1 00:00:42,583 --> 00:00:47,541 ITALIA 2 00:01:16,166 --> 00:01:17,291 Målet nærmer seg. 3 00:01:18,125 --> 00:01:20,125 Stone, hvordan ligger vi an? 4 00:01:20,791 --> 00:01:23,559 Snart ferdig. Henter krypteringsnøkkelen nå. 5 00:01:23,583 --> 00:01:26,267 Fire timer, og hun har spist all chipsen. 6 00:01:26,291 --> 00:01:28,976 Hun er der med deg. Det kalles trøstespising. 7 00:01:29,000 --> 00:01:32,059 - Kjedet du henne med kattepraten din? - Katteprat? 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,934 Hun liker katten Barry-historiene mine. 9 00:01:34,958 --> 00:01:40,000 Du liker Barry-historiene mine, hva? Du kommer til å få lyst på en egen. 10 00:01:40,500 --> 00:01:44,125 Katter hater meg. Beklager, Bailey. Skriver en ny adgangskode. 11 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 Jeg ser Mulvaney. Etterretningen stemte. 12 00:01:51,750 --> 00:01:53,351 Utrolig. 13 00:01:53,375 --> 00:01:57,666 Europas mest etterlyste våpenhandler sett for første gang på tre år. 14 00:01:58,208 --> 00:02:00,625 Legger navn og ansikter til gjestelisten. 15 00:02:01,500 --> 00:02:03,916 - Hvor lang tid trenger du? - Snart ferdig. 16 00:02:06,416 --> 00:02:09,041 Vent. Det skjer noe. Jeg er ikke tilkoblet. 17 00:02:09,541 --> 00:02:12,166 Systemet er frakoblet. Kun lokal tilgang. 18 00:02:14,166 --> 00:02:17,125 - Vi trenger en ny plan for å få deg inn. - Hva? 19 00:02:17,750 --> 00:02:20,916 Jeg trenger tilgang til noen som er på nettverket. 20 00:02:23,041 --> 00:02:25,041 Sikkerhetssjefen. Han er i baren. 21 00:02:27,958 --> 00:02:30,916 Jeg kan hacke telefonen hans, men jeg må være nær. 22 00:02:31,583 --> 00:02:33,517 - Hvor nær? - Tre meter. 23 00:02:33,541 --> 00:02:37,041 Stone, du er ikke feltagent. Ikke gå ut av bilen. 24 00:02:37,875 --> 00:02:38,875 Hun klarer det. 25 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 Det er for farlig. 26 00:02:45,375 --> 00:02:46,833 Mulvaney går inn nå. 27 00:02:53,833 --> 00:02:56,976 Våpenhandleren er i bevegelse. Jeg vil ikke miste ham. 28 00:02:57,000 --> 00:02:59,416 Vi har ikke noe valg. Vi trenger Mulvaney. 29 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Hva trenger du? 30 00:03:04,166 --> 00:03:07,267 Ring sikkerhetssjefen når jeg er 30 meter unna ham. 31 00:03:07,291 --> 00:03:08,291 Greit. 32 00:03:09,541 --> 00:03:10,541 Stone. 33 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 Du fikser dette. 34 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 Takk, Bailey. 35 00:03:25,583 --> 00:03:26,916 Jeg kan ikke gå etter. 36 00:03:39,083 --> 00:03:43,000 Ok, Stone. Kelneren til høyre for deg. Ta et glass champagne. 37 00:03:43,916 --> 00:03:45,833 - Takk. - Bra. Drikk det. 38 00:03:46,916 --> 00:03:47,916 Flytende mot. 39 00:03:53,125 --> 00:03:55,125 Han går mot blackjack-bordet. 40 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 Kan du spille? 41 00:03:58,708 --> 00:04:00,083 Jeg var på sjakklaget. 42 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 Herregud. 43 00:04:04,708 --> 00:04:05,708 Bare spill. 44 00:04:06,208 --> 00:04:08,541 - Velkommen. - Gjør ingenting om du taper. 45 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 Bytt sett, sju. Hundre. 46 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 Hundre, bytt sju. 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 Ok, jeg har tilgang. 48 00:04:29,041 --> 00:04:32,476 Hundre, sir, i bytte. Ok. Er alle klare? 49 00:04:32,500 --> 00:04:33,934 Han virker mistenksom. 50 00:04:33,958 --> 00:04:35,208 Plasser innsatsen. 51 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Han er på vei mot deg. 52 00:04:43,250 --> 00:04:44,458 Stone, gå din vei. 53 00:04:46,125 --> 00:04:47,500 Gå din vei! 54 00:04:48,333 --> 00:04:49,458 Hva gjør du? 55 00:04:50,958 --> 00:04:52,458 Jeg har aldri spilt før. 56 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 BLACKJACK FOR NYBEGYNNERE 57 00:04:57,125 --> 00:04:58,500 - Seksten. - Beklager. 58 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Du deler åtterne. 59 00:05:01,333 --> 00:05:03,583 Deler åtterne. Atten. 60 00:05:04,333 --> 00:05:05,333 Atten. 61 00:05:08,291 --> 00:05:09,375 Giveren har 17. 62 00:05:10,875 --> 00:05:12,125 - Du vant. - Du vant. 63 00:05:14,875 --> 00:05:18,000 Jeg får avslutte mens jeg er på topp. Takk. 64 00:05:20,875 --> 00:05:21,976 Godt gjort, Stone. 65 00:05:22,000 --> 00:05:25,916 - Ikke verst første gang i felten. - Jeg mistet to år av livet mitt. 66 00:05:26,416 --> 00:05:27,958 - Funket det? - Ja. 67 00:05:28,541 --> 00:05:32,476 - Hvor pokker er Mulvaney? - Har ham. Gjennom kjøkkenet, ned trappa. 68 00:05:32,500 --> 00:05:35,208 - To tungvektere ved døra. - Vi er på vei. 69 00:05:51,458 --> 00:05:53,541 Laster opp ansiktene deres. 70 00:05:56,583 --> 00:05:57,583 Hei, søta. 71 00:06:00,041 --> 00:06:01,125 Er denne ledig? 72 00:06:03,541 --> 00:06:05,000 Ja, bare ta den med deg. 73 00:06:05,708 --> 00:06:06,916 Ok, greit. 74 00:06:08,333 --> 00:06:09,333 Kanskje senere? 75 00:06:12,416 --> 00:06:13,708 Det er klart. 76 00:06:14,500 --> 00:06:17,708 Mon tro hva som lokket frem Mulvaney. 77 00:06:21,291 --> 00:06:22,291 Hei, karer. 78 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 Ok. 79 00:06:34,416 --> 00:06:39,226 Vi tar imot innsatser for neste spill, som starter om to minutter. 80 00:06:39,250 --> 00:06:43,625 - Du hadde rett om Mulvaneys gambling. - Han vedder på hva som helst. 81 00:06:44,125 --> 00:06:47,184 For å vinne kreves den nøyaktige drapsrekkefølgen. 82 00:06:47,208 --> 00:06:49,934 Oppfattet, Delta Kilo Seks. Vi har rapportert... 83 00:06:49,958 --> 00:06:51,708 Det er militære operasjoner. 84 00:06:54,958 --> 00:06:56,351 De vedder om dødstall. 85 00:06:56,375 --> 00:07:01,833 Med fire drap på stedet ble det seier for spiller nummer 46. 86 00:07:02,458 --> 00:07:03,875 De vedder på blod. 87 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 Yang, vis meg. 88 00:07:08,041 --> 00:07:09,416 Litt til høyre. 89 00:07:10,166 --> 00:07:11,208 Fytti helvete. 90 00:07:12,083 --> 00:07:14,726 Det er amerikanske spesialstyrker i sanntid. 91 00:07:14,750 --> 00:07:19,250 Og de har brutt militær kryptering. Hvem er i stand til sånt? 92 00:07:20,291 --> 00:07:22,750 Nok teknisk prat. Målet er Mulvaney. 93 00:07:23,958 --> 00:07:29,250 Ok, dr. Yang. Din tur. På tide å gi Mulvaney hjerteinfarkt. 94 00:07:30,166 --> 00:07:31,750 Jeg fyrer opp ambulansen. 95 00:07:51,541 --> 00:07:52,708 Mulvaney går ut. 96 00:07:59,791 --> 00:08:00,875 Faen. 97 00:08:23,750 --> 00:08:26,125 Jeg tar meg av ham. Du tar Mulvaney. 98 00:08:29,708 --> 00:08:30,518 Stone. 99 00:08:30,542 --> 00:08:33,208 Mulvaney er til høyre, i servicekorridoren. 100 00:08:33,708 --> 00:08:35,125 Jeg tar strømmen. 101 00:08:42,500 --> 00:08:43,583 Faen. 102 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Jeg har Mulvaney. Bailey, få oss ut herfra. Fort. 103 00:08:55,666 --> 00:08:56,666 Showtime! 104 00:09:03,500 --> 00:09:05,125 Greit. Ok! 105 00:09:17,041 --> 00:09:18,041 MI6, ikke sant? 106 00:09:19,666 --> 00:09:22,083 Dere tiltrekker dere oppmerksomhet. 107 00:09:22,583 --> 00:09:24,375 Dere ødela festen min. 108 00:09:25,041 --> 00:09:27,375 Jeg burde hørt på stemmen i hodet mitt. 109 00:09:29,000 --> 00:09:31,458 "Britene kommer." 110 00:09:32,958 --> 00:09:34,434 De er inne på radioen. 111 00:09:34,458 --> 00:09:36,517 - Du sier ikke det. - Ok. Ny plan. 112 00:09:36,541 --> 00:09:38,500 Ut rute Bravo. Vi må forsvinne. 113 00:09:39,083 --> 00:09:40,708 Oppfattet. Vi ses der nede. 114 00:09:41,666 --> 00:09:42,666 Kom igjen. 115 00:09:49,375 --> 00:09:50,958 Stone. Kom igjen. 116 00:09:54,875 --> 00:09:55,685 Hei! 117 00:09:55,709 --> 00:09:57,500 Jeg går ingen steder. 118 00:10:07,666 --> 00:10:08,833 Vi er ikke ferdige. 119 00:10:24,708 --> 00:10:26,125 Flere av Mulvaneys menn. 120 00:10:27,375 --> 00:10:30,684 De drar mot taubanestasjonen. Parker er et åpent mål. 121 00:10:30,708 --> 00:10:32,250 Vi må ned dit nå. 122 00:10:46,791 --> 00:10:49,708 - Stone! - Dra uten meg. Jeg klarer meg. 123 00:10:50,625 --> 00:10:52,333 Bli her. Vi kommer tilbake. 124 00:11:09,125 --> 00:11:12,333 Jack, dette er Hjerterni. Gi meg en kjapp beregning. 125 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Vi har posisjonen din og full oversikt. 126 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 Beregner nå. 127 00:11:23,166 --> 00:11:25,500 MI6-teamet kommer seg ikke ned i tide. 128 00:11:26,000 --> 00:11:28,767 {\an8}Hjertet beregner 93 % sjanse for at Parker dør, 129 00:11:28,791 --> 00:11:32,083 {\an8}og Mulvaney slipper unna om ikke Charteret griper inn. 130 00:11:34,416 --> 00:11:36,083 Jeg trenger en fallskjerm. 131 00:11:37,291 --> 00:11:38,434 Ok. 132 00:11:38,458 --> 00:11:41,500 Femti meter unna, over rekkverket til høyre. 133 00:11:43,208 --> 00:11:44,750 Og ikke avslør deg selv. 134 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Skal bli. 135 00:11:55,791 --> 00:11:56,791 Hei! 136 00:12:07,916 --> 00:12:10,809 Hjertet sier 32 prosent sjanse for suksess. 137 00:12:10,833 --> 00:12:12,708 Du hjelper ikke til, Jack. 138 00:12:18,250 --> 00:12:19,250 Å dæven... 139 00:12:19,833 --> 00:12:22,750 Stone, stort stup rett foran deg. 140 00:12:23,375 --> 00:12:25,250 - Hvor stort? - Alle stups mor. 141 00:12:26,416 --> 00:12:27,583 Veldig stort. 142 00:12:36,166 --> 00:12:37,500 Og vi er tilbake. 143 00:12:43,791 --> 00:12:47,791 Jeg har penger. Mer enn du kan forestille deg. 144 00:12:48,958 --> 00:12:50,375 Det ville ikke vært nok. 145 00:13:00,666 --> 00:13:01,666 Åtte minutter. 146 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 Det går ikke. 147 00:13:09,625 --> 00:13:12,958 Stone, Mulvaneys vakthold ankommer taubanestasjonen. 148 00:13:18,750 --> 00:13:22,125 Ta ruten til venstre. Og du må få opp tempoet. 149 00:13:38,583 --> 00:13:40,851 Terrenget er flatt, du mister høyde. 150 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 Kom deg over til skibakken og ta en snøsykkel. 151 00:13:53,875 --> 00:13:55,041 Kabler! 152 00:14:23,000 --> 00:14:24,851 Der stupte sjansen for suksess. 153 00:14:24,875 --> 00:14:26,750 Fordi du ikke eier fantasi. 154 00:14:30,333 --> 00:14:32,458 Pent. 155 00:14:46,791 --> 00:14:49,208 Du tuller! Kom igjen! 156 00:14:51,250 --> 00:14:53,625 Klarer han å stagge dem uten oss? 157 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 Hold deg fast! 158 00:15:04,083 --> 00:15:06,333 Kom deg foran rundt neste sving. 159 00:15:19,125 --> 00:15:20,958 Hei. Går det bra med deg? 160 00:15:24,666 --> 00:15:25,666 Deg igjen. 161 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 Må være skjebnen. 162 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 Ja. 163 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Hei! 164 00:15:36,625 --> 00:15:38,333 Hei! 165 00:16:23,416 --> 00:16:25,517 Bailey og Yang på din høyre. 166 00:16:25,541 --> 00:16:29,875 Charteret jobbet hardt for å få deg inn i MI6. Du må ikke bli avslørt. 167 00:16:30,625 --> 00:16:31,625 Jeg vet det. 168 00:16:33,541 --> 00:16:35,000 Hvor mange venter meg? 169 00:16:35,708 --> 00:16:36,602 Seks stykker. 170 00:16:36,626 --> 00:16:42,750 Fire pistoler, en hagle og en snikskytter med en imponerende rekord. 171 00:16:59,166 --> 00:17:00,291 Unna vei! 172 00:17:04,250 --> 00:17:06,458 Kom deg vekk fra dem. Kjør til høyre. 173 00:17:31,791 --> 00:17:33,666 Snikskytteren skyter mot Parker. 174 00:17:43,375 --> 00:17:44,666 Jack, gi meg en rute. 175 00:18:05,250 --> 00:18:06,416 Jeg tar strømmen. 176 00:18:14,833 --> 00:18:15,833 Bak deg! 177 00:18:24,458 --> 00:18:28,083 - Sjansen for suksess steg til 85 %. - Bare 85 %? 178 00:18:29,041 --> 00:18:30,166 Virker urettferdig. 179 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 To til på høyre. 180 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 Se på det. 181 00:18:47,666 --> 00:18:50,166 Parker og målet er fortsatt i live. 182 00:18:51,000 --> 00:18:51,852 Flott. 183 00:18:51,876 --> 00:18:54,708 Gjem likene og kom deg ut før MI6 ser deg. 184 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 Ok. 185 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Hva skjer? 186 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 - Yang. - Hei. 187 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Hvor ble de av? 188 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 Hvor ble hvem av? 189 00:19:30,416 --> 00:19:32,291 Mulvaney hadde stort vakthold. 190 00:19:32,791 --> 00:19:34,892 Kanskje sirenene skremte dem? 191 00:19:34,916 --> 00:19:37,291 Men blås i det. Vi tar ham og stikker. 192 00:19:44,458 --> 00:19:45,750 Vent! Han fråder. 193 00:19:48,250 --> 00:19:49,666 Har jævelen tatt cyanid? 194 00:19:51,708 --> 00:19:54,041 - Så gammeldags. - Faen. 195 00:19:54,750 --> 00:19:56,666 Pokker heller. Han er død. 196 00:20:00,583 --> 00:20:04,000 Ta det ene beinet. Vi må opp igjen og hente Stone. 197 00:20:08,916 --> 00:20:11,416 Ok, Einstein. Hva nå? 198 00:21:55,000 --> 00:22:00,851 For et søl. Italienerne er på oss, forsvaret og statsministeren også. 199 00:22:00,875 --> 00:22:04,625 Jeg tar fullt ansvar. "Jeg." Det er problemet ditt, Parker. 200 00:22:05,375 --> 00:22:09,142 Mulvaney er død, og Yang ga feil person hjerteinfarkt. 201 00:22:09,166 --> 00:22:12,601 Og, Stone, hvorfor i helvete gikk du ut av bilen? 202 00:22:12,625 --> 00:22:15,476 - Det var eneste måte... - Skriv det i rapporten. 203 00:22:15,500 --> 00:22:18,642 Papirarbeid. Det viser gutta til Mulvaney hvem som er sjef. 204 00:22:18,666 --> 00:22:22,916 Det holder. Mulvaney er død, og vi har mistet en potensiell ressurs. 205 00:22:23,416 --> 00:22:24,958 Men nå har vi et nytt mål. 206 00:22:25,625 --> 00:22:29,601 Noen brøt kryptering på militært nivå, også vår egen. 207 00:22:29,625 --> 00:22:31,767 - Undersøkte du jenta? - Jenta? 208 00:22:31,791 --> 00:22:34,750 Ja. Jeg er redd vi trenger mer enn det. 209 00:22:35,500 --> 00:22:37,851 Vi prøver å spore henne, men ingenting. 210 00:22:37,875 --> 00:22:41,125 - Jeg kan gjerne... - Vi har folk til sånt. Andre folk. 211 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Konsentrer dere om det administrative. Sandra. 212 00:22:48,791 --> 00:22:49,685 Takk, Sandra. 213 00:22:49,709 --> 00:22:52,125 - Takk, Sandra. - Elsker deg, Sandra. 214 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 For Stone. 215 00:22:57,458 --> 00:22:59,851 - Første gang i felten. - Skål! 216 00:22:59,875 --> 00:23:02,934 - Og hun ødela ikke oppdraget. - Det klarte vi selv. 217 00:23:02,958 --> 00:23:06,184 Synd. Vi har hatt mange seire siden Stone ble med. 218 00:23:06,208 --> 00:23:09,916 Jeg tenkte du brakte hell. Men du vant i blackjack. 219 00:23:10,416 --> 00:23:13,666 Jeg skal aldri gamble igjen, ei heller gå ut av bilen. 220 00:23:15,166 --> 00:23:17,000 Hva gjorde du da jeg dro? 221 00:23:18,000 --> 00:23:19,416 Gjemte meg på toalettet. 222 00:23:21,500 --> 00:23:23,934 - Du ba meg gjemme meg. - Det er sant. 223 00:23:23,958 --> 00:23:25,666 Ok. La henne være. 224 00:23:26,500 --> 00:23:30,000 Vi har viktigere ting å diskutere. Som den jenta. 225 00:23:30,875 --> 00:23:33,291 Vi vet alt hvem hun jobber for. 226 00:23:34,541 --> 00:23:36,833 - Herregud. - Akkurat. Charteret. 227 00:23:37,458 --> 00:23:38,684 Spenn dere fast. 228 00:23:38,708 --> 00:23:42,208 Jeg har identifisert enda en av agentene deres. 229 00:23:42,958 --> 00:23:46,750 De tok en terrorcelle som kapret et oljetankskip i Panamakanalen. 230 00:23:47,250 --> 00:23:49,583 Ja, men hvem er så mektige? 231 00:23:51,333 --> 00:23:53,142 - Jeg gjør det igjen, hva? - Ja. 232 00:23:53,166 --> 00:23:55,976 Bare gjør narr av meg, men det er sant. 233 00:23:56,000 --> 00:23:59,767 Tidligere etterretningsagenter som har gått egne veier. 234 00:23:59,791 --> 00:24:02,351 Ingen nasjonale troskap, politisk nøytrale. 235 00:24:02,375 --> 00:24:05,833 Slukker branner som myndighetene deres nektet dem. 236 00:24:06,791 --> 00:24:08,017 Det er Charteret. 237 00:24:08,041 --> 00:24:13,351 Topptrente agenter som jobber for å bevare fred i en turbulent verden. 238 00:24:13,375 --> 00:24:15,851 Nei. Det er bare eventyr. 239 00:24:15,875 --> 00:24:18,500 Ingen kjenner Charteret fordi de ikke finnes. 240 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 Send meg eddiken. 241 00:24:21,500 --> 00:24:22,726 Og jenta? 242 00:24:22,750 --> 00:24:25,250 Jenta er en del av det, og du vet det. 243 00:24:26,375 --> 00:24:28,666 Ok, la oss følge tanken. 244 00:24:29,375 --> 00:24:34,041 Hvis Charteret er slike velgjørere, hvorfor avbrøt jenta oppdraget vårt? 245 00:24:35,625 --> 00:24:37,267 Godt spørsmål. Jepp. 246 00:24:37,291 --> 00:24:41,767 Beklager, Bailey, det er ingen hemmelig organisasjon som trekker i trådene. 247 00:24:41,791 --> 00:24:44,583 Det er bare oss, Sandra og papirene hennes. 248 00:24:46,041 --> 00:24:49,250 Men det var en fin godnatthistorie. Og apropos... 249 00:24:50,125 --> 00:24:52,083 - Så tidlig? - Jetlag. 250 00:24:52,916 --> 00:24:54,583 Tidsforskjellen er én time. 251 00:24:55,458 --> 00:24:56,268 God natt. 252 00:24:56,292 --> 00:24:57,875 - God natt. - God natt. 253 00:25:03,875 --> 00:25:04,810 Rett i øyet. 254 00:25:04,834 --> 00:25:07,642 - Jeg kjører med det øyet. - Da kjører du bedre. 255 00:25:07,666 --> 00:25:08,916 Kan ikke bli verre. 256 00:25:09,625 --> 00:25:11,333 - Nei da, jeg tuller. - Nei. 257 00:26:25,500 --> 00:26:29,416 - Sniker du deg innpå meg? - I felten må du være beredt på alt. 258 00:26:31,791 --> 00:26:34,875 Hva ville du? Jeg burde aldri sagt at jeg svømmer. 259 00:26:35,375 --> 00:26:36,583 Et svakt øyeblikk. 260 00:26:37,416 --> 00:26:38,416 Jeg likte det. 261 00:26:39,791 --> 00:26:41,791 Men altså. Jenta. 262 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 Noe nytt? 263 00:26:44,291 --> 00:26:48,684 - Ingenting. Vi ble bedt om å ikke lete. - Du er en elendig løgner. 264 00:26:48,708 --> 00:26:51,934 Hvis vi overlater det til kontorrottene på MI6, 265 00:26:51,958 --> 00:26:56,916 hacker hun hele verden før vi har henne. Jeg burde ha tatt henne. 266 00:26:57,416 --> 00:26:59,583 Du hadde hendene fulle. 267 00:27:00,083 --> 00:27:02,291 Og dessuten var hun ikke målet vårt. 268 00:27:03,125 --> 00:27:05,791 Prøv å leve litt. Du kan komme til å more deg. 269 00:27:06,333 --> 00:27:09,708 Hva skjedde med: "Ikke gå ut av bilen, Rachel"? 270 00:27:10,416 --> 00:27:11,541 Dette er noe annet. 271 00:27:13,041 --> 00:27:15,684 Regler er regler, med mindre de gjelder deg? 272 00:27:15,708 --> 00:27:18,291 Hvorfor føler jeg at du kjenner meg? 273 00:27:18,958 --> 00:27:21,833 Jeg får høre på en av de tørre podkastene dine. 274 00:27:24,458 --> 00:27:25,666 Påvirket av Bailey? 275 00:27:26,166 --> 00:27:29,875 - Vil du høre teorien min eller ikke? - Jeg skal holde munn. 276 00:27:37,625 --> 00:27:42,041 Hun er ny i gamet, ellers ville vi ha hørt om henne. 277 00:27:42,833 --> 00:27:47,083 - Og for å bli tatt inn i varmen... - Hun kjenner noen. En veteran. Men hvem? 278 00:27:47,916 --> 00:27:50,166 Vi lager en liste. Jeg tar med snacks. 279 00:27:52,041 --> 00:27:55,250 Beklager, men jeg har alt en brunsjdate. 280 00:27:57,041 --> 00:27:58,083 Kan jeg bli med? 281 00:28:00,416 --> 00:28:01,416 Ha det, Parker. 282 00:28:21,291 --> 00:28:25,434 CHARTERET HJERTERTEAMETS HOVEDKVARTER 283 00:28:25,458 --> 00:28:27,166 Ivo? Det var lenge siden. 284 00:28:27,875 --> 00:28:30,101 Hyggelig å se deg, Hjerterni. 285 00:28:30,125 --> 00:28:33,000 - Står til? - Jeg har vært opptatt. Ned her. 286 00:28:34,125 --> 00:28:37,601 {\an8}Charteret har håndtert tre reelle trusler i dag. 287 00:28:37,625 --> 00:28:40,059 Et potensielt saringassangrep i Paris. 288 00:28:40,083 --> 00:28:44,601 Hjertet forutså tidspunkt og sted av angrepet med 87 % sikkerhet. 289 00:28:44,625 --> 00:28:46,416 Hjerteråtte er der nå. 290 00:28:46,916 --> 00:28:51,541 Seks avverger en potensiell internasjonal hendelse i Sør-Kina-havet. 291 00:28:52,458 --> 00:28:56,666 Og Ruter-teamet takler hackere som angriper det nord-amerikanske nettet. 292 00:28:59,291 --> 00:29:02,708 - Det er påfuglen som kom med huset. - Hei sann. 293 00:29:04,750 --> 00:29:09,708 {\an8}- Hei, Jack. Liker du det nye kontoret? - Vi kan ikke alle suse rundt i Alpene. 294 00:29:10,208 --> 00:29:11,458 {\an8}Og Hjerterkongen? 295 00:29:12,000 --> 00:29:14,351 - Er hun sint? - Har du truffet henne? 296 00:29:14,375 --> 00:29:19,601 Du mistet kontrollen over situasjonen, målet er dødt, og dere drepte seks menn. 297 00:29:19,625 --> 00:29:23,017 Et strålende utfall. Æresmedaljer til hele gjengen. 298 00:29:23,041 --> 00:29:24,101 Hei, Nomaden. 299 00:29:24,125 --> 00:29:27,333 Hyggelig å se deg også. Flott sted du har her. 300 00:29:28,875 --> 00:29:30,541 Har hun humoristisk sans? 301 00:29:31,208 --> 00:29:33,208 - Fant du jenta? - Selvsagt. 302 00:29:34,958 --> 00:29:35,958 Keya Dhawan. 303 00:29:36,916 --> 00:29:39,791 Hun er fra Pune i Vest-India. 304 00:29:40,416 --> 00:29:41,750 Oppvokst foreldreløs. 305 00:29:42,583 --> 00:29:45,892 - Hvordan lærte hun å programmere? - Hørt om Niam Kharche? 306 00:29:45,916 --> 00:29:48,434 Milliardær-investor innen legemidler. 307 00:29:48,458 --> 00:29:53,000 Drev forretninger i Pune og hadde IT-workshops for fattige barn. 308 00:29:54,833 --> 00:29:57,267 Han oppdaget henne i et av programmene. 309 00:29:57,291 --> 00:30:01,041 Ja. Han så potensialet hennes og trente henne opp. 310 00:30:01,541 --> 00:30:04,458 - Så ble de uvenner. - Hvorfor det? 311 00:30:04,958 --> 00:30:09,666 Hjertet forklarer bedre hva enn hvorfor. Hun stakk fra Kharche og forsvant. 312 00:30:12,791 --> 00:30:13,875 Nå er hun 22. 313 00:30:14,416 --> 00:30:16,351 Ikke mye eldre enn da vi møttes. 314 00:30:16,375 --> 00:30:19,017 Men hun fant en gjeng med kriminelle tapere. 315 00:30:19,041 --> 00:30:20,958 Noen har alltid flaks. 316 00:30:22,916 --> 00:30:25,791 Vi tror Keya etablerte Blodets casino. 317 00:30:26,291 --> 00:30:29,601 Hun kjente Mulvaneys gamblingvaner og lokket ham inn. 318 00:30:29,625 --> 00:30:30,625 Hvorfor det? 319 00:30:31,833 --> 00:30:35,976 Mulvaney var besatt av et nytt våpen, en myte. 320 00:30:36,000 --> 00:30:40,291 En kvante-datamaskin sofistikert nok til å hacke seg inn hvor som helst. 321 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 Hjertet. 322 00:30:44,875 --> 00:30:46,125 Hvor er hun nå? 323 00:30:54,791 --> 00:30:56,976 Hjertet forutsier med 96 % sikkerhet 324 00:30:57,000 --> 00:31:00,041 at Keya skal til Lisboa og åpningen av Club Moritz. 325 00:31:00,541 --> 00:31:02,976 Vi lekker posisjonen hennes til MI6. 326 00:31:03,000 --> 00:31:06,541 Operasjonen din bør være i gang innen 24 timer. 327 00:31:07,041 --> 00:31:08,333 Det stemmer ikke. 328 00:31:10,041 --> 00:31:13,059 Keya hacket seg inn i kommunikasjonen vår. 329 00:31:13,083 --> 00:31:15,601 Hun avslørte seg, så meg rett i øynene. 330 00:31:15,625 --> 00:31:18,267 Jeg tror ikke vi bør ignorere Hjertet, 331 00:31:18,291 --> 00:31:22,851 det nærmeste vi er perfekt intelligens, på grunn av øyekontakt i en bar. 332 00:31:22,875 --> 00:31:24,625 Og derfor er du singel. 333 00:31:25,541 --> 00:31:29,208 Bare følg tallene. Oppdraget ditt er Lisboa. 334 00:31:29,833 --> 00:31:32,250 - Hva om hun ikke er der? - Spis tapas. 335 00:31:33,250 --> 00:31:34,750 Bare ikke med MI6. 336 00:31:37,958 --> 00:31:39,833 Spionerer du på meg nå? 337 00:31:41,625 --> 00:31:43,166 Jeg følger agenten min. 338 00:31:46,125 --> 00:31:50,726 Du visste hva du gikk til. Ingen forhold. Ingen venner. 339 00:31:50,750 --> 00:31:52,916 Ingen private samtaler i bassenget. 340 00:31:54,541 --> 00:31:56,976 Arbeidet vårt er for viktig. 341 00:31:57,000 --> 00:32:00,625 Når regjeringer mislykkes, står kun Charteret igjen. 342 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 Jeg er undercover. En del av jobben. 343 00:32:04,833 --> 00:32:06,958 - Jeg har alt under kontroll. - Bra. 344 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 Fortsett sånn. 345 00:32:10,125 --> 00:32:11,833 Målet ditt er Dhawan. 346 00:32:19,666 --> 00:32:21,375 "KEYA DHAWAN" 347 00:32:26,125 --> 00:32:28,625 "KEYA DHAWAN" + "BRITENE KOMMER" 348 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 Kom igjen, Keya. Ta agnet. 349 00:32:40,916 --> 00:32:43,708 NY BESKJED FRA UKJENT BRUKER. 350 00:32:48,625 --> 00:32:49,435 GODTA 351 00:32:49,459 --> 00:32:52,166 UKJENT: LETER DU ETTER MEG? 352 00:33:00,833 --> 00:33:01,833 Smil. 353 00:33:05,083 --> 00:33:08,767 DET ER FREDAG KVELD, HAR DU INGEN VENNER? 354 00:33:08,791 --> 00:33:15,517 HVORFOR HILSTE DU MED GLASSET I CASINOET? 355 00:33:15,541 --> 00:33:19,642 SÅ DU SKULLE VITE HVEM SIN FEST DU KRASJET. 356 00:33:19,666 --> 00:33:21,434 DETTE ER IKKE EN LEK, KEYA. 357 00:33:21,458 --> 00:33:28,476 HVA VIL DU? 358 00:33:28,500 --> 00:33:33,750 DET FINNER DU SNART UT. 359 00:33:38,166 --> 00:33:39,458 UKJENT FRAKOBLET 360 00:33:49,541 --> 00:33:50,435 Hei, Bailey. 361 00:33:50,459 --> 00:33:53,875 Vi har en ledetråd på hackerjenta. Vi skal til Lisboa. 362 00:33:54,625 --> 00:33:56,250 Du får ringe kattevakten. 363 00:33:56,750 --> 00:34:01,291 Nei da, Barry klarer seg, han... Jeg har sagt at han ikke får ha fest. 364 00:34:02,666 --> 00:34:04,625 Ok, sov godt. 365 00:34:05,833 --> 00:34:06,958 Flyet går åtte. 366 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 Greit. 367 00:34:10,041 --> 00:34:11,583 - God natt, Bailey. - Natta. 368 00:34:20,000 --> 00:34:20,935 Hva med dette? 369 00:34:20,959 --> 00:34:24,125 Jøsses. Idet vi trodde det ikke kunne bli verre. 370 00:34:25,166 --> 00:34:28,392 - Synger du, Parker? - Nei, jeg renser bare strupen. 371 00:34:28,416 --> 00:34:29,310 Låt. 372 00:34:29,334 --> 00:34:30,809 - Se på det. - Nei. 373 00:34:30,833 --> 00:34:32,166 Stemmen til en engel. 374 00:35:08,500 --> 00:35:12,666 Du må møte bestemoren min. Dere har lik musikksmak og lik sveis. 375 00:35:15,208 --> 00:35:18,541 - Min bil, min musikk. - Det sier hun også. 376 00:35:24,500 --> 00:35:25,477 Beklager. 377 00:35:25,501 --> 00:35:29,125 Litt hardere neste gang, jeg brakk akkurat ikke en tann. 378 00:35:31,791 --> 00:35:33,000 Går det bra der bak? 379 00:35:34,208 --> 00:35:37,083 - Ja, det går bra. Jeg er bare... - Bilsyk. 380 00:35:38,166 --> 00:35:39,375 Det er musikken. 381 00:35:40,791 --> 00:35:42,333 La oss bytte plass. 382 00:35:43,125 --> 00:35:46,041 - Hva? Nei, det går bra. - Jo, kom igjen. 383 00:35:47,958 --> 00:35:48,958 Ok. 384 00:35:53,708 --> 00:35:54,934 - Guri! - På med beltet. 385 00:35:54,958 --> 00:35:55,976 Bailey! 386 00:35:56,000 --> 00:35:59,291 - Er ikke du liksom en elitesjåfør? - Beklager. 387 00:36:05,708 --> 00:36:06,791 - Gikk det bra? - Ja. 388 00:36:21,166 --> 00:36:24,625 - Når åpner klubben? - Vi drar om et par timer. 389 00:36:34,583 --> 00:36:35,583 Stone. 390 00:36:36,958 --> 00:36:38,500 Se på det jeg sendte deg. 391 00:36:39,666 --> 00:36:42,250 HÅNDLAGET VIKTORIANSK DUKKEHUS 392 00:36:42,833 --> 00:36:45,083 - Hva er dette? - Niesen min har bursdag. 393 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 Hva synes du? 394 00:36:49,166 --> 00:36:50,750 Det er veldig rosa. 395 00:37:13,041 --> 00:37:15,267 Parker, denne musikken er eldgammel! 396 00:37:15,291 --> 00:37:18,416 - Er du 100 år gammel eller hva? - Det kalles kultur. 397 00:37:20,208 --> 00:37:23,125 Beklager, men jeg er enig med Yang. Yang! 398 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 Ja! 399 00:37:30,250 --> 00:37:31,708 Ja vel! 400 00:37:32,416 --> 00:37:33,541 Nå snakker vi. 401 00:37:37,625 --> 00:37:40,958 - Kom igjen, Bailey. Du vet du vil. - Ja, det vil jeg. 402 00:37:48,333 --> 00:37:49,333 Stone? 403 00:37:49,666 --> 00:37:51,250 - Ja! - Stone, kom igjen. 404 00:37:56,416 --> 00:37:59,208 - Du vet du vil. Kom igjen. - Ja! 405 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Å nei da. 406 00:38:16,083 --> 00:38:18,708 Men pass på, du kunne komme til å hygge deg. 407 00:38:21,291 --> 00:38:23,083 - Hun smiler. - Der, ja! 408 00:38:36,333 --> 00:38:38,375 Seks fiendtlige inn i bygningen... 409 00:38:38,875 --> 00:38:40,000 Ni, jeg har deg. 410 00:38:40,875 --> 00:38:43,642 Seks stykker på vei opp trappen. Flere utenfor. 411 00:38:43,666 --> 00:38:46,291 De slår inn døra om fire, 412 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 tre, 413 00:38:49,583 --> 00:38:50,583 to, 414 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 én. 415 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Parker. 416 00:39:34,833 --> 00:39:35,875 Vi får deg ut. 417 00:39:40,250 --> 00:39:41,583 Stone, kom igjen, nå! 418 00:39:50,666 --> 00:39:52,250 Ni, vinduet. 419 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Kom deg ut. Nå. 420 00:40:00,541 --> 00:40:01,625 Du overlever ikke. 421 00:40:11,916 --> 00:40:13,291 Jack, du må hjelpe meg. 422 00:40:14,125 --> 00:40:16,434 Planlegger fluktruter. Nå. 423 00:40:16,458 --> 00:40:18,708 Kom igjen, Parker! 424 00:40:35,166 --> 00:40:36,351 Jeg går inn igjen. 425 00:40:36,375 --> 00:40:37,892 Hva? Nei. 426 00:40:37,916 --> 00:40:41,309 - Det er ikke jobben din å redde dem. - Vær så snill, Jack. 427 00:40:41,333 --> 00:40:43,916 Nei. Du vil bli avslørt eller drept. 428 00:40:48,833 --> 00:40:49,684 INTET SIGNAL 429 00:40:49,708 --> 00:40:50,708 Stone? 430 00:40:52,041 --> 00:40:54,333 Stone! 431 00:42:20,791 --> 00:42:22,125 - Dæven. - Kom igjen. 432 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 Vi må stikke. 433 00:42:24,958 --> 00:42:26,625 De kommer flere. Kom igjen. 434 00:42:41,291 --> 00:42:43,208 Bilen er uaktuell. Kom igjen. 435 00:43:05,125 --> 00:43:09,125 - Funker den greia der? - Ja da. Bare ikke på alle biler. 436 00:43:11,875 --> 00:43:13,208 Der. Kom igjen! 437 00:43:31,541 --> 00:43:33,041 Helst nå, Stone! 438 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Flytt deg, jeg kjører. 439 00:43:46,666 --> 00:43:49,333 - Vekk fra våpnene, Stone! - Bare et øyeblikk. 440 00:43:57,666 --> 00:43:58,708 Ned! 441 00:44:22,833 --> 00:44:24,250 Kom igjen! 442 00:44:30,916 --> 00:44:32,851 Du har litt å forklare, Stone. 443 00:44:32,875 --> 00:44:36,750 Du hacker, slåss og kjører. Parker, får du med deg dette? 444 00:44:39,708 --> 00:44:42,875 - Tre biler. Mange våpen. - Ja, kulene er avslørende. 445 00:44:51,083 --> 00:44:53,333 - Stone! - Jeg er litt opptatt. 446 00:44:59,333 --> 00:45:00,333 Jøsses! 447 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Brems! 448 00:45:06,916 --> 00:45:08,541 Ok, du fikser det. 449 00:45:17,416 --> 00:45:18,416 Yang. 450 00:45:19,958 --> 00:45:21,791 - Den er god. - Klokka tre. 451 00:45:22,333 --> 00:45:24,666 Om tre, to, én. 452 00:45:45,541 --> 00:45:46,541 Jeg er tom. 453 00:46:06,083 --> 00:46:09,208 - Prøver du å drepe oss? - Tvert imot, faktisk. 454 00:46:17,083 --> 00:46:19,833 Ok. Dette kan bli litt heftig. 455 00:46:36,208 --> 00:46:37,291 Det er ikke bra. 456 00:47:06,125 --> 00:47:08,041 - De henger på oss. - Jeg vet det. 457 00:47:11,333 --> 00:47:12,541 Hold dere fast. 458 00:47:47,791 --> 00:47:51,458 Jeg vet ikke med de andre, men jeg tror du er klar for felten. 459 00:48:03,375 --> 00:48:05,583 Vi må dumpe bilen og komme oss vekk. 460 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 Rachel. 461 00:48:37,125 --> 00:48:38,125 Stone. 462 00:48:42,208 --> 00:48:43,458 Hvem i helvete er du? 463 00:48:48,791 --> 00:48:50,184 Det er komplisert. 464 00:48:50,208 --> 00:48:54,458 Jeg så en fersk agent fra IT drepe et helt team leiemordere. 465 00:48:55,041 --> 00:48:58,041 - Ser du det fortsatt ikke, Bailey? - Faen. 466 00:48:58,625 --> 00:49:01,208 Er du det jævla Charteret? 467 00:49:01,875 --> 00:49:06,541 Prøver du å hente Dhawan på egen hånd? Jobber du med henne? 468 00:49:09,625 --> 00:49:10,625 Svar ham. 469 00:49:11,833 --> 00:49:12,958 Du skylder oss det. 470 00:49:15,000 --> 00:49:17,958 - Vi er også ute etter henne. - Herregud. 471 00:49:20,000 --> 00:49:21,041 Charteret finnes. 472 00:49:22,208 --> 00:49:25,291 - Og du er en av dem. - Skulle ønske jeg kunne si mer. 473 00:49:26,750 --> 00:49:28,333 Men vi har samme mål. 474 00:49:29,291 --> 00:49:30,291 Nei. 475 00:49:35,625 --> 00:49:37,791 Vi har alle våre hemmeligheter. 476 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 Betydde de noe for deg? 477 00:49:47,083 --> 00:49:50,041 Kom igjen, Rachel. Du spiller bare en rolle, hva? 478 00:49:52,166 --> 00:49:56,000 - Hvem er du? - Kan du ikke spørre Hjertet? 479 00:49:59,833 --> 00:50:02,541 Om du ville drepe meg, hadde jeg vært død alt. 480 00:50:03,750 --> 00:50:05,541 Jeg trenger et par svar. 481 00:50:06,041 --> 00:50:08,416 Om deg, Charteret. 482 00:50:09,333 --> 00:50:13,291 Men aller mest ser jeg fram til slåsskampen. 483 00:50:24,958 --> 00:50:25,958 Snakk. 484 00:50:31,333 --> 00:50:34,375 Keya og jeg fikk vite at Charteret infiltrerte MI6. 485 00:50:35,958 --> 00:50:37,375 Jeg måtte finne ut hvem. 486 00:50:37,958 --> 00:50:42,458 Først trodde jeg det var Yang, men jeg var glad det var deg. 487 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 Jobber Keya for deg? 488 00:50:48,416 --> 00:50:49,416 Du skjelver. 489 00:50:51,875 --> 00:50:54,875 - Du var knapt borti meg. - Det var meningen. 490 00:50:55,666 --> 00:50:56,666 Giftspiss. 491 00:50:57,500 --> 00:51:00,125 Ikke veldig originalt, men det gjør nytta. 492 00:51:02,208 --> 00:51:04,416 Lammelsen begynner visst å sette inn. 493 00:51:05,666 --> 00:51:08,666 Jeg har brukt seks år på å lete etter dere. 494 00:51:09,166 --> 00:51:13,500 Så fører skjebnen deg rett i armene mine. Du er en dyktig agent. 495 00:51:14,541 --> 00:51:18,750 Men fordi du lot en maskin tenke for deg, overså du meg. 496 00:51:20,208 --> 00:51:21,208 Her, 497 00:51:21,916 --> 00:51:23,250 rett foran nesen din 498 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 hele tiden. 499 00:51:29,791 --> 00:51:31,500 Og Mulvaney? 500 00:51:33,958 --> 00:51:38,041 Han mislikte teknologien, som meg. Hadde alt her oppe. 501 00:51:39,125 --> 00:51:43,458 Så Keya og jeg etablerte Blodets casino for å lokke ham i en felle. 502 00:51:44,791 --> 00:51:47,059 Vi måtte snakke om Hjertet. 503 00:51:47,083 --> 00:51:48,083 Ok! 504 00:51:50,791 --> 00:51:52,791 - Spytt ut. - Ja, jeg... 505 00:51:54,250 --> 00:51:57,291 Hjertet er det som driver Charteret. 506 00:51:57,791 --> 00:52:01,041 Det mest formidable våpenet som har eksistert noensinne. 507 00:52:01,541 --> 00:52:03,583 Kan hacke seg inn hvor som helst. 508 00:52:04,541 --> 00:52:09,166 Mobiler, strømnett, banker, regjeringer, militær, helseregistre. 509 00:52:10,291 --> 00:52:11,500 Hemmelighetene dine. 510 00:52:12,291 --> 00:52:14,958 Det kjenner deg bedre enn du kjenner deg selv. 511 00:52:15,458 --> 00:52:16,666 Det er determinisme. 512 00:52:17,625 --> 00:52:21,434 Med tilgang til trillioner av datapunkter er modelleringen så nøyaktig 513 00:52:21,458 --> 00:52:23,250 at det kan forutsi fremtiden. 514 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 Hjertet er kunnskap og makt. 515 00:52:28,041 --> 00:52:31,125 Det kan krasje markeder og få fly til å styrte. 516 00:52:31,875 --> 00:52:35,833 Hvorfor stjele en atombombe når du kan kontrollere dem alle? 517 00:52:37,333 --> 00:52:38,458 Eier du Hjertet 518 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 eier du verden. 519 00:52:48,458 --> 00:52:49,458 Hvor er det? 520 00:52:51,333 --> 00:52:53,583 Hvor er det? 521 00:52:55,916 --> 00:52:58,125 Bare et Charter-medlem vet det. 522 00:52:59,958 --> 00:53:02,166 Giften er en kolinesterasehemmer. 523 00:53:03,625 --> 00:53:05,333 Brukt under den kalde krigen. 524 00:53:06,208 --> 00:53:10,333 Kjemikeren min lager alle klassikerne. Cyanid, for eksempel. 525 00:53:21,916 --> 00:53:23,166 Slapp av, Rachel. 526 00:53:24,500 --> 00:53:28,750 Å drepe deg er ikke en del av planen. Du må levere en pakke først. 527 00:53:33,083 --> 00:53:35,166 Hyggelig å jobbe med deg, Rachel. 528 00:53:36,166 --> 00:53:37,250 Hånden på hjertet. 529 00:54:31,666 --> 00:54:32,666 Stone? 530 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Stone? 531 00:54:36,416 --> 00:54:38,333 Hun er våken. 532 00:54:41,625 --> 00:54:43,000 Hold henne nede. 533 00:54:46,333 --> 00:54:47,375 Å faen. 534 00:54:49,916 --> 00:54:52,333 Ta denne. Hjelp meg. 535 00:54:53,250 --> 00:54:54,291 Hold henne rolig. 536 00:54:55,250 --> 00:54:58,184 Kolinest... 537 00:54:58,208 --> 00:55:01,392 Gi meg atropin. Fem milliliter. Det er kolinesterase. 538 00:55:01,416 --> 00:55:02,642 Jack. 539 00:55:02,666 --> 00:55:04,833 - Systemet er invadert. - Hvordan da? 540 00:55:05,500 --> 00:55:08,601 Det er en trojaner i systemet som leveres trådløst. 541 00:55:08,625 --> 00:55:11,517 - Den tygger seg gjennom. - Begrens all tilgang. 542 00:55:11,541 --> 00:55:14,708 Jeg har prøvd. De prøver å komme seg inn til Hjertet. 543 00:55:15,291 --> 00:55:17,041 Fra hvor? Vi er lukket. 544 00:55:20,208 --> 00:55:22,875 Et svakt trådløst signal. Det kommer fra 545 00:55:24,416 --> 00:55:25,666 inne i bygningen. 546 00:55:27,166 --> 00:55:28,018 Stone. 547 00:55:28,042 --> 00:55:30,458 Fort. Følg med på luftveiene hennes. 548 00:55:31,083 --> 00:55:32,875 - Kom igjen. - Hold henne. 549 00:55:33,458 --> 00:55:34,500 Press ned. 550 00:55:35,833 --> 00:55:36,833 Det funket ikke. 551 00:55:48,541 --> 00:55:51,875 Stone. Hva skjedde? Jeg må vite hva som skjedde. 552 00:55:54,125 --> 00:55:55,583 Hvor lenge var de inne? 553 00:55:56,083 --> 00:55:58,851 Tre minutter og 45 sekunder. Kjører systemsjekk. 554 00:55:58,875 --> 00:56:01,416 Finn ut hva de fant. Er Kisten trygg? 555 00:56:02,708 --> 00:56:06,791 Kisten er i god behold med Hjertet trygt inni, 85 000 fot høyt. 556 00:56:07,750 --> 00:56:12,267 Ingen kommer seg opp uten romferge. Den går over Atlanteren, mot Vest-Afrika. 557 00:56:12,291 --> 00:56:14,767 Har de andre fargene fortsatt adgang? 558 00:56:14,791 --> 00:56:17,726 - Ser sånn ut. Kjære vene. - Hva? 559 00:56:17,750 --> 00:56:20,476 Hundre tusen forsøk på å få tilgang til filer. 560 00:56:20,500 --> 00:56:23,892 De analyserer dataene nå, men sikkerheten vår holdt. 561 00:56:23,916 --> 00:56:25,791 Vi må stenge det ned. 562 00:56:26,625 --> 00:56:30,041 - Stenge hva? Hjertet? - Inntil vi vet hva de har gjort. 563 00:56:30,541 --> 00:56:32,517 Vi vet ikke hva de er i stand til. 564 00:56:32,541 --> 00:56:35,017 Vi trenger ikke stenge det ned. 565 00:56:35,041 --> 00:56:37,892 - Vi vil bare skade oss selv. - Hun er ikke dum. 566 00:56:37,916 --> 00:56:40,559 - Ikke vi heller. - Sikker? For akkurat nå... 567 00:56:40,583 --> 00:56:43,333 Rachel. Han har rett. Vi finner ut av det. 568 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 Vi? 569 00:56:45,833 --> 00:56:47,916 Jeg vil ha et ord med deg. Nå. 570 00:56:57,750 --> 00:57:00,976 Jeg sa jo at Keya lurte oss, lurte Hjertet. 571 00:57:01,000 --> 00:57:03,184 Nei, du sa at du hadde en anelse. 572 00:57:03,208 --> 00:57:06,226 Ikke noe konkret eller noe vi kunne handle ut ifra. 573 00:57:06,250 --> 00:57:10,642 - En magefølelse. Pisspreik! - Jeg visste hun ikke kom til å være der. 574 00:57:10,666 --> 00:57:13,059 Du ignorerte Hjertet og gikk inn igjen. 575 00:57:13,083 --> 00:57:17,458 - For å redde teamet mitt! - De var ikke dine, og de døde uansett. 576 00:57:20,541 --> 00:57:21,750 Du avslørte deg. 577 00:57:22,916 --> 00:57:25,517 Hadde du forlatt huset, kunne vi tatt Parker, 578 00:57:25,541 --> 00:57:28,083 og Yang og Bailey kunne vært i live. 579 00:57:31,208 --> 00:57:34,333 - Så jeg skulle ha lyttet til Hjertet? - Ja. 580 00:57:41,333 --> 00:57:43,708 Hensikten med Charteret 581 00:57:44,875 --> 00:57:48,142 er å redde så mange liv som mulig. En moralsk målestokk. 582 00:57:48,166 --> 00:57:51,934 Og det er en beregning. Ren og objektiv beregning. 583 00:57:51,958 --> 00:57:53,642 Utført av en maskin. 584 00:57:53,666 --> 00:57:56,083 Har du glemt hvor radikalt det er? 585 00:57:57,791 --> 00:58:01,392 Det betyr ikke at det vi gjør, er enkelt eller hyggelig. 586 00:58:01,416 --> 00:58:04,392 Du vil ha stemmene deres med deg resten av livet. 587 00:58:04,416 --> 00:58:08,250 Og du vil føle deg ansvarlig for dem til evig tid. 588 00:58:09,625 --> 00:58:11,875 Men målet rettferdiggjør midlene. 589 00:58:15,041 --> 00:58:18,416 Jeg tilbrakte et helt år med Parker og så det ikke. 590 00:58:20,166 --> 00:58:21,166 Nei. 591 00:58:22,166 --> 00:58:23,541 Ikke Hjertet heller. 592 00:58:27,166 --> 00:58:28,500 Hva gjør vi nå? 593 00:58:29,583 --> 00:58:30,583 Jeg 594 00:58:33,708 --> 00:58:36,250 må ta noen vanskelige valg. Først dette. 595 00:58:36,916 --> 00:58:38,291 Jeg tar deg ut, Rachel. 596 00:58:39,708 --> 00:58:43,458 Dra hjem, hvil deg litt. Hold hodet lavt. Ikke gjør noe dumt. 597 00:58:45,541 --> 00:58:47,833 - Du kan ikke gjøre det. - Du er avslørt! 598 00:58:48,916 --> 00:58:50,601 Parker og Dhawan kjenner deg. 599 00:58:50,625 --> 00:58:53,875 Og de andre kongene vet ikke om de kan stole på deg. 600 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 Og du? 601 00:58:58,416 --> 00:59:02,083 Jeg vil beskytte det vi har brukt 20 år på å bygge. 602 00:59:04,875 --> 00:59:05,916 Så jeg er ute. 603 00:59:08,166 --> 00:59:09,583 For det felles beste. 604 00:59:11,250 --> 00:59:13,666 - Det er ikke personlig. - Nei. 605 00:59:15,083 --> 00:59:16,583 Jeg begynner å se det. 606 00:59:41,000 --> 00:59:45,083 VIL DU SPILLE MER 607 00:59:46,875 --> 00:59:47,875 Hallo? 608 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 - Stone? Feil nummer. - Jeg tar den. 609 00:59:51,750 --> 00:59:52,750 Telefonen min... 610 00:59:53,166 --> 00:59:58,833 Hvorfor kjører en Charter-agent rundt alene etter å ha blitt forgiftet? 611 00:59:59,416 --> 01:00:02,351 De passer ikke på sin mest verdifulle spiller. 612 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Hva vil du? 613 01:00:04,041 --> 01:00:05,351 Ikke vær lei deg. 614 01:00:05,375 --> 01:00:09,017 Du trodde nok at vi var like. Nå vet du at jeg er bedre. 615 01:00:09,041 --> 01:00:11,833 Bedre? Du drepte vennene mine. 616 01:00:13,041 --> 01:00:14,041 Hva? 617 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Visste du ikke det? 618 01:00:16,541 --> 01:00:18,875 Jeg sa at dette ikke er et spill, Keya. 619 01:00:19,458 --> 01:00:23,041 Hjerte eller ikke, jeg kommer etter deg. 620 01:00:31,458 --> 01:00:32,958 - God morgen. - God morgen. 621 01:00:37,625 --> 01:00:39,375 Flott sted, Nomaden. 622 01:00:45,916 --> 01:00:49,833 Alle fire kongene i samme rom. Hvor lenge er det siden? Tre år? 623 01:00:50,416 --> 01:00:51,750 Ikke lenge nok. 624 01:00:53,750 --> 01:00:57,291 Så hvem er denne Parker, og hvordan har han unngått oss? 625 01:00:58,208 --> 01:01:01,767 Etterretningsagent. Født i Belfast, bor alene. 626 01:01:01,791 --> 01:01:05,392 Han har ingen han bryr seg om. Ikke mye å leve for. 627 01:01:05,416 --> 01:01:10,434 Han har viet livet sitt til et land som vil bruke og kaste ham. 628 01:01:10,458 --> 01:01:13,684 Ok, vi skjønner. Alt dette er bensin på bålet, 629 01:01:13,708 --> 01:01:16,059 men det brenner ikke uten en gnist. 630 01:01:16,083 --> 01:01:17,333 Jeg kommer til det. 631 01:01:18,625 --> 01:01:22,583 Jeg måtte legge press på noen gamle venner for å få dette. 632 01:01:23,958 --> 01:01:26,458 Tsjetsjenia, desember 2015. 633 01:01:27,750 --> 01:01:28,750 Hva er dette? 634 01:01:29,166 --> 01:01:32,767 Det var før din tid. Før Hjertet, for den saks skyld. 635 01:01:32,791 --> 01:01:36,101 En tsjetsjensk krigsherre fikk frie tøyler 636 01:01:36,125 --> 01:01:41,684 av den tsjetsjenske og russiske regjeringen. Vesten så den andre veien. 637 01:01:41,708 --> 01:01:45,750 Han utslettet landsbyer for å utrydde motstanden. 638 01:01:46,541 --> 01:01:49,041 Men hva har dette med Parker å gjøre? 639 01:01:49,875 --> 01:01:51,000 Han var der. 640 01:01:55,291 --> 01:01:58,226 En annen identitet. Ingen elektroniske registre. 641 01:01:58,250 --> 01:02:03,916 Men han var der, med MI6, og leverte våpen for å drepe krigsherren. 642 01:02:06,666 --> 01:02:07,750 Noen tegn til dem? 643 01:02:09,833 --> 01:02:12,166 - Har du en ankomsttid? - De kommer. 644 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 Vi avlyttet kommunikasjonen. Det var en felle. 645 01:02:31,458 --> 01:02:35,476 MI6 fortalte oss at hele teamet var blitt drept. 646 01:02:35,500 --> 01:02:38,000 At det ikke var noen igjen å redde. 647 01:02:38,500 --> 01:02:42,017 Området var en tikkende bombe på randen av borgerkrig. 648 01:02:42,041 --> 01:02:45,309 Vi kunne ikke la våpnene falle i krigsherrens hender. 649 01:02:45,333 --> 01:02:47,666 Det ville ha kostet tusenvis av liv. 650 01:02:49,708 --> 01:02:54,125 Vi hadde en drone stasjonert over dem bevæpnet med missiler. 651 01:02:57,625 --> 01:02:59,041 Jeg ga selv ordren. 652 01:03:09,458 --> 01:03:13,142 Vi fikk det til å se ut som opprørere sto bak droneangrepet. 653 01:03:13,166 --> 01:03:15,583 MI6 begravde feilen sin. 654 01:03:16,166 --> 01:03:18,500 Ingen rapport, ingen etterforskning. 655 01:03:19,250 --> 01:03:22,625 Ingen registre over personellet som var involvert. 656 01:03:23,416 --> 01:03:25,125 Vi trodde alle var døde. 657 01:03:27,625 --> 01:03:29,000 Inntil få timer siden. 658 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 For et rot. 659 01:03:32,916 --> 01:03:37,666 Tror du han vet at det var oss? 660 01:03:38,666 --> 01:03:40,625 Jeg tror vi trygt kan anta det. 661 01:03:43,083 --> 01:03:45,666 Og nå vil han ødelegge Charteret. 662 01:03:52,833 --> 01:03:56,309 Drepte du Bailey og Yang? Det var ikke planen. 663 01:03:56,333 --> 01:03:59,583 Du tar deg av det teknologiske, jeg det strategiske. 664 01:04:00,291 --> 01:04:03,809 Vi er partnere. Om du vil at jeg skal gjøre jobben min, 665 01:04:03,833 --> 01:04:06,625 må du fortelle meg hva du tenker å gjøre. 666 01:04:07,125 --> 01:04:11,041 Charteret kunne ikke brydd seg mindre om folk som Bailey og Yang. 667 01:04:11,583 --> 01:04:14,583 Og hvis du vil lykkes, bør ikke du heller. 668 01:05:09,625 --> 01:05:13,083 Hei, Barry. Jeg er en venn av faren din. 669 01:05:16,750 --> 01:05:17,750 Så, så. 670 01:05:28,250 --> 01:05:29,333 Jeg passer på deg. 671 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 SMIL! 672 01:06:00,916 --> 01:06:01,916 Kameraet. 673 01:06:07,833 --> 01:06:12,916 Hun hacket kameraet. Men hvor godt skjulte hun sporene sine? 674 01:06:31,375 --> 01:06:32,833 Der er hun. 675 01:06:33,833 --> 01:06:35,500 Hva er det i ørkenen, Keya? 676 01:06:36,416 --> 01:06:38,541 Jeg tipper det ikke er nattelivet. 677 01:06:41,125 --> 01:06:42,458 Kødder du med meg? 678 01:06:44,000 --> 01:06:45,916 Vest-Afrika. Kisten. 679 01:06:47,916 --> 01:06:51,267 {\an8}Har du gjort dette før? Fløyet inn på over 40 000 fot? 680 01:06:51,291 --> 01:06:53,750 Lurespørsmål. Ingen har det. 681 01:06:54,458 --> 01:06:57,392 Men mor sa alltid at jeg kunne gjøre hva som helst. 682 01:06:57,416 --> 01:07:01,458 - Når kommer Kisten ned? - Om elleve timer og syv minutter. 683 01:07:02,458 --> 01:07:04,976 Og da vil Charteret forstå hva som foregår. 684 01:07:05,000 --> 01:07:09,267 Det vil ta ni minutter og 26 sekunder før Kisten faller til 40 000 fot. 685 01:07:09,291 --> 01:07:13,809 Vi har åtte minutter på å ta Hjertet før de tar tilbake kontrollen. 686 01:07:13,833 --> 01:07:14,958 Veldig nøyaktig. 687 01:07:16,083 --> 01:07:19,500 - Er du sikker? - Nei. Jeg blir sikker når det kommer ned. 688 01:07:20,125 --> 01:07:23,791 Har de funnet koden min, kommer den ikke ned, og de dreper oss. 689 01:07:30,375 --> 01:07:32,851 - Hei. - God morgen. 690 01:07:32,875 --> 01:07:35,934 - Hvor mye er klokka? - Snart syv. 691 01:07:35,958 --> 01:07:37,083 Hva? Å faen. 692 01:07:37,583 --> 01:07:38,583 Funnet noe? 693 01:07:38,958 --> 01:07:41,767 Nei. Men en eller annen gang må de opp med hodet. 694 01:07:41,791 --> 01:07:43,000 Jeg skal sjekke om... 695 01:07:49,166 --> 01:07:53,916 Å nei. Hent Nomaden, fort! 696 01:07:59,458 --> 01:08:02,226 Bare få meg opp dit. Jeg fikser resten. 697 01:08:02,250 --> 01:08:05,791 - Nomaden vil flå meg. - Si at jeg stjal nøklene dine. 698 01:08:08,458 --> 01:08:10,208 Du må bare stole på meg. 699 01:08:15,541 --> 01:08:17,625 Ok. Sannhetens øyeblikk. 700 01:08:18,208 --> 01:08:19,958 Hvordan vet vi om det funker? 701 01:08:23,125 --> 01:08:24,583 Se på det. 702 01:08:32,083 --> 01:08:36,333 Kisten har sunket 15 000 fot på to minutter og synker fortsatt. 703 01:08:36,833 --> 01:08:39,458 Sikkerhetssystemene er nede. Jeg er låst ute. 704 01:08:39,958 --> 01:08:42,392 Hvordan er det mulig? Enda et brudd? 705 01:08:42,416 --> 01:08:45,767 Nei. Det var derfor de gjorde det første gangen. 706 01:08:45,791 --> 01:08:48,101 Det har ligget i systemet vårt til nå. 707 01:08:48,125 --> 01:08:50,083 - Kan du overstyre? - Jeg prøver. 708 01:09:19,500 --> 01:09:23,458 - Luftlåsen er brutt. - Kontakt alle Charter-agenter i regionen. 709 01:09:24,333 --> 01:09:26,250 Det er ingen innen 800 km. 710 01:09:29,708 --> 01:09:33,791 Nærmer meg koordinatene om fem, fire, tre... 711 01:09:34,416 --> 01:09:37,125 - Håper du vet hva du gjør. - Det håper jeg også. 712 01:09:53,125 --> 01:09:56,184 - Vi har noe som nærmer seg raskt. - "Noe"? 713 01:09:56,208 --> 01:09:58,041 - Tretti sekunder unna. - Hva da? 714 01:10:01,250 --> 01:10:03,958 Jeg tror det er "noen". 715 01:10:05,875 --> 01:10:06,875 Hvem er det? 716 01:10:08,291 --> 01:10:09,291 Gå nærmere. 717 01:10:14,083 --> 01:10:15,083 Er det... 718 01:10:16,125 --> 01:10:17,125 Det er Stone. 719 01:10:28,458 --> 01:10:33,208 - Jeg må ned. Senk rotorhastigheten. - Mottatt. Ses om sju minutter. 720 01:10:44,291 --> 01:10:45,708 Hun klarer det ikke. 721 01:11:04,791 --> 01:11:05,791 Se hvem det er. 722 01:11:06,666 --> 01:11:08,267 - Gi meg et øyeblikk. - Nei! 723 01:11:08,291 --> 01:11:11,458 Skipet er fylt med hydrogen. Én gnist, og vi er døde. 724 01:11:35,291 --> 01:11:36,708 Vi får ikke tak i henne. 725 01:11:37,708 --> 01:11:39,142 Kom igjen, Rachel. 726 01:11:39,166 --> 01:11:40,208 Kom igjen. 727 01:12:04,500 --> 01:12:05,750 Det er over, Keya. 728 01:12:08,958 --> 01:12:09,958 For hvem? 729 01:12:16,041 --> 01:12:20,666 - Jeg sa du ikke skulle gå ut av bilen. - Du sa også at jeg skulle more meg. 730 01:12:59,416 --> 01:13:00,416 Det er borte. 731 01:13:01,208 --> 01:13:02,517 HJERTET 732 01:13:02,541 --> 01:13:04,958 ADMINISTRASJON LÅST TIL KEYA DHAWAN 733 01:13:06,125 --> 01:13:07,416 Nå er jeg sjefen. 734 01:13:09,458 --> 01:13:10,791 Vi har mistet Hjertet. 735 01:13:15,291 --> 01:13:16,291 Ikke ennå. 736 01:13:32,250 --> 01:13:34,750 Parker. Nitti sekunder. Kom igjen. 737 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 Synd med fallskjermen. Du vil trenge den. 738 01:15:01,791 --> 01:15:03,000 Slipp meg! 739 01:15:06,416 --> 01:15:07,416 Nei! 740 01:15:13,166 --> 01:15:13,977 Etter dem! 741 01:15:14,001 --> 01:15:16,666 Umulig. Vi er heldige om vi når basen. 742 01:15:31,916 --> 01:15:33,583 Kom deg vekk! 743 01:15:36,500 --> 01:15:37,833 La meg være! 744 01:17:02,291 --> 01:17:03,708 God morgen, solstråle. 745 01:17:07,291 --> 01:17:08,916 Gi meg den før noen blir... 746 01:17:12,916 --> 01:17:13,916 Tror ikke det. 747 01:17:16,916 --> 01:17:18,333 Sånn gjør vi det. 748 01:17:18,916 --> 01:17:21,392 Du skal få oss tilbake til sivilisasjonen, 749 01:17:21,416 --> 01:17:24,458 og jeg er tre skritt bak deg med denne pistolen. 750 01:17:25,166 --> 01:17:27,166 - Hvor er Hjertet? - Parker har det. 751 01:17:28,291 --> 01:17:31,291 Men det er kryptert for meg og ubrukelig uten meg. 752 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 Opp med deg. 753 01:17:37,625 --> 01:17:39,708 Om jeg skyter deg nå, er alt over. 754 01:17:40,208 --> 01:17:43,041 Slik du drepte Bailey og Yang med kaldt blod. 755 01:17:48,208 --> 01:17:50,000 Det er det mest logiske. 756 01:17:51,750 --> 01:17:53,666 Det er det Hjertet ville sagt. 757 01:17:56,708 --> 01:17:57,916 Jeg er ikke som deg. 758 01:18:01,333 --> 01:18:02,333 Opp med deg. 759 01:18:04,750 --> 01:18:06,166 Vi må videre. 760 01:18:21,625 --> 01:18:26,500 LOMPOUL-ØRKENEN 761 01:18:30,000 --> 01:18:31,541 Så hva er planen, Keya? 762 01:18:32,041 --> 01:18:35,708 Hevner du deg på Niam Kharche for å ha kastet deg ut? 763 01:18:36,208 --> 01:18:38,809 Selvsagt. Du tror at du vet alt. 764 01:18:38,833 --> 01:18:43,916 Hjertet fortalte nok at han adopterte meg. Men fortalte det hvorfor? 765 01:18:47,458 --> 01:18:51,750 Kharche brukte foreldrene mine i et medisinsk eksperiment som drepte dem. 766 01:18:53,375 --> 01:18:56,434 Han dekket over det og ville være grei med meg. 767 01:18:56,458 --> 01:19:02,041 Jeg lot ham tro det og ventet på dagen da jeg skulle hevne foreldrene mine. 768 01:19:02,541 --> 01:19:04,392 Og samtidig rive ned verden? 769 01:19:04,416 --> 01:19:07,708 Det er ikke bare for meg. Det er for folk som meg. 770 01:19:08,375 --> 01:19:10,476 Parker vil ødelegge Charteret. 771 01:19:10,500 --> 01:19:13,375 Jeg har en liste, og jeg skal avsløre dem alle. 772 01:19:13,958 --> 01:19:16,041 Uten tanke for konsekvensene. 773 01:19:17,916 --> 01:19:18,916 Du er et barn. 774 01:19:19,666 --> 01:19:24,291 Tror du Charteret er bedre? De er ikke gode bare fordi de reddet deg. 775 01:19:25,625 --> 01:19:27,333 Tror du ikke jeg sjekket deg? 776 01:19:29,291 --> 01:19:33,875 Hvor mange skoler ble du kastet ut av? Sju? Åtte? 777 01:19:35,750 --> 01:19:38,000 Alltid en opprører. Alltid et problem. 778 01:19:38,500 --> 01:19:41,392 - Voldelig, alene, hjelpeløs. - Slutt. 779 01:19:41,416 --> 01:19:45,517 Helt til Charteret gir deg den disiplinen du så sårt trenger. 780 01:19:45,541 --> 01:19:47,791 Men tok de deg fordi du var dyktig? 781 01:19:48,458 --> 01:19:50,583 - Eller fordi du var ødelagt? - Slutt! 782 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Kanskje jeg var ødelagt. 783 01:19:58,458 --> 01:20:02,916 Men kvinnen jeg kun kjenner som Nomaden, reddet meg, trente meg 784 01:20:04,416 --> 01:20:07,708 og viste meg hva som er mulig når noen støtter deg. 785 01:20:12,125 --> 01:20:13,125 Hvor er hun nå? 786 01:20:15,125 --> 01:20:16,125 Kom igjen. 787 01:20:17,000 --> 01:20:20,791 Parker kommer, og jeg vil ha en større pistol når han dukker opp. 788 01:20:47,416 --> 01:20:48,625 De kommer hitover. 789 01:20:49,875 --> 01:20:51,208 Kanskje det er Parker. 790 01:20:53,166 --> 01:20:54,375 Ikke Charteret. 791 01:20:58,541 --> 01:20:59,541 Leiesoldater? 792 01:21:01,041 --> 01:21:04,059 Ok, la oss gi dem en god dekkhistorie. 793 01:21:04,083 --> 01:21:07,541 De lar oss leve for løsepengene, og så "bang". 794 01:21:11,250 --> 01:21:13,541 "Bang" er du som dreper dem. 795 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Jeg skjønte det. 796 01:21:30,708 --> 01:21:34,291 Hvem er dere? Og hva i helvete gjør dere her ute? 797 01:21:36,375 --> 01:21:37,875 Trenger dere skyss? 798 01:21:39,416 --> 01:21:40,666 Du er en engel. 799 01:22:13,375 --> 01:22:15,791 Charteret kan ta Kharche. 800 01:22:21,083 --> 01:22:23,166 Det finnes andre måter enn Parkers. 801 01:23:03,583 --> 01:23:07,500 {\an8}- Hvordan kan vi betale deg? - Det har dere alt gjort. 802 01:23:17,458 --> 01:23:18,458 Bli med meg. 803 01:24:32,708 --> 01:24:35,559 Hun kom seg unna. Det var ikke avtalen. 804 01:24:35,583 --> 01:24:39,083 Ikke å drepe henne heller. Du må betale meg nå. 805 01:24:40,666 --> 01:24:41,791 Avtalen endret seg. 806 01:25:42,916 --> 01:25:44,333 Du er vanskelig å finne. 807 01:25:48,166 --> 01:25:49,291 Hjerterseks. 808 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Nomaden hilser. 809 01:26:12,125 --> 01:26:15,101 Dhawan dro med Parker. Jeg satte en GPS på henne. 810 01:26:15,125 --> 01:26:17,916 De er på vei nordover. Jeg kobler deg til. 811 01:26:19,875 --> 01:26:20,875 Hei, Rachel. 812 01:26:21,541 --> 01:26:24,458 Godt å høre stemmen din. Jeg var bekymret for deg. 813 01:26:25,583 --> 01:26:26,583 Var du? 814 01:26:28,041 --> 01:26:30,750 Jeg fant henne. De er på vei mot Island. 815 01:26:33,333 --> 01:26:35,541 Er jeg ikke lenger en fare? 816 01:26:36,041 --> 01:26:38,375 De har Hjertet. Vi er alle i fare. 817 01:26:39,125 --> 01:26:42,392 Parker vil ha Charteret. Vi drar til et sikkert sted. 818 01:26:42,416 --> 01:26:46,601 Fargene samler et lag, de er klare innen du ankommer. 819 01:26:46,625 --> 01:26:49,976 - Hva om vi er for sent ute? - Bare kom så fort du kan. 820 01:26:50,000 --> 01:26:53,434 Gudene vet hva som skjer om de får koblet til Hjertet. 821 01:26:53,458 --> 01:26:54,666 Jeg er på vei. 822 01:27:27,458 --> 01:27:30,250 Det er ikke ugjennomtrengelig, men det får duge. 823 01:27:32,666 --> 01:27:35,000 Hjertet finner oss om det vil. 824 01:27:41,416 --> 01:27:45,291 - Vil denne skraphaugen nå fram til Island? - Visst faen. 825 01:27:57,791 --> 01:28:03,291 Bra triks med ansiktsgjenkjenningen i går. Du ville låse den nye leken vår. 826 01:28:04,458 --> 01:28:08,541 - Hadde du kommet tilbake hvis ikke? - Vi er et team, Keya. 827 01:28:10,000 --> 01:28:11,208 Ikke gjør det igjen. 828 01:28:21,541 --> 01:28:23,142 Jeg tror jeg fant det. 829 01:28:23,166 --> 01:28:26,684 Jeg vet hvor de skal. Datalaben på Reykjavik-universitetet. 830 01:28:26,708 --> 01:28:29,809 Den har et kryolager og flere etasjer med servere. 831 01:28:29,833 --> 01:28:31,666 GPS-en er på vei mot den. 832 01:28:34,583 --> 01:28:37,375 Ser du? Ikke si at jeg ikke holder løftene mine. 833 01:28:38,208 --> 01:28:41,375 Ok, vær klare. Dere vet hva dere skal gjøre. 834 01:28:41,875 --> 01:28:44,250 Vi er i gang om noen minutter. 835 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 Er vi oppe? 836 01:29:32,250 --> 01:29:33,250 Vi er oppe. 837 01:29:55,333 --> 01:29:56,559 Listen over skurker? 838 01:29:56,583 --> 01:30:00,851 E-poster, meldinger, bankkontoer. Hjertet bruker algoritmen min. 839 01:30:00,875 --> 01:30:03,892 Så vi kan finne hvem som helst? Få tilgang overalt? 840 01:30:03,916 --> 01:30:05,708 En enorm universalnøkkel. 841 01:30:07,291 --> 01:30:08,291 Vis meg. 842 01:30:14,875 --> 01:30:15,875 Der er det. 843 01:30:16,375 --> 01:30:19,851 Kharches eksperimenter på uskyldige over hele landet. 844 01:30:19,875 --> 01:30:22,541 Endelig får verden se sannheten. 845 01:30:23,458 --> 01:30:26,458 Imponerende. La oss se hva mer den kan gjøre. 846 01:30:26,958 --> 01:30:28,041 Finn kongene. 847 01:30:30,125 --> 01:30:31,166 Hva gjør du? 848 01:30:33,625 --> 01:30:37,351 Nancy Morrison. Ruterkongen. Tidligere CIA. 849 01:30:37,375 --> 01:30:40,666 Ifølge Hjertet er hun på vei til et skjulested. 850 01:30:41,500 --> 01:30:42,500 La heisen falle. 851 01:30:43,958 --> 01:30:44,958 Mener du alvor? 852 01:30:46,750 --> 01:30:48,333 Nei! Ikke... 853 01:31:03,625 --> 01:31:06,458 - Bare hyggelig. - Vent. Jeg har en til. 854 01:31:08,041 --> 01:31:09,875 - Jeg tror du vil like det. - Hva? 855 01:31:10,375 --> 01:31:14,583 Et ukjent militærfly landet på en privat flyplass for 33 minutter siden. 856 01:31:16,291 --> 01:31:17,291 Der. 857 01:31:19,583 --> 01:31:23,809 Jiang Hsu. Har jobbet 35 år i den kinesiske sikkerhetstjenesten. 858 01:31:23,833 --> 01:31:27,791 - Kløverkongen er her på Island. - Enda bedre. Hvor er han nå? 859 01:31:39,541 --> 01:31:43,083 - To minutter unna. - Jeg sender planene nå. Stone er på vei. 860 01:31:47,458 --> 01:31:50,416 Vi kan ikke vente. Be henne følge oss inn. 861 01:31:53,375 --> 01:31:56,625 - Vet vi noe om Spar eller Hjerter? - Ingenting ennå. 862 01:31:58,500 --> 01:32:01,958 Det var flere folk i heisen. I lobbyen. 863 01:32:02,625 --> 01:32:03,625 Ro deg ned, Keya. 864 01:32:04,791 --> 01:32:09,392 Du sa vi skulle avsløre Kharche og Charteret, ikke drepe dem. 865 01:32:09,416 --> 01:32:13,750 Hjerterkongen og teamet hennes er i en bunker utenfor London. 866 01:32:14,750 --> 01:32:15,750 Bra. 867 01:32:16,958 --> 01:32:17,958 Drep dem. 868 01:32:22,041 --> 01:32:23,351 Vi nærmer oss. 869 01:32:23,375 --> 01:32:25,708 - Ses på den andre siden. - Går du inn? 870 01:32:26,208 --> 01:32:29,434 Jeg beordret angrepet på Parker. Det er rett og rimelig. 871 01:32:29,458 --> 01:32:32,642 Jeg ville ha tatt samme avgjørelse i Tsjetsjenia. 872 01:32:32,666 --> 01:32:33,916 Takk. Det rette... 873 01:32:37,958 --> 01:32:39,125 Det brøt. 874 01:32:41,583 --> 01:32:43,000 Hjertet er tilkoblet. 875 01:32:47,208 --> 01:32:48,208 Nei. 876 01:32:53,916 --> 01:32:55,000 Vi er låst inne. 877 01:32:59,375 --> 01:33:02,166 Herregud. De har slått av ventilasjonssystemet. 878 01:33:02,666 --> 01:33:03,666 Nei. 879 01:33:07,416 --> 01:33:08,642 {\an8}OKSYGEN. 880 01:33:08,666 --> 01:33:10,500 {\an8}Jack, hvor mye tid har vi? 881 01:33:12,958 --> 01:33:16,500 I dette tempoet går vi tom for oksygen om en time. 882 01:33:20,500 --> 01:33:23,684 Charteret blåser i om noen dør, det samme gjør vi. 883 01:33:23,708 --> 01:33:25,958 De er døde innen en time. 884 01:33:26,958 --> 01:33:30,684 - Du må stanse dette. - Noen må ta kontroll over denne makten. 885 01:33:30,708 --> 01:33:32,708 - Vi. - Dette var ikke avtalen. 886 01:33:34,000 --> 01:33:35,958 Du ser fortsatt ikke helheten. 887 01:33:37,000 --> 01:33:40,916 Dette handler ikke om mannen som drepte foreldrene dine. 888 01:33:41,541 --> 01:33:42,750 Det handler om makt. 889 01:33:43,250 --> 01:33:47,976 Konsentrert i hendene på noen få som kunne brukt det til noe bra, 890 01:33:48,000 --> 01:33:50,750 som kunne endret ting, men ikke gjør det. 891 01:33:55,250 --> 01:33:58,875 For øyeblikket henter vi ut milliarder av data. 892 01:33:59,541 --> 01:34:04,166 Om bare få timer kan jeg ta de resterende medlemmene av Charteret. 893 01:34:06,583 --> 01:34:09,375 Vi har blitt brukt og manipulert hele livet. 894 01:34:10,250 --> 01:34:11,958 Nå tar vi kontrollen. 895 01:34:37,791 --> 01:34:38,791 Kom igjen! 896 01:34:46,916 --> 01:34:49,583 Kløverteamet er inne i universitetsbygningen. 897 01:34:51,083 --> 01:34:52,583 Hva gjør du? 898 01:34:54,791 --> 01:34:57,250 Vil du vite hvordan store menn får makt? 899 01:34:58,708 --> 01:35:03,333 Ikke fordi de jobber hardt for den, eller fordi de fortjener den. 900 01:35:05,000 --> 01:35:09,375 Det er fordi når øyeblikket er inne, tar de den. 901 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 Stone er ett minutt unna. 902 01:35:25,916 --> 01:35:27,541 {\an8}I posisjon. Vi er klare. 903 01:35:32,166 --> 01:35:34,125 Hun nærmer seg universitetet. 904 01:35:43,291 --> 01:35:45,333 OPPLASTING I GANG 905 01:35:52,625 --> 01:35:54,726 Stone, du må komme deg ut. 906 01:35:54,750 --> 01:35:57,059 Jeg har ikke mye tid. Keya? 907 01:35:57,083 --> 01:36:01,625 Jeg prøver å deaktivere Hjertet. De får ikke tilgang uten meg. 908 01:36:02,291 --> 01:36:04,809 Jeg er utenfor. Men det vet du alt. 909 01:36:04,833 --> 01:36:07,166 Nei, du forstår ikke. Det er en felle. 910 01:36:08,583 --> 01:36:09,809 Jeg fant GPS-en din. 911 01:36:09,833 --> 01:36:12,791 Laben er en felle. Du må få teamet ditt ut. 912 01:36:13,833 --> 01:36:16,291 - Hvorfor skal jeg tro deg? - Du hadde rett. 913 01:36:16,791 --> 01:36:22,416 Du hadde rett om Parker og om alt annet. Foreldrene mine ville ikke ønsket dette. 914 01:36:23,000 --> 01:36:24,434 Du må tro meg. 915 01:36:24,458 --> 01:36:26,500 Få teamet ditt ut derfra. 916 01:36:36,166 --> 01:36:38,309 - Fortell meg hvor du er. - Ok. 917 01:36:38,333 --> 01:36:41,791 Jeg sender koordinatene mine og lar bakdøra stå åpen. 918 01:36:43,958 --> 01:36:44,958 Faen. 919 01:36:55,916 --> 01:36:58,083 Jeg er Hjerterni. Gi meg radioen. 920 01:37:02,500 --> 01:37:03,500 Kom igjen. 921 01:37:06,083 --> 01:37:09,041 Dette er Hjerterni. Kom dere ut. Det er en felle. 922 01:37:14,375 --> 01:37:16,958 Hører dere? Hun fant GPS-en. Kom dere ut. 923 01:37:24,291 --> 01:37:28,041 - Hører dere meg? - Ja. Jeg hører deg. 924 01:38:00,000 --> 01:38:01,041 Hva foregår? 925 01:38:02,041 --> 01:38:03,333 Hvor er hun? 926 01:38:04,541 --> 01:38:05,625 Hva har hun gjort? 927 01:38:06,333 --> 01:38:11,208 - Hvor lang tid tar det å fikse? - Det kan ta minutter eller timer. 928 01:38:11,708 --> 01:38:13,416 Fiks det til jeg er tilbake. 929 01:38:20,416 --> 01:38:21,642 {\an8}Døra rikker seg ikke. 930 01:38:21,666 --> 01:38:22,666 {\an8}OKSYGEN. 931 01:38:23,541 --> 01:38:24,541 Pokker heller! 932 01:38:24,875 --> 01:38:28,726 Det må finnes et nødoverstyringssystem. Vi må ha oversett noe. 933 01:38:28,750 --> 01:38:33,416 - Jack, kan vi få tak i Stone? - Nei. Vi er frakoblet og uten kontakt. 934 01:38:35,625 --> 01:38:37,958 Hva med å prøve fasttelefonen? 935 01:38:52,791 --> 01:38:53,791 Ok. 936 01:39:21,500 --> 01:39:24,458 - Stone, takk og lov. Hvor er du? - Kløverne er døde. 937 01:39:26,291 --> 01:39:27,958 Universitetet var en felle. 938 01:39:29,500 --> 01:39:32,708 Jeg har ny informasjon. Et nytt sted. 939 01:39:33,208 --> 01:39:34,916 Har vi mistet kløverne? 940 01:39:36,791 --> 01:39:40,250 - Hva er informasjonen? - Keya har koblet fra Hjertet. 941 01:39:42,416 --> 01:39:45,833 - Hvordan vet du at hun ikke lurer deg? - Jeg gjør ikke det. 942 01:39:49,333 --> 01:39:51,541 Vi dør om under en time. 943 01:39:52,083 --> 01:39:54,267 - De stengte lufttilførselen vår. - Hva? 944 01:39:54,291 --> 01:39:57,309 - Hun stengte lufttilførselen vår. - Det var Parker. 945 01:39:57,333 --> 01:40:01,750 Jeg tror henne. Jeg ville også vært død om jeg ikke hadde hørt på henne. 946 01:40:02,250 --> 01:40:04,458 Jeg stoler på henne, og du må stole på meg. 947 01:40:07,958 --> 01:40:08,958 Femti minutter. 948 01:40:11,333 --> 01:40:12,583 Det bør holde. 949 01:40:16,166 --> 01:40:17,166 Vi ses. 950 01:40:24,291 --> 01:40:25,291 Ja, vi ses. 951 01:42:22,916 --> 01:42:24,458 Jeg trenger bilen din. 952 01:42:33,250 --> 01:42:35,166 Jeg vet at du er her inne, Keya. 953 01:42:38,833 --> 01:42:40,708 Du har fortsatt et valg. 954 01:42:43,750 --> 01:42:45,666 Du kan fortsatt ta del i dette. 955 01:42:52,041 --> 01:42:54,166 Du utsetter bare det uunngåelige. 956 01:43:31,416 --> 01:43:33,916 - Skal jeg vente? - Definitivt ikke. 957 01:43:34,541 --> 01:43:35,541 Men takk! 958 01:43:59,833 --> 01:44:01,000 Kom igjen, Keya. 959 01:44:21,541 --> 01:44:22,541 Ro deg ned, nå. 960 01:44:23,583 --> 01:44:24,583 Spar på luften. 961 01:44:55,875 --> 01:44:56,875 Kom igjen. 962 01:45:00,833 --> 01:45:02,375 Koble til Hjertet igjen. 963 01:45:03,125 --> 01:45:04,125 Kom igjen! 964 01:45:07,416 --> 01:45:09,708 Kom deg opp! 965 01:45:18,625 --> 01:45:20,458 Ok. Hvor begynner vi? 966 01:45:21,541 --> 01:45:24,458 Fingrene? Nei, dem trenger vi. Knærne? 967 01:45:25,416 --> 01:45:27,458 Ja. Dette er din siste sjanse. 968 01:45:29,208 --> 01:45:30,541 Greit, jeg gjør det. 969 01:45:32,916 --> 01:45:33,916 Så kom igjen. 970 01:45:35,625 --> 01:45:37,041 Jeg må inn dit. 971 01:45:38,166 --> 01:45:41,434 Hjertet må kobles fra og kobles til serverne på nytt. 972 01:45:41,458 --> 01:45:45,250 Er det forstyrrelser, vil systemet slå seg av automatisk. 973 01:45:47,000 --> 01:45:48,000 Kom igjen. 974 01:46:15,625 --> 01:46:19,101 Dette ender ikke bra, Stone. Ett skritt til, så er hun død. 975 01:46:19,125 --> 01:46:21,392 Jeg bryr meg ikke. Jeg kom for deg. 976 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Pisspreik. 977 01:46:23,208 --> 01:46:27,851 Uten henne forblir Hjertet frakoblet, og alle i bunkeren dør, 978 01:46:27,875 --> 01:46:30,000 om ikke de er døde allerede. 979 01:46:31,041 --> 01:46:34,041 Jeg har Hjertet og kongene. Det er en vinnerhånd. 980 01:46:45,125 --> 01:46:46,500 Ok. Jeg legger den ned. 981 01:46:53,125 --> 01:46:55,416 Flink jente. Spark den vekk. 982 01:46:58,583 --> 01:46:59,833 Men si meg én ting. 983 01:47:00,750 --> 01:47:05,375 Hva er poenget ditt? Og hvorfor må du drepe dem for å bevise det? 984 01:47:06,125 --> 01:47:09,601 Jeg har tjent andre hele livet, og ingenting betydde noe. 985 01:47:09,625 --> 01:47:11,375 Verden er fortsatt i kaos. 986 01:47:12,916 --> 01:47:15,083 Hjertet har makten til å endre alt. 987 01:47:15,583 --> 01:47:19,267 Men Charteret bruker det til å bevare ting slik de er. 988 01:47:19,291 --> 01:47:23,000 Du ønsker ikke å endre noe. Du er bare ute etter makt. 989 01:47:23,500 --> 01:47:26,416 Det første du gjorde med makten, var å drepe folk. 990 01:47:28,166 --> 01:47:30,333 Problemet med menn som deg, Parker, 991 01:47:30,833 --> 01:47:34,041 er at makten din kun er basert på trusler og vold. 992 01:47:34,541 --> 01:47:38,208 Og når du terroriserer alle rundt deg, selv dine egne, 993 01:47:39,541 --> 01:47:42,416 så vil du aldri få det jeg alltid vil ha. 994 01:47:45,583 --> 01:47:46,583 Jaså? 995 01:47:47,333 --> 01:47:48,833 Og hva er det, Rachel? 996 01:47:50,625 --> 01:47:52,375 Noen som passer på meg. 997 01:49:43,750 --> 01:49:45,125 Kanskje i neste liv. 998 01:49:47,250 --> 01:49:48,791 Vi ses når jeg kommer dit. 999 01:50:47,125 --> 01:50:49,375 Nomaden, går det bra med dere? 1000 01:50:56,541 --> 01:50:58,083 Er alle fortsatt i live? 1001 01:51:03,666 --> 01:51:04,666 Ja. 1002 01:51:12,208 --> 01:51:13,916 Godt å høre fra deg, Stone. 1003 01:51:15,708 --> 01:51:16,708 Jeg visste det. 1004 01:51:25,125 --> 01:51:30,166 FIRE UKER SENERE 1005 01:51:44,666 --> 01:51:45,666 Hei, Barry. 1006 01:51:59,750 --> 01:52:01,934 - Hva er dette? - Jeg vet ikke. 1007 01:52:01,958 --> 01:52:03,351 Så nydelig det er. 1008 01:52:03,375 --> 01:52:05,375 Men hva er det? Hvem er det fra? 1009 01:52:20,375 --> 01:52:21,375 Du ser bra ut. 1010 01:52:23,125 --> 01:52:26,541 Jeg brukte tiden i fengsel til å komme i form. 1011 01:52:28,583 --> 01:52:29,958 Du har hatt verre mål. 1012 01:52:31,250 --> 01:52:32,666 Det sier advokatene òg. 1013 01:52:35,500 --> 01:52:37,000 Er du tilbake med Charteret? 1014 01:52:39,708 --> 01:52:41,750 Ja, jeg er tilbake med Charteret. 1015 01:52:43,333 --> 01:52:44,750 Men på to betingelser. 1016 01:52:46,791 --> 01:52:50,666 Hjertet er et fantastisk verktøy. Men det er alt det er. 1017 01:52:51,833 --> 01:52:55,583 Om vi alltid følger oddsene, vil vi aldri trosse oddsene heller. 1018 01:52:56,583 --> 01:52:59,125 Og hva om oddsene ber deg ikke gjøre noe? 1019 01:53:01,166 --> 01:53:02,666 Det er da de sender meg. 1020 01:53:06,791 --> 01:53:08,166 Og det andre? 1021 01:53:10,083 --> 01:53:13,083 Jeg likte teamet mitt, Keya. Jeg savner dem. 1022 01:53:14,833 --> 01:53:18,541 Jeg vil omgås folk som ønsker å gjøre verden til et bedre sted. 1023 01:53:35,250 --> 01:53:36,375 Står til, Jack? 1024 01:53:37,041 --> 01:53:38,559 Gode og dårlige nyheter. 1025 01:53:38,583 --> 01:53:41,875 Jeg har sett på plassen, planen din kan fungere. 1026 01:53:43,458 --> 01:53:44,666 De dårlige nyhetene... 1027 01:53:47,916 --> 01:53:49,208 Ingen havremelk. 1028 01:53:50,250 --> 01:53:52,958 - Jack... - Hva? Du ba meg opptre naturlig. 1029 01:53:54,708 --> 01:53:56,708 Er vi koblet til strømnettet? 1030 01:53:57,291 --> 01:54:00,750 Ja. Det var ikke så vanskelig, passordet var "passord". 1031 01:54:02,791 --> 01:54:03,791 Kaffen din. 1032 01:54:04,458 --> 01:54:05,458 Takk. 1033 01:54:08,458 --> 01:54:09,458 Den er kald. 1034 01:54:10,375 --> 01:54:12,541 Vi kan fortsatt kaste deg i fengsel. 1035 01:54:14,708 --> 01:54:15,708 Dere... 1036 01:54:17,208 --> 01:54:18,208 Bli i bilen. 1037 01:54:19,583 --> 01:54:21,625 Vi blir i bilen. Sjef. 1038 01:54:30,958 --> 01:54:33,767 - Hjertet er klart. - Og avledningen? 1039 01:54:33,791 --> 01:54:34,791 Klar. 1040 01:54:36,041 --> 01:54:37,291 Gå og gi dem "bang". 1041 01:54:38,791 --> 01:54:39,791 Alltid. 1042 02:02:54,166 --> 02:02:59,166 Tekst: Marie Wisur Lofthus