:24:13,375 --> 00:24:15,851
Nei. Det er bare eventyr.
239
00:24:15,875 --> 00:24:18,500
Ingen kjenner Charteret
fordi de ikke finnes.
240
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
Send meg eddiken.
241
00:24:21,500 --> 00:24:22,726
Og jenta?
242
00:24:22,750 --> 00:24:25,250
Jenta er en del av det, og du vet det.
243
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Ok, la oss følge tanken.
244
00:24:29,375 --> 00:24:34,041
Hvis Charteret er slike velgjørere,
hvorfor avbrøt jenta oppdraget vårt?
245
00:24:35,625 --> 00:24:37,267
Godt spørsmål. Jepp.
246
00:24:37,291 --> 00:24:41,767
Beklager, Bailey, det er ingen hemmelig
organisasjon som trekker i trådene.
247
00:24:41,791 --> 00:24:44,583
Det er bare oss, Sandra
og papirene hennes.
248
00:24:46,041 --> 00:24:49,250
Men det var en fin godnatthistorie.
Og apropos...
249
00:24:50,125 --> 00:24:52,083
- Så tidlig?
- Jetlag.
250
00:24:52,916 --> 00:24:54,583
Tidsforskjellen er én time.
251
00:24:55,458 --> 00:24:56,268
God natt.
252
00:24:56,292 --> 00:24:57,875
- God natt.
- God natt.
253
00:25:03,875 --> 00:25:04,810
Rett i øyet.
254
00:25:04,834 --> 00:25:07,642
- Jeg kjører med det øyet.
- Da kjører du bedre.
255
00:25:07,666 --> 00:25:08,916
Kan ikke bli verre.
256
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
- Nei da, jeg tuller.
- Nei.
257
00:26:25,500 --> 00:26:29,416
- Sniker du deg innpå meg?
- I felten må du være beredt på alt.
258
00:26:31,791 --> 00:26:34,875
Hva ville du?
Jeg burde aldri sagt at jeg svømmer.
259
00:26:35,375 --> 00:26:36,583
Et svakt øyeblikk.
260
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Jeg likte det.
261
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
Men altså. Jenta.
262
00:26:42,625 --> 00:26:43,625
Noe nytt?
263
00:26:44,291 --> 00:26:48,684
- Ingenting. Vi ble bedt om å ikke lete.
- Du er en elendig løgner.
264
00:26:48,708 --> 00:26:51,934
Hvis vi overlater det
til kontorrottene på MI6,
265
00:26:51,958 --> 00:26:56,916
hacker hun hele verden før vi har henne.
Jeg burde ha tatt henne.
266
00:26:57,416 --> 00:26:59,583
Du hadde hendene fulle.
267
00:27:00,083 --> 00:27:02,291
Og dessuten var hun ikke målet vårt.
268
00:27:03,125 --> 00:27:05,791
Prøv å leve litt.
Du kan komme til å more deg.
269
00:27:06,333 --> 00:27:09,708
Hva skjedde med:
"Ikke gå ut av bilen, Rachel"?
270
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
Dette er noe annet.
271
00:27:13,041 --> 00:27:15,684
Regler er regler,
med mindre de gjelder deg?
272
00:27:15,708 --> 00:27:18,291
Hvorfor føler jeg at du kjenner meg?
273
00:27:18,958 --> 00:27:21,833
Jeg får høre på
en av de tørre podkastene dine.
274
00:27:24,458 --> 00:27:25,666
Påvirket av Bailey?
275
00:27:26,166 --> 00:27:29,875
- Vil du høre teorien min eller ikke?
- Jeg skal holde munn.
276
00:27:37,625 --> 00:27:42,041
Hun er ny i gamet,
ellers ville vi ha hørt om henne.
277
00:27:42,833 --> 00:27:47,083
- Og for å bli tatt inn i varmen...
- Hun kjenner noen. En veteran. Men hvem?
278
00:27:47,916 --> 00:27:50,166
Vi lager en liste. Jeg tar med snacks.
279
00:27:52,041 --> 00:27:55,250
Beklager, men jeg har alt en brunsjdate.
280
00:27:57,041 --> 00:27:58,083
Kan jeg bli med?
281
00:28:00,416 --> 00:28:01,416
Ha det, Parker.
282
00:28:21,291 --> 00:28:25,434
CHARTERET
HJERTERTEAMETS HOVEDKVARTER
283
00:28:25,458 --> 00:28:27,166
Ivo? Det var lenge siden.
284
00:28:27,875 --> 00:28:30,101
Hyggelig å se deg, Hjerterni.
285
00:28:30,125 --> 00:28:33,000
- Står til?
- Jeg har vært opptatt. Ned her.
286
00:28:34,125 --> 00:28:37,601
{\an8}Charteret har håndtert
tre reelle trusler i dag.
287
00:28:37,625 --> 00:28:40,059
Et potensielt saringassangrep i Paris.
288
00:28:40,083 --> 00:28:44,601
Hjertet forutså tidspunkt og sted
av angrepet med 87 % sikkerhet.
289
00:28:44,625 --> 00:28:46,416
Hjerteråtte er der nå.
290
00:28:46,916 --> 00:28:51,541
Seks avverger en potensiell
internasjonal hendelse i Sør-Kina-havet.
291
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
Og Ruter-teamet takler hackere
som angriper det nord-amerikanske nettet.
292
00:28:59,291 --> 00:29:02,708
- Det er påfuglen som kom med huset.
- Hei sann.
293
00:29:04,750 --> 00:29:09,708
{\an8}- Hei, Jack. Liker du det nye kontoret?
- Vi kan ikke alle suse rundt i Alpene.
294
00:29:10,208 --> 00:29:11,458
{\an8}Og Hjerterkongen?
295
00:29:12,000 --> 00:29:14,351
- Er hun sint?
- Har du truffet henne?
296
00:29:14,375 --> 00:29:19,601
Du mistet kontrollen over situasjonen,
målet er dødt, og dere drepte seks menn.
297
00:29:19,625 --> 00:29:23,017
Et strålende utfall.
Æresmedaljer til hele gjengen.
298
00:29:23,041 --> 00:29:24,101
Hei, Nomaden.
299
00:29:24,125 --> 00:29:27,333
Hyggelig å se deg også.
Flott sted du har her.
300
00:29:28,875 --> 00:29:30,541
Har hun humoristisk sans?
301
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
- Fant du jenta?
- Selvsagt.
302
00:29:34,958 --> 00:29:35,958
Keya Dhawan.
303
00:29:36,916 --> 00:29:39,791
Hun er fra Pune i Vest-India.
304
00:29:40,416 --> 00:29:41,750
Oppvokst foreldreløs.
305
00:29:42,583 --> 00:29:45,892
- Hvordan lærte hun å programmere?
- Hørt om Niam Kharche?
306
00:29:45,916 --> 00:29:48,434
Milliardær-investor innen legemidler.
307
00:29:48,458 --> 00:29:53,000
Drev forretninger i Pune
og hadde IT-workshops for fattige barn.
308
00:29:54,833 --> 00:29:57,267
Han oppdaget henne i et av programmene.
309
00:29:57,291 --> 00:30:01,041
Ja. Han så potensialet hennes
og trente henne opp.
310
00:30:01,541 --> 00:30:04,458
- Så ble de uvenner.
- Hvorfor det?
311
00:30:04,958 --> 00:30:09,666
Hjertet forklarer bedre hva enn hvorfor.
Hun stakk fra Kharche og forsvant.
312
00:30:12,791 --> 00:30:13,875
Nå er hun 22.
313
00:30:14,416 --> 00:30:16,351
Ikke mye eldre enn da vi møttes.
314
00:30:16,375 --> 00:30:19,017
Men hun fant
en gjeng med kriminelle tapere.
315
00:30:19,041 --> 00:30:20,958
Noen har alltid flaks.
316
00:30:22,916 --> 00:30:25,791
Vi tror Keya etablerte Blodets casino.
317
00:30:26,291 --> 00:30:29,601
Hun kjente Mulvaneys gamblingvaner
og lokket ham inn.
318
00:30:29,625 --> 00:30:30,625
Hvorfor det?
319
00:30:31,833 --> 00:30:35,976
Mulvaney var besatt
av et nytt våpen, en myte.
320
00:30:36,000 --> 00:30:40,291
En kvante-datamaskin sofistikert nok
til å hacke seg inn hvor som helst.
321
00:30:41,708 --> 00:30:42,708
Hjertet.
322
00:30:44,875 --> 00:30:46,125
Hvor er hun nå?
323
00:30:54,791 --> 00:30:56,976
Hjertet forutsier med 96 % sikkerhet
324
00:30:57,000 --> 00:31:00,041
at Keya skal til Lisboa
og åpningen av Club Moritz.
325
00:31:00,541 --> 00:31:02,976
Vi lekker posisjonen hennes til MI6.
326
00:31:03,000 --> 00:31:06,541
Operasjonen din bør være
i gang innen 24 timer.
327
00:31:07,041 --> 00:31:08,333
Det stemmer ikke.
328
00:31:10,041 --> 00:31:13,059
Keya hacket seg inn i kommunikasjonen vår.
329
00:31:13,083 --> 00:31:15,601
Hun avslørte seg, så meg rett i øynene.
330
00:31:15,625 --> 00:31:18,267
Jeg tror ikke vi bør ignorere Hjertet,
331
00:31:18,291 --> 00:31:22,851
det nærmeste vi er perfekt intelligens,
på grunn av øyekontakt i en bar.
332
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
Og derfor er du singel.
333
00:31:25,541 --> 00:31:29,208
Bare følg tallene.
Oppdraget ditt er Lisboa.
334
00:31:29,833 --> 00:31:32,250
- Hva om hun ikke er der?
- Spis tapas.
335
00:31:33,250 --> 00:31:34,750
Bare ikke med MI6.
336
00:31:37,958 --> 00:31:39,833
Spionerer du på meg nå?
337
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
Jeg følger agenten min.
338
00:31:46,125 --> 00:31:50,726
Du visste hva du gikk til.
Ingen forhold. Ingen venner.
339
00:31:50,750 --> 00:31:52,916
Ingen private samtaler i bassenget.
340
00:31:54,541 --> 00:31:56,976
Arbeidet vårt er for viktig.
341
00:31:57,000 --> 00:32:00,625
Når regjeringer mislykkes,
står kun Charteret igjen.
342
00:32:01,125 --> 00:32:03,500
Jeg er undercover. En del av jobben.
343
00:32:04,833 --> 00:32:06,958
- Jeg har alt under kontroll.
- Bra.
344
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Fortsett sånn.
345
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
Målet ditt er Dhawan.
346
00:32:19,666 --> 00:32:21,375
"KEYA DHAWAN"
347
00:32:26,125 --> 00:32:28,625
"KEYA DHAWAN" + "BRITENE KOMMER"
348
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Kom igjen, Keya. Ta agnet.
349
00:32:40,916 --> 00:32:43,708
NY BESKJED FRA UKJENT BRUKER.
350
00:32:48,625 --> 00:32:49,435
GODTA
351
00:32:49,459 --> 00:32:52,166
UKJENT: LETER DU ETTER MEG?
352
00:33:00,833 --> 00:33:01,833
Smil.
353
00:33:05,083 --> 00:33:08,767
DET ER FREDAG KVELD, HAR DU INGEN VENNER?
354
00:33:08,791 --> 00:33:15,517
HVORFOR HILSTE DU MED GLASSET I CASINOET?
355
00:33:15,541 --> 00:33:19,642
SÅ DU SKULLE VITE
HVEM SIN FEST DU KRASJET.
356
00:33:19,666 --> 00:33:21,434
DETTE ER IKKE EN LEK, KEYA.
357
00:33:21,458 --> 00:33:28,476
HVA VIL DU?
358
00:33:28,500 --> 00:33:33,750
DET FINNER DU SNART UT.
359
00:33:38,166 --> 00:33:39,458
UKJENT FRAKOBLET
360
00:33:49,541 --> 00:33:50,435
Hei, Bailey.
361
00:33:50,459 --> 00:33:53,875
Vi har en ledetråd på hackerjenta.
Vi skal til Lisboa.
362
00:33:54,625 --> 00:33:56,250
Du får ringe kattevakten.
363
00:33:56,750 --> 00:34:01,291
Nei da, Barry klarer seg, han...
Jeg har sagt at han ikke får ha fest.
364
00:34:02,666 --> 00:34:04,625
Ok, sov godt.
365
00:34:05,833 --> 00:34:06,958
Flyet går åtte.
366
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
Greit.
367
00:34:10,041 --> 00:34:11,583
- God natt, Bailey.
- Natta.
368
00:34:20,000 --> 00:34:20,935
Hva med dette?
369
00:34:20,959 --> 00:34:24,125
Jøsses. Idet vi trodde
det ikke kunne bli verre.
370
00:34:25,166 --> 00:34:28,392
- Synger du, Parker?
- Nei, jeg renser bare strupen.
371
00:34:28,416 --> 00:34:29,310
Låt.
372
00:34:29,334 --> 00:34:30,809
- Se på det.
- Nei.
373
00:34:30,833 --> 00:34:32,166
Stemmen til en engel.
374
00:35:08,500 --> 00:35:12,666
Du må møte bestemoren min.
Dere har lik musikksmak og lik sveis.
375
00:35:15,208 --> 00:35:18,541
- Min bil, min musikk.
- Det sier hun også.
376
00:35:24,500 --> 00:35:25,477
Beklager.
377
00:35:25,501 --> 00:35:29,125
Litt hardere neste gang,
jeg brakk akkurat ikke en tann.
378
00:35:31,791 --> 00:35:33,000
Går det bra der bak?
379
00:35:34,208 --> 00:35:37,083
- Ja, det går bra. Jeg er bare...
- Bilsyk.
380
00:35:38,166 --> 00:35:39,375
Det er musikken.
381
00:35:40,791 --> 00:35:42,333
La oss bytte plass.
382
00:35:43,125 --> 00:35:46,041
- Hva? Nei, det går bra.
- Jo, kom igjen.
383
00:35:47,958 --> 00:35:48,958
Ok.
384
00:35:53,708 --> 00:35:54,934
- Guri!
- På med beltet.
385
00:35:54,958 --> 00:35:55,976
Bailey!
386
00:35:56,000 --> 00:35:59,291
- Er ikke du liksom en elitesjåfør?
- Beklager.
387
00:36:05,708 --> 00:36:06,791
- Gikk det bra?
- Ja.
388
00:36:21,166 --> 00:36:24,625
- Når åpner klubben?
- Vi drar om et par timer.
389
00:36:34,583 --> 00:36:35,583
Stone.
390
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
Se på det jeg sendte deg.
391
00:36:39,666 --> 00:36:42,250
HÅNDLAGET VIKTORIANSK DUKKEHUS
392
00:36:42,833 --> 00:36:45,083
- Hva er dette?
- Niesen min har bursdag.
393
00:36:47,083 --> 00:36:48,083
Hva synes du?
394
00:36:49,166 --> 00:36:50,750
Det er veldig rosa.
395
00:37:13,041 --> 00:37:15,267
Parker, denne musikken er eldgammel!
396
00:37:15,291 --> 00:37:18,416
- Er du 100 år gammel eller hva?
- Det kalles kultur.
397
00:37:20,208 --> 00:37:23,125
Beklager, men jeg er enig med Yang. Yang!
398
00:37:27,583 --> 00:37:28,583
Ja!
399
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Ja vel!
400
00:37:32,416 --> 00:37:33,541
Nå snakker vi.
401
00:37:37,625 --> 00:37:40,958
- Kom igjen, Bailey. Du vet du vil.
- Ja, det vil jeg.
402
00:37:48,333 --> 00:37:49,333
Stone?
403
00:37:49,666 --> 00:37:51,250
- Ja!
- Stone, kom igjen.
404
00:37:56,416 --> 00:37:59,208
- Du vet du vil. Kom igjen.
- Ja!
405
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Å nei da.
406
00:38:16,083 --> 00:38:18,708
Men pass på,
du kunne komme til å hygge deg.
407
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
- Hun smiler.
- Der, ja!
408
00:38:36,333 --> 00:38:38,375
Seks fiendtlige inn i bygningen...
409
00:38:38,875 --> 00:38:40,000
Ni, jeg har deg.
410
00:38:40,875 --> 00:38:43,642
Seks stykker på vei opp trappen.
Flere utenfor.
411
00:38:43,666 --> 00:38:46,291
De slår inn døra om fire,
412
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
tre,
413
00:38:49,583 --> 00:38:50,583
to,
414
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
én.
415
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Parker.
416
00:39:34,833 --> 00:39:35,875
Vi får deg ut.
417
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Stone, kom igjen, nå!
418
00:39:50,666 --> 00:39:52,250
Ni, vinduet.
419
00:39:53,250 --> 00:39:54,250
Kom deg ut. Nå.
420
00:40:00,541 --> 00:40:01,625
Du overlever ikke.
421
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
Jack, du må hjelpe meg.
422
00:40:14,125 --> 00:40:16,434
Planlegger fluktruter. Nå.
423
00:40:16,458 --> 00:40:18,708
Kom igjen, Parker!
424
00:40:35,166 --> 00:40:36,351
Jeg går inn igjen.
425
00:40:36,375 --> 00:40:37,892
Hva? Nei.
426
00:40:37,916 --> 00:40:41,309
- Det er ikke jobben din å redde dem.
- Vær så snill, Jack.
427
00:40:41,333 --> 00:40:43,916
Nei. Du vil bli avslørt eller drept.
428
00:40:48,833 --> 00:40:49,684
INTET SIGNAL
429
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
Stone?
430
00:40:52,041 --> 00:40:54,333
Stone!
431
00:42:20,791 --> 00:42:22,125
- Dæven.
- Kom igjen.
432
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Vi må stikke.
433
00:42:24,958 --> 00:42:26,625
De kommer flere. Kom igjen.
434
00:42:41,291 --> 00:42:43,208
Bilen er uaktuell. Kom igjen.
435
00:43:05,125 --> 00:43:09,125
- Funker den greia der?
- Ja da. Bare ikke på alle biler.
436
00:43:11,875 --> 00:43:13,208
Der. Kom igjen!
437
00:43:31,541 --> 00:43:33,041
Helst nå, Stone!
438
00:43:36,708 --> 00:43:38,083
Flytt deg, jeg kjører.
439
00:43:46,666 --> 00:43:49,333
- Vekk fra våpnene, Stone!
- Bare et øyeblikk.
440
00:43:57,666 --> 00:43:58,708
Ned!
441
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
Kom igjen!
442
00:44:30,916 --> 00:44:32,851
Du har litt å forklare, Stone.
443
00:44:32,875 --> 00:44:36,750
Du hacker, slåss og kjører.
Parker, får du med deg dette?
444
00:44:39,708 --> 00:44:42,875
- Tre biler. Mange våpen.
- Ja, kulene er avslørende.
445
00:44:51,083 --> 00:44:53,333
- Stone!
- Jeg er litt opptatt.
446
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
Jøsses!
447
00:45:01,708 --> 00:45:02,708
Brems!
448
00:45:06,916 --> 00:45:08,541
Ok, du fikser det.
449
00:45:17,416 --> 00:45:18,416
Yang.
450
00:45:19,958 --> 00:45:21,791
- Den er god.
- Klokka tre.
451
00:45:22,333 --> 00:45:24,666
Om tre, to, én.
452
00:45:45,541 --> 00:45:46,541
Jeg er tom.
453
00:46:06,083 --> 00:46:09,208
- Prøver du å drepe oss?
- Tvert imot, faktisk.
454
00:46:17,083 --> 00:46:19,833
Ok. Dette kan bli litt heftig.
455
00:46:36,208 --> 00:46:37,291
Det er ikke bra.
456
00:47:06,125 --> 00:47:08,041
- De henger på oss.
- Jeg vet det.
457
00:47:11,333 --> 00:47:12,541
Hold dere fast.
458
00:47:47,791 --> 00:47:51,458
Jeg vet ikke med de andre,
men jeg tror du er klar for felten.
459
00:48:03,375 --> 00:48:05,583
Vi må dumpe bilen og komme oss vekk.
460
00:48:32,166 --> 00:48:34,500
Rachel.
461
00:48:37,125 --> 00:48:38,125
Stone.
462
00:48:42,208 --> 00:48:43,458
Hvem i helvete er du?
463
00:48:48,791 --> 00:48:50,184
Det er komplisert.
464
00:48:50,208 --> 00:48:54,458
Jeg så en fersk agent fra IT
drepe et helt team leiemordere.
465
00:48:55,041 --> 00:48:58,041
- Ser du det fortsatt ikke, Bailey?
- Faen.
466
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
Er du det jævla Charteret?
467
00:49:01,875 --> 00:49:06,541
Prøver du å hente Dhawan på egen hånd?
Jobber du med henne?
468
00:49:09,625 --> 00:49:10,625
Svar ham.
469
00:49:11,833 --> 00:49:12,958
Du skylder oss det.
470
00:49:15,000 --> 00:49:17,958
- Vi er også ute etter henne.
- Herregud.
471
00:49:20,000 --> 00:49:21,041
Charteret finnes.
472
00:49:22,208 --> 00:49:25,291
- Og du er en av dem.
- Skulle ønske jeg kunne si mer.
473
00:49:26,750 --> 00:49:28,333
Men vi har samme mål.
474
00:49:29,291 --> 00:49:30,291
Nei.
475
00:49:35,625 --> 00:49:37,791
Vi har alle våre hemmeligheter.
476
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Betydde de noe for deg?
477
00:49:47,083 --> 00:49:50,041
Kom igjen, Rachel.
Du spiller bare en rolle, hva?
478
00:49:52,166 --> 00:49:56,000
- Hvem er du?
- Kan du ikke spørre Hjertet?
479
00:49:59,833 --> 00:50:02,541
Om du ville drepe meg,
hadde jeg vært død alt.
480
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
Jeg trenger et par svar.
481
00:50:06,041 --> 00:50:08,416
Om deg, Charteret.
482
00:50:09,333 --> 00:50:13,291
Men aller mest
ser jeg fram til slåsskampen.
483
00:50:24,958 --> 00:50:25,958
Snakk.
484
00:50:31,333 --> 00:50:34,375
Keya og jeg fikk vite
at Charteret infiltrerte MI6.
485
00:50:35,958 --> 00:50:37,375
Jeg måtte finne ut hvem.
486
00:50:37,958 --> 00:50:42,458
Først trodde jeg det var Yang,
men jeg var glad det var deg.
487
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Jobber Keya for deg?
488
00:50:48,416 --> 00:50:49,416
Du skjelver.
489
00:50:51,875 --> 00:50:54,875
- Du var knapt borti meg.
- Det var meningen.
490
00:50:55,666 --> 00:50:56,666
Giftspiss.
491
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
Ikke veldig originalt, men det gjør nytta.
492
00:51:02,208 --> 00:51:04,416
Lammelsen begynner visst å sette inn.
493
00:51:05,666 --> 00:51:08,666
Jeg har brukt seks år
på å lete etter dere.
494
00:51:09,166 --> 00:51:13,500
Så fører skjebnen deg rett i armene mine.
Du er en dyktig agent.
495
00:51:14,541 --> 00:51:18,750
Men fordi du lot en maskin tenke for deg,
overså du meg.
496
00:51:20,208 --> 00:51:21,208
Her,
497
00:51:21,916 --> 00:51:23,250
rett foran nesen din
498
00:51:25,500 --> 00:51:26,500
hele tiden.
499
00:51:29,791 --> 00:51:31,500
Og Mulvaney?
500
00:51:33,958 --> 00:51:38,041
Han mislikte teknologien, som meg.
Hadde alt her oppe.
501
00:51:39,125 --> 00:51:43,458
Så Keya og jeg etablerte Blodets casino
for å lokke ham i en felle.
502
00:51:44,791 --> 00:51:47,059
Vi måtte snakke om Hjertet.
503
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Ok!
504
00:51:50,791 --> 00:51:52,791
- Spytt ut.
- Ja, jeg...
505
00:51:54,250 --> 00:51:57,291
Hjertet er det som driver Charteret.
506
00:51:57,791 --> 00:52:01,041
Det mest formidable våpenet
som har eksistert noensinne.
507
00:52:01,541 --> 00:52:03,583
Kan hacke seg inn hvor som helst.
508
00:52:04,541 --> 00:52:09,166
Mobiler, strømnett, banker,
regjeringer, militær, helseregistre.
509
00:52:10,291 --> 00:52:11,500
Hemmelighetene dine.
510
00:52:12,291 --> 00:52:14,958
Det kjenner deg
bedre enn du kjenner deg selv.
511
00:52:15,458 --> 00:52:16,666
Det er determinisme.
512
00:52:17,625 --> 00:52:21,434
Med tilgang til trillioner av datapunkter
er modelleringen så nøyaktig
513
00:52:21,458 --> 00:52:23,250
at det kan forutsi fremtiden.
514
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
Hjertet er kunnskap og makt.
515
00:52:28,041 --> 00:52:31,125
Det kan krasje markeder
og få fly til å styrte.
516
00:52:31,875 --> 00:52:35,833
Hvorfor stjele en atombombe
når du kan kontrollere dem alle?
517
00:52:37,333 --> 00:52:38,458
Eier du Hjertet
518
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
eier du verden.
519
00:52:48,458 --> 00:52:49,458
Hvor er det?
520
00:52:51,333 --> 00:52:53,583
Hvor er det?
521
00:52:55,916 --> 00:52:58,125
Bare et Charter-medlem vet det.
522
00:52:59,958 --> 00:53:02,166
Giften er en kolinesterasehemmer.
523
00:53:03,625 --> 00:53:05,333
Brukt under den kalde krigen.
524
00:53:06,208 --> 00:53:10,333
Kjemikeren min lager alle klassikerne.
Cyanid, for eksempel.
525
00:53:21,916 --> 00:53:23,166
Slapp av, Rachel.
526
00:53:24,500 --> 00:53:28,750
Å drepe deg er ikke en del av planen.
Du må levere en pakke først.
527
00:53:33,083 --> 00:53:35,166
Hyggelig å jobbe med deg, Rachel.
528
00:53:36,166 --> 00:53:37,250
Hånden på hjertet.
529
00:54:31,666 --> 00:54:32,666
Stone?
530
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Stone?
531
00:54:36,416 --> 00:54:38,333
Hun er våken.
532
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Hold henne nede.
533
00:54:46,333 --> 00:54:47,375
Å faen.
534
00:54:49,916 --> 00:54:52,333
Ta denne. Hjelp meg.
535
00:54:53,250 --> 00:54:54,291
Hold henne rolig.
536
00:54:55,250 --> 00:54:58,184
Kolinest...
537
00:54:58,208 --> 00:55:01,392
Gi meg atropin. Fem milliliter.
Det er kolinesterase.
538
00:55:01,416 --> 00:55:02,642
Jack.
539
00:55:02,666 --> 00:55:04,833
- Systemet er invadert.
- Hvordan da?
540
00:55:05,500 --> 00:55:08,601
Det er en trojaner i systemet
som leveres trådløst.
541
00:55:08,625 --> 00:55:11,517
- Den tygger seg gjennom.
- Begrens all tilgang.
542
00:55:11,541 --> 00:55:14,708
Jeg har prøvd.
De prøver å komme seg inn til Hjertet.
543
00:55:15,291 --> 00:55:17,041
Fra hvor? Vi er lukket.
544
00:55:20,208 --> 00:55:22,875
Et svakt trådløst signal. Det kommer fra
545
00:55:24,416 --> 00:55:25,666
inne i bygningen.
546
00:55:27,166 --> 00:55:28,018
Stone.
547
00:55:28,042 --> 00:55:30,458
Fort. Følg med på luftveiene hennes.
548
00:55:31,083 --> 00:55:32,875
- Kom igjen.
- Hold henne.
549
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Press ned.
550
00:55:35,833 --> 00:55:36,833
Det funket ikke.
551
00:55:48,541 --> 00:55:51,875
Stone. Hva skjedde?
Jeg må vite hva som skjedde.
552
00:55:54,125 --> 00:55:55,583
Hvor lenge var de inne?
553
00:55:56,083 --> 00:55:58,851
Tre minutter og 45 sekunder.
Kjører systemsjekk.
554
00:55:58,875 --> 00:56:01,416
Finn ut hva de fant. Er Kisten trygg?
555
00:56:02,708 --> 00:56:06,791
Kisten er i god behold
med Hjertet trygt inni, 85 000 fot høyt.
556
00:56:07,750 --> 00:56:12,267
Ingen kommer seg opp uten romferge.
Den går over Atlanteren, mot Vest-Afrika.
557
00:56:12,291 --> 00:56:14,767
Har de andre fargene fortsatt adgang?
558
00:56:14,791 --> 00:56:17,726
- Ser sånn ut. Kjære vene.
- Hva?
559
00:56:17,750 --> 00:56:20,476
Hundre tusen forsøk
på å få tilgang til filer.
560
00:56:20,500 --> 00:56:23,892
De analyserer dataene nå,
men sikkerheten vår holdt.
561
00:56:23,916 --> 00:56:25,791
Vi må stenge det ned.
562
00:56:26,625 --> 00:56:30,041
- Stenge hva? Hjertet?
- Inntil vi vet hva de har gjort.
563
00:56:30,541 --> 00:56:32,517
Vi vet ikke hva de er i stand til.
564
00:56:32,541 --> 00:56:35,017
Vi trenger ikke stenge det ned.
565
00:56:35,041 --> 00:56:37,892
- Vi vil bare skade oss selv.
- Hun er ikke dum.
566
00:56:37,916 --> 00:56:40,559
- Ikke vi heller.
- Sikker? For akkurat nå...
567
00:56:40,583 --> 00:56:43,333
Rachel. Han har rett. Vi finner ut av det.
568
00:56:44,083 --> 00:56:45,083
Vi?
569
00:56:45,833 --> 00:56:47,916
Jeg vil ha et ord med deg. Nå.
570
00:56:57,750 --> 00:57:00,976
Jeg sa jo at Keya lurte oss,
lurte Hjertet.
571
00:57:01,000 --> 00:57:03,184
Nei, du sa at du hadde en anelse.
572
00:57:03,208 --> 00:57:06,226
Ikke noe konkret
eller noe vi kunne handle ut ifra.
573
00:57:06,250 --> 00:57:10,642
- En magefølelse. Pisspreik!
- Jeg visste hun ikke kom til å være der.
574
00:57:10,666 --> 00:57:13,059
Du ignorerte Hjertet og gikk inn igjen.
575
00:57:13,083 --> 00:57:17,458
- For å redde teamet mitt!
- De var ikke dine, og de døde uansett.
576
00:57:20,541 --> 00:57:21,750
Du avslørte deg.
577
00:57:22,916 --> 00:57:25,517
Hadde du forlatt huset,
kunne vi tatt Parker,
578
00:57:25,541 --> 00:57:28,083
og Yang og Bailey kunne vært i live.
579
00:57:31,208 --> 00:57:34,333
- Så jeg skulle ha lyttet til Hjertet?
- Ja.
580
00:57:41,333 --> 00:57:43,708
Hensikten med Charteret
581
00:57:44,875 --> 00:57:48,142
er å redde så mange liv som mulig.
En moralsk målestokk.
582
00:57:48,166 --> 00:57:51,934
Og det er en beregning.
Ren og objektiv beregning.
583
00:57:51,958 --> 00:57:53,642
Utført av en maskin.
584
00:57:53,666 --> 00:57:56,083
Har du glemt hvor radikalt det er?
585
00:57:57,791 --> 00:58:01,392
Det betyr ikke at det vi gjør,
er enkelt eller hyggelig.
586
00:58:01,416 --> 00:58:04,392
Du vil ha stemmene deres med deg
resten av livet.
587
00:58:04,416 --> 00:58:08,250
Og du vil føle deg
ansvarlig for dem til evig tid.
588
00:58:09,625 --> 00:58:11,875
Men målet rettferdiggjør midlene.
589
00:58:15,041 --> 00:58:18,416
Jeg tilbrakte et helt år med Parker
og så det ikke.
590
00:58:20,166 --> 00:58:21,166
Nei.
591
00:58:22,166 --> 00:58:23,541
Ikke Hjertet heller.
592
00:58:27,166 --> 00:58:28,500
Hva gjør vi nå?
593
00:58:29,583 --> 00:58:30,583
Jeg
594
00:58:33,708 --> 00:58:36,250
må ta noen vanskelige valg. Først dette.
595
00:58:36,916 --> 00:58:38,291
Jeg tar deg ut, Rachel.
596
00:58:39,708 --> 00:58:43,458
Dra hjem, hvil deg litt.
Hold hodet lavt. Ikke gjør noe dumt.
597
00:58:45,541 --> 00:58:47,833
- Du kan ikke gjøre det.
- Du er avslørt!
598
00:58:48,916 --> 00:58:50,601
Parker og Dhawan kjenner deg.
599
00:58:50,625 --> 00:58:53,875
Og de andre kongene vet ikke
om de kan stole på deg.
600
00:58:55,083 --> 00:58:56,083
Og du?
601
00:58:58,416 --> 00:59:02,083
Jeg vil beskytte
det vi har brukt 20 år på å bygge.
602
00:59:04,875 --> 00:59:05,916
Så jeg er ute.
603
00:59:08,166 --> 00:59:09,583
For det felles beste.
604
00:59:11,250 --> 00:59:13,666
- Det er ikke personlig.
- Nei.
605
00:59:15,083 --> 00:59:16,583
Jeg begynner å se det.
606
00:59:41,000 --> 00:59:45,083
VIL DU SPILLE MER
607
00:59:46,875 --> 00:59:47,875
Hallo?
608
00:59:48,208 --> 00:59:50,208
- Stone? Feil nummer.
- Jeg tar den.
609
00:59:51,750 --> 00:59:52,750
Telefonen min...
610
00:59:53,166 --> 00:59:58,833
Hvorfor kjører en Charter-agent
rundt alene etter å ha blitt forgiftet?
611
00:59:59,416 --> 01:00:02,351
De passer ikke på
sin mest verdifulle spiller.
612
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Hva vil du?
613
01:00:04,041 --> 01:00:05,351
Ikke vær lei deg.
614
01:00:05,375 --> 01:00:09,017
Du trodde nok at vi var like.
Nå vet du at jeg er bedre.
615
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Bedre? Du drepte vennene mine.
616
01:00:13,041 --> 01:00:14,041
Hva?
617
01:00:14,458 --> 01:00:15,958
Visste du ikke det?
618
01:00:16,541 --> 01:00:18,875
Jeg sa at dette ikke er et spill, Keya.
619
01:00:19,458 --> 01:00:23,041
Hjerte eller ikke, jeg kommer etter deg.
620
01:00:31,458 --> 01:00:32,958
- God morgen.
- God morgen.
621
01:00:37,625 --> 01:00:39,375
Flott sted, Nomaden.
622
01:00:45,916 --> 01:00:49,833
Alle fire kongene i samme rom.
Hvor lenge er det siden? Tre år?
623
01:00:50,416 --> 01:00:51,750
Ikke lenge nok.
624
01:00:53,750 --> 01:00:57,291
Så hvem er denne Parker,
og hvordan har han unngått oss?
625
01:00:58,208 --> 01:01:01,767
Etterretningsagent.
Født i Belfast, bor alene.
626
01:01:01,791 --> 01:01:05,392
Han har ingen han bryr seg om.
Ikke mye å leve for.
627
01:01:05,416 --> 01:01:10,434
Han har viet livet sitt til et land
som vil bruke og kaste ham.
628
01:01:10,458 --> 01:01:13,684
Ok, vi skjønner.
Alt dette er bensin på bålet,
629
01:01:13,708 --> 01:01:16,059
men det brenner ikke uten en gnist.
630
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
Jeg kommer til det.
631
01:01:18,625 --> 01:01:22,583
Jeg måtte legge press på
noen gamle venner for å få dette.
632
01:01:23,958 --> 01:01:26,458
Tsjetsjenia, desember 2015.
633
01:01:27,750 --> 01:01:28,750
Hva er dette?
634
01:01:29,166 --> 01:01:32,767
Det var før din tid.
Før Hjertet, for den saks skyld.
635
01:01:32,791 --> 01:01:36,101
En tsjetsjensk krigsherre fikk frie tøyler
636
01:01:36,125 --> 01:01:41,684
av den tsjetsjenske og russiske
regjeringen. Vesten så den andre veien.
637
01:01:41,708 --> 01:01:45,750
Han utslettet landsbyer
for å utrydde motstanden.
638
01:01:46,541 --> 01:01:49,041
Men hva har dette med Parker å gjøre?
639
01:01:49,875 --> 01:01:51,000
Han var der.
640
01:01:55,291 --> 01:01:58,226
En annen identitet.
Ingen elektroniske registre.
641
01:01:58,250 --> 01:02:03,916
Men han var der, med MI6,
og leverte våpen for å drepe krigsherren.
642
01:02:06,666 --> 01:02:07,750
Noen tegn til dem?
643
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
- Har du en ankomsttid?
- De kommer.
644
01:02:20,041 --> 01:02:23,666
Vi avlyttet kommunikasjonen.
Det var en felle.
645
01:02:31,458 --> 01:02:35,476
MI6 fortalte oss
at hele teamet var blitt drept.
646
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
At det ikke var noen igjen å redde.
647
01:02:38,500 --> 01:02:42,017
Området var en tikkende bombe
på randen av borgerkrig.
648
01:02:42,041 --> 01:02:45,309
Vi kunne ikke la våpnene falle
i krigsherrens hender.
649
01:02:45,333 --> 01:02:47,666
Det ville ha kostet tusenvis av liv.
650
01:02:49,708 --> 01:02:54,125
Vi hadde en drone stasjonert over dem
bevæpnet med missiler.
651
01:02:57,625 --> 01:02:59,041
Jeg ga selv ordren.
652
01:03:09,458 --> 01:03:13,142
Vi fikk det til å se ut som
opprørere sto bak droneangrepet.
653
01:03:13,166 --> 01:03:15,583
MI6 begravde feilen sin.
654
01:03:16,166 --> 01:03:18,500
Ingen rapport, ingen etterforskning.
655
01:03:19,250 --> 01:03:22,625
Ingen registre over personellet
som var involvert.
656
01:03:23,416 --> 01:03:25,125
Vi trodde alle var døde.
657
01:03:27,625 --> 01:03:29,000
Inntil få timer siden.
658
01:03:30,750 --> 01:03:31,750
For et rot.
659
01:03:32,916 --> 01:03:37,666
Tror du han vet at det var oss?
660
01:03:38,666 --> 01:03:40,625
Jeg tror vi trygt kan anta det.
661
01:03:43,083 --> 01:03:45,666
Og nå vil han ødelegge Charteret.
662
01:03:52,833 --> 01:03:56,309
Drepte du Bailey og Yang?
Det var ikke planen.
663
01:03:56,333 --> 01:03:59,583
Du tar deg av det teknologiske,
jeg det strategiske.
664
01:04:00,291 --> 01:04:03,809
Vi er partnere.
Om du vil at jeg skal gjøre jobben min,
665
01:04:03,833 --> 01:04:06,625
må du fortelle meg hva du tenker å gjøre.
666
01:04:07,125 --> 01:04:11,041
Charteret kunne ikke brydd seg mindre
om folk som Bailey og Yang.
667
01:04:11,583 --> 01:04:14,583
Og hvis du vil lykkes, bør ikke du heller.
668
01:05:09,625 --> 01:05:13,083
Hei, Barry. Jeg er en venn av faren din.
669
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
Så, så.
670
01:05:28,250 --> 01:05:29,333
Jeg passer på deg.
671
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
SMIL!
672
01:06:00,916 --> 01:06:01,916
Kameraet.
673
01:06:07,833 --> 01:06:12,916
Hun hacket kameraet.
Men hvor godt skjulte hun sporene sine?
674
01:06:31,375 --> 01:06:32,833
Der er hun.
675
01:06:33,833 --> 01:06:35,500
Hva er det i ørkenen, Keya?
676
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Jeg tipper det ikke er nattelivet.
677
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
Kødder du med meg?
678
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Vest-Afrika. Kisten.
679
01:06:47,916 --> 01:06:51,267
{\an8}Har du gjort dette før?
Fløyet inn på over 40 000 fot?
680
01:06:51,291 --> 01:06:53,750
Lurespørsmål. Ingen har det.
681
01:06:54,458 --> 01:06:57,392
Men mor sa alltid
at jeg kunne gjøre hva som helst.
682
01:06:57,416 --> 01:07:01,458
- Når kommer Kisten ned?
- Om elleve timer og syv minutter.
683
01:07:02,458 --> 01:07:04,976
Og da vil Charteret forstå
hva som foregår.
684
01:07:05,000 --> 01:07:09,267
Det vil ta ni minutter og 26 sekunder
før Kisten faller til 40 000 fot.
685
01:07:09,291 --> 01:07:13,809
Vi har åtte minutter på å ta Hjertet
før de tar tilbake kontrollen.
686
01:07:13,833 --> 01:07:14,958
Veldig nøyaktig.
687
01:07:16,083 --> 01:07:19,500
- Er du sikker?
- Nei. Jeg blir sikker når det kommer ned.
688
01:07:20,125 --> 01:07:23,791
Har de funnet koden min,
kommer den ikke ned, og de dreper oss.
689
01:07:30,375 --> 01:07:32,851
- Hei.
- God morgen.
690
01:07:32,875 --> 01:07:35,934
- Hvor mye er klokka?
- Snart syv.
691
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
Hva? Å faen.
692
01:07:37,583 --> 01:07:38,583
Funnet noe?
693
01:07:38,958 --> 01:07:41,767
Nei. Men en eller annen gang
må de opp med hodet.
694
01:07:41,791 --> 01:07:43,000
Jeg skal sjekke om...
695
01:07:49,166 --> 01:07:53,916
Å nei. Hent Nomaden, fort!
696
01:07:59,458 --> 01:08:02,226
Bare få meg opp dit. Jeg fikser resten.
697
01:08:02,250 --> 01:08:05,791
- Nomaden vil flå meg.
- Si at jeg stjal nøklene dine.
698
01:08:08,458 --> 01:08:10,208
Du må bare stole på meg.
699
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
Ok. Sannhetens øyeblikk.
700
01:08:18,208 --> 01:08:19,958
Hvordan vet vi om det funker?
701
01:08:23,125 --> 01:08:24,583
Se på det.
702
01:08:32,083 --> 01:08:36,333
Kisten har sunket 15 000 fot
på to minutter og synker fortsatt.
703
01:08:36,833 --> 01:08:39,458
Sikkerhetssystemene er nede.
Jeg er låst ute.
704
01:08:39,958 --> 01:08:42,392
Hvordan er det mulig? Enda et brudd?
705
01:08:42,416 --> 01:08:45,767
Nei. Det var derfor
de gjorde det første gangen.
706
01:08:45,791 --> 01:08:48,101
Det har ligget i systemet vårt til nå.
707
01:08:48,125 --> 01:08:50,083
- Kan du overstyre?
- Jeg prøver.
708
01:09:19,500 --> 01:09:23,458
- Luftlåsen er brutt.
- Kontakt alle Charter-agenter i regionen.
709
01:09:24,333 --> 01:09:26,250
Det er ingen innen 800 km.
710
01:09:29,708 --> 01:09:33,791
Nærmer meg koordinatene
om fem, fire, tre...
711
01:09:34,416 --> 01:09:37,125
- Håper du vet hva du gjør.
- Det håper jeg også.
712
01:09:53,125 --> 01:09:56,184
- Vi har noe som nærmer seg raskt.
- "Noe"?
713
01:09:56,208 --> 01:09:58,041
- Tretti sekunder unna.
- Hva da?
714
01:10:01,250 --> 01:10:03,958
Jeg tror det er "noen".
715
01:10:05,875 --> 01:10:06,875
Hvem er det?
716
01:10:08,291 --> 01:10:09,291
Gå nærmere.
717
01:10:14,083 --> 01:10:15,083
Er det...
718
01:10:16,125 --> 01:10:17,125
Det er Stone.
719
01:10:28,458 --> 01:10:33,208
- Jeg må ned. Senk rotorhastigheten.
- Mottatt. Ses om sju minutter.
720
01:10:44,291 --> 01:10:45,708
Hun klarer det ikke.
721
01:11:04,791 --> 01:11:05,791
Se hvem det er.
722
01:11:06,666 --> 01:11:08,267
- Gi meg et øyeblikk.
- Nei!
723
01:11:08,291 --> 01:11:11,458
Skipet er fylt med hydrogen.
Én gnist, og vi er døde.
724
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
Vi får ikke tak i henne.
725
01:11:37,708 --> 01:11:39,142
Kom igjen, Rachel.
726
01:11:39,166 --> 01:11:40,208
Kom igjen.
727
01:12:04,500 --> 01:12:05,750
Det er over, Keya.
728
01:12:08,958 --> 01:12:09,958
For hvem?
729
01:12:16,041 --> 01:12:20,666
- Jeg sa du ikke skulle gå ut av bilen.
- Du sa også at jeg skulle more meg.
730
01:12:59,416 --> 01:13:00,416
Det er borte.
731
01:13:01,208 --> 01:13:02,517
HJERTET
732
01:13:02,541 --> 01:13:04,958
ADMINISTRASJON LÅST TIL KEYA DHAWAN
733
01:13:06,125 --> 01:13:07,416
Nå er jeg sjefen.
734
01:13:09,458 --> 01:13:10,791
Vi har mistet Hjertet.
735
01:13:15,291 --> 01:13:16,291
Ikke ennå.
736
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
Parker. Nitti sekunder. Kom igjen.
737
01:13:36,000 --> 01:13:38,875
Synd med fallskjermen. Du vil trenge den.
738
01:15:01,791 --> 01:15:03,000
Slipp meg!
739
01:15:06,416 --> 01:15:07,416
Nei!
740
01:15:13,166 --> 01:15:13,977
Etter dem!
741
01:15:14,001 --> 01:15:16,666
Umulig. Vi er heldige om vi når basen.
742
01:15:31,916 --> 01:15:33,583
Kom deg vekk!
743
01:15:36,500 --> 01:15:37,833
La meg være!
744
01:17:02,291 --> 01:17:03,708
God morgen, solstråle.
745
01:17:07,291 --> 01:17:08,916
Gi meg den før noen blir...
746
01:17:12,916 --> 01:17:13,916
Tror ikke det.
747
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
Sånn gjør vi det.
748
01:17:18,916 --> 01:17:21,392
Du skal få oss tilbake til sivilisasjonen,
749
01:17:21,416 --> 01:17:24,458
og jeg er tre skritt bak deg
med denne pistolen.
750
01:17:25,166 --> 01:17:27,166
- Hvor er Hjertet?
- Parker har det.
751
01:17:28,291 --> 01:17:31,291
Men det er kryptert for meg
og ubrukelig uten meg.
752
01:17:32,375 --> 01:17:33,375
Opp med deg.
753
01:17:37,625 --> 01:17:39,708
Om jeg skyter deg nå, er alt over.
754
01:17:40,208 --> 01:17:43,041
Slik du drepte Bailey og Yang
med kaldt blod.
755
01:17:48,208 --> 01:17:50,000
Det er det mest logiske.
756
01:17:51,750 --> 01:17:53,666
Det er det Hjertet ville sagt.
757
01:17:56,708 --> 01:17:57,916
Jeg er ikke som deg.
758
01:18:01,333 --> 01:18:02,333
Opp med deg.
759
01:18:04,750 --> 01:18:06,166
Vi må videre.
760
01:18:21,625 --> 01:18:26,500
LOMPOUL-ØRKENEN
761
01:18:30,000 --> 01:18:31,541
Så hva er planen, Keya?
762
01:18:32,041 --> 01:18:35,708
Hevner du deg på Niam Kharche
for å ha kastet deg ut?
763
01:18:36,208 --> 01:18:38,809
Selvsagt. Du tror at du vet alt.
764
01:18:38,833 --> 01:18:43,916
Hjertet fortalte nok at han adopterte meg.
Men fortalte det hvorfor?
765
01:18:47,458 --> 01:18:51,750
Kharche brukte foreldrene mine
i et medisinsk eksperiment som drepte dem.
766
01:18:53,375 --> 01:18:56,434
Han dekket over det
og ville være grei med meg.
767
01:18:56,458 --> 01:19:02,041
Jeg lot ham tro det og ventet på dagen
da jeg skulle hevne foreldrene mine.
768
01:19:02,541 --> 01:19:04,392
Og samtidig rive ned verden?
769
01:19:04,416 --> 01:19:07,708
Det er ikke bare for meg.
Det er for folk som meg.
770
01:19:08,375 --> 01:19:10,476
Parker vil ødelegge Charteret.
771
01:19:10,500 --> 01:19:13,375
Jeg har en liste,
og jeg skal avsløre dem alle.
772
01:19:13,958 --> 01:19:16,041
Uten tanke for konsekvensene.
773
01:19:17,916 --> 01:19:18,916
Du er et barn.
774
01:19:19,666 --> 01:19:24,291
Tror du Charteret er bedre?
De er ikke gode bare fordi de reddet deg.
775
01:19:25,625 --> 01:19:27,333
Tror du ikke jeg sjekket deg?
776
01:19:29,291 --> 01:19:33,875
Hvor mange skoler ble du kastet ut av?
Sju? Åtte?
777
01:19:35,750 --> 01:19:38,000
Alltid en opprører. Alltid et problem.
778
01:19:38,500 --> 01:19:41,392
- Voldelig, alene, hjelpeløs.
- Slutt.
779
01:19:41,416 --> 01:19:45,517
Helt til Charteret gir deg
den disiplinen du så sårt trenger.
780
01:19:45,541 --> 01:19:47,791
Men tok de deg fordi du var dyktig?
781
01:19:48,458 --> 01:19:50,583
- Eller fordi du var ødelagt?
- Slutt!
782
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
Kanskje jeg var ødelagt.
783
01:19:58,458 --> 01:20:02,916
Men kvinnen jeg kun kjenner som Nomaden,
reddet meg, trente meg
784
01:20:04,416 --> 01:20:07,708
og viste meg hva som er mulig
når noen støtter deg.
785
01:20:12,125 --> 01:20:13,125
Hvor er hun nå?
786
01:20:15,125 --> 01:20:16,125
Kom igjen.
787
01:20:17,000 --> 01:20:20,791
Parker kommer, og jeg vil ha
en større pistol når han dukker opp.
788
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
De kommer hitover.
789
01:20:49,875 --> 01:20:51,208
Kanskje det er Parker.
790
01:20:53,166 --> 01:20:54,375
Ikke Charteret.
791
01:20:58,541 --> 01:20:59,541
Leiesoldater?
792
01:21:01,041 --> 01:21:04,059
Ok, la oss gi dem en god dekkhistorie.
793
01:21:04,083 --> 01:21:07,541
De lar oss leve for løsepengene,
og så "bang".
794
01:21:11,250 --> 01:21:13,541
"Bang" er du som dreper dem.
795
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Jeg skjønte det.
796
01:21:30,708 --> 01:21:34,291
Hvem er dere?
Og hva i helvete gjør dere her ute?
797
01:21:36,375 --> 01:21:37,875
Trenger dere skyss?
798
01:21:39,416 --> 01:21:40,666
Du er en engel.
799
01:22:13,375 --> 01:22:15,791
Charteret kan ta Kharche.
800
01:22:21,083 --> 01:22:23,166
Det finnes andre måter enn Parkers.
801
01:23:03,583 --> 01:23:07,500
{\an8}- Hvordan kan vi betale deg?
- Det har dere alt gjort.
802
01:23:17,458 --> 01:23:18,458
Bli med meg.
803
01:24:32,708 --> 01:24:35,559
Hun kom seg unna. Det var ikke avtalen.
804
01:24:35,583 --> 01:24:39,083
Ikke å drepe henne heller.
Du må betale meg nå.
805
01:24:40,666 --> 01:24:41,791
Avtalen endret seg.
806
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Du er vanskelig å finne.
807
01:25:48,166 --> 01:25:49,291
Hjerterseks.
808
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
Nomaden hilser.
809
01:26:12,125 --> 01:26:15,101
Dhawan dro med Parker.
Jeg satte en GPS på henne.
810
01:26:15,125 --> 01:26:17,916
De er på vei nordover. Jeg kobler deg til.
811
01:26:19,875 --> 01:26:20,875
Hei, Rachel.
812
01:26:21,541 --> 01:26:24,458
Godt å høre stemmen din.
Jeg var bekymret for deg.
813
01:26:25,583 --> 01:26:26,583
Var du?
814
01:26:28,041 --> 01:26:30,750
Jeg fant henne. De er på vei mot Island.
815
01:26:33,333 --> 01:26:35,541
Er jeg ikke lenger en fare?
816
01:26:36,041 --> 01:26:38,375
De har Hjertet. Vi er alle i fare.
817
01:26:39,125 --> 01:26:42,392
Parker vil ha Charteret.
Vi drar til et sikkert sted.
818
01:26:42,416 --> 01:26:46,601
Fargene samler et lag,
de er klare innen du ankommer.
819
01:26:46,625 --> 01:26:49,976
- Hva om vi er for sent ute?
- Bare kom så fort du kan.
820
01:26:50,000 --> 01:26:53,434
Gudene vet hva som skjer
om de får koblet til Hjertet.
821
01:26:53,458 --> 01:26:54,666
Jeg er på vei.
822
01:27:27,458 --> 01:27:30,250
Det er ikke ugjennomtrengelig,
men det får duge.
823
01:27:32,666 --> 01:27:35,000
Hjertet finner oss om det vil.
824
01:27:41,416 --> 01:27:45,291
- Vil denne skraphaugen nå fram til Island?
- Visst faen.
825
01:27:57,791 --> 01:28:03,291
Bra triks med ansiktsgjenkjenningen i går.
Du ville låse den nye leken vår.
826
01:28:04,458 --> 01:28:08,541
- Hadde du kommet tilbake hvis ikke?
- Vi er et team, Keya.
827
01:28:10,000 --> 01:28:11,208
Ikke gjør det igjen.
828
01:28:21,541 --> 01:28:23,142
Jeg tror jeg fant det.
829
01:28:23,166 --> 01:28:26,684
Jeg vet hvor de skal.
Datalaben på Reykjavik-universitetet.
830
01:28:26,708 --> 01:28:29,809
Den har et kryolager
og flere etasjer med servere.
831
01:28:29,833 --> 01:28:31,666
GPS-en er på vei mot den.
832
01:28:34,583 --> 01:28:37,375
Ser du?
Ikke si at jeg ikke holder løftene mine.
833
01:28:38,208 --> 01:28:41,375
Ok, vær klare.
Dere vet hva dere skal gjøre.
834
01:28:41,875 --> 01:28:44,250
Vi er i gang om noen minutter.
835
01:29:27,375 --> 01:29:28,375
Er vi oppe?
836
01:29:32,250 --> 01:29:33,250
Vi er oppe.
837
01:29:55,333 --> 01:29:56,559
Listen over skurker?
838
01:29:56,583 --> 01:30:00,851
E-poster, meldinger, bankkontoer.
Hjertet bruker algoritmen min.
839
01:30:00,875 --> 01:30:03,892
Så vi kan finne hvem som helst?
Få tilgang overalt?
840
01:30:03,916 --> 01:30:05,708
En enorm universalnøkkel.
841
01:30:07,291 --> 01:30:08,291
Vis meg.
842
01:30:14,875 --> 01:30:15,875
Der er det.
843
01:30:16,375 --> 01:30:19,851
Kharches eksperimenter
på uskyldige over hele landet.
844
01:30:19,875 --> 01:30:22,541
Endelig får verden se sannheten.
845
01:30:23,458 --> 01:30:26,458
Imponerende.
La oss se hva mer den kan gjøre.
846
01:30:26,958 --> 01:30:28,041
Finn kongene.
847
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Hva gjør du?
848
01:30:33,625 --> 01:30:37,351
Nancy Morrison. Ruterkongen.
Tidligere CIA.
849
01:30:37,375 --> 01:30:40,666
Ifølge Hjertet er hun
på vei til et skjulested.
850
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
La heisen falle.
851
01:30:43,958 --> 01:30:44,958
Mener du alvor?
852
01:30:46,750 --> 01:30:48,333
Nei! Ikke...
853
01:31:03,625 --> 01:31:06,458
- Bare hyggelig.
- Vent. Jeg har en til.
854
01:31:08,041 --> 01:31:09,875
- Jeg tror du vil like det.
- Hva?
855
01:31:10,375 --> 01:31:14,583
Et ukjent militærfly landet på
en privat flyplass for 33 minutter siden.
856
01:31:16,291 --> 01:31:17,291
Der.
857
01:31:19,583 --> 01:31:23,809
Jiang Hsu. Har jobbet 35 år
i den kinesiske sikkerhetstjenesten.
858
01:31:23,833 --> 01:31:27,791
- Kløverkongen er her på Island.
- Enda bedre. Hvor er han nå?
859
01:31:39,541 --> 01:31:43,083
- To minutter unna.
- Jeg sender planene nå. Stone er på vei.
860
01:31:47,458 --> 01:31:50,416
Vi kan ikke vente. Be henne følge oss inn.
861
01:31:53,375 --> 01:31:56,625
- Vet vi noe om Spar eller Hjerter?
- Ingenting ennå.
862
01:31:58,500 --> 01:32:01,958
Det var flere folk i heisen. I lobbyen.
863
01:32:02,625 --> 01:32:03,625
Ro deg ned, Keya.
864
01:32:04,791 --> 01:32:09,392
Du sa vi skulle avsløre Kharche
og Charteret, ikke drepe dem.
865
01:32:09,416 --> 01:32:13,750
Hjerterkongen og teamet hennes er
i en bunker utenfor London.
866
01:32:14,750 --> 01:32:15,750
Bra.
867
01:32:16,958 --> 01:32:17,958
Drep dem.
868
01:32:22,041 --> 01:32:23,351
Vi nærmer oss.
869
01:32:23,375 --> 01:32:25,708
- Ses på den andre siden.
- Går du inn?
870
01:32:26,208 --> 01:32:29,434
Jeg beordret angrepet på Parker.
Det er rett og rimelig.
871
01:32:29,458 --> 01:32:32,642
Jeg ville ha tatt
samme avgjørelse i Tsjetsjenia.
872
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
Takk. Det rette...
873
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
Det brøt.
874
01:32:41,583 --> 01:32:43,000
Hjertet er tilkoblet.
875
01:32:47,208 --> 01:32:48,208
Nei.
876
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
Vi er låst inne.
877
01:32:59,375 --> 01:33:02,166
Herregud.
De har slått av ventilasjonssystemet.
878
01:33:02,666 --> 01:33:03,666
Nei.
879
01:33:07,416 --> 01:33:08,642
{\an8}OKSYGEN.
880
01:33:08,666 --> 01:33:10,500
{\an8}Jack, hvor mye tid har vi?
881
01:33:12,958 --> 01:33:16,500
I dette tempoet
går vi tom for oksygen om en time.
882
01:33:20,500 --> 01:33:23,684
Charteret blåser i om noen dør,
det samme gjør vi.
883
01:33:23,708 --> 01:33:25,958
De er døde innen en time.
884
01:33:26,958 --> 01:33:30,684
- Du må stanse dette.
- Noen må ta kontroll over denne makten.
885
01:33:30,708 --> 01:33:32,708
- Vi.
- Dette var ikke avtalen.
886
01:33:34,000 --> 01:33:35,958
Du ser fortsatt ikke helheten.
887
01:33:37,000 --> 01:33:40,916
Dette handler ikke om
mannen som drepte foreldrene dine.
888
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
Det handler om makt.
889
01:33:43,250 --> 01:33:47,976
Konsentrert i hendene på noen få
som kunne brukt det til noe bra,
890
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
som kunne endret ting, men ikke gjør det.
891
01:33:55,250 --> 01:33:58,875
For øyeblikket henter vi ut
milliarder av data.
892
01:33:59,541 --> 01:34:04,166
Om bare få timer kan jeg ta
de resterende medlemmene av Charteret.
893
01:34:06,583 --> 01:34:09,375
Vi har blitt brukt
og manipulert hele livet.
894
01:34:10,250 --> 01:34:11,958
Nå tar vi kontrollen.
895
01:34:37,791 --> 01:34:38,791
Kom igjen!
896
01:34:46,916 --> 01:34:49,583
Kløverteamet er inne
i universitetsbygningen.
897
01:34:51,083 --> 01:34:52,583
Hva gjør du?
898
01:34:54,791 --> 01:34:57,250
Vil du vite hvordan store menn får makt?
899
01:34:58,708 --> 01:35:03,333
Ikke fordi de jobber hardt for den,
eller fordi de fortjener den.
900
01:35:05,000 --> 01:35:09,375
Det er fordi når øyeblikket er inne,
tar de den.
901
01:35:22,833 --> 01:35:24,416
Stone er ett minutt unna.
902
01:35:25,916 --> 01:35:27,541
{\an8}I posisjon. Vi er klare.
903
01:35:32,166 --> 01:35:34,125
Hun nærmer seg universitetet.
904
01:35:43,291 --> 01:35:45,333
OPPLASTING I GANG
905
01:35:52,625 --> 01:35:54,726
Stone, du må komme deg ut.
906
01:35:54,750 --> 01:35:57,059
Jeg har ikke mye tid. Keya?
907
01:35:57,083 --> 01:36:01,625
Jeg prøver å deaktivere Hjertet.
De får ikke tilgang uten meg.
908
01:36:02,291 --> 01:36:04,809
Jeg er utenfor. Men det vet du alt.
909
01:36:04,833 --> 01:36:07,166
Nei, du forstår ikke. Det er en felle.
910
01:36:08,583 --> 01:36:09,809
Jeg fant GPS-en din.
911
01:36:09,833 --> 01:36:12,791
Laben er en felle.
Du må få teamet ditt ut.
912
01:36:13,833 --> 01:36:16,291
- Hvorfor skal jeg tro deg?
- Du hadde rett.
913
01:36:16,791 --> 01:36:22,416
Du hadde rett om Parker og om alt annet.
Foreldrene mine ville ikke ønsket dette.
914
01:36:23,000 --> 01:36:24,434
Du må tro meg.
915
01:36:24,458 --> 01:36:26,500
Få teamet ditt ut derfra.
916
01:36:36,166 --> 01:36:38,309
- Fortell meg hvor du er.
- Ok.
917
01:36:38,333 --> 01:36:41,791
Jeg sender koordinatene mine
og lar bakdøra stå åpen.
918
01:36:43,958 --> 01:36:44,958
Faen.
919
01:36:55,916 --> 01:36:58,083
Jeg er Hjerterni. Gi meg radioen.
920
01:37:02,500 --> 01:37:03,500
Kom igjen.
921
01:37:06,083 --> 01:37:09,041
Dette er Hjerterni.
Kom dere ut. Det er en felle.
922
01:37:14,375 --> 01:37:16,958
Hører dere? Hun fant GPS-en. Kom dere ut.
923
01:37:24,291 --> 01:37:28,041
- Hører dere meg?
- Ja. Jeg hører deg.
924
01:38:00,000 --> 01:38:01,041
Hva foregår?
925
01:38:02,041 --> 01:38:03,333
Hvor er hun?
926
01:38:04,541 --> 01:38:05,625
Hva har hun gjort?
927
01:38:06,333 --> 01:38:11,208
- Hvor lang tid tar det å fikse?
- Det kan ta minutter eller timer.
928
01:38:11,708 --> 01:38:13,416
Fiks det til jeg er tilbake.
929
01:38:20,416 --> 01:38:21,642
{\an8}Døra rikker seg ikke.
930
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
{\an8}OKSYGEN.
931
01:38:23,541 --> 01:38:24,541
Pokker heller!
932
01:38:24,875 --> 01:38:28,726
Det må finnes et nødoverstyringssystem.
Vi må ha oversett noe.
933
01:38:28,750 --> 01:38:33,416
- Jack, kan vi få tak i Stone?
- Nei. Vi er frakoblet og uten kontakt.
934
01:38:35,625 --> 01:38:37,958
Hva med å prøve fasttelefonen?
935
01:38:52,791 --> 01:38:53,791
Ok.
936
01:39:21,500 --> 01:39:24,458
- Stone, takk og lov. Hvor er du?
- Kløverne er døde.
937
01:39:26,291 --> 01:39:27,958
Universitetet var en felle.
938
01:39:29,500 --> 01:39:32,708
Jeg har ny informasjon. Et nytt sted.
939
01:39:33,208 --> 01:39:34,916
Har vi mistet kløverne?
940
01:39:36,791 --> 01:39:40,250
- Hva er informasjonen?
- Keya har koblet fra Hjertet.
941
01:39:42,416 --> 01:39:45,833
- Hvordan vet du at hun ikke lurer deg?
- Jeg gjør ikke det.
942
01:39:49,333 --> 01:39:51,541
Vi dør om under en time.
943
01:39:52,083 --> 01:39:54,267
- De stengte lufttilførselen vår.
- Hva?
944
01:39:54,291 --> 01:39:57,309
- Hun stengte lufttilførselen vår.
- Det var Parker.
945
01:39:57,333 --> 01:40:01,750
Jeg tror henne. Jeg ville også vært død
om jeg ikke hadde hørt på henne.
946
01:40:02,250 --> 01:40:04,458
Jeg stoler på henne,
og du må stole på meg.
947
01:40:07,958 --> 01:40:08,958
Femti minutter.
948
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Det bør holde.
949
01:40:16,166 --> 01:40:17,166
Vi ses.
950
01:40:24,291 --> 01:40:25,291
Ja, vi ses.
951
01:42:22,916 --> 01:42:24,458
Jeg trenger bilen din.
952
01:42:33,250 --> 01:42:35,166
Jeg vet at du er her inne, Keya.
953
01:42:38,833 --> 01:42:40,708
Du har fortsatt et valg.
954
01:42:43,750 --> 01:42:45,666
Du kan fortsatt ta del i dette.
955
01:42:52,041 --> 01:42:54,166
Du utsetter bare det uunngåelige.
956
01:43:31,416 --> 01:43:33,916
- Skal jeg vente?
- Definitivt ikke.
957
01:43:34,541 --> 01:43:35,541
Men takk!
958
01:43:59,833 --> 01:44:01,000
Kom igjen, Keya.
959
01:44:21,541 --> 01:44:22,541
Ro deg ned, nå.
960
01:44:23,583 --> 01:44:24,583
Spar på luften.
961
01:44:55,875 --> 01:44:56,875
Kom igjen.
962
01:45:00,833 --> 01:45:02,375
Koble til Hjertet igjen.
963
01:45:03,125 --> 01:45:04,125
Kom igjen!
964
01:45:07,416 --> 01:45:09,708
Kom deg opp!
965
01:45:18,625 --> 01:45:20,458
Ok. Hvor begynner vi?
966
01:45:21,541 --> 01:45:24,458
Fingrene? Nei, dem trenger vi. Knærne?
967
01:45:25,416 --> 01:45:27,458
Ja. Dette er din siste sjanse.
968
01:45:29,208 --> 01:45:30,541
Greit, jeg gjør det.
969
01:45:32,916 --> 01:45:33,916
Så kom igjen.
970
01:45:35,625 --> 01:45:37,041
Jeg må inn dit.
971
01:45:38,166 --> 01:45:41,434
Hjertet må kobles fra
og kobles til serverne på nytt.
972
01:45:41,458 --> 01:45:45,250
Er det forstyrrelser,
vil systemet slå seg av automatisk.
973
01:45:47,000 --> 01:45:48,000
Kom igjen.
974
01:46:15,625 --> 01:46:19,101
Dette ender ikke bra, Stone.
Ett skritt til, så er hun død.
975
01:46:19,125 --> 01:46:21,392
Jeg bryr meg ikke. Jeg kom for deg.
976
01:46:21,416 --> 01:46:22,416
Pisspreik.
977
01:46:23,208 --> 01:46:27,851
Uten henne forblir Hjertet frakoblet,
og alle i bunkeren dør,
978
01:46:27,875 --> 01:46:30,000
om ikke de er døde allerede.
979
01:46:31,041 --> 01:46:34,041
Jeg har Hjertet og kongene.
Det er en vinnerhånd.
980
01:46:45,125 --> 01:46:46,500
Ok. Jeg legger den ned.
981
01:46:53,125 --> 01:46:55,416
Flink jente. Spark den vekk.
982
01:46:58,583 --> 01:46:59,833
Men si meg én ting.
983
01:47:00,750 --> 01:47:05,375
Hva er poenget ditt? Og hvorfor
må du drepe dem for å bevise det?
984
01:47:06,125 --> 01:47:09,601
Jeg har tjent andre hele livet,
og ingenting betydde noe.
985
01:47:09,625 --> 01:47:11,375
Verden er fortsatt i kaos.
986
01:47:12,916 --> 01:47:15,083
Hjertet har makten til å endre alt.
987
01:47:15,583 --> 01:47:19,267
Men Charteret bruker det
til å bevare ting slik de er.
988
01:47:19,291 --> 01:47:23,000
Du ønsker ikke å endre noe.
Du er bare ute etter makt.
989
01:47:23,500 --> 01:47:26,416
Det første du gjorde med makten,
var å drepe folk.
990
01:47:28,166 --> 01:47:30,333
Problemet med menn som deg, Parker,
991
01:47:30,833 --> 01:47:34,041
er at makten din
kun er basert på trusler og vold.
992
01:47:34,541 --> 01:47:38,208
Og når du terroriserer alle
rundt deg, selv dine egne,
993
01:47:39,541 --> 01:47:42,416
så vil du aldri få det jeg alltid vil ha.
994
01:47:45,583 --> 01:47:46,583
Jaså?
995
01:47:47,333 --> 01:47:48,833
Og hva er det, Rachel?
996
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
Noen som passer på meg.
997
01:49:43,750 --> 01:49:45,125
Kanskje i neste liv.
998
01:49:47,250 --> 01:49:48,791
Vi ses når jeg kommer dit.
999
01:50:47,125 --> 01:50:49,375
Nomaden, går det bra med dere?
1000
01:50:56,541 --> 01:50:58,083
Er alle fortsatt i live?
1001
01:51:03,666 --> 01:51:04,666
Ja.
1002
01:51:12,208 --> 01:51:13,916
Godt å høre fra deg, Stone.
1003
01:51:15,708 --> 01:51:16,708
Jeg visste det.
1004
01:51:25,125 --> 01:51:30,166
FIRE UKER SENERE
1005
01:51:44,666 --> 01:51:45,666
Hei, Barry.
1006
01:51:59,750 --> 01:52:01,934
- Hva er dette?
- Jeg vet ikke.
1007
01:52:01,958 --> 01:52:03,351
Så nydelig det er.
1008
01:52:03,375 --> 01:52:05,375
Men hva er det? Hvem er det fra?
1009
01:52:20,375 --> 01:52:21,375
Du ser bra ut.
1010
01:52:23,125 --> 01:52:26,541
Jeg brukte tiden i fengsel
til å komme i form.
1011
01:52:28,583 --> 01:52:29,958
Du har hatt verre mål.
1012
01:52:31,250 --> 01:52:32,666
Det sier advokatene òg.
1013
01:52:35,500 --> 01:52:37,000
Er du tilbake med Charteret?
1014
01:52:39,708 --> 01:52:41,750
Ja, jeg er tilbake med Charteret.
1015
01:52:43,333 --> 01:52:44,750
Men på to betingelser.
1016
01:52:46,791 --> 01:52:50,666
Hjertet er et fantastisk verktøy.
Men det er alt det er.
1017
01:52:51,833 --> 01:52:55,583
Om vi alltid følger oddsene,
vil vi aldri trosse oddsene heller.
1018
01:52:56,583 --> 01:52:59,125
Og hva om oddsene ber deg ikke gjøre noe?
1019
01:53:01,166 --> 01:53:02,666
Det er da de sender meg.
1020
01:53:06,791 --> 01:53:08,166
Og det andre?
1021
01:53:10,083 --> 01:53:13,083
Jeg likte teamet mitt, Keya.
Jeg savner dem.
1022
01:53:14,833 --> 01:53:18,541
Jeg vil omgås folk som ønsker
å gjøre verden til et bedre sted.
1023
01:53:35,250 --> 01:53:36,375
Står til, Jack?
1024
01:53:37,041 --> 01:53:38,559
Gode og dårlige nyheter.
1025
01:53:38,583 --> 01:53:41,875
Jeg har sett på plassen,
planen din kan fungere.
1026
01:53:43,458 --> 01:53:44,666
De dårlige nyhetene...
1027
01:53:47,916 --> 01:53:49,208
Ingen havremelk.
1028
01:53:50,250 --> 01:53:52,958
- Jack...
- Hva? Du ba meg opptre naturlig.
1029
01:53:54,708 --> 01:53:56,708
Er vi koblet til strømnettet?
1030
01:53:57,291 --> 01:54:00,750
Ja. Det var ikke så vanskelig,
passordet var "passord".
1031
01:54:02,791 --> 01:54:03,791
Kaffen din.
1032
01:54:04,458 --> 01:54:05,458
Takk.
1033
01:54:08,458 --> 01:54:09,458
Den er kald.
1034
01:54:10,375 --> 01:54:12,541
Vi kan fortsatt kaste deg i fengsel.
1035
01:54:14,708 --> 01:54:15,708
Dere...
1036
01:54:17,208 --> 01:54:18,208
Bli i bilen.
1037
01:54:19,583 --> 01:54:21,625
Vi blir i bilen. Sjef.
1038
01:54:30,958 --> 01:54:33,767
- Hjertet er klart.
- Og avledningen?
1039
01:54:33,791 --> 01:54:34,791
Klar.
1040
01:54:36,041 --> 01:54:37,291
Gå og gi dem "bang".
1041
01:54:38,791 --> 01:54:39,791
Alltid.
1042
02:02:54,166 --> 02:02:59,166
Tekst: Marie Wisur Lofthus