1 00:00:00,001 --> 00:00:17,181 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:19,768 --> 00:00:26,768 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:35,013 --> 00:00:42,013 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:00:42,925 --> 00:00:46,978 "آلپاین آرنا سنالس - ایتالیا" 5 00:00:47,488 --> 00:00:54,488 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 6 00:01:16,167 --> 00:01:17,292 هدف داره نزدیک می‌شه 7 00:01:18,125 --> 00:01:20,125 استون، اوضاع چطوره؟ 8 00:01:20,792 --> 00:01:23,583 چیزی نمونده. دارم کلیدرمز رو برمی‌دارم 9 00:01:23,667 --> 00:01:26,292 کلا چهار ساعت توی ون بوده و همه‌ی چیپس‌ها رو خورده 10 00:01:26,375 --> 00:01:28,875 .پیش تو گیر افتاده دیگه باید بخوره که بتونه تحملت کنه 11 00:01:28,958 --> 00:01:31,083 باز هم با صحبت کردن درباره گربه‌ت حوصله‌ش رو سر بردی؟ 12 00:01:31,167 --> 00:01:34,958 حوصله سربر؟ پارکر جان، ایشون درواقع از داستان‌های گربه‌م خوشش میاد 13 00:01:35,042 --> 00:01:37,167 داستان‌های گربه‌م "بری" رو دوست داری دیگه، آره؟ 14 00:01:37,250 --> 00:01:39,958 تا به خودت بیای، می‌بینی دلت گربه می‌خواد 15 00:01:40,042 --> 00:01:42,500 .گربه‌ها با من نمی‌سازن شرمنده بیلی 16 00:01:42,583 --> 00:01:44,125 دارم یه کد دسترسی جدید می‌نویسم 17 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 متشکرم 18 00:01:48,458 --> 00:01:49,833 مولوینی رو زیرنظر دارم 19 00:01:49,917 --> 00:01:50,917 اطلاعات موثق بوده 20 00:01:51,750 --> 00:01:53,167 باورم نمی‌شه 21 00:01:53,250 --> 00:01:57,625 بزرگ‌ترین دلال اسلحه‌ی تحت تعقیب اروپا بعد از سه سال رویت شده 22 00:01:58,208 --> 00:02:00,625 دارم اسامی و چهره‌ها رو به لیست مهمون‌ها اضافه می‌کنم 23 00:02:01,500 --> 00:02:03,917 چقدر وقت لازم داری؟ - آخرهاشه - 24 00:02:06,417 --> 00:02:09,042 .وایسا، یه مشکلی پیش اومده مشکل اتصال به شبکه دارم 25 00:02:09,542 --> 00:02:11,000 سیستمش آفلاین شده 26 00:02:11,083 --> 00:02:12,167 دسترسیش داخلی شده 27 00:02:14,167 --> 00:02:16,208 واسه وارد کردنت، به یه نقشه جدید نیاز داریم 28 00:02:16,292 --> 00:02:17,292 یعنی چی؟ 29 00:02:17,750 --> 00:02:20,500 باید به حساب یه نفر که از قبل توی شبکه‌ست دسترسی مستقیم پیدا کنم 30 00:02:23,125 --> 00:02:25,042 .رئیس حراست سمت باره 31 00:02:27,958 --> 00:02:30,519 می‌تونم موبایلش رو هک کنم‌ها ولی باید بهش نزدیک باشم 32 00:02:31,583 --> 00:02:33,542 چقدر نزدیک؟ - سه متر - 33 00:02:33,625 --> 00:02:37,042 .استون، تو مامور میدانی نیستی از ون خارج نشو 34 00:02:37,875 --> 00:02:38,875 از پسش برمیاد 35 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 خیلی خطرناکه 36 00:02:45,375 --> 00:02:46,833 مولوینی داره وارد می‌شه 37 00:02:53,833 --> 00:02:57,000 دلال اسلحه‌مون درحال حرکته و نمی‌خوام گمش کنم 38 00:02:57,083 --> 00:02:59,417 .راه دیگه‌ای نداره باید بریم سراغ مولوینی 39 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 بگو چی لازم داری 40 00:03:04,167 --> 00:03:07,292 وقتی به سه متریِ رئیس حراست رسیدم به موبایلش زنگ بزن 41 00:03:07,375 --> 00:03:08,542 خیلی‌خب، حله 42 00:03:09,542 --> 00:03:10,542 هی استون 43 00:03:11,917 --> 00:03:12,917 از پسش برمیای 44 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 ممنون بیلی 45 00:03:25,417 --> 00:03:26,977 بیش‌تر از این نمی‌تونم تعقیب‌شون کنم 46 00:03:39,083 --> 00:03:41,583 .استون، گوش کن ببین چی می‌گم یه پیشخدمت سمت راستته 47 00:03:41,667 --> 00:03:43,000 یه پیک شامپاین ازش بگیر 48 00:03:43,917 --> 00:03:45,583 ممنون - خوبه. بخورش - 49 00:03:46,917 --> 00:03:47,917 استرست رو کم می‌کنه 50 00:03:53,125 --> 00:03:55,125 رفت سمت میز قمار 51 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 بلدی بازی کنی؟ 52 00:03:58,708 --> 00:04:00,083 توی تیم شطرنج بودم‌ها 53 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 وای خدا 54 00:04:04,792 --> 00:04:06,625 یه شرطی ببند - خوش اومدید - 55 00:04:07,125 --> 00:04:08,566 ببازی هم مهم نیست 56 00:04:11,208 --> 00:04:13,417 تغییر ست. هفت. صد 57 00:04:18,042 --> 00:04:20,417 صد. تغییر هفت 58 00:04:26,250 --> 00:04:28,958 خیلی‌خب، دسترسی پیدا کردم 59 00:04:29,042 --> 00:04:32,583 .صدتا، قربان همه آماده‌اید؟ 60 00:04:32,667 --> 00:04:33,958 به‌نظر میاد شک کرده 61 00:04:34,042 --> 00:04:35,292 شرطت رو ببند 62 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 داره میاد سمتت 63 00:04:43,250 --> 00:04:44,458 استون، پاشو برو 64 00:04:46,125 --> 00:04:47,833 پاشو برو 65 00:04:48,333 --> 00:04:49,458 چی کار می‌کنی؟ 66 00:04:50,958 --> 00:04:52,208 تاحالا بازی نکردم 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,917 شونزده - ببخشید - 68 00:04:59,000 --> 00:05:00,750 هشت‌هات رو تقسیم کن 69 00:05:01,333 --> 00:05:03,583 .تقسیم هشت هجده 70 00:05:04,333 --> 00:05:05,333 هجده 71 00:05:08,292 --> 00:05:09,417 کارت‌پخش کن، هفده داره 72 00:05:10,375 --> 00:05:11,833 بُردی - پیروز شدین - 73 00:05:14,875 --> 00:05:16,500 شاید بهتر باشه حالا که افتادم جلو بکشم کنار 74 00:05:16,583 --> 00:05:18,125 ممنون 75 00:05:20,875 --> 00:05:22,000 آفرین استون 76 00:05:22,083 --> 00:05:23,763 واسه اولین ماموریت میدانیت بد نبود 77 00:05:23,792 --> 00:05:25,917 فکرکنم دو سال از عمرم کم شد 78 00:05:26,417 --> 00:05:27,958 موثر بود؟ - آره، دسترسی پیدا کردم - 79 00:05:28,042 --> 00:05:29,917 مولوینی کجاست پس؟ 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 .خیلی‌خب، پیداش کردم برید تو آشپزخونه، بعدش پله‌ها رو برید پایین 81 00:05:32,583 --> 00:05:34,292 دوتا نگهبان کَت و کلفت دم درن 82 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 داریم می‌ریم 83 00:05:51,458 --> 00:05:53,542 دارم چهره‌تون رو وارد سامانه‌ی تشخیص چهره می‌کنم 84 00:05:56,542 --> 00:05:57,542 سلام خوشگله 85 00:06:00,042 --> 00:06:01,125 جای کسیه؟ 86 00:06:03,542 --> 00:06:05,000 ببرش جایی که می‌خوای بشینی 87 00:06:05,708 --> 00:06:06,917 باشه 88 00:06:08,333 --> 00:06:09,333 شاید بعداً قسمت شد 89 00:06:12,250 --> 00:06:13,708 خیلی‌خب، ردیفید 90 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 از اینکه ببینم چی باعث شده مولوینی از سوراخش بیاد بیرون، یه‌کم می‌ترسم 91 00:06:21,292 --> 00:06:22,750 آقا ارادت - عصر به‌خیر - 92 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 خیلی‌خب 93 00:06:34,417 --> 00:06:36,833 برای بازی بعدی شرط‌هاتون رو ارائه کنید 94 00:06:36,917 --> 00:06:39,042 تا دو دقیقه دیگه شروع می‌کنیم 95 00:06:39,125 --> 00:06:41,292 در رابطه با اعتیاد مولوینی به قمار راست می‌گفتی 96 00:06:41,917 --> 00:06:43,542 نافش رو با قمار بریدن 97 00:06:44,125 --> 00:06:47,208 بایستی تعدادِ دقیقِ کشته شده‌ها رو پیش‌بینی کنید 98 00:06:47,292 --> 00:06:49,792 .دلتا کیلو شیش، دریافت شد ...گزارش متخاصمان 99 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 اینا ماموریت‌های نظامین 100 00:06:54,958 --> 00:06:56,375 روی تعداد اجساد شرط‌بندی می‌کنن 101 00:06:56,458 --> 00:06:58,417 در راستای شرطِ چهار قتل فوری 102 00:06:58,500 --> 00:07:01,833 بازیکن شماره 46 برنده می‌شه 103 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 شرط خونین 104 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 ینگ، نشونم بده 105 00:07:08,042 --> 00:07:09,417 یه‌کم ببرش سمت راست 106 00:07:10,167 --> 00:07:11,208 پشم‌هام 107 00:07:12,083 --> 00:07:14,750 اینا عملیات واقعیِ یگان ویژه نیروی دریایی آمریکاست 108 00:07:14,833 --> 00:07:17,292 و تونستن کدگذاری نظامی رو کدگشایی کنن 109 00:07:17,833 --> 00:07:19,250 کی همچین قابلیتی داره؟ 110 00:07:20,292 --> 00:07:21,542 صحبت درباره تکنولوژی بسه 111 00:07:21,625 --> 00:07:22,750 هدف‌مون مولوینیه 112 00:07:23,958 --> 00:07:27,250 .خیلی‌خب دکتر ینگ کل طبقه در اختیارته 113 00:07:27,333 --> 00:07:29,250 وقتشه مولوینی رو دچار حمله قلبی کنی 114 00:07:30,167 --> 00:07:31,750 بنده هم آمبولانس رو آماده می‌کنم 115 00:07:51,542 --> 00:07:52,708 مولوینی داره خارج می‌شه 116 00:07:55,958 --> 00:07:57,292 هی تو 117 00:07:59,792 --> 00:08:00,875 لعنتی 118 00:08:23,667 --> 00:08:26,042 .این یارو رو بسپر به من مولوینی با تو 119 00:08:29,708 --> 00:08:30,542 استون 120 00:08:30,625 --> 00:08:33,333 .مولوینی سمت راستته یه راهروی خدماتیِ دیگه‌ست 121 00:08:33,925 --> 00:08:36,165 .دید در شب رو بزن می‌خوام برق‌ها رو قطع کنم 122 00:08:42,500 --> 00:08:43,583 لعنتی 123 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 .مولوینی رو گیر آوردم بیلی، سریع خارج‌مون کن 124 00:08:55,583 --> 00:08:56,792 وقت نمایشه 125 00:09:03,500 --> 00:09:05,125 خیلی‌خب 126 00:09:17,042 --> 00:09:18,042 عضو ام‌آی6 هستید، درسته؟ 127 00:09:19,667 --> 00:09:21,958 یه‌کم زیرکی بیش‌تری به خرج بدید 128 00:09:22,583 --> 00:09:24,375 پارتی‌م رو خراب کردید 129 00:09:25,042 --> 00:09:27,375 بایستی به صداهای توی سرم گوش می‌دادم 130 00:09:29,000 --> 00:09:31,458 «بریتانیایی‌ها دارن میان» 131 00:09:32,958 --> 00:09:34,458 به خطوط ارتباطی نفوذ شده 132 00:09:34,542 --> 00:09:36,542 چشم بسته غیب گفتی - خیلی‌خب، نقشه جدید - 133 00:09:36,625 --> 00:09:38,500 .از مسیر براوو خارج شید باید ارتباطات‌مون رو قطع کنیم 134 00:09:39,083 --> 00:09:40,708 دریافت شد. می‌بینم‌تون 135 00:09:41,667 --> 00:09:42,667 یالا 136 00:09:49,375 --> 00:09:50,958 استون! بریم 137 00:09:54,583 --> 00:09:55,708 هی 138 00:09:55,792 --> 00:09:57,500 من هیچ‌جا نمیام 139 00:10:07,667 --> 00:10:08,708 هنوز کارمون تموم نشده‌ها 140 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 تعداد بیش‌تری از افراد مولوینی دارن میان 141 00:10:27,375 --> 00:10:30,708 .دارن می‌رن سمت ایستگاه تله‌کابین پارکر در خطره 142 00:10:30,792 --> 00:10:32,333 باید فوراً بریم اونجا 143 00:10:46,792 --> 00:10:49,708 استون - شما برید، من چیزی‌م نمی‌شه - 144 00:10:50,625 --> 00:10:52,333 آفتابی نشو. الان برمی‌گردیم 145 00:11:09,125 --> 00:11:12,333 .جک، «نُه دل» هستم پیش‌بینی فوری نیازه 146 00:11:13,542 --> 00:11:16,000 نُه، موقعیت و نمای کلی‌تون رو زیر نظر داریم 147 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 الان گزارش رو شرح می‌دم 148 00:11:23,167 --> 00:11:25,917 تیم ام‌آی6 به موقع به کوه نمی‌رسه 149 00:11:26,000 --> 00:11:28,792 دل، پیش‌بینی می‌کنه که به احتمال 93درصد پارکر می‌میره 150 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 .و مولوینی هم فرار می‌کنه مگر اینکه "چارتر" وارد عمل بشه 151 00:11:34,417 --> 00:11:36,000 یه چتر نجات لازم دارم 152 00:11:37,292 --> 00:11:38,458 خیلی‌خب 153 00:11:38,542 --> 00:11:41,500 سمت راستت، پنجاه‌متر جلوتر بعد از نرده، می‌تونی برداری 154 00:11:43,208 --> 00:11:44,750 و پوشش‌ت رو لو نده 155 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 حله 156 00:11:55,792 --> 00:11:56,792 هوی 157 00:12:07,917 --> 00:12:10,833 دل، احتمال موفقیت رو 32 درصد تخمین زده 158 00:12:10,917 --> 00:12:12,708 این حرف‌هات کمکی نمی‌کنه، جک 159 00:12:17,875 --> 00:12:18,875 اوه اوه اوه 160 00:12:18,958 --> 00:12:21,833 یه پرتگاه بزرگ جلوته 161 00:12:21,917 --> 00:12:23,292 یه پرتگاه خیلی بزرگ 162 00:12:23,375 --> 00:12:25,250 چقدر بزرگه - به‌شدت - 163 00:12:26,417 --> 00:12:27,583 خیلی بزرگه 164 00:12:36,167 --> 00:12:37,500 بازی شروع شد 165 00:12:43,792 --> 00:12:45,042 ببین، من پولدارم 166 00:12:46,458 --> 00:12:47,792 اونقدر که فکرش هم نمی‌کنی 167 00:12:48,958 --> 00:12:50,125 کفایت نمی‌کنه 168 00:13:00,667 --> 00:13:03,583 .هشت دقیقه مونده نمی‌رسیم 169 00:13:09,625 --> 00:13:12,958 استون، محافظ‌های مولوینی دارن می‌رسن به ایستگاه تله‌کابین 170 00:13:18,750 --> 00:13:22,125 .از سمت چپ برو سرعتت رو بیش‌تر کن 171 00:13:38,583 --> 00:13:40,875 زمینش زیادی همواره و ارتفاعت داره کم می‌شه 172 00:13:40,958 --> 00:13:43,792 اگه پیست رو رد کنی می‌تونی بقیه‌ش رو با دوچرخه برفی بری 173 00:13:53,875 --> 00:13:55,042 سیم، سیم، سیم 174 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 شانس موفقیت کم شد 175 00:14:24,958 --> 00:14:26,958 صرفا چون قوه تخیلت ضعیفه 176 00:14:29,833 --> 00:14:32,792 ایول، دستخوش 177 00:14:46,792 --> 00:14:48,208 شوخیت گرفته 178 00:14:48,292 --> 00:14:49,292 یالا 179 00:14:51,167 --> 00:14:53,042 می‌تونه بدون ما هم معطل‌شون کنه، درسته؟ 180 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 محکم بشین 181 00:15:04,083 --> 00:15:06,333 سر پیچ بعدی، می‌تونی از دوچرخه‌هاه پیشی بگیری 182 00:15:19,125 --> 00:15:20,750 هی، حالت خوبه؟ 183 00:15:24,667 --> 00:15:25,667 دوباره همدیگه رو دیدیم 184 00:15:27,042 --> 00:15:28,042 لابد قسمت شده 185 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 لابد 186 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 هی 187 00:15:36,625 --> 00:15:38,333 هی 188 00:16:23,417 --> 00:16:25,542 استون، حواست به ینگ و بیلی که سمت راستت هستن باشه 189 00:16:25,625 --> 00:16:27,917 چارتر کلی زحمت کشیده تا توی ام‌آی6 عضوت کنه 190 00:16:28,417 --> 00:16:29,875 نباید پوشش‌ت لو بره 191 00:16:30,625 --> 00:16:31,625 می‌دونم جک 192 00:16:33,542 --> 00:16:35,000 کلا چند نفرن؟ 193 00:16:35,708 --> 00:16:36,625 شیش 194 00:16:36,708 --> 00:16:40,000 .چهارتاشون کلت دارن، یکی‌شون شات‌گان یکی‌شون هم تک‌تیراندازه 195 00:16:40,958 --> 00:16:42,750 آمار خیلی خوبی هم داره 196 00:16:59,167 --> 00:17:00,292 از سر راه برو کنار 197 00:17:03,750 --> 00:17:06,458 .ازشون دور شو از مسیر سمت راست برو 198 00:17:31,792 --> 00:17:33,667 تک‌تیراندازه به سمت پارکر شلیک کرد 199 00:17:43,375 --> 00:17:44,583 جک، یه مسیری برام مشخص کن 200 00:18:05,250 --> 00:18:06,417 برق‌ها رو قطع کردم 201 00:18:14,833 --> 00:18:15,833 پشت سرت 202 00:18:24,375 --> 00:18:26,750 شانس موفقیت 85 درصد شد 203 00:18:26,833 --> 00:18:27,958 فقط 85 درصد؟ 204 00:18:28,958 --> 00:18:30,167 اصلا منصفانه نیست 205 00:18:30,250 --> 00:18:32,750 دو نفر دیگه سمت راستتن 206 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 اینجا رو 207 00:18:47,542 --> 00:18:50,167 پارکر و هدف، همچنان زنده‌ن 208 00:18:50,750 --> 00:18:51,875 عالیه 209 00:18:51,958 --> 00:18:54,708 حالا اجساد رو مخفی کن و تا ام‌آی6 ندیدتت، فرار کن 210 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 باشه 211 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 چی شده؟ 212 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 ینگ - هی - 213 00:19:26,583 --> 00:19:27,583 کجا رفتن؟ 214 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 کی‌ها؟ 215 00:19:30,417 --> 00:19:32,083 مولوینی یه ارتش محافظ داشت 216 00:19:32,750 --> 00:19:34,917 شاید با صدای آژیر ترسیدن 217 00:19:35,000 --> 00:19:37,292 .انتظار و فهمیدنش فایده‌ای نداره بیاید برش داریم و بریم 218 00:19:44,458 --> 00:19:46,375 اوه، دهنش کف کرده - لعنتی - 219 00:19:48,167 --> 00:19:49,667 حرومزاده سیانور خورده 220 00:19:51,708 --> 00:19:52,917 چه سنتی 221 00:19:53,000 --> 00:19:54,042 لعنتی 222 00:19:54,750 --> 00:19:56,667 وای خدا! مُرده 223 00:20:00,333 --> 00:20:03,583 پاش رو بگیر، باید بریم دنبال استون 224 00:20:08,917 --> 00:20:11,417 .خیلی‌خب نابغه‌ها حالا چی؟ 225 00:20:29,946 --> 00:20:32,973 « دل استون » 226 00:21:39,608 --> 00:21:43,255 "لندن - انگلیس" 227 00:21:43,348 --> 00:21:54,459 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. @Mr_Lightborn11 توییتر & Hiz3n .:: 228 00:21:55,000 --> 00:21:57,125 عجب گندکاری‌ای 229 00:21:57,750 --> 00:22:00,875 ایتالیایی‌ها، به علاوه‌ی وزارت دفاع و همین‌طور نخست وزیرمون، عصبانی‌ان 230 00:22:00,958 --> 00:22:04,625 من مسئولیتش رو به عهده می‌گیرم - پارکر، مشکلت اینه که همه‌ش "من، من" می‌کنی 231 00:22:05,375 --> 00:22:06,583 مولوینی مُرده 232 00:22:06,667 --> 00:22:09,167 ینگ باعث شد فرد اشتباهی حمله قلبی بهش دست بده 233 00:22:09,250 --> 00:22:12,625 و استون، پیش خودت چه فکری می‌کردی که از ون خارج شدی؟ 234 00:22:12,708 --> 00:22:15,500 ...منصفانه بخوایم نگاه کنیم، تنها راه - توی گزارش ثبتش کن - 235 00:22:15,583 --> 00:22:18,667 تشریفات اداری، عالیه! این باعث می‌شه افراد مولوینی بفهمن دنیا دست کیه 236 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 بسه 237 00:22:19,667 --> 00:22:22,917 مولوینی مُرده و دیگه امیدی به بهره‌کشی ازش نیست 238 00:22:23,417 --> 00:22:24,917 ولی الان یه هدف جدید داریم 239 00:22:25,625 --> 00:22:29,625 یه نفر سامانه‌های نظامیِ پیشرفته اعم از سامانه خودمون رو کدگشایی کرده 240 00:22:29,708 --> 00:22:31,792 پیگیر دختره شدین؟ - دختره؟ - 241 00:22:31,875 --> 00:22:34,750 بله، متاسفانه این مشخصات کافی نیست 242 00:22:35,500 --> 00:22:37,875 .سعی کردیم ردش رو بزنیم ولی تا الان چیزی عایدمون نشده 243 00:22:37,958 --> 00:22:40,042 ...خوش‌حال می‌شم بررسیـ - برای این کار آدم رو داریم - 244 00:22:40,125 --> 00:22:41,125 آدم‌هایی متفاوت 245 00:22:42,333 --> 00:22:45,042 شماها روی تشریفات اداری‌تون متمرکز باشید. ساندرا 246 00:22:48,542 --> 00:22:49,708 درود بر تو، ساندرا 247 00:22:49,792 --> 00:22:51,042 ممنون ساندرا 248 00:22:51,125 --> 00:22:52,125 دوستت داریم ساندرا 249 00:22:56,250 --> 00:22:57,375 به سلامتی استون 250 00:22:57,458 --> 00:22:59,875 به سلامتی اولین ماموریت میدانیش - هی - 251 00:22:59,958 --> 00:23:03,018 ...ماموریت رو هم خراب نکرد، پس - نه، خودمون خرابش کردیم - 252 00:23:03,042 --> 00:23:06,208 خیلی بد شد. از وقتی استون بهمون ملحق شده بود، توی نوار برد بودیم 253 00:23:06,292 --> 00:23:09,625 .فکر می‌کردم برامون خوش‌شانسی میاری هرچند که توی قمار برنده شدی 254 00:23:10,417 --> 00:23:13,667 و دیگه هیچ‌وقت قمار نمی‌کنم و از ون خارج نمی‌شم 255 00:23:15,167 --> 00:23:17,000 وقتی روی کوه ولت کردم چی کار کردی؟ 256 00:23:17,083 --> 00:23:19,417 توی توالت قایم شدم 257 00:23:21,500 --> 00:23:23,958 چیه؟ گفتین آفتابی نشم خب - درست می‌گی - 258 00:23:24,042 --> 00:23:25,667 خیلی‌خب، سر به سرش نذارید 259 00:23:26,500 --> 00:23:28,542 بحث‌های مهم‌تری داریم 260 00:23:28,625 --> 00:23:30,000 مثل دختره 261 00:23:30,875 --> 00:23:33,167 بیاید صادق باشیم؛ همین الانش می‌دونیم برای کی کار می‌کنه 262 00:23:33,250 --> 00:23:36,833 وای خدا - درسته، چارتر - 263 00:23:36,917 --> 00:23:38,708 خودتون رو آماده کنید 264 00:23:38,792 --> 00:23:42,208 حالا هرچی، یکی دیگه از ماموریت‌هاشون رو شناسایی کردم 265 00:23:43,000 --> 00:23:46,750 یه هسته تروریستی که یه تانکر نفتی رو توی پاناما دزدیده بودن رو نابود کردن 266 00:23:47,250 --> 00:23:49,417 آره، ولی آخه کی همچین قدرتی داره؟ 267 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 هوم 268 00:23:51,333 --> 00:23:53,167 دوباره دارم تکرارش می‌کنم، آره؟ - آره - 269 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 خیلی‌خب باشه، مسخره‌م کنید 270 00:23:54,917 --> 00:23:56,000 ولی حقیقت داره 271 00:23:56,083 --> 00:23:59,792 کسایی که سابقاً مامور اطلاعاتی بودن فقط به خودشون جواب پس می‌دن 272 00:23:59,875 --> 00:24:02,375 نه تعلقات ملیتی‌ای دارن نه گرایش سیاسی‌ای 273 00:24:02,458 --> 00:24:05,833 و فعالیت‌هایی که دولت‌شون اجازه نمی‌داده انجام بدن رو انجام می‌دن 274 00:24:06,792 --> 00:24:08,042 گروه چارتر اینجوریه 275 00:24:08,125 --> 00:24:10,208 ماهرترین مامورها دور هم جمع شدن 276 00:24:10,292 --> 00:24:13,375 تا توی این دنیای آشفته صلح رو برقرار کنن 277 00:24:13,458 --> 00:24:15,875 نه، اینی که می‌گی فقط توی کارتون‌ها پیدا می‌شه 278 00:24:15,958 --> 00:24:18,500 کسی چیزی از چارتر نمی‌دونه چون وجود خارجی ندارن 279 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 سرکه رو بده 280 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 ...و این دختره 281 00:24:22,833 --> 00:24:25,250 این دختره عضوشونه و خودتون هم می‌دونید 282 00:24:26,375 --> 00:24:28,708 .خیلی‌خب قضاوتم نکنید می‌خوام یه‌لحظه سناریوش رو جدی بگیرم 283 00:24:29,375 --> 00:24:32,167 ...اگه چارتر گروهِ آدم خوب‌هاست 284 00:24:32,250 --> 00:24:33,770 پس چرا دختره ماموریت‌مون رو... مختل کرد؟ 285 00:24:33,833 --> 00:24:34,833 اوه 286 00:24:35,625 --> 00:24:37,292 سوال خوبیه 287 00:24:37,375 --> 00:24:41,792 شرمنده بیلی، ولی سازمان مخفی‌ای وجود نداره که بخواد اوضاع رو کنترل کنه 288 00:24:41,875 --> 00:24:44,583 فقط خودمونیم و ساندرا و تشریفات اداری‌ای که در پیش‌مونه 289 00:24:46,042 --> 00:24:49,250 .ولی واسه قبل از خواب، قصه خوبیه ...حالا که حرف از خواب شد 290 00:24:50,125 --> 00:24:51,167 به این زودی می‌خوای بری؟ 291 00:24:51,250 --> 00:24:54,583 جت‌زده شدم - کلا یه ساعت اختلاف زمانی داره - 292 00:24:55,458 --> 00:24:56,292 شب به‌خیر بچه‌ها 293 00:24:56,375 --> 00:24:57,875 شب به‌خیر - شب به‌خیر - 294 00:25:03,208 --> 00:25:04,833 صاف خورد تو چشمش 295 00:25:04,917 --> 00:25:07,667 با این چشم رانندگی می‌کنم‌ها - الان دیگه بهتر رانندگی می‌کنی - 296 00:25:07,750 --> 00:25:09,542 بدتر از این نمی‌شی که 297 00:25:09,625 --> 00:25:12,000 شوخی کردم، حرفم رو پس می‌گیرم - نه - 298 00:26:25,500 --> 00:26:26,583 می‌خوای بترسونی‌مون؟ 299 00:26:27,500 --> 00:26:29,417 یه مامور میدانی، باید برای هرچیزی آماده باشه 300 00:26:31,792 --> 00:26:34,875 خب، داشتی می‌گفتی؟ نباید بهت می‌گفتم اهل شنام 301 00:26:35,375 --> 00:26:36,583 کور خوندی 302 00:26:37,417 --> 00:26:38,626 از اینکه پاشوندیش خوشم اومد 303 00:26:39,792 --> 00:26:41,792 ...خب، چه‌خبر 304 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 از دختره؟... 305 00:26:44,292 --> 00:26:46,958 خبری نیست. گفتن پیگیرش نشیم 306 00:26:47,542 --> 00:26:48,708 خیلی دروغگوی بدی هستی 307 00:26:48,792 --> 00:26:51,958 ببین، اگه بخوایم بسپاریمش به پشت میزنشین‌های ام‌آی6ـ 308 00:26:52,042 --> 00:26:54,292 قبل از اینکه اسمش رو پیدا کنیم طرف، کل دنیا رو هک می‌کنه 309 00:26:54,875 --> 00:26:57,035 بایستی پا رو فراتر از ماموریت می‌ذاشتم و می‌رفتم سراغش 310 00:26:57,458 --> 00:26:59,583 خب، اون موقع حسابی سرت شلوغ بود 311 00:27:00,083 --> 00:27:02,083 تازه، هدف‌مون دختره نبود 312 00:27:03,125 --> 00:27:05,625 نظرت چیه یه‌کم هم زندگی کنی؟ خوش می‌گذره‌ها 313 00:27:06,208 --> 00:27:09,042 پس «از ون خارج نشو، ریچل» چی شد؟ 314 00:27:09,125 --> 00:27:10,125 315 00:27:10,458 --> 00:27:11,958 این فرق داره 316 00:27:13,042 --> 00:27:15,708 پس قوانین رو نمی‌شه شکست مگر اینکه تو بخوای 317 00:27:15,792 --> 00:27:18,458 چرا حس می‌کنم تو بیش‌تر از شناختی که من ازت دارم، من رو می‌شناسی؟ 318 00:27:18,958 --> 00:27:21,500 شاید بهتر باشه به یکی از این پادکست‌های دلگیرت گوش کنم 319 00:27:21,583 --> 00:27:24,375 ♪ ...به فکر فردا باش ♪ 320 00:27:24,458 --> 00:27:25,667 بیلی روت تاثیر گذاشته، هان؟ 321 00:27:26,167 --> 00:27:28,667 موسیقی‌مون رو مسخره کنی نظریه‌ای که دارم رو بهت نمی‌گم 322 00:27:28,750 --> 00:27:29,875 بنده غلط کردم 323 00:27:37,625 --> 00:27:39,667 .طرف تازه وارد این کار شده باید این‌طور باشه 324 00:27:40,250 --> 00:27:42,333 در غیر این‌صورت قبلا باهاش مواجه می‌شدیم 325 00:27:42,833 --> 00:27:44,375 ...و برای تهیه همچین لیست مهمانی 326 00:27:44,458 --> 00:27:47,083 .داره با یکی دیگه کار می‌کنه یه کهنه‌سرباز. ولی کی؟ 327 00:27:47,917 --> 00:27:49,792 .یه لیست طرح می‌کنیم تنقلات هم باخودم میارم 328 00:27:51,625 --> 00:27:55,250 شرمنده، قرار "برانچ"خوری دارم 329 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 می‌شه من هم بیام؟ 330 00:28:00,417 --> 00:28:01,417 خداحافظ پارکر 331 00:28:21,570 --> 00:28:24,949 "چارتر - مقر تیم دل" 332 00:28:25,542 --> 00:28:27,167 آیوو؟ خیلی وقته ندیدمت 333 00:28:27,875 --> 00:28:30,125 نُه دل، از دیدنت خوش‌حالم 334 00:28:30,208 --> 00:28:33,000 اوضاع چطوره؟ - روزهای پر مشغله‌ای داریم. از اینور - 335 00:28:34,042 --> 00:28:37,625 چارتر، امروز صبح در حال سروکله زدن با سه‌تا تهدید قابل عمل بوده 336 00:28:37,708 --> 00:28:40,083 احتمالش هست توی پاریس گاز سارین پخش کنن 337 00:28:40,167 --> 00:28:44,625 دل، زمان و مکان حمله رو با 87 درصد قطعیت، پیش‌بینی کرده 338 00:28:44,708 --> 00:28:46,542 هشتِ دل الان توی اون مکان حضور داره 339 00:28:47,042 --> 00:28:50,000 شیش، داره یک حادثه بالقوه بین‌المللی رو 340 00:28:50,083 --> 00:28:51,458 توی دریای جنوبی چین خنثی می‌کنه 341 00:28:52,250 --> 00:28:56,708 تیم خشت هم رفته پی هکرهایی که شبکه برق آمریکای شمالی رو هدف قرار دادن 342 00:28:58,208 --> 00:29:01,125 این هم طاووسه 343 00:29:01,208 --> 00:29:02,708 سلام - توی خودِ خونه بود - 344 00:29:04,208 --> 00:29:06,042 سلام جک 345 00:29:06,125 --> 00:29:07,333 از دفتر جدیدت لذت می‌بری؟ 346 00:29:07,417 --> 00:29:09,667 نمی‌شه که همه‌مون توی رشته کوه‌های آلپ، ولگردی کنیم 347 00:29:10,167 --> 00:29:13,167 شاه دل چطوره؟ ناراحته؟ 348 00:29:13,250 --> 00:29:14,375 رفتی دیدنش؟ 349 00:29:14,458 --> 00:29:18,000 خب بذار ببینم؛ کنترل موقعیت از دست‌تون در رفت. هدف هم مُرده 350 00:29:18,083 --> 00:29:19,625 بعدش زدی شیش نفر رو هم کشتی 351 00:29:19,708 --> 00:29:20,917 عجب نتیجه شکوهمندی 352 00:29:21,417 --> 00:29:24,125 عجب پیروزی‌هایی داریم کسب می‌کنیم - صبح به‌خیر نومد - 353 00:29:24,208 --> 00:29:27,333 .من هم از دیدنت خوش‌حالم اینجا رو قشنگ کردی‌ها 354 00:29:28,833 --> 00:29:30,542 می‌خواد طنازی کنه مثلا؟ 355 00:29:31,208 --> 00:29:33,208 دختره رو پیدا کردین؟ - معلومه - 356 00:29:34,958 --> 00:29:35,958 کیا دووان 357 00:29:36,792 --> 00:29:39,792 اهل پوناست. یه شهره توی غرب هند 358 00:29:40,417 --> 00:29:41,500 توی هشت سالگی یتیم شد 359 00:29:42,625 --> 00:29:44,167 برنامه‌نویسی رو از کجا یاد گرفته؟ 360 00:29:44,250 --> 00:29:45,917 اسم «نیام کارچه» به گوشت خورده؟ 361 00:29:46,000 --> 00:29:48,458 یه سرمایه‌گذار میلیاردره که توی حوزه داروسازی فعالیت می‌کنه 362 00:29:48,542 --> 00:29:49,958 یه سری کسب و کارها توی پونا داشت 363 00:29:50,042 --> 00:29:53,042 واسه کودکان بی‌بضاعت کارگاه آی‌تی برگزار می‌کرد 364 00:29:54,833 --> 00:29:57,292 توی یکی از این دوره‌ها پیداش کرد 365 00:29:57,375 --> 00:30:01,042 .آره، متوجه شد که یه اعجوبه‌ست بال و پرش رو گرفت و تعلیمش داد 366 00:30:01,542 --> 00:30:03,542 بعدش به مشکل خوردن و از هم جدا شدن 367 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 چرا؟ 368 00:30:04,958 --> 00:30:06,758 دل، کارش تشخیص معلوله نه علل 369 00:30:06,792 --> 00:30:09,667 معلولش هم اینه که از کارچی جدا شد و غیبش زد 370 00:30:12,792 --> 00:30:13,875 الان بیست و دو سالشه 371 00:30:14,417 --> 00:30:16,167 من هم وقتی با شما آشنا شدم هم‌سن این دختره بودم 372 00:30:16,250 --> 00:30:19,042 آره، ولی ایشون با یه مشت خلافکار بی‌سروپا بُر خورده 373 00:30:19,125 --> 00:30:20,958 بعضی‌ها شانس نصیب‌شون می‌شه 374 00:30:22,917 --> 00:30:25,792 ما معتقدیم که کیا این قمارخانه‌ی خونین رو راه انداخته 375 00:30:26,292 --> 00:30:29,625 از اعتیاد مولوینی به قمار خبر داشت و با استفاده از این حربه، کشوندش اونجا 376 00:30:29,708 --> 00:30:30,708 چرا؟ 377 00:30:31,833 --> 00:30:36,000 مولوینی به‌شدت، پیگیرِ یه سلاح افسانه‌ای شده بود 378 00:30:36,083 --> 00:30:40,583 یه رایانه کوانتومی به‌شدت پیشرفته که می‌تونه به هر سیستمی درهرجایی نفوذ می‌کنه 379 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 دل 380 00:30:44,958 --> 00:30:46,125 خب، الان کجاست؟ 381 00:30:54,792 --> 00:30:57,000 دل، با 96 درصد قطعیت پیش‌بینی می‌کنه 382 00:30:57,083 --> 00:31:00,000 که کیا واسه افتتاحیه کلاب موریتز داره می‌ره لیسبون 383 00:31:00,500 --> 00:31:03,000 موقعیت مکانیش رو به ام‌آی6 می‌دیم 384 00:31:03,083 --> 00:31:06,583 بعدش ظرف 24 ساعت، ماموریتت رو دوباره راه می‌ندازیم 385 00:31:07,083 --> 00:31:08,333 یه جای کار می‌لنگه 386 00:31:10,042 --> 00:31:13,083 کیا تصمیم گرفت که توی کوهستان خطوط ارتباطی‌مون رو هک کنه 387 00:31:13,167 --> 00:31:15,625 خودش رو نشونم داد و توی چشم‌هام نگاه کرد 388 00:31:15,708 --> 00:31:18,292 به‌نظرم نباید به‌خاطر یه ارتباط چشمی توی میخونه 389 00:31:18,375 --> 00:31:21,042 دل، که پیشرفته‌ترین سامانه اطلاعاتی بشره رو 390 00:31:21,125 --> 00:31:22,875 نادیده بگیریم 391 00:31:22,958 --> 00:31:24,625 احتمالا به‌خاطر همینه که هیچ‌کس بهت پا نمی‌ده، جک 392 00:31:25,542 --> 00:31:26,958 تابع دستورات باش 393 00:31:27,833 --> 00:31:29,208 ماموریتت لیسبونه 394 00:31:29,833 --> 00:31:31,208 اگه اونجا نبود چی؟ 395 00:31:31,292 --> 00:31:32,292 می‌ری یه تاپاس می‌خوری 396 00:31:33,250 --> 00:31:34,750 البته نه با تیم ام‌آی6ت 397 00:31:37,958 --> 00:31:39,833 پس الان جاسوسیِ من رو هم می‌کنید 398 00:31:41,625 --> 00:31:43,167 حواسم به مامورهام هست 399 00:31:46,000 --> 00:31:47,569 خودت از روز اول، این چیزها رو می‌دونستی دیگه 400 00:31:48,833 --> 00:31:50,750 رابطه و دوست ممنوع 401 00:31:50,833 --> 00:31:52,917 مکالمه توی استخر هم ممنوع 402 00:31:54,542 --> 00:31:57,000 کار ما خیلی مهمه 403 00:31:57,083 --> 00:32:00,625 وقتی دولت‌ها شکست می‌خورن تنها گزینه‌ای که باقی می‌مونه، چارتره 404 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 .من مامور مخفی‌ام این هم بخشی از کارمه 405 00:32:04,833 --> 00:32:06,958 همه‌چیز تحت کنترله - خوبه - 406 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 همین‌طوری هم بمونه 407 00:32:10,125 --> 00:32:11,833 هدفت دووانه 408 00:32:31,417 --> 00:32:33,625 یالا کیا، دم به تله بده 409 00:32:40,936 --> 00:32:43,818 "پیغام جدید از کاربر ناشناس" 410 00:32:48,963 --> 00:32:49,870 "پذیرش" 411 00:32:49,895 --> 00:32:52,323 "دنبالم می‌گردی؟" 412 00:33:00,833 --> 00:33:01,833 بگو سیب 413 00:33:05,145 --> 00:33:07,838 "جمعه شبه مثلا، رفیق نداری؟" 414 00:33:08,875 --> 00:33:15,562 توی قمارخانه، پیکت رو به سلامتی‌م بردی بالا. چرا؟ 415 00:33:15,625 --> 00:33:19,666 خواستم بدونی که بدون دعوت اومدی به پارتی کی 416 00:33:19,750 --> 00:33:21,458 "این چیزها شوخی‌بردار نیست، کیا" 417 00:33:21,541 --> 00:33:28,500 "چی می‌خوای؟" 418 00:33:28,583 --> 00:33:33,750 "به‌زودی می‌فهمی" 419 00:33:38,166 --> 00:33:39,458 "آفلاین" 420 00:33:49,542 --> 00:33:50,458 سلام بیلی 421 00:33:50,542 --> 00:33:52,667 سلام، یه سرنخ از دختر هکره پیدا کردیم 422 00:33:52,750 --> 00:33:53,875 قراره بریم لیسبون 423 00:33:54,708 --> 00:33:56,250 بهتره گربه‌ت رو بسپاری به یه نفر 424 00:33:56,750 --> 00:33:58,667 نه، بردی ردیفه 425 00:33:59,292 --> 00:34:01,292 بهش گفتم پارتی بی پارتی 426 00:34:02,708 --> 00:34:04,625 خیلی‌خب، خواب‌های خوب ببینی 427 00:34:05,833 --> 00:34:06,958 ساعت هشت پرواز داریم 428 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 حله 429 00:34:10,042 --> 00:34:11,417 شب به‌خیر بیلی - شب به‌خیر - 430 00:34:19,125 --> 00:34:20,958 این چی؟ 431 00:34:21,042 --> 00:34:24,125 وای خدا، درست موقعی که گفتیم "بدتر از این نمی‌شه" 432 00:34:25,333 --> 00:34:28,167 داری آواز می‌خونی پارکر؟ پشم‌هام - نه بابا، دارم گلوم رو تمیز می‌کنم - 433 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 آهنگ 434 00:34:29,292 --> 00:34:30,917 اینجا رو - نه - 435 00:34:31,000 --> 00:34:32,125 چه صدای نابی 436 00:34:54,551 --> 00:34:59,018 "لیسبون - پرتغال" 437 00:35:08,500 --> 00:35:11,208 .بیلی، باید با مادربزرگم آشنا بشی سلیقه موسیقیایی‌ش با تو یکیه 438 00:35:11,292 --> 00:35:12,667 موهاتون هم شبیه‌ـه 439 00:35:15,208 --> 00:35:17,000 ون خودمه، هر آهنگی حال کنم می‌ذارم 440 00:35:17,083 --> 00:35:18,542 آره، مادربزرگم هم همین رو می‌گه 441 00:35:24,250 --> 00:35:26,500 وای، ببخشید - هوی - 442 00:35:26,583 --> 00:35:29,125 .دفعه بعدی محکم‌تر بزن این سری دندونم نشکست آخه 443 00:35:31,792 --> 00:35:32,958 اون عقبی‌ها حال‌شون خوبه؟ 444 00:35:34,208 --> 00:35:35,750 ...آره خوبم، فقط 445 00:35:36,250 --> 00:35:37,625 ماشین‌زده شدی - اوهوم - 446 00:35:38,125 --> 00:35:40,292 به‌خاطر آهنگ‌های بیلیه 447 00:35:40,792 --> 00:35:42,333 پاشو با من صندلیت رو عوض کن 448 00:35:43,125 --> 00:35:46,042 چی؟ نه ردیفم - بی‌خیال، بیا دیگه - 449 00:35:47,958 --> 00:35:49,292 خیلی‌خب 450 00:35:53,625 --> 00:35:54,985 یا خدا - کمربند ایمنی - 451 00:35:55,042 --> 00:35:55,917 بیلی 452 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 تو نبایستی راننده ماهری باشی؟ 453 00:35:58,083 --> 00:35:59,292 شرمنده 454 00:36:05,625 --> 00:36:06,750 بهتری؟ - آره - 455 00:36:21,083 --> 00:36:22,667 چقدر دیگه کلاب باز می‌شه؟ 456 00:36:22,750 --> 00:36:24,625 چند ساعت دیگه می‌ریم 457 00:36:34,667 --> 00:36:35,667 هی استون 458 00:36:36,958 --> 00:36:38,500 .یه چیزی برات فرستادم نگاه‌ش کن 459 00:36:42,833 --> 00:36:45,083 این چیه؟ - به‌زودی تولد خواهرزادمه - 460 00:36:46,208 --> 00:36:49,083 به عنوان یه زن نظرت چیه؟ 461 00:36:49,167 --> 00:36:51,250 خیلی صورتیه 462 00:37:13,042 --> 00:37:15,292 پارکر، این آهنگ مال عهد عتیقه 463 00:37:15,375 --> 00:37:18,417 چیه، صد سالته مگه؟ - یه چیزی داریم به اسم فرهنگ - 464 00:37:20,208 --> 00:37:23,125 .شرمنده پارکر، با ینگ موافقم ینگ 465 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 ایول 466 00:37:29,958 --> 00:37:31,625 جونم - خیلی‌خب - 467 00:37:32,292 --> 00:37:33,542 این شد یه چیزی 468 00:37:36,250 --> 00:37:37,542 جونم 469 00:37:37,625 --> 00:37:39,833 .بیلی باید برقصه دلت هم می‌خوادها 470 00:37:39,917 --> 00:37:40,958 آره، دلم می‌خواد 471 00:37:48,208 --> 00:37:49,208 استون؟ 472 00:37:49,667 --> 00:37:51,667 آره - استون پاشو دیگه - 473 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 یوهو 474 00:37:56,417 --> 00:37:58,292 .دلت می‌خوادها پا شو 475 00:37:58,375 --> 00:37:59,375 آره 476 00:38:10,458 --> 00:38:11,458 یوهو 477 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 نه نشین 478 00:38:16,083 --> 00:38:18,708 مواظب باش، ممکنه واقعا لذت ببری 479 00:38:19,500 --> 00:38:20,708 یوهو 480 00:38:21,292 --> 00:38:23,083 داره می‌خنده - آره - 481 00:38:36,333 --> 00:38:38,375 شش فرد متخاصم درحال ورود ...با ساختمون هستن 482 00:38:38,875 --> 00:38:39,875 نُه، من پیشتم 483 00:38:40,875 --> 00:38:43,667 .شش فرد متخاصم دارن وارد می‌شن بیرون هم تعداد بیش‌تری هستن 484 00:38:43,750 --> 00:38:46,292 .الان از در میان تو ...چهار 485 00:38:47,417 --> 00:38:48,417 ...سه 486 00:38:49,583 --> 00:38:50,583 ...دو 487 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 یک 488 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 پارکر 489 00:39:34,833 --> 00:39:35,875 از اینجا می‌بریمت بیرون 490 00:39:40,250 --> 00:39:41,583 استون، بدو برو 491 00:39:50,667 --> 00:39:52,250 نُه، پنجره 492 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 فوراً خارج شو 493 00:40:00,542 --> 00:40:01,583 استون، می‌میری‌ها 494 00:40:11,917 --> 00:40:13,292 جک، به کمکت نیاز دارم 495 00:40:14,125 --> 00:40:16,500 دارم مسیرهای خروجی رو ...پیدا می‌کنم 496 00:40:16,583 --> 00:40:18,708 یالا پارکر، یالا 497 00:40:35,167 --> 00:40:36,375 برمی‌گردم تو 498 00:40:36,458 --> 00:40:37,917 چی؟ نه 499 00:40:38,000 --> 00:40:39,583 نجات دادن‌شون جزء ماموریتت نیست 500 00:40:39,667 --> 00:40:41,333 فرار کن - جک، لطفا - 501 00:40:41,417 --> 00:40:43,917 نه، در بهترین حالت لو می‌ری و در بدترین حالت می‌میری 502 00:40:49,792 --> 00:40:50,792 استون؟ 503 00:40:52,083 --> 00:40:53,083 استون؟ 504 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 استون؟ 505 00:42:20,792 --> 00:42:22,125 پشم‌هام - یالا - 506 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 وقت رفتنه 507 00:42:24,958 --> 00:42:26,500 .تعداد بیش‌تری دارن میان یالا 508 00:42:41,292 --> 00:42:43,208 .دیگه ون رو بی‌خیال شید برید 509 00:43:05,125 --> 00:43:06,458 این اصلا کار هم می‌کنه؟ 510 00:43:06,542 --> 00:43:07,833 آره، کار می‌کنه 511 00:43:07,917 --> 00:43:09,125 ولی نه روی هر ماشینی 512 00:43:11,875 --> 00:43:13,208 اونور. بجنبید 513 00:43:31,542 --> 00:43:33,042 استون، الان وقت مناسبیه 514 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 برو اونور، بسپارش به خودم 515 00:43:46,667 --> 00:43:49,333 از تیر راس خارج شو، استون - یه لحظه - 516 00:43:57,667 --> 00:43:58,708 سرهاتون رو بدزدید 517 00:44:22,833 --> 00:44:24,250 برو 518 00:44:30,917 --> 00:44:32,875 خیلی‌خب استون، وقت حرف زدنه 519 00:44:32,958 --> 00:44:36,750 هم هک بلدی، هم مبارزه هم رانندگی. پارکر می‌شنوی؟ 520 00:44:39,708 --> 00:44:42,875 سه‌تا ماشینن و کلی تفنگ دارن - آره، از گلوله‌ها مشخصه - 521 00:44:51,083 --> 00:44:53,333 استون - دستم تقریبا بنده - 522 00:44:59,333 --> 00:45:00,333 اوه 523 00:45:01,708 --> 00:45:03,167 بزن رو ترمز 524 00:45:04,500 --> 00:45:05,708 اوه 525 00:45:06,917 --> 00:45:08,542 خیلی‌خب، از پسش براومدی 526 00:45:17,833 --> 00:45:18,833 ینگ 527 00:45:19,958 --> 00:45:21,792 حله - موقعیت ساعت سه‌ت - 528 00:45:22,333 --> 00:45:24,667 با شمارش من؛ سه، دو، یک 529 00:45:45,542 --> 00:45:46,542 فشنگ تموم کردم 530 00:46:06,042 --> 00:46:09,208 می‌خوای به کشتن‌مون بدی؟ - اتفاقا برعکس - 531 00:46:17,083 --> 00:46:19,833 خیلی‌خب، اوضاع ممکنه یه‌کم تنش‌زا بشه 532 00:46:36,208 --> 00:46:37,208 اوه، این اصلا خوب نیست 533 00:47:06,125 --> 00:47:08,042 استون، هنوز پشت سرمونن - می‌دونم - 534 00:47:11,333 --> 00:47:12,542 محکم بشینید 535 00:47:47,625 --> 00:47:51,500 خب، بقیه رو نمی‌دونم ولی به‌نظرم برای ماموریت‌های میدانی آماده‌ای 536 00:48:03,333 --> 00:48:05,583 باید از جاده خارج بشیم و بی‌خیال ون بشیم 537 00:48:32,042 --> 00:48:33,042 ریچل 538 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 ریچل 539 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 استون 540 00:48:42,083 --> 00:48:43,167 تو دیگه کی هستی؟ 541 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 پیچیده‌ست 542 00:48:49,708 --> 00:48:51,750 اینجور که بوش میاد 543 00:48:51,833 --> 00:48:54,458 یه جوجه مامور از بخش آی‌تی یه تیم آدمکش رو سر به نیست کرد 544 00:48:55,042 --> 00:48:58,042 یالا دیگه بیلی، چرا داری طولش می‌دی؟ - پشم‌هام - 545 00:48:58,625 --> 00:49:01,208 چارتر؟ تو عضو چارتری؟ 546 00:49:01,875 --> 00:49:04,417 چیه، می‌خوای خودت دووان رو دستگیر کنی؟ 547 00:49:04,917 --> 00:49:06,542 باهاش کار می‌کنی؟ 548 00:49:09,625 --> 00:49:10,625 جوابش رو بده 549 00:49:11,833 --> 00:49:13,559 حداقل چیزی که بهمون بدهکاری، جوابه 550 00:49:15,000 --> 00:49:16,167 ما هم دنبالشیم 551 00:49:16,667 --> 00:49:17,958 یا خدا 552 00:49:20,000 --> 00:49:21,042 چارتر واقعیه 553 00:49:22,208 --> 00:49:23,375 تو هم عضوشونی 554 00:49:23,875 --> 00:49:25,875 ببینید، ای‌کاش می‌تونستم اطلاعات بیش‌تری بهتون بدم 555 00:49:26,750 --> 00:49:28,333 ولی خواسته همه‌مون یکیه 556 00:49:29,292 --> 00:49:30,292 نه، یکی نیست 557 00:49:36,125 --> 00:49:38,208 تو تنها کسی نیستی که یه ریگی به کفششه 558 00:49:43,708 --> 00:49:45,542 این آدم‌ها برات ارزشی داشتن؟ 559 00:49:47,083 --> 00:49:50,042 .بی‌خیال ریچل، داری نقش بازی می‌کنی درسته؟ 560 00:49:52,167 --> 00:49:53,458 تو کی هستی، پارکر؟ 561 00:49:54,833 --> 00:49:56,000 چرا از "دل" نمی‌پرسی؟ 562 00:49:59,833 --> 00:50:02,542 اگه می‌خواستی بمیرم همون اول می‌کشتیم 563 00:50:03,333 --> 00:50:05,542 هنوز یه سری چیزها هست که باید بفهمم 564 00:50:06,042 --> 00:50:08,417 درباره تو و چارتر 565 00:50:09,333 --> 00:50:10,667 شاید هم بیش از همه 566 00:50:11,708 --> 00:50:13,375 دنبال مبارزه‌م 567 00:50:24,250 --> 00:50:25,500 بنال 568 00:50:31,333 --> 00:50:34,375 من و کیا فهمیدیم که چارتر به درونِ ام‌آی6 نفوذ کرده 569 00:50:35,958 --> 00:50:37,333 فقط باید می‌فهمیدم کیه 570 00:50:37,958 --> 00:50:39,875 اولش فکر می‌کردم ینگه 571 00:50:40,667 --> 00:50:42,458 ولی خوش‌حال شدم وقتی فهمیدم تویی 572 00:50:43,667 --> 00:50:45,000 کیا واسه تو کار می‌کنه؟ 573 00:50:48,417 --> 00:50:49,917 دستت می‌لرزه 574 00:50:51,875 --> 00:50:53,167 بهم یه خراش هم وارد نکردی که 575 00:50:53,750 --> 00:50:54,875 هدفم هم همین بود 576 00:50:55,667 --> 00:50:56,667 مسمومیت سوزنی 577 00:50:57,500 --> 00:51:00,125 می‌دونم پیش پا افتاده‌ست ولی کارسازه 578 00:51:02,208 --> 00:51:04,542 ظاهراً داری کم‌کم فلج می‌شی 579 00:51:05,667 --> 00:51:08,375 شیش سال دنبال سازمان شما بودم، استون 580 00:51:09,167 --> 00:51:11,292 بعدش سرنوشت یه راست آوردت پیشم 581 00:51:12,167 --> 00:51:13,500 مامور خیلی خوبی هستی 582 00:51:14,542 --> 00:51:18,542 ولی اونقدر اختیارت رو دادی دست یه دستگاه که من رو از قلم انداختی 583 00:51:20,208 --> 00:51:21,208 ...کل این مدت 584 00:51:21,917 --> 00:51:23,250 ...همین‌جا 585 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 جلو چشمت بودم 586 00:51:30,083 --> 00:51:31,500 مولوینی؟ 587 00:51:32,375 --> 00:51:33,375 اوه 588 00:51:34,042 --> 00:51:35,708 خب، اون هم مثل من از تکنولوژی بیزار بود 589 00:51:36,625 --> 00:51:38,042 همه‌چیز رو توی ذهنش نگه می‌داشت 590 00:51:39,125 --> 00:51:43,125 واسه همین، من و کیا با قمارخانه خونین کشوندیمش پیش خودمون 591 00:51:44,792 --> 00:51:47,167 بایستی یه‌کم درباره دل صحبت می‌کردیم 592 00:51:47,250 --> 00:51:48,667 خیلی‌خب 593 00:51:50,792 --> 00:51:51,875 حرف بزن 594 00:51:51,958 --> 00:51:52,958 ...آره، من 595 00:51:54,250 --> 00:51:57,333 دل، منبع قدرت چارتره 596 00:51:57,833 --> 00:52:01,042 .وحشتناک‌ترین سلاح تاریخه جوری که روحت هم خبر نداره 597 00:52:01,542 --> 00:52:03,583 می‌تونه هر سیستمی رو در هرجایی هک کنه 598 00:52:04,542 --> 00:52:09,167 موبایل، شبکه برق، بانک‌ها، دولت‌ها ارتش، سوابق پزشکی 599 00:52:10,292 --> 00:52:11,458 اسرارت 600 00:52:12,292 --> 00:52:14,792 بهتر از خودت می‌شناستت 601 00:52:15,417 --> 00:52:16,458 تعین‌گرایی مطلقه 602 00:52:17,750 --> 00:52:21,417 همزمان به تریلیون‌ها "داده" دسترسی داره و طراحی‌ش خیلی دقیقه 603 00:52:21,500 --> 00:52:22,958 می‌تونه آینده رو پیش‌بینی کنه 604 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 دل، هم دانشه هم قدرت 605 00:52:28,042 --> 00:52:31,125 می‌تونه یه بازار یا یه هواپیما رو دچار سقوط کنه 606 00:52:31,875 --> 00:52:35,833 چه نیازی به دزدیدن بمب اتم هست وقتی می‌تونی همه‌شون رو کنترل کنی؟ 607 00:52:37,333 --> 00:52:38,583 ...اگه صاحبِ "دل" بشی 608 00:52:40,458 --> 00:52:41,542 صاحب دنیا هم می‌شی 609 00:52:48,458 --> 00:52:49,458 کجاست؟ 610 00:52:51,333 --> 00:52:53,542 گفتم کجاست؟ 611 00:52:55,917 --> 00:52:58,000 فقط یکی از اعضای چارتر می‌تونه بهت بگه 612 00:52:59,958 --> 00:53:02,167 این سم یک مهارکننده کولین‌استرازه 613 00:53:03,625 --> 00:53:04,875 ماده فلج‌کننده‌ی جنگ سرد 614 00:53:06,208 --> 00:53:08,208 شیمیدانم همه فرمول‌های قدیمی رو داره 615 00:53:09,125 --> 00:53:10,333 مثل سیانور 616 00:53:21,917 --> 00:53:23,167 آروم باش، ریچل 617 00:53:24,500 --> 00:53:28,750 کشتن تو بخشی از نقشه نیست اول باید یه بسته رو برامون جابه‌جا کنی 618 00:53:32,375 --> 00:53:35,167 از همکاری باهات لذت بردم، ریچل 619 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 صادقانه این حرف رو می‌زنم 620 00:54:31,667 --> 00:54:32,667 استون؟ 621 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 استون؟ 622 00:54:36,417 --> 00:54:38,333 به‌هوش اومد 623 00:54:41,625 --> 00:54:44,083 همین‌جوری نگه‌دارش 624 00:54:46,125 --> 00:54:47,125 تف توش 625 00:54:49,917 --> 00:54:52,333 این رو بگیر. کمکم کن 626 00:54:53,250 --> 00:54:54,292 ثابت نگه‌دارش 627 00:54:55,250 --> 00:54:57,625 ...کولینس... کولین 628 00:54:57,708 --> 00:54:59,792 وایسا. پنج میلی‌گرم آتروپین برام بیارید 629 00:54:59,875 --> 00:55:01,417 کولین‌استرازه 630 00:55:01,500 --> 00:55:02,667 جک 631 00:55:02,750 --> 00:55:04,833 سیستم‌مون هک شده - چه‌طوری؟ - 632 00:55:05,500 --> 00:55:08,625 یه ویروس تروجان به‌صورت بی‌سیم وارد سیستم شده 633 00:55:08,708 --> 00:55:10,500 و داره امنیت سیستم‌مون رو نابود می‌کنه 634 00:55:10,583 --> 00:55:11,583 تمام دسترسی‌ها رو محدود کن 635 00:55:11,667 --> 00:55:14,708 نومد، سعی کردم ولی فایده نداشت دارن سعی می‌کنـن به دل دسترسی پیدا کنـن 636 00:55:14,792 --> 00:55:17,042 از کجا؟ ما که اطراف‌مون دیواره؟ 637 00:55:20,208 --> 00:55:22,500 یه سیگنال ضعیف 638 00:55:24,500 --> 00:55:25,667 از داخل ساختمونه 639 00:55:27,167 --> 00:55:28,042 استون 640 00:55:28,125 --> 00:55:30,083 باید حواس‌مون به مجرای تنفسیش باشه 641 00:55:31,083 --> 00:55:32,875 نگه‌دارش 642 00:55:33,458 --> 00:55:34,500 فشار بده 643 00:55:35,875 --> 00:55:36,875 کارساز نبود 644 00:55:47,583 --> 00:55:49,792 استون 645 00:55:49,875 --> 00:55:52,042 چی شد؟ باید بدونم چی شده 646 00:55:54,125 --> 00:55:55,583 چند وقته بهمون حمله شده؟ 647 00:55:56,083 --> 00:55:58,875 سه دقیقه و چهل‌وپنج ثانیه دارم سیستم رو چک می‌کنم 648 00:55:58,958 --> 00:56:01,333 باید بفهمیم به چی دسترسی پیدا کردن لاکر امنه؟ 649 00:56:01,417 --> 00:56:02,625 بوم 650 00:56:02,708 --> 00:56:04,292 لاکر هنوز هم اون بالا توی ارتفاع ۲۶کیلومتریه 651 00:56:04,375 --> 00:56:06,792 جای دل هم هنوز داخلش امنه 652 00:56:07,750 --> 00:56:09,710 کسی بدون شاتل فضایی نمی‌تونه بهش دست بزنه 653 00:56:09,792 --> 00:56:12,333 داره از اقسانوس اطلس رد می‌شه و به سمت غرب آفریقا می‌ره 654 00:56:12,417 --> 00:56:14,792 بقیه تیم‌ها چی؟ اون‌ها می‌تونـن بهش دسترسی پیدا کنـن؟ 655 00:56:14,875 --> 00:56:17,750 ظاهرا آره... یا خدا - چی شده؟ - 656 00:56:17,833 --> 00:56:20,500 صدهزار دفعه سعی کردن به فایل دسترسی پیدا کنـن 657 00:56:20,583 --> 00:56:23,917 تیم گیشنیزها داره داده‌ها رو بررسی می‌کنه ولی ظاهرا سیستم امنیتی‌مون جلوی حمله رو گرفته 658 00:56:24,000 --> 00:56:25,792 باید همین‌الان غیرفعالش کنیم 659 00:56:26,625 --> 00:56:29,958 چی رو؟ دل رو؟ - تا وقتی بفهمیم چی کار کردن - 660 00:56:30,458 --> 00:56:32,542 ما نمی‌دونیم چه کارهایی ازشون ساخته‌ست 661 00:56:32,625 --> 00:56:35,167 لازم نیست غیرفعالش کنیم تا بفهمیم چی کار کردن 662 00:56:35,250 --> 00:56:37,917 به خودمون ضرر می‌زنیم - ما هنوز چیزی نمی‌دونیم. اون احمق نیست - 663 00:56:38,000 --> 00:56:40,583 ما هم نیستیم - ...مطمئنی؟ چون الان که - 664 00:56:40,667 --> 00:56:42,375 ریچل. حق با اونه 665 00:56:42,458 --> 00:56:43,458 ما حلش می‌کنیم 666 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 ما؟ 667 00:56:45,833 --> 00:56:47,917 باید باهات خصوصی صحبت کنم. بیا 668 00:56:57,750 --> 00:57:01,000 بهت گفتم. می‌دونستم کیا داشت باهامون بازی می‌کرد، با دل 669 00:57:01,083 --> 00:57:03,208 نه‌خیر نمی‌دونستی، مطمئن نبودی فقط حس ششمت می‌گفت 670 00:57:03,292 --> 00:57:06,208 دلیل محکمی نداشتی 671 00:57:06,292 --> 00:57:09,250 فقط حدس و گمان و کصشر ما با حدس و گمان جلو نمی‌ریم 672 00:57:09,333 --> 00:57:10,667 می‌دونستم قرار نیست بیاد اونجا 673 00:57:10,750 --> 00:57:13,083 تو به دل گوش ندادی و برگشتی 674 00:57:13,167 --> 00:57:15,042 تا تیمـم رو نجات بدم - اون‌ها تیم تو نبودن - 675 00:57:15,125 --> 00:57:17,458 به‌هرحال اون‌ها مردن و تو هم با برگشتنت، ازش مطمئن شدی 676 00:57:20,542 --> 00:57:21,750 خودت رو لو دادی 677 00:57:22,917 --> 00:57:25,625 اگر همون‌موقع که بهت گفته‌شد، می‌رفتی پارکر دنبالت می‌اومد 678 00:57:25,708 --> 00:57:28,083 ما می‌گرفتیمش و ینگ و بیلی الان زنده بودن 679 00:57:31,208 --> 00:57:34,333 پس یعنی فقط باید به دل گوش می‌دادم؟ - آره - 680 00:57:41,333 --> 00:57:43,667 چارتر فقط به یه دلیله که وجود داره 681 00:57:44,875 --> 00:57:48,167 تا نجات جون افراد رو به حداکثر برسونه تنها قانون اخلاقی همینه 682 00:57:48,250 --> 00:57:52,000 و این به صورت محاسبه‌ای انجام می‌شه فقط اعداد و آمار عینی مهمن 683 00:57:52,083 --> 00:57:53,667 که یه ماشین برامون ساخته‌ش 684 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 نکنه یادت رفته چه‌قدر این قضیه بنیادیه؟ 685 00:57:57,792 --> 00:58:01,417 معنیش این نیست که کارمون آسونه یا دوستش داریم 686 00:58:01,500 --> 00:58:04,559 حالا مجبوری تا آخر عمر به صدای اون افراد توی سرت گوش بدی 687 00:58:04,583 --> 00:58:08,250 و تا ابد عذاب‌وجدان ولت نمی‌کنه 688 00:58:09,625 --> 00:58:11,875 اما هدف، وسیله رو توجیه می‌کنه 689 00:58:15,042 --> 00:58:18,417 یک سال هر روز با پارکر بودم ولی باز هم انتظارش رو نداشتم 690 00:58:20,167 --> 00:58:21,167 نه 691 00:58:22,000 --> 00:58:23,125 دل هم نداشت 692 00:58:27,167 --> 00:58:28,500 حالا باید چی کار کنیم؟ 693 00:58:28,583 --> 00:58:30,417 ...من 694 00:58:33,667 --> 00:58:36,500 باید یه‌سری تصمیمات سخت بگیرم و این اولیشه 695 00:58:37,000 --> 00:58:38,875 می‌خوام مرخصت کنم، ریچل 696 00:58:39,667 --> 00:58:41,250 برو خونه. استراحت کن 697 00:58:41,333 --> 00:58:43,583 سر و کله‌ت رو جایی نشون نده کار احمقانه‌ای نکن 698 00:58:45,542 --> 00:58:46,625 نمی‌تونی این کار رو بکنی 699 00:58:46,708 --> 00:58:47,833 تو دیگه لو رفتی 700 00:58:48,917 --> 00:58:50,583 پارکر می‌شناسه‌‌ـت، دووان می‌شناسه‌‌ـت 701 00:58:50,667 --> 00:58:54,458 و بقیه شاه‌ها هم نمی‌دونـن قابل‌اعتمادی یا نه. حق هم دارن 702 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 تو چی؟ 703 00:58:58,417 --> 00:59:02,083 من می‌خوام از چیزی که بیست‌سال براش زحمت کشیدیم، محافظت کنم 704 00:59:04,875 --> 00:59:05,917 پس یعنی مرخصم، به همین راحتی؟ 705 00:59:08,167 --> 00:59:09,583 به‌خاطر یه هدف والاتره 706 00:59:11,208 --> 00:59:12,333 قضیه شخصی نیست 707 00:59:12,833 --> 00:59:13,833 نه 708 00:59:15,083 --> 00:59:16,583 داره برام روشن می‌شه 709 00:59:43,850 --> 00:59:45,850 [هنوز می‌خوای بازی کنی؟] 710 00:59:46,875 --> 00:59:47,875 الو؟ 711 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 استون؟ اشتباه گرفتید - با من کار دارن - 712 00:59:51,750 --> 00:59:52,790 ...موبایل منه 713 00:59:53,250 --> 00:59:56,958 چرا یه مامور چارتر چند ساعت بعد از مسموم شدن 714 00:59:57,042 --> 00:59:58,833 داره تنها می‌گرده؟ 715 00:59:58,917 --> 01:00:02,375 مثل این‌که خیلی مراقب بهترین بازیکن‌شون نیستن 716 01:00:02,458 --> 01:00:03,458 چی می‌خوای؟ 717 01:00:04,042 --> 01:00:05,375 جنبه‌ی باخت داشته‌باش 718 01:00:05,458 --> 01:00:09,042 شرط می‌بندم قبلا فکر می‌کردی مثل هم هستیم ولی الان می‌دونی من خیلی بهترم 719 01:00:09,125 --> 01:00:11,833 بهتر؟ تو دوست‌هام رو کشتی؟ 720 01:00:13,042 --> 01:00:14,042 چی؟ 721 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 خبر نداری، نه؟ 722 01:00:16,542 --> 01:00:18,667 بهت گفتم این یه بازی نیست، کیا 723 01:00:19,458 --> 01:00:20,667 چه به دل، چه بدون دل 724 01:00:21,875 --> 01:00:23,042 دارم میام سراغت 725 01:00:31,458 --> 01:00:32,958 صبح‌به‌خیر، خانم - صبح‌به‌خیر - 726 01:00:37,625 --> 01:00:39,375 نومد. چه جای قشنگی 727 01:00:45,917 --> 01:00:49,833 هر چهار تا شاه زیر یه سقف چند وقته این اتفاق نیفتاده؟ سه سال؟ 728 01:00:50,417 --> 01:00:51,750 اون‌قدری که باید باشه، نیست 729 01:00:53,750 --> 01:00:57,292 این پارکر کیه و چه‌جوری از زیر دست‌مون در رفته؟ 730 01:00:58,208 --> 01:01:01,792 مامور اطلاعاتی، توی بلفاست متولد شده تنها زندگی می‌کنه 731 01:01:01,875 --> 01:01:05,417 عزیزی نداره و بنابراین دل‌خوشی‌ای واسه زندگی کردن، نداره 732 01:01:05,500 --> 01:01:10,458 زندگی خودش رو وقف کشوری که قابل‌جایگزین می‌بینه‌ش کرده 733 01:01:10,542 --> 01:01:13,542 باشه. فهمیدیم همه‌ی این‌ها بنزین روی چوبه 734 01:01:13,625 --> 01:01:17,333 ولی بدون جرقه، آتیش روشن نمی‌شه - داشتم به اون هم می‌رسیدم 735 01:01:18,625 --> 01:01:22,583 باید به‌سری دوست قدیمی واسه این رو می‌نداختم 736 01:01:23,958 --> 01:01:26,458 چچن، دسامبر سال ۲۰۱۵ 737 01:01:27,750 --> 01:01:28,750 این چیه؟ 738 01:01:29,167 --> 01:01:32,792 سن تو یا دل بهش قد نمی‌ده 739 01:01:32,875 --> 01:01:38,000 دولت روسیه و چچن به یه جنگ‌سالار چچنی آزادی عمل دادن 740 01:01:38,708 --> 01:01:41,708 غرب طبق معمول، بهش توجهی نداشت 741 01:01:41,792 --> 01:01:45,750 حتی کل یه روستا رو به‌خاطر مخالفت به خاک و خون می‌کشید 742 01:01:46,542 --> 01:01:49,042 ولی این چه ربطی به پارکر داره؟ 743 01:01:49,875 --> 01:01:51,000 اون، اونجا بود 744 01:01:55,292 --> 01:01:57,833 یه هویت دیگه بدون هیچ سابقه الکترونیکی‌ای 745 01:01:58,333 --> 01:02:00,708 ولی اون، اونجا بود، با ام‌آی۶ 746 01:02:00,792 --> 01:02:03,708 اسلحه جابه‌جا می‌کرد تا اون جنگ‌سالار رو شکست بده 747 01:02:06,625 --> 01:02:07,958 ازشون خبری نشد؟ 748 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 زمان نقریبی‌ای داری؟ 749 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 میان، نگران نباش 750 01:02:20,042 --> 01:02:21,625 ما ارتباط‌شون رو قطع کردیم 751 01:02:22,583 --> 01:02:23,667 یه تله بود 752 01:02:31,500 --> 01:02:35,625 اطلاعات از ام‌آی۶ اومد که کل تیم‌شون کشته شده 753 01:02:35,708 --> 01:02:37,500 فکر کردیم دیگه کسی زنده نمونده که نجات بدیم 754 01:02:38,500 --> 01:02:42,042 منطقه مثل یه چاردیواری کوچیک بود و در آستانه جنگ داخلی تمام‌عیار 755 01:02:42,125 --> 01:02:45,208 نمی‌تونستیم اجازه بدیم اون اسلحه‌ها به‌دست جنگ‌سالار بیفته 756 01:02:45,292 --> 01:02:47,542 به قیمت جون هزاران‌ نفر تموم می‌شد 757 01:02:49,708 --> 01:02:54,125 یه پهپاد مجهز به موشک بالاسرشون مستقر داشتیم 758 01:02:57,625 --> 01:02:59,042 خودم دستورش رو دادم 759 01:03:09,458 --> 01:03:13,167 طوری جلوه‌ش دادیم که انگار یه نفوذی دستور حمله‌ی پهپاد رو داده 760 01:03:13,250 --> 01:03:15,583 ام‌آی۶ روی اشتباه خودش سرپوش گذاشت 761 01:03:16,167 --> 01:03:18,500 هیچ تحقیق و گزارشی در کار نبود 762 01:03:19,250 --> 01:03:22,625 و هیچ سابقه‌ای از دخیل بودن پرسنل نبود 763 01:03:23,417 --> 01:03:25,125 ما فکر می‌کردیم، همه مردن 764 01:03:27,417 --> 01:03:28,750 تا همین چند ساعت پیش 765 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 عجب فاجعه‌ای 766 01:03:32,917 --> 01:03:37,667 فکر می‌کنی می‌دونه کار ما بوده؟ 767 01:03:38,667 --> 01:03:40,417 به‌نظرم با این اوصاف فرضیه‌ی محکمی باشه 768 01:03:42,833 --> 01:03:45,750 و حالا می‌خواد چارتر رو نابود کنه 769 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 تو بیلی و ینگ رو کشتی؟ 770 01:03:55,083 --> 01:03:56,333 نقشه‌مون این نبود 771 01:03:56,417 --> 01:03:59,583 به بچسب به کارهای فنی استراتژی رو بسپار به من، خب؟ 772 01:04:00,250 --> 01:04:03,833 بذار یادآوری کنم که ما شریک هستیم پس اگه می‌خوای کارم رو انجام بدم 773 01:04:03,917 --> 01:04:06,625 باید قبل از این‌که کاری رو بکنی، بهم بگی 774 01:04:07,125 --> 01:04:09,167 بذار یادآوری کنم که افرادی مثل ینگ و بیلی 775 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 پشیزی برای چارتر ارزش ندارن 776 01:04:11,583 --> 01:04:14,583 پس اگه می‌خوای موفق بشیم برای تو هم نباید مهم باشه 777 01:05:09,583 --> 01:05:10,583 هی، بری 778 01:05:11,292 --> 01:05:13,083 من از دوست‌های باباتم 779 01:05:16,750 --> 01:05:17,750 چیزی نیست 780 01:05:28,250 --> 01:05:29,458 من هوات رو دارم 781 01:05:54,020 --> 01:05:56,020 [لبخند بزن] 782 01:06:00,917 --> 01:06:01,917 دوربین 783 01:06:07,833 --> 01:06:09,750 دوربین‌ها رو هک کرده 784 01:06:10,333 --> 01:06:12,917 بذار ببینیم خوب ردپاش رو پوشونده یا نه 785 01:06:31,375 --> 01:06:32,833 ایناهاش 786 01:06:33,833 --> 01:06:35,500 توی بیابون چه‌خبره، کیا؟ 787 01:06:36,417 --> 01:06:38,542 قطعا واسه مهمونی شبانه که نیست 788 01:06:41,125 --> 01:06:42,458 شوخیت گرفته؟ 789 01:06:44,000 --> 01:06:45,917 لاکر. غرب آفریقا 790 01:06:47,917 --> 01:06:51,292 تا حالا توی ارتفاع دوازده کیلومتری پرواز کردی؟ 791 01:06:51,375 --> 01:06:53,750 سوال انحرافی. هیچ‌کس این کار رو نکرده 792 01:06:54,458 --> 01:06:57,417 ولی مامانم همیشه می‌گفت من کاری واسه‌م نشد، نداره 793 01:06:57,500 --> 01:06:59,667 تا فرود لاکر چه‌قدر وقت داریم؟ 794 01:06:59,750 --> 01:07:01,458 یازده ساعت و هفت دقیقه 795 01:07:02,458 --> 01:07:05,000 که تا اون موقع چارتر می‌فهمه چه‌خبر شده 796 01:07:05,083 --> 01:07:09,292 نه دقیقه و بیست‌وشش ثانیه طول می‌کشه تا لاکر به ارتفاع دوازده‌ کیلومتری برسه 797 01:07:09,375 --> 01:07:11,958 پس تقریبا هشت دقیقه فرصت داریم که وارد عمل بشیم، دل رو بگیریم 798 01:07:12,042 --> 01:07:13,833 و تا کنترل رو دوباره به دست نگرفتن، از اونجا دور شیم 799 01:07:13,917 --> 01:07:14,958 بسیار دقیق 800 01:07:16,083 --> 01:07:17,083 مطمئنی؟ 801 01:07:17,500 --> 01:07:19,500 نه. وقتی ارتفاعش کم بشه مطمئن می‌شم 802 01:07:20,125 --> 01:07:23,792 اگه کدم رو پیدا کنـن، لاکر پایین نمیاد و اون‌ها اونجا منتظرمونـن و دخل‌مون رو میارن 803 01:07:30,375 --> 01:07:32,875 هی - صبح‌به‌خیر - 804 01:07:32,958 --> 01:07:33,958 ساعت چنده؟ 805 01:07:34,375 --> 01:07:35,958 نقریبا نفته 806 01:07:36,042 --> 01:07:37,083 چی؟ ای بابا 807 01:07:37,583 --> 01:07:38,417 پیشرفتی داشتی؟ 808 01:07:38,500 --> 01:07:41,792 فعلا نه... ولی بالاخره باید خودشون رو نشون بدن 809 01:07:41,875 --> 01:07:43,708 ...بذار ببینم 810 01:07:49,167 --> 01:07:51,000 نه 811 01:07:51,500 --> 01:07:53,917 برو دنبال نومد! بدو 812 01:07:59,458 --> 01:08:02,250 من رو ببر اون بالا بقیه‌ش با من 813 01:08:02,333 --> 01:08:04,375 نومد به‌خاطر این کار دهنم رو سرویس می‌کنه 814 01:08:04,458 --> 01:08:05,792 بهش بگو من دسته‌کلیدت رو دزدیدم 815 01:08:08,583 --> 01:08:10,292 باید بهم اعتماد کنی 816 01:08:15,542 --> 01:08:17,625 خیلی‌خب. وقتشه 817 01:08:18,208 --> 01:08:19,833 از کجا بفهمیم جواب داده یا نه؟ 818 01:08:23,125 --> 01:08:24,583 به‌به 819 01:08:32,083 --> 01:08:35,292 ارتفاع لاکر توی دو دقیقه اخیر چهار و نیم کیلومتر کم شده 820 01:08:35,375 --> 01:08:36,375 و هنوز هم ادامه داره 821 01:08:37,083 --> 01:08:39,417 تمام سیستم‌های امنیتی غیرفعال شدن دسترسی من قطع شده 822 01:08:39,917 --> 01:08:43,500 چه‌طور ممکنه؟ باز هم هک‌مون کردن؟ - نه - 823 01:08:43,583 --> 01:08:45,792 برای همین اولین‌بار این کار رو کردن 824 01:08:45,875 --> 01:08:48,125 تا الان توی سیستم‌مون، خفته‌ بود 825 01:08:48,208 --> 01:08:49,667 می‌تونی درستش کنی؟ - دارم سعی می‌کنم - 826 01:09:19,500 --> 01:09:21,250 قفل هوایی شکسته شده 827 01:09:21,333 --> 01:09:23,458 تمام مامورهای چارتر توی اون منطقه رو خبر کنید 828 01:09:24,333 --> 01:09:26,250 هیچ‌کسی توی شعاع هشتصد کیلومتری اونجا نیست 829 01:09:29,708 --> 01:09:33,792 داریم به مختصات نزدیک می‌شیم ...پنج، چهار، سه 830 01:09:34,417 --> 01:09:37,083 امیدوارم بدونی داری چی کار می‌کنی - چه‌جورش هم - 831 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 یه چیزی داره نزدیک لاکر می‌شه - یه چیزی؟ - 832 01:09:56,292 --> 01:09:58,042 سی ثانیه تا بهش برسه - چیه؟ - 833 01:10:01,250 --> 01:10:03,958 فکر کنم... یه آدمه 834 01:10:05,875 --> 01:10:06,875 کیه؟ 835 01:10:08,292 --> 01:10:09,292 نزدیک‌ترش کن 836 01:10:14,125 --> 01:10:15,125 ...اون 837 01:10:16,125 --> 01:10:17,125 استونه 838 01:10:28,458 --> 01:10:30,917 باید برم ارتفاع رو کم کنم سرعت روتور رو کم کن 839 01:10:31,417 --> 01:10:33,625 دریافت شد. هفت دقیقه‌ی دیگه‌ می‌بینمت 840 01:10:44,292 --> 01:10:45,917 موفق نمی‌شه 841 01:10:57,417 --> 01:10:58,583 842 01:11:04,792 --> 01:11:05,792 ببین کی اینجاست 843 01:11:06,667 --> 01:11:08,292 وایسا ببینم - نه - 844 01:11:08,375 --> 01:11:11,458 پوشش هواپیما از هیدروژنه یه جرقه بخوره، همه‌مون مردیم 845 01:11:35,292 --> 01:11:36,708 نمی‌شه جلوش رو گرفت 846 01:11:37,708 --> 01:11:38,750 یالا، ریچل 847 01:11:39,250 --> 01:11:40,333 یالا 848 01:12:04,500 --> 01:12:05,750 دیگه تموم شد، کیا 849 01:12:08,958 --> 01:12:09,958 برای من یا تو؟ 850 01:12:16,125 --> 01:12:18,000 بهت گفتم از ون نیا بیرون 851 01:12:18,542 --> 01:12:20,250 یادمه این هم گفتی که خوش بگذرونم 852 01:12:59,417 --> 01:13:00,417 برداشتنش 853 01:13:06,125 --> 01:13:07,417 و حالا برای من کار می‌کنی 854 01:13:09,417 --> 01:13:10,667 دل رو از دست دادیم 855 01:13:15,292 --> 01:13:16,292 هنوز نه 856 01:13:32,250 --> 01:13:34,750 پارکر، نود ثانیه. بریم 857 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 چترنجاتـت حیف شد بهش نیاز داری 858 01:15:01,083 --> 01:15:03,000 ولم کن 859 01:15:06,417 --> 01:15:08,583 نه 860 01:15:13,167 --> 01:15:14,367 برو دنبال‌شون - غیرممکنه - 861 01:15:14,417 --> 01:15:17,125 خیلی شانس بیاریم برسیم به پایگاه 862 01:15:31,917 --> 01:15:33,583 دور شو 863 01:15:36,500 --> 01:15:37,833 ولم کن 864 01:17:02,292 --> 01:17:03,708 صبح‌به‌خیر، عزیزم 865 01:17:07,292 --> 01:17:08,972 ...بده‌ش بهم تا کسی 866 01:17:12,917 --> 01:17:13,917 من این‌طور فکر نمی‌کنم 867 01:17:16,750 --> 01:17:18,333 بذار بهت بگم قراره چی بشه 868 01:17:18,417 --> 01:17:21,417 ما رو با روش‌های مامور‌مخفی‌طورت برمی‌گردونی به شهر 869 01:17:21,500 --> 01:17:24,458 و من هم با این اسلحه پشت سرت میام 870 01:17:25,167 --> 01:17:27,167 دل کجاست؟ - دست پارکره - 871 01:17:28,292 --> 01:17:31,292 ولی با بیومتریک خودم رمزگذاریش کردم پس بدون من، بی‌مصرفه 872 01:17:32,375 --> 01:17:33,375 پاشو 873 01:17:37,625 --> 01:17:39,708 اگه همین‌الان بزنمت همه‌چی تموم می‌شه 874 01:17:40,208 --> 01:17:42,875 مثل شما که به بیلی و ینگ رحم نکردید 875 01:17:48,208 --> 01:17:49,792 کار منطقی همینه، ریچل 876 01:17:51,750 --> 01:17:53,667 دل بود، همین دستور رو می‌داد 877 01:17:56,708 --> 01:17:57,750 من مثل شما نیستم 878 01:18:01,333 --> 01:18:02,333 پاشو 879 01:18:04,750 --> 01:18:06,167 باید حرکت کنیم 880 01:18:22,475 --> 01:18:24,475 [سنگال، بیابان لومپول] 881 01:18:30,000 --> 01:18:31,542 برنامه چی بود، کیا؟ 882 01:18:32,042 --> 01:18:35,708 می‌خوای به‌خاطر این‌که نیام کارچه از پنت‌هاوست انداختـت بیرون، انتقام بگیری؟ 883 01:18:36,208 --> 01:18:38,833 فکر می‌کنی از همه‌چی خبر داری 884 01:18:38,917 --> 01:18:40,958 شرط می‌بندم دل بهت گفته اون من رو زیر بال و پر خودش گرفته 885 01:18:41,458 --> 01:18:43,917 من رو از بدبختی نجات داده ولی دلیلش هم بهت گفته یا نه؟ 886 01:18:47,458 --> 01:18:51,750 کارچه توی آزمایش، از پدر و مادرم مثل موش آزمایشگاهی استفاده کرد و اون‌ها کشت 887 01:18:53,375 --> 01:18:56,458 اون روی همه‌چی سرپوش گذاشت و فکر کرد با قبول کردن من به فرزندخوندگی 888 01:18:56,542 --> 01:18:58,792 داره بهم لطف می‌کنه ولی خودم گذاشتم این‌طور فکر کنه، چون می‌دونستم 889 01:18:58,875 --> 01:19:02,042 یه روزی قدرت انتقام گرفتن ازش رو پیدا می‌کنم 890 01:19:02,542 --> 01:19:04,417 پس یعنی می‌خوای کل دنیا رو خراب کنی؟ 891 01:19:04,500 --> 01:19:05,917 این کار فقط به‌خاطر خودم نیست 892 01:19:06,500 --> 01:19:07,708 به‌خاطر افرادی مثل منه 893 01:19:08,500 --> 01:19:10,375 پارکر قراره چارتر رو نابود کنه 894 01:19:10,458 --> 01:19:13,375 من هم لیست سیاه خودم رو دارم و دست همه‌شون رو، رو می‌کنم 895 01:19:13,958 --> 01:19:15,917 و به فکر عواقبش هم نیستی 896 01:19:17,917 --> 01:19:18,917 تو هنوز یه بچه‌ای 897 01:19:19,667 --> 01:19:21,417 فکر کردی مثلا چارتر خیلی بهتره؟ 898 01:19:21,958 --> 01:19:24,292 چون نجاتـت دادن دلیل نمی‌شه آدم‌های خوبی باشن 899 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 فکر کردی درباره‌ت تحقیق نکردم؟ 900 01:19:29,250 --> 01:19:31,375 از چند تا مدرسه اخراج شدی؟ 901 01:19:31,875 --> 01:19:33,875 هفت؟ هشت؟ 902 01:19:35,750 --> 01:19:37,708 همیشه یاغی و دردسرساز بودی 903 01:19:38,500 --> 01:19:40,917 خشن، تنها، درمونده 904 01:19:41,000 --> 01:19:42,840 بس کن - اون‌وقت چارتر از راه می‌رسه - 905 01:19:42,917 --> 01:19:45,542 اون نظمی که همیشه دنبالش بودی رو بهت می‌ده 906 01:19:45,625 --> 01:19:47,792 ولی فکر می‌کنی چون آدم خوبی بودی استخدامت کردن؟ 907 01:19:48,458 --> 01:19:50,583 یا به‌خاطر این‌که داغون بودی؟ - بسه - 908 01:19:54,542 --> 01:19:55,667 شاید هم داغون بودم 909 01:19:58,458 --> 01:20:00,792 ولی یه زن هست که من فقط به اسم نومد می‌شناسم 910 01:20:01,292 --> 01:20:02,917 اون من رو نجات داد و تعلیمـم داد 911 01:20:04,417 --> 01:20:07,667 بهم نشون داد وقتی یکی هوات رو داشته‌باشه چه چیزهایی ممکنه 912 01:20:12,125 --> 01:20:13,125 الان کجاست؟ 913 01:20:15,125 --> 01:20:16,125 بریم 914 01:20:17,000 --> 01:20:20,583 پارکر داره میاد سراغت و می‌خوام وقتی سر رسید، یه اسلحه بزرگ‌تر دستم باشه 915 01:20:47,417 --> 01:20:48,625 دارن میان سمت‌مون 916 01:20:50,042 --> 01:20:51,208 شاید پارکر باشه 917 01:20:52,958 --> 01:20:54,375 مطمئنا چارتر که نیست 918 01:20:58,458 --> 01:20:59,458 شاید مزدورن 919 01:21:01,042 --> 01:21:04,083 خیلی‌خب، یه داستان خوب سرهم کن 920 01:21:04,167 --> 01:21:07,542 زنده نگه‌مون می‌دارن و گروگان‌مون می‌گیرن نقش بازی می‌کنیم و بعد بوم 921 01:21:11,083 --> 01:21:13,542 منظورم از بوم اینه که تو می‌کشی‌شون 922 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 آره، فهمیدم 923 01:21:30,417 --> 01:21:34,000 شما کی هستید؟ و از همه مهم‌تر اینجا چه غلطی می‌کنید؟ 924 01:21:36,417 --> 01:21:37,458 برسونم‌تون؟ 925 01:21:39,417 --> 01:21:40,667 واقعا فرشته‌ی نجاتی 926 01:22:13,375 --> 01:22:15,792 می‌دونی که چارتر می‌تونه کارچه رو کله‌پا کنه 927 01:22:21,083 --> 01:22:23,000 پارکر تنها راه‌حلش نیست 928 01:23:03,542 --> 01:23:05,208 چه‌طور می‌تونیم جبران کنیم؟ 929 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 جبران کردید 930 01:23:17,458 --> 01:23:19,042 با من بیا 931 01:24:32,708 --> 01:24:33,750 فرار کرد 932 01:24:33,833 --> 01:24:35,083 قرارمون این نبود 933 01:24:35,667 --> 01:24:39,083 کشتنش هم توی قرارمون نبود حالا باید پول من رو بدی 934 01:24:40,667 --> 01:24:41,667 پس قرارمون عوض شد 935 01:25:42,917 --> 01:25:44,333 پیدا کردنت خیلی سخته 936 01:25:48,167 --> 01:25:49,292 ششِ دل 937 01:25:50,000 --> 01:25:51,292 نومد سلام رسوند 938 01:26:12,125 --> 01:26:15,125 دووان برگشته پیش پارکر یه ردیاب بهش زدم 939 01:26:15,208 --> 01:26:17,917 دارن می‌رن سمت شمال الان دسترسیش رو بهت می‌دم 940 01:26:19,875 --> 01:26:20,875 سلام، ریچل 941 01:26:21,542 --> 01:26:24,458 خوشحالم صدات رو می‌شنوم یه‌کم نگرانت شدم 942 01:26:25,583 --> 01:26:26,583 واقعا؟ 943 01:26:28,042 --> 01:26:30,958 گیرش آوردم، دارن می‌رن سمت آیسلند 944 01:26:33,333 --> 01:26:35,542 می‌تونم دست‌به‌کار بشم یا دوباره می‌خوای بگی در خطرم؟ 945 01:26:36,042 --> 01:26:38,375 الان دیگه دل دست‌شونه پس همه‌مون در خطریم 946 01:26:39,125 --> 01:26:42,417 پارکر داره میاد سراغ چارتر پس داریم می‌ریم یه موقعیت امن 947 01:26:42,500 --> 01:26:43,875 گیشنیز داره یه تیم تشکیل می‌ده 948 01:26:43,958 --> 01:26:46,625 مطمئن می‌شیم تا وقتی می‌رسی اون‌ها اونجا باشن 949 01:26:46,708 --> 01:26:48,000 و اگه دیر کنیم چی؟ 950 01:26:48,083 --> 01:26:50,000 فقط هر چه زودتر خودت رو برسون اونجا 951 01:26:50,083 --> 01:26:53,458 اگه دل رو فعال کنـن. خدا می‌دونه چه کارهایی می‌تونـن باهاش بکنـن 952 01:26:53,542 --> 01:26:54,542 توی راهم 953 01:27:27,458 --> 01:27:30,208 غیرقابل‌نفوذ نیست ولی فعلا همین رو داریم 954 01:27:32,667 --> 01:27:35,000 اگه دل بخواد پیدامون کنه، پیدا می‌کنه 955 01:27:41,250 --> 01:27:43,708 این ابوقراضه به آیسلند می‌رسه؟ 956 01:27:44,208 --> 01:27:45,292 بله 957 01:27:57,708 --> 01:28:00,667 آفرین که دیروز قفل تشخیص‌چهره روی گذاشتی 958 01:28:01,417 --> 01:28:03,292 یه قفل روی اسباب‌بازی جدیدمون گذاشتی 959 01:28:04,292 --> 01:28:06,250 اگه نمی‌ذاشتم، می‌اومدی نجاتم بدی؟ 960 01:28:07,417 --> 01:28:08,542 ما یه تیم هستیم، کیا 961 01:28:10,000 --> 01:28:11,083 دیگه این کار رو نکن 962 01:28:21,542 --> 01:28:23,167 فکر کنم پیداش کردم 963 01:28:23,250 --> 01:28:26,708 فهمیدم کجا دارن می‌رن اتاق رایانه دانشگاه رکهویک 964 01:28:26,792 --> 01:28:29,875 امکانات ذخیره سازی‌سرمایشی چند طبقه سرور داره 965 01:28:29,958 --> 01:28:31,542 ردیاب مستقیم داره می‌ره سمتش 966 01:28:34,583 --> 01:28:37,250 دیدی، کیا، بعدا نگی سر قولم نمی‌مونم 967 01:28:38,208 --> 01:28:41,375 خیلی‌خب، آماده باشید از دستورات‌تون که با خبرید 968 01:28:41,875 --> 01:28:44,250 چند دقیقه دیگه کار رو شروع می‌کنیم 969 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 فعال شد؟ 970 01:29:32,250 --> 01:29:33,250 آره 971 01:29:55,250 --> 01:29:56,583 این لیست سیاهته؟ 972 01:29:56,667 --> 01:30:00,875 ایمیل‌ها، پیامک‌ها، حساب‌های بانکی. دل داره از الگوریتم من برای هک‌شون استفاده می‌کنه 973 01:30:00,958 --> 01:30:03,625 پس یعنی هر کسی رو می‌تونیم پیدا کنیم؟ و به همه‌چی دسترسی پیدا کنیم؟ 974 01:30:03,708 --> 01:30:05,708 بهترین شاه‌کلید دنیا 975 01:30:07,292 --> 01:30:08,292 نشونم بده 976 01:30:14,583 --> 01:30:15,583 ایناهاش 977 01:30:16,375 --> 01:30:19,875 -مدارکی که نشون می‌ده کارچه سال‌ها روی مردم بی‌گناه سراسر کشور آزمایش انجام می‌داده- 978 01:30:19,958 --> 01:30:22,542 حالا دنیا می‌تونه این حقیقت رو ببینه 979 01:30:23,458 --> 01:30:26,458 تاثیرگذاره ولی ببینیم دیگه چه کاری از دستش برمیاد 980 01:30:26,958 --> 01:30:28,042 شاهان رو برام پیدا کن 981 01:30:30,125 --> 01:30:31,167 چی کار می‌کنی؟ 982 01:30:33,583 --> 01:30:36,542 نانسی موریسون شاه خست، مامور سابق سی‌آی‌ای 983 01:30:37,042 --> 01:30:40,250 دل نشون می‌ده که داره با خانواده‌ش می‌ره یه جای امن 984 01:30:41,500 --> 01:30:42,500 آسانسور رو بنداز 985 01:30:43,958 --> 01:30:44,958 شوخیت گرفته؟ 986 01:30:46,750 --> 01:30:48,167 ...نه. نکن 987 01:31:03,375 --> 01:31:04,542 قابلی نداشت 988 01:31:04,625 --> 01:31:06,458 وایسا. یکی دیگه پیدا کردم 989 01:31:08,042 --> 01:31:09,917 فکر کنم از این یکی خوشت بیاد - چیه؟ - 990 01:31:10,417 --> 01:31:14,333 یه هواپیمای نظامی ناشناس سی‌وسه دقیقه پیش توی یه فرودگاه خصوصی، فرود اومد 991 01:31:16,292 --> 01:31:17,292 بفرما 992 01:31:19,375 --> 01:31:23,833 جیانگ شو. سی‌وپنج سال سابقه خدمت توی سرویس امنیتی دولت چین 993 01:31:23,917 --> 01:31:26,000 شاه گیشنیز همین‌جا توی آیسلنده 994 01:31:26,083 --> 01:31:27,792 بهتر. الان کجاست؟ 995 01:31:39,542 --> 01:31:40,542 دو دقیقه دیگه می‌رسیم 996 01:31:40,583 --> 01:31:43,083 الان نقشه‌ها رو می‌فرستم استون توی راهـه 997 01:31:47,458 --> 01:31:50,417 ما وقت نداریم وایسیم بهش بگو دنبال‌مون بیاد 998 01:31:53,375 --> 01:31:55,083 خبری از پیک‌ها و دل‌ها نشده؟ 999 01:31:55,167 --> 01:31:56,458 هنوز نه 1000 01:31:58,292 --> 01:32:01,542 آدم‌های دیگه‌ای هم توی اون آسانسور ...توی اون لابی بودن 1001 01:32:02,667 --> 01:32:03,667 آروم باش، کیا 1002 01:32:04,792 --> 01:32:09,417 گفتی قراره دست کارچه و چارتر رو رو کنیم نه این‌که بکشیم‌شون 1003 01:32:09,500 --> 01:32:13,750 شاه دل با تیمش توی یه پناهگاه زیرزمینی بیرون لندن هستن 1004 01:32:14,750 --> 01:32:15,750 خوبه 1005 01:32:16,958 --> 01:32:17,958 بکش‌شون 1006 01:32:22,042 --> 01:32:23,375 داریم می‌رسیم 1007 01:32:23,458 --> 01:32:26,125 به امید دیدار - داری باهاشون می‌ری؟ - 1008 01:32:26,208 --> 01:32:28,917 دستور شلیک موشک به پارکر رو من دادم منصفانه‌ست که خودم هم باشم 1009 01:32:29,542 --> 01:32:32,667 اگه من هم بودم... همون دستور رو می‌دادم 1010 01:32:32,750 --> 01:32:33,917 ...مرسی. کار درس 1011 01:32:37,958 --> 01:32:39,125 ارتباطم قطع شد 1012 01:32:41,583 --> 01:32:43,000 دل فعال شد 1013 01:32:47,208 --> 01:32:48,208 نه 1014 01:32:53,917 --> 01:32:55,000 در رومون قفل شد 1015 01:32:59,375 --> 01:33:02,167 سیستم تهویه‌مون رو هم غیرفعال کردن 1016 01:33:02,792 --> 01:33:03,792 نه 1017 01:33:08,750 --> 01:33:10,292 جک، چه‌قدر وقت داریم 1018 01:33:12,958 --> 01:33:16,500 با این اوصاف، یه ساعت دیگه اکسیژن‌مون تموم می‌شه 1019 01:33:20,500 --> 01:33:23,708 چارتر تاحالا براشون مهم نبوده کی سر راه‌شونه، برای ما هم نباید باشه 1020 01:33:23,792 --> 01:33:26,542 شاه دل گیر افتاده تا یک ساعت دیگه خفه می‌شن 1021 01:33:27,042 --> 01:33:30,708 تو رو خدا تمومش کن - یکی باید این قدرت رو کنترل کنه، کیا - 1022 01:33:30,792 --> 01:33:32,708 چرا ما نکنیم؟ - ما سر این توافق نکردیم - 1023 01:33:33,917 --> 01:33:36,042 هنوز متوجه دیدگاه وسیع‌ نیستی 1024 01:33:36,917 --> 01:33:39,042 این قضیه درباره کینه‌ی کوچیک تو از مرد بدی 1025 01:33:39,125 --> 01:33:40,917 که خانواده‌ت رو کشته، نیست 1026 01:33:41,542 --> 01:33:42,750 بحث قدرت پیشه 1027 01:33:43,250 --> 01:33:48,000 که دست افرادی بود که می‌تونستن باهاش کارهای خیری بکنـن 1028 01:33:48,083 --> 01:33:50,750 یه تغییر مثبت توی دنیا بدن ولی این کار رو نمی‌کنـن 1029 01:33:55,250 --> 01:33:58,875 ما الان داریم تریلیون‌ها داده‌ی مختلف جمع‌آوری می‌کنیم 1030 01:33:59,542 --> 01:34:02,208 تا ساعات آینده، می‌تونم بقیه‌ی اعضای باقی‌مونده چارتر 1031 01:34:02,292 --> 01:34:04,167 رو از بین ببرم 1032 01:34:06,083 --> 01:34:09,000 کل عمرمون فریب‌مون دادن و ازمون سوءاستفاده کردن 1033 01:34:10,083 --> 01:34:11,958 حالا وقتشه کنترل رو به دست بگیریم 1034 01:34:37,792 --> 01:34:38,792 برو 1035 01:34:46,917 --> 01:34:49,583 تیم گیشنیز وارد ساختمون دانشگاه شدن 1036 01:34:51,083 --> 01:34:52,583 چی... کار داری می‌کنی؟ 1037 01:34:54,625 --> 01:34:56,833 می‌خوای بدونی مردان بزرگ چه‌طور قدرت رو دست می‌گیرن؟ 1038 01:34:58,708 --> 01:35:00,167 اون‌ها به‌خاطرش زحمت نمی‌کشن 1039 01:35:01,958 --> 01:35:03,333 یا شایسته‌‌ی اون نیستن 1040 01:35:05,000 --> 01:35:07,125 اون‌ها تا فرصت رو می‌بینـن 1041 01:35:08,542 --> 01:35:09,542 ازش استفاده می‌کنـن 1042 01:35:22,833 --> 01:35:24,250 استون یه دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 1043 01:35:25,917 --> 01:35:27,542 توی موقعیت هستیم. همه‌چی آماده‌ست 1044 01:35:32,167 --> 01:35:34,542 داره می‌رسه به دانشگاه 1045 01:35:52,625 --> 01:35:54,750 استون، باید از اونجا بیای بیرون 1046 01:35:54,833 --> 01:35:56,167 وقت زیادی ندارم 1047 01:35:56,250 --> 01:35:57,083 کیا؟ 1048 01:35:57,167 --> 01:35:59,625 یه آپلود محافظ‌دار دارم دل رو غیرفعال می‌کنه 1049 01:35:59,708 --> 01:36:01,625 بدون من نمی‌تونـن بهش دسترسی پیدا کنـن 1050 01:36:01,708 --> 01:36:04,833 من بیرون ساختمونم ولی خب خودت دیگه این رو می‌دونی 1051 01:36:04,917 --> 01:36:07,167 نه، نیا. یه تله‌ست 1052 01:36:08,250 --> 01:36:09,375 من ردیابت رو پیدا کردم 1053 01:36:09,458 --> 01:36:12,792 آزمایشگاه یه طعمه‌ست باید تیمت رو سریعا خارج کنی 1054 01:36:13,792 --> 01:36:16,292 چرا باید حرفت رو باور کنم - چون حق با تو بود - 1055 01:36:16,792 --> 01:36:19,792 خب؟ تو از پارکر برام گفتی و همه‌ی حرف‌هات درست بود 1056 01:36:20,292 --> 01:36:22,417 پدر و مادر من اگه زنده بودن راضی به این کار نمی‌شدن 1057 01:36:22,500 --> 01:36:24,458 لطفا بهم گوش بده 1058 01:36:24,542 --> 01:36:26,500 همین‌الان تیمت رو از اونجا بیار بیرون 1059 01:36:36,167 --> 01:36:38,333 بهم بگو کجایی - خیلی‌خب - 1060 01:36:38,417 --> 01:36:41,792 دارم مختصاتم رو برات می‌فرستم در پشتی رو باز گذاشتم 1061 01:36:43,958 --> 01:36:44,958 لعنتی 1062 01:36:55,417 --> 01:36:58,083 من نُه دل هستم بی‌سیمت رو لازم دارم 1063 01:37:01,958 --> 01:37:03,333 برید 1064 01:37:06,083 --> 01:37:09,042 نُه دل صحبت می‌کنه از اونجا خارج بشید. یه تله‌ست 1065 01:37:14,375 --> 01:37:17,542 می‌شنوید؟ اون‌ ردیاب رو پیدا کرده از اونجا خارج بشید 1066 01:37:24,292 --> 01:37:25,292 می‌شنوید؟ 1067 01:37:25,750 --> 01:37:28,042 بله... می‌شنوم 1068 01:38:00,000 --> 01:38:01,042 چی شده؟ 1069 01:38:02,042 --> 01:38:03,333 اون کجاست؟ 1070 01:38:03,417 --> 01:38:05,625 چی کار کرد؟ 1071 01:38:06,333 --> 01:38:07,875 چه‌قدر طول می‌کشه تا درست بشه؟ 1072 01:38:08,500 --> 01:38:11,208 ممکنه چند دقیقه. ممکنه چند ساعت 1073 01:38:11,708 --> 01:38:13,250 تا وقتی برگردم باید درستش کنید 1074 01:38:20,417 --> 01:38:21,792 در تکون نمی‌خوره 1075 01:38:22,708 --> 01:38:24,458 لعنتی 1076 01:38:24,542 --> 01:38:26,875 باید یه سیستم لغو اضطراری باشه 1077 01:38:26,958 --> 01:38:28,750 حتما یه چیزی از دست‌مون در رفته 1078 01:38:28,833 --> 01:38:31,208 جک، می‌تونیم با استون ارتباط برقرار کنیم؟ 1079 01:38:31,292 --> 01:38:33,250 نه. همه‌ی راه‌های ارتباطی قطعن 1080 01:38:35,625 --> 01:38:37,958 تلفن ثابت رو امتحان کن 1081 01:38:50,958 --> 01:38:53,625 خیلی‌خب 1082 01:39:21,583 --> 01:39:24,458 استون، خدا رو شکر. کجایی؟ - گیشنیزها مردن - 1083 01:39:26,250 --> 01:39:27,625 دانشگاه یه تله بود 1084 01:39:29,500 --> 01:39:30,792 من یه جاسوس جدید دارم 1085 01:39:31,792 --> 01:39:32,792 یه موقعیت جدید بهم داده 1086 01:39:33,208 --> 01:39:34,917 گیشنیزها رو از دست دادیم؟ 1087 01:39:36,792 --> 01:39:37,792 کدوم جاسوس؟ 1088 01:39:38,208 --> 01:39:40,250 کیا. اون دل رو غیرفعال کرده 1089 01:39:42,417 --> 01:39:45,833 از کجا مطمئنی بهت حقه نمی‌زنه؟ - مطمئن نیستم - 1090 01:39:49,333 --> 01:39:51,542 ما کم‌تر از یک ساعت دیگه می‌میریم 1091 01:39:52,083 --> 01:39:54,292 سیستم تهویه‌مون رو غیرفعال کردن - چی؟ 1092 01:39:54,375 --> 01:39:57,333 کیا سیستم تهویه‌مون رو غیرفعال کرد - کار پارکره - 1093 01:39:57,417 --> 01:39:58,833 من حرفش رو باور می‌کنم، نومد 1094 01:39:59,500 --> 01:40:01,750 اگه بهش گوش نمی‌کردم، الان مرده بودم 1095 01:40:02,250 --> 01:40:04,458 من بهش اعتماد دارم تو هم باید به من اعتماد داشته باشی 1096 01:40:07,958 --> 01:40:08,958 پنجاه دقیقه 1097 01:40:11,333 --> 01:40:12,583 کافیه 1098 01:40:16,167 --> 01:40:17,167 می‌بینمت 1099 01:40:24,292 --> 01:40:25,292 می‌بینمت 1100 01:42:22,917 --> 01:42:24,458 شرمنده، ماشینت رو لازم دارم 1101 01:42:33,250 --> 01:42:35,125 می‌دونم که اینجایی، کیا 1102 01:42:38,833 --> 01:42:40,833 هنوز هم فرصت انتخاب داری 1103 01:42:43,750 --> 01:42:45,667 می‌تونی بخشی از این اتفاق بزرگ باشی 1104 01:42:52,042 --> 01:42:54,167 فقط داری یه اتفاق اجتناب‌ناپذیر رو به تعویق می‌ندازی 1105 01:43:31,417 --> 01:43:33,917 منتظر بمونم؟ - اصلا - 1106 01:43:34,542 --> 01:43:35,542 ولی ممنون 1107 01:43:59,958 --> 01:44:01,000 یالا، کیا 1108 01:44:21,542 --> 01:44:22,792 آروم باش 1109 01:44:23,625 --> 01:44:24,625 نباید اکسیژن رو هدر بدیم 1110 01:44:55,875 --> 01:44:57,208 بدو 1111 01:45:00,833 --> 01:45:02,375 دل رو فعال کن 1112 01:45:03,125 --> 01:45:04,125 بدو 1113 01:45:07,417 --> 01:45:08,417 پاشو 1114 01:45:08,750 --> 01:45:09,750 پاشو 1115 01:45:18,625 --> 01:45:20,458 خب. از کجا شروع کنیم؟ 1116 01:45:21,542 --> 01:45:22,375 انگشت‌ها؟ 1117 01:45:22,458 --> 01:45:24,458 نه، اون‌ها لازم‌مون می‌شه زانو چه‌طور؟ 1118 01:45:24,542 --> 01:45:26,375 آره 1119 01:45:26,458 --> 01:45:27,458 آخرین فرصته 1120 01:45:28,667 --> 01:45:30,375 خیلی‌خب، انجامش می‌دم 1121 01:45:32,917 --> 01:45:33,917 بدو 1122 01:45:35,625 --> 01:45:37,042 باید برگردم اون تو 1123 01:45:38,000 --> 01:45:41,458 دل باید به سرورها قطع و وصل بشه 1124 01:45:41,542 --> 01:45:45,250 هر مداخله‌ای باعث می‌شه سیستم به‌صورت خودکار غیرفعال بشه. خودت که می‌دونی 1125 01:45:47,000 --> 01:45:48,000 تکون بخور 1126 01:46:15,542 --> 01:46:19,125 آخرش بد می‌بینی، استون یه قدم دیگه برداری، اون می‌میره 1127 01:46:19,208 --> 01:46:22,333 مهم نیست. اومدن سراغ تو - چرت نگو - 1128 01:46:23,167 --> 01:46:25,042 جفت‌مون خوب می‌دونیم که بدون اون 1129 01:46:25,125 --> 01:46:28,000 دل غیرفعال می‌مونه و هر کی داخل پناهگاهه می‌میره 1130 01:46:28,083 --> 01:46:30,000 البته اگه تا الان نمرده باشن 1131 01:46:30,958 --> 01:46:34,042 برد با دست من حتمیه هم دل رو دارم، هم شاه‌ها رو 1132 01:46:45,125 --> 01:46:46,500 خیلی‌خب. می‌‌ذارمش زمین 1133 01:46:53,125 --> 01:46:55,417 آفرین دختر خوب. حالا بندازش این‌طرف 1134 01:46:58,583 --> 01:46:59,833 ولی خب یه چیزی رو بهم بگو 1135 01:47:00,750 --> 01:47:02,083 منظورت از این کارها چیه؟ 1136 01:47:03,208 --> 01:47:05,375 و چرا برای رسوندش، باید اون‌ها رو بکشی؟ 1137 01:47:06,125 --> 01:47:09,625 من تمام عمرم رو خدمت کردم، ریچل ولی همه زحماتم بی‌فایده بود 1138 01:47:09,708 --> 01:47:11,375 دنیا هنوز آشوبه 1139 01:47:12,917 --> 01:47:15,125 دل قدرت تغییر دادن همه‌چیز رو داره 1140 01:47:15,625 --> 01:47:19,292 ولی چارتر داره با استفاده ازش اوضاع همین‌طوری که هست، نگه می‌داره 1141 01:47:19,375 --> 01:47:23,000 تو نمی‌خوای چیزی رو تغییر بدی فقط می‌خوای قدرت دستـت باشه 1142 01:47:23,500 --> 01:47:26,417 اولین کاری که با اون قدرت کردی کشتن بقیه بود 1143 01:47:27,042 --> 01:47:30,333 پارکر، مشکل مردهایی مثل تو 1144 01:47:30,833 --> 01:47:34,042 اینه که قدرت‌تون بر پایه‌ی تهدید و خشونته 1145 01:47:34,542 --> 01:47:38,208 و وقتی همه رو، حتی تیم خودت ...رو هم که سلاخی ‌کنی 1146 01:47:39,542 --> 01:47:42,417 هیچ‌وقت به چیزی که من همیشه دارمش، نمی‌رسی 1147 01:47:45,583 --> 01:47:46,583 عه؟ 1148 01:47:47,333 --> 01:47:48,833 اون چیه، ریچل؟ 1149 01:47:50,625 --> 01:47:52,375 یکی که هوام رو داشته باشه 1150 01:49:43,750 --> 01:49:46,583 ...شاید اون دنیا 1151 01:49:47,250 --> 01:49:49,833 رسیدم اونجا، می‌بینمت 1152 01:50:47,125 --> 01:50:49,167 نومد، بگو که حالت خوبه 1153 01:50:56,583 --> 01:50:58,083 همه‌ زنده‌ـن؟ 1154 01:51:00,875 --> 01:51:04,500 آره 1155 01:51:12,167 --> 01:51:13,917 خوشحالم که صدات رو می‌شنوم، استون 1156 01:51:15,708 --> 01:51:16,708 بهت باور داشتم 1157 01:51:25,620 --> 01:51:27,620 [چهار هفته بعد] 1158 01:51:44,667 --> 01:51:45,667 سلام، بری 1159 01:51:59,750 --> 01:52:00,750 این چیه؟ 1160 01:52:01,083 --> 01:52:01,958 نمی‌دونم 1161 01:52:02,042 --> 01:52:03,375 قشنگه 1162 01:52:03,458 --> 01:52:05,333 ولی خب چیه؟ از طرف کیه؟ 1163 01:52:20,542 --> 01:52:21,792 رو اومدی 1164 01:52:23,083 --> 01:52:26,542 تصمیم گرفتم مثل کلیشه‌ها تا توی حبسم هیکل رو بسازم 1165 01:52:28,583 --> 01:52:29,958 نسبت به اهدافی که قبلا داشتی خیلی بد نیست 1166 01:52:31,250 --> 01:52:32,583 وکیل‌هام هم همین رو گفتن 1167 01:52:35,417 --> 01:52:37,000 دوباره با چارتر همکاری می‌کنی؟ 1168 01:52:38,708 --> 01:52:41,625 آره. با چارتر همکاری می‌کنم 1169 01:52:43,333 --> 01:52:44,750 ولی به دو شرط 1170 01:52:46,792 --> 01:52:48,458 دل ابزار شگفت‌انگیزیه 1171 01:52:49,417 --> 01:52:50,667 ولی فقط همینه، ابزار 1172 01:52:51,833 --> 01:52:55,583 اگه فقط دنبال احتمالات باشیم، هیچ‌وقت علی‌رغم احتمالات دست به کاری نمی‌زنیم 1173 01:52:56,583 --> 01:52:59,125 و اگه احتمالات بهت گفتن کاری نکنی، چی؟ 1174 01:53:01,167 --> 01:53:02,667 اون‌وقته که من رو می‌فرستن 1175 01:53:06,792 --> 01:53:08,167 شرط دوم چی بود؟ 1176 01:53:10,083 --> 01:53:11,458 من تیمـم رو دوست داشتم، کیا 1177 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 دلم براشون تنگ شده 1178 01:53:14,833 --> 01:53:18,542 می‌خوام اطرافم آدم‌هایی باشن که می‌خوای توی دنیا تغییر مثبت ایجاد کنـن 1179 01:53:23,250 --> 01:53:25,250 [کارت جوکر] 1180 01:53:35,250 --> 01:53:36,375 اوضاع چه‌طوره، جک؟ 1181 01:53:37,042 --> 01:53:38,583 خبر خوب دارم، خبر بد هم دارم 1182 01:53:38,667 --> 01:53:41,875 خبر خوب اینه که میدون رو بررسی کردم و ممکنه نقشه‌ت جواب بده 1183 01:53:43,375 --> 01:53:44,375 ...خبر بد 1184 01:53:45,458 --> 01:53:49,208 این که شیر جو دوسر نداشتن 1185 01:53:49,292 --> 01:53:51,083 جک 1186 01:53:51,167 --> 01:53:52,958 چیه؟ مگه نگفتیهمرنگ جماعت بشم؟ 1187 01:53:54,708 --> 01:53:56,292 تونستیم وارد سیستم شبکه برق بشیم؟ 1188 01:53:57,292 --> 01:54:00,750 آره. خیلی سخت نبود گذرواژه‌شون "گذرواژه" بود 1189 01:54:02,792 --> 01:54:03,792 قهوه‌ت 1190 01:54:04,458 --> 01:54:05,458 ممنون 1191 01:54:08,458 --> 01:54:09,333 این که سرد شده 1192 01:54:09,417 --> 01:54:12,542 خوشت نمیاد برگردونیمت زندان 1193 01:54:14,708 --> 01:54:15,708 هی 1194 01:54:17,208 --> 01:54:18,208 توی ون بمونید 1195 01:54:19,583 --> 01:54:21,208 توی ون می‌مونیم، رئیس 1196 01:54:30,958 --> 01:54:33,167 دل آماده‌ست - وسیله حواس‌پرتی چی؟ - 1197 01:54:33,875 --> 01:54:34,875 آماده‌ست 1198 01:54:35,458 --> 01:54:37,167 برو بوم‌شون کن 1199 01:54:38,792 --> 01:54:39,792 با کمال میل 1200 01:54:39,816 --> 01:54:44,816 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. @Mr_Lightborn11 توییتر & Hiz3n .:: 1201 01:54:44,841 --> 01:54:54,841 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.