1 00:00:42,626 --> 00:00:47,584 ITALIA 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,334 Målet nærmer seg. 3 00:01:18,168 --> 00:01:20,168 Stone, hvordan ligger vi an? 4 00:01:20,834 --> 00:01:23,626 Snart ferdig. Henter krypteringsnøkkelen nå. 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 Fire timer, og hun har spist all chipsen. 6 00:01:26,334 --> 00:01:29,043 Hun er der med deg. Det kalles trøstespising. 7 00:01:29,043 --> 00:01:32,126 - Kjedet du henne med kattepraten din? - Katteprat? 8 00:01:32,126 --> 00:01:35,001 Hun liker katten Barry-historiene mine. 9 00:01:35,001 --> 00:01:40,043 Du liker Barry-historiene mine, hva? Du kommer til å få lyst på en egen. 10 00:01:40,543 --> 00:01:44,168 Katter hater meg. Beklager, Bailey. Skriver en ny adgangskode. 11 00:01:48,501 --> 00:01:50,876 Jeg ser Mulvaney. Etterretningen stemte. 12 00:01:51,793 --> 00:01:53,418 Utrolig. 13 00:01:53,418 --> 00:01:57,709 Europas mest etterlyste våpenhandler sett for første gang på tre år. 14 00:01:58,251 --> 00:02:00,668 Legger navn og ansikter til gjestelisten. 15 00:02:01,543 --> 00:02:03,959 - Hvor lang tid trenger du? - Snart ferdig. 16 00:02:06,459 --> 00:02:09,084 Vent. Det skjer noe. Jeg er ikke tilkoblet. 17 00:02:09,584 --> 00:02:12,209 Systemet er frakoblet. Kun lokal tilgang. 18 00:02:14,209 --> 00:02:17,168 - Vi trenger en ny plan for å få deg inn. - Hva? 19 00:02:17,793 --> 00:02:20,959 Jeg trenger tilgang til noen som er på nettverket. 20 00:02:23,084 --> 00:02:25,084 Sikkerhetssjefen. Han er i baren. 21 00:02:28,001 --> 00:02:30,959 Jeg kan hacke telefonen hans, men jeg må være nær. 22 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 - Hvor nær? - Tre meter. 23 00:02:33,584 --> 00:02:37,084 Stone, du er ikke feltagent. Ikke gå ut av bilen. 24 00:02:37,918 --> 00:02:38,918 Hun klarer det. 25 00:02:40,376 --> 00:02:41,501 Det er for farlig. 26 00:02:45,418 --> 00:02:46,876 Mulvaney går inn nå. 27 00:02:53,876 --> 00:02:57,043 Våpenhandleren er i bevegelse. Jeg vil ikke miste ham. 28 00:02:57,043 --> 00:02:59,459 Vi har ikke noe valg. Vi trenger Mulvaney. 29 00:03:00,043 --> 00:03:01,043 Hva trenger du? 30 00:03:04,209 --> 00:03:07,334 Ring sikkerhetssjefen når jeg er 30 meter unna ham. 31 00:03:07,334 --> 00:03:08,251 Greit. 32 00:03:09,584 --> 00:03:10,418 Stone. 33 00:03:11,959 --> 00:03:13,209 Du fikser dette. 34 00:03:14,626 --> 00:03:15,543 Takk, Bailey. 35 00:03:25,626 --> 00:03:26,959 Jeg kan ikke gå etter. 36 00:03:39,126 --> 00:03:43,043 Ok, Stone. Kelneren til høyre for deg. Ta et glass champagne. 37 00:03:43,959 --> 00:03:45,876 - Takk. - Bra. Drikk det. 38 00:03:46,959 --> 00:03:47,876 Flytende mot. 39 00:03:53,168 --> 00:03:55,168 Han går mot blackjack-bordet. 40 00:03:56,626 --> 00:03:57,751 Kan du spille? 41 00:03:58,751 --> 00:04:00,126 Jeg var på sjakklaget. 42 00:04:00,626 --> 00:04:01,584 Herregud. 43 00:04:04,751 --> 00:04:05,751 Bare spill. 44 00:04:06,251 --> 00:04:08,584 - Velkommen. - Gjør ingenting om du taper. 45 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 Bytt sett, sju. Hundre. 46 00:04:18,751 --> 00:04:20,293 Hundre, bytt sju. 47 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 Ok, jeg har tilgang. 48 00:04:29,084 --> 00:04:32,543 Hundre, sir, i bytte. Ok. Er alle klare? 49 00:04:32,543 --> 00:04:34,001 Han virker mistenksom. 50 00:04:34,001 --> 00:04:35,251 Plasser innsatsen. 51 00:04:37,209 --> 00:04:38,543 Han er på vei mot deg. 52 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 Stone, gå din vei. 53 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 Gå din vei! 54 00:04:48,376 --> 00:04:49,501 Hva gjør du? 55 00:04:51,001 --> 00:04:52,501 Jeg har aldri spilt før. 56 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 BLACKJACK FOR NYBEGYNNERE 57 00:04:57,168 --> 00:04:58,543 - Seksten. - Beklager. 58 00:04:59,043 --> 00:05:00,376 Du deler åtterne. 59 00:05:01,376 --> 00:05:03,626 Deler åtterne. Atten. 60 00:05:04,376 --> 00:05:05,209 Atten. 61 00:05:08,334 --> 00:05:09,418 Giveren har 17. 62 00:05:10,918 --> 00:05:12,168 - Du vant. - Du vant. 63 00:05:14,918 --> 00:05:18,043 Jeg får avslutte mens jeg er på topp. Takk. 64 00:05:20,918 --> 00:05:22,043 Godt gjort, Stone. 65 00:05:22,043 --> 00:05:25,959 - Ikke verst første gang i felten. - Jeg mistet to år av livet mitt. 66 00:05:26,459 --> 00:05:28,001 - Funket det? - Ja. 67 00:05:28,584 --> 00:05:32,543 - Hvor pokker er Mulvaney? - Har ham. Gjennom kjøkkenet, ned trappa. 68 00:05:32,543 --> 00:05:35,251 - To tungvektere ved døra. - Vi er på vei. 69 00:05:51,501 --> 00:05:53,584 Laster opp ansiktene deres. 70 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 Hei, søta. 71 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 Er denne ledig? 72 00:06:03,584 --> 00:06:05,043 Ja, bare ta den med deg. 73 00:06:05,751 --> 00:06:06,959 Ok, greit. 74 00:06:08,376 --> 00:06:09,376 Kanskje senere? 75 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 Det er klart. 76 00:06:14,543 --> 00:06:17,751 Mon tro hva som lokket frem Mulvaney. 77 00:06:21,334 --> 00:06:22,168 Hei, karer. 78 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 Ok. 79 00:06:34,459 --> 00:06:39,293 Vi tar imot innsatser for neste spill, som starter om to minutter. 80 00:06:39,293 --> 00:06:43,668 - Du hadde rett om Mulvaneys gambling. - Han vedder på hva som helst. 81 00:06:44,168 --> 00:06:47,251 For å vinne kreves den nøyaktige drapsrekkefølgen. 82 00:06:47,251 --> 00:06:50,001 Oppfattet, Delta Kilo Seks. Vi har rapportert... 83 00:06:50,001 --> 00:06:51,751 Det er militære operasjoner. 84 00:06:55,001 --> 00:06:56,418 De vedder om dødstall. 85 00:06:56,418 --> 00:07:01,876 Med fire drap på stedet ble det seier for spiller nummer 46. 86 00:07:02,501 --> 00:07:03,918 De vedder på blod. 87 00:07:04,751 --> 00:07:05,668 Yang, vis meg. 88 00:07:08,084 --> 00:07:09,459 Litt til høyre. 89 00:07:10,209 --> 00:07:11,251 Fytti helvete. 90 00:07:12,126 --> 00:07:14,793 Det er amerikanske spesialstyrker i sanntid. 91 00:07:14,793 --> 00:07:19,293 Og de har brutt militær kryptering. Hvem er i stand til sånt? 92 00:07:20,334 --> 00:07:22,793 Nok teknisk prat. Målet er Mulvaney. 93 00:07:24,001 --> 00:07:29,293 Ok, dr. Yang. Din tur. På tide å gi Mulvaney hjerteinfarkt. 94 00:07:30,209 --> 00:07:31,793 Jeg fyrer opp ambulansen. 95 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 Mulvaney går ut. 96 00:07:59,834 --> 00:08:00,918 Faen. 97 00:08:23,793 --> 00:08:26,168 Jeg tar meg av ham. Du tar Mulvaney. 98 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 Stone. 99 00:08:30,584 --> 00:08:33,251 Mulvaney er til høyre, i servicekorridoren. 100 00:08:33,751 --> 00:08:35,168 Jeg tar strømmen. 101 00:08:42,543 --> 00:08:43,626 Faen. 102 00:08:51,043 --> 00:08:54,043 Jeg har Mulvaney. Bailey, få oss ut herfra. Fort. 103 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 Showtime! 104 00:09:03,543 --> 00:09:05,168 Greit. Ok! 105 00:09:17,084 --> 00:09:18,043 MI6, ikke sant? 106 00:09:19,709 --> 00:09:22,126 Dere tiltrekker dere oppmerksomhet. 107 00:09:22,626 --> 00:09:24,418 Dere ødela festen min. 108 00:09:25,084 --> 00:09:27,418 Jeg burde hørt på stemmen i hodet mitt. 109 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 "Britene kommer." 110 00:09:33,001 --> 00:09:34,501 De er inne på radioen. 111 00:09:34,501 --> 00:09:36,584 - Du sier ikke det. - Ok. Ny plan. 112 00:09:36,584 --> 00:09:38,543 Ut rute Bravo. Vi må forsvinne. 113 00:09:39,126 --> 00:09:40,751 Oppfattet. Vi ses der nede. 114 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 Kom igjen. 115 00:09:49,418 --> 00:09:51,001 Stone. Kom igjen. 116 00:09:54,918 --> 00:09:55,751 Hei! 117 00:09:55,751 --> 00:09:57,543 Jeg går ingen steder. 118 00:10:07,709 --> 00:10:08,876 Vi er ikke ferdige. 119 00:10:24,751 --> 00:10:26,168 Flere av Mulvaneys menn. 120 00:10:27,418 --> 00:10:30,751 De drar mot taubanestasjonen. Parker er et åpent mål. 121 00:10:30,751 --> 00:10:32,293 Vi må ned dit nå. 122 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - Stone! - Dra uten meg. Jeg klarer meg. 123 00:10:50,668 --> 00:10:52,376 Bli her. Vi kommer tilbake. 124 00:11:09,168 --> 00:11:12,376 Jack, dette er Hjerterni. Gi meg en kjapp beregning. 125 00:11:13,584 --> 00:11:15,918 Vi har posisjonen din og full oversikt. 126 00:11:16,918 --> 00:11:18,293 Beregner nå. 127 00:11:23,209 --> 00:11:25,543 MI6-teamet kommer seg ikke ned i tide. 128 00:11:26,043 --> 00:11:28,834 {\an8}Hjertet beregner 93 % sjanse for at Parker dør, 129 00:11:28,834 --> 00:11:32,126 {\an8}og Mulvaney slipper unna om ikke Charteret griper inn. 130 00:11:34,459 --> 00:11:36,126 Jeg trenger en fallskjerm. 131 00:11:37,334 --> 00:11:38,501 Ok. 132 00:11:38,501 --> 00:11:41,543 Femti meter unna, over rekkverket til høyre. 133 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 Og ikke avslør deg selv. 134 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 Skal bli. 135 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 Hei! 136 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 Hjertet sier 32 prosent sjanse for suksess. 137 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 Du hjelper ikke til, Jack. 138 00:12:18,293 --> 00:12:19,293 Å dæven... 139 00:12:19,876 --> 00:12:22,793 Stone, stort stup rett foran deg. 140 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - Hvor stort? - Alle stups mor. 141 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 Veldig stort. 142 00:12:36,209 --> 00:12:37,543 Og vi er tilbake. 143 00:12:43,834 --> 00:12:47,834 Jeg har penger. Mer enn du kan forestille deg. 144 00:12:49,001 --> 00:12:50,418 Det ville ikke vært nok. 145 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 Åtte minutter. 146 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 Det går ikke. 147 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 Stone, Mulvaneys vakthold ankommer taubanestasjonen. 148 00:13:18,793 --> 00:13:22,168 Ta ruten til venstre. Og du må få opp tempoet. 149 00:13:38,626 --> 00:13:40,918 Terrenget er flatt, du mister høyde. 150 00:13:40,918 --> 00:13:43,834 Kom deg over til skibakken og ta en snøsykkel. 151 00:13:53,918 --> 00:13:55,084 Kabler! 152 00:14:23,043 --> 00:14:24,918 Der stupte sjansen for suksess. 153 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 Fordi du ikke eier fantasi. 154 00:14:30,376 --> 00:14:32,501 Pent. 155 00:14:46,834 --> 00:14:49,251 Du tuller! Kom igjen! 156 00:14:51,293 --> 00:14:53,668 Klarer han å stagge dem uten oss? 157 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Hold deg fast! 158 00:15:04,126 --> 00:15:06,376 Kom deg foran rundt neste sving. 159 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 Hei. Går det bra med deg? 160 00:15:24,709 --> 00:15:25,543 Deg igjen. 161 00:15:27,084 --> 00:15:28,084 Må være skjebnen. 162 00:15:29,293 --> 00:15:30,126 Ja. 163 00:15:33,043 --> 00:15:33,876 Hei! 164 00:15:36,668 --> 00:15:38,376 Hei! 165 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 Bailey og Yang på din høyre. 166 00:16:25,584 --> 00:16:29,918 Charteret jobbet hardt for å få deg inn i MI6. Du må ikke bli avslørt. 167 00:16:30,668 --> 00:16:31,626 Jeg vet det. 168 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 Hvor mange venter meg? 169 00:16:35,751 --> 00:16:36,668 Seks stykker. 170 00:16:36,668 --> 00:16:42,793 Fire pistoler, en hagle og en snikskytter med en imponerende rekord. 171 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 Unna vei! 172 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 Kom deg vekk fra dem. Kjør til høyre. 173 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 Snikskytteren skyter mot Parker. 174 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 Jack, gi meg en rute. 175 00:18:05,293 --> 00:18:06,459 Jeg tar strømmen. 176 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 Bak deg! 177 00:18:24,501 --> 00:18:28,126 - Sjansen for suksess steg til 85 %. - Bare 85 %? 178 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 Virker urettferdig. 179 00:18:31,751 --> 00:18:32,793 To til på høyre. 180 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 Se på det. 181 00:18:47,709 --> 00:18:50,209 Parker og målet er fortsatt i live. 182 00:18:51,043 --> 00:18:51,918 Flott. 183 00:18:51,918 --> 00:18:54,751 Gjem likene og kom deg ut før MI6 ser deg. 184 00:18:55,251 --> 00:18:56,084 Ok. 185 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 Hva skjer? 186 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 - Yang. - Hei. 187 00:19:26,709 --> 00:19:27,668 Hvor ble de av? 188 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 Hvor ble hvem av? 189 00:19:30,459 --> 00:19:32,334 Mulvaney hadde stort vakthold. 190 00:19:32,834 --> 00:19:34,959 Kanskje sirenene skremte dem? 191 00:19:34,959 --> 00:19:37,334 Men blås i det. Vi tar ham og stikker. 192 00:19:44,501 --> 00:19:45,793 Vent! Han fråder. 193 00:19:48,293 --> 00:19:49,709 Har jævelen tatt cyanid? 194 00:19:51,751 --> 00:19:54,084 - Så gammeldags. - Faen. 195 00:19:54,793 --> 00:19:56,709 Pokker heller. Han er død. 196 00:20:00,626 --> 00:20:04,043 Ta det ene beinet. Vi må opp igjen og hente Stone. 197 00:20:08,959 --> 00:20:11,459 Ok, Einstein. Hva nå? 198 00:21:55,043 --> 00:22:00,918 For et søl. Italienerne er på oss, forsvaret og statsministeren også. 199 00:22:00,918 --> 00:22:04,668 Jeg tar fullt ansvar. "Jeg." Det er problemet ditt, Parker. 200 00:22:05,418 --> 00:22:09,209 Mulvaney er død, og Yang ga feil person hjerteinfarkt. 201 00:22:09,209 --> 00:22:12,668 Og, Stone, hvorfor i helvete gikk du ut av bilen? 202 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - Det var eneste måte... - Skriv det i rapporten. 203 00:22:15,543 --> 00:22:18,709 Papirarbeid. Det viser gutta til Mulvaney hvem som er sjef. 204 00:22:18,709 --> 00:22:22,959 Det holder. Mulvaney er død, og vi har mistet en potensiell ressurs. 205 00:22:23,459 --> 00:22:25,001 Men nå har vi et nytt mål. 206 00:22:25,668 --> 00:22:29,668 Noen brøt kryptering på militært nivå, også vår egen. 207 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - Undersøkte du jenta? - Jenta? 208 00:22:31,834 --> 00:22:34,793 Ja. Jeg er redd vi trenger mer enn det. 209 00:22:35,543 --> 00:22:37,918 Vi prøver å spore henne, men ingenting. 210 00:22:37,918 --> 00:22:41,168 - Jeg kan gjerne... - Vi har folk til sånt. Andre folk. 211 00:22:42,376 --> 00:22:45,084 Konsentrer dere om det administrative. Sandra. 212 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 Takk, Sandra. 213 00:22:49,751 --> 00:22:52,168 - Takk, Sandra. - Elsker deg, Sandra. 214 00:22:56,043 --> 00:22:56,876 For Stone. 215 00:22:57,501 --> 00:22:59,918 - Første gang i felten. - Skål! 216 00:22:59,918 --> 00:23:03,001 - Og hun ødela ikke oppdraget. - Det klarte vi selv. 217 00:23:03,001 --> 00:23:06,251 Synd. Vi har hatt mange seire siden Stone ble med. 218 00:23:06,251 --> 00:23:09,959 Jeg tenkte du brakte hell. Men du vant i blackjack. 219 00:23:10,459 --> 00:23:13,709 Jeg skal aldri gamble igjen, ei heller gå ut av bilen. 220 00:23:15,209 --> 00:23:17,043 Hva gjorde du da jeg dro? 221 00:23:18,043 --> 00:23:19,459 Gjemte meg på toalettet. 222 00:23:21,543 --> 00:23:24,001 - Du ba meg gjemme meg. - Det er sant. 223 00:23:24,001 --> 00:23:25,709 Ok. La henne være. 224 00:23:26,543 --> 00:23:30,043 Vi har viktigere ting å diskutere. Som den jenta. 225 00:23:30,918 --> 00:23:33,334 Vi vet alt hvem hun jobber for. 226 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 - Herregud. - Akkurat. Charteret. 227 00:23:37,501 --> 00:23:38,751 Spenn dere fast. 228 00:23:38,751 --> 00:23:42,251 Jeg har identifisert enda en av agentene deres. 229 00:23:43,001 --> 00:23:46,793 De tok en terrorcelle som kapret et oljetankskip i Panamakanalen. 230 00:23:47,293 --> 00:23:49,626 Ja, men hvem er så mektige? 231 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 - Jeg gjør det igjen, hva? - Ja. 232 00:23:53,209 --> 00:23:56,043 Bare gjør narr av meg, men det er sant. 233 00:23:56,043 --> 00:23:59,834 Tidligere etterretningsagenter som har gått egne veier. 234 00:23:59,834 --> 00:24:02,418 Ingen nasjonale troskap, politisk nøytrale. 235 00:24:02,418 --> 00:24:05,876 Slukker branner som myndighetene deres nektet dem. 236 00:24:06,834 --> 00:24:08,084 Det er Charteret. 237 00:24:08,084 --> 00:24:13,418 Topptrente agenter som jobber for å bevare fred i en turbulent verden. 238 00:24:13,418 --> 00:24:15,918 Nei. Det er bare eventyr. 239 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 Ingen kjenner Charteret fordi de ikke finnes. 240 00:24:19,501 --> 00:24:20,543 Send meg eddiken. 241 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 Og jenta? 242 00:24:22,793 --> 00:24:25,293 Jenta er en del av det, og du vet det. 243 00:24:26,418 --> 00:24:28,709 Ok, la oss følge tanken. 244 00:24:29,418 --> 00:24:34,084 Hvis Charteret er slike velgjørere, hvorfor avbrøt jenta oppdraget vårt? 245 00:24:35,668 --> 00:24:37,334 Godt spørsmål. Jepp. 246 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Beklager, Bailey, det er ingen hemmelig organisasjon som trekker i trådene. 247 00:24:41,834 --> 00:24:44,626 Det er bare oss, Sandra og papirene hennes. 248 00:24:46,084 --> 00:24:49,293 Men det var en fin godnatthistorie. Og apropos... 249 00:24:50,168 --> 00:24:52,126 - Så tidlig? - Jetlag. 250 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 Tidsforskjellen er én time. 251 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 God natt. 252 00:24:56,334 --> 00:24:57,918 - God natt. - God natt. 253 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 Rett i øyet. 254 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - Jeg kjører med det øyet. - Da kjører du bedre. 255 00:25:07,709 --> 00:25:08,959 Kan ikke bli verre. 256 00:25:09,668 --> 00:25:11,376 - Nei da, jeg tuller. - Nei. 257 00:26:25,543 --> 00:26:29,459 - Sniker du deg innpå meg? - I felten må du være beredt på alt. 258 00:26:31,834 --> 00:26:34,918 Hva ville du? Jeg burde aldri sagt at jeg svømmer. 259 00:26:35,418 --> 00:26:36,626 Et svakt øyeblikk. 260 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 Jeg likte det. 261 00:26:39,834 --> 00:26:41,834 Men altså. Jenta. 262 00:26:42,668 --> 00:26:43,626 Noe nytt? 263 00:26:44,334 --> 00:26:48,751 - Ingenting. Vi ble bedt om å ikke lete. - Du er en elendig løgner. 264 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 Hvis vi overlater det til kontorrottene på MI6, 265 00:26:52,001 --> 00:26:56,959 hacker hun hele verden før vi har henne. Jeg burde ha tatt henne. 266 00:26:57,459 --> 00:26:59,626 Du hadde hendene fulle. 267 00:27:00,126 --> 00:27:02,334 Og dessuten var hun ikke målet vårt. 268 00:27:03,168 --> 00:27:05,834 Prøv å leve litt. Du kan komme til å more deg. 269 00:27:06,376 --> 00:27:09,751 Hva skjedde med: "Ikke gå ut av bilen, Rachel"? 270 00:27:10,459 --> 00:27:11,584 Dette er noe annet. 271 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 Regler er regler, med mindre de gjelder deg? 272 00:27:15,751 --> 00:27:18,334 Hvorfor føler jeg at du kjenner meg? 273 00:27:19,001 --> 00:27:21,876 Jeg får høre på en av de tørre podkastene dine. 274 00:27:24,501 --> 00:27:25,709 Påvirket av Bailey? 275 00:27:26,209 --> 00:27:29,918 - Vil du høre teorien min eller ikke? - Jeg skal holde munn. 276 00:27:37,668 --> 00:27:42,084 Hun er ny i gamet, ellers ville vi ha hørt om henne. 277 00:27:42,876 --> 00:27:47,126 - Og for å bli tatt inn i varmen... - Hun kjenner noen. En veteran. Men hvem? 278 00:27:47,959 --> 00:27:50,209 Vi lager en liste. Jeg tar med snacks. 279 00:27:52,084 --> 00:27:55,293 Beklager, men jeg har alt en brunsjdate. 280 00:27:57,084 --> 00:27:58,126 Kan jeg bli med? 281 00:28:00,459 --> 00:28:01,418 Ha det, Parker. 282 00:28:21,334 --> 00:28:25,501 CHARTERET HJERTERTEAMETS HOVEDKVARTER 283 00:28:25,501 --> 00:28:27,209 Ivo? Det var lenge siden. 284 00:28:27,918 --> 00:28:30,168 Hyggelig å se deg, Hjerterni. 285 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - Står til? - Jeg har vært opptatt. Ned her. 286 00:28:34,168 --> 00:28:37,668 {\an8}Charteret har håndtert tre reelle trusler i dag. 287 00:28:37,668 --> 00:28:40,126 Et potensielt saringassangrep i Paris. 288 00:28:40,126 --> 00:28:44,668 Hjertet forutså tidspunkt og sted av angrepet med 87 % sikkerhet. 289 00:28:44,668 --> 00:28:46,459 Hjerteråtte er der nå. 290 00:28:46,959 --> 00:28:51,584 Seks avverger en potensiell internasjonal hendelse i Sør-Kina-havet. 291 00:28:52,501 --> 00:28:56,709 Og Ruter-teamet takler hackere som angriper det nord-amerikanske nettet. 292 00:28:59,334 --> 00:29:02,751 - Det er påfuglen som kom med huset. - Hei sann. 293 00:29:04,793 --> 00:29:09,751 {\an8}- Hei, Jack. Liker du det nye kontoret? - Vi kan ikke alle suse rundt i Alpene. 294 00:29:10,251 --> 00:29:11,501 {\an8}Og Hjerterkongen? 295 00:29:12,043 --> 00:29:14,418 - Er hun sint? - Har du truffet henne? 296 00:29:14,418 --> 00:29:19,668 Du mistet kontrollen over situasjonen, målet er dødt, og dere drepte seks menn. 297 00:29:19,668 --> 00:29:23,084 Et strålende utfall. Æresmedaljer til hele gjengen. 298 00:29:23,084 --> 00:29:24,168 Hei, Nomaden. 299 00:29:24,168 --> 00:29:27,376 Hyggelig å se deg også. Flott sted du har her. 300 00:29:28,918 --> 00:29:30,584 Har hun humoristisk sans? 301 00:29:31,251 --> 00:29:33,251 - Fant du jenta? - Selvsagt. 302 00:29:35,001 --> 00:29:35,918 Keya Dhawan. 303 00:29:36,959 --> 00:29:39,834 Hun er fra Pune i Vest-India. 304 00:29:40,459 --> 00:29:41,793 Oppvokst foreldreløs. 305 00:29:42,626 --> 00:29:45,959 - Hvordan lærte hun å programmere? - Hørt om Niam Kharche? 306 00:29:45,959 --> 00:29:48,501 Milliardær-investor innen legemidler. 307 00:29:48,501 --> 00:29:53,043 Drev forretninger i Pune og hadde IT-workshops for fattige barn. 308 00:29:54,876 --> 00:29:57,334 Han oppdaget henne i et av programmene. 309 00:29:57,334 --> 00:30:01,084 Ja. Han så potensialet hennes og trente henne opp. 310 00:30:01,584 --> 00:30:04,501 - Så ble de uvenner. - Hvorfor det? 311 00:30:05,001 --> 00:30:09,709 Hjertet forklarer bedre hva enn hvorfor. Hun stakk fra Kharche og forsvant. 312 00:30:12,834 --> 00:30:13,918 Nå er hun 22. 313 00:30:14,459 --> 00:30:16,418 Ikke mye eldre enn da vi møttes. 314 00:30:16,418 --> 00:30:19,084 Men hun fant en gjeng med kriminelle tapere. 315 00:30:19,084 --> 00:30:21,001 Noen har alltid flaks. 316 00:30:22,959 --> 00:30:25,834 Vi tror Keya etablerte Blodets casino. 317 00:30:26,334 --> 00:30:29,668 Hun kjente Mulvaneys gamblingvaner og lokket ham inn. 318 00:30:29,668 --> 00:30:30,584 Hvorfor det? 319 00:30:31,876 --> 00:30:36,043 Mulvaney var besatt av et nytt våpen, en myte. 320 00:30:36,043 --> 00:30:40,334 En kvante-datamaskin sofistikert nok til å hacke seg inn hvor som helst. 321 00:30:41,751 --> 00:30:42,584 Hjertet. 322 00:30:44,918 --> 00:30:46,168 Hvor er hun nå? 323 00:30:54,834 --> 00:30:57,043 Hjertet forutsier med 96 % sikkerhet 324 00:30:57,043 --> 00:31:00,084 at Keya skal til Lisboa og åpningen av Club Moritz. 325 00:31:00,584 --> 00:31:03,043 Vi lekker posisjonen hennes til MI6. 326 00:31:03,043 --> 00:31:06,584 Operasjonen din bør være i gang innen 24 timer. 327 00:31:07,084 --> 00:31:08,376 Det stemmer ikke. 328 00:31:10,084 --> 00:31:13,126 Keya hacket seg inn i kommunikasjonen vår. 329 00:31:13,126 --> 00:31:15,668 Hun avslørte seg, så meg rett i øynene. 330 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 Jeg tror ikke vi bør ignorere Hjertet, 331 00:31:18,334 --> 00:31:22,918 det nærmeste vi er perfekt intelligens, på grunn av øyekontakt i en bar. 332 00:31:22,918 --> 00:31:24,668 Og derfor er du singel. 333 00:31:25,584 --> 00:31:29,251 Bare følg tallene. Oppdraget ditt er Lisboa. 334 00:31:29,876 --> 00:31:32,293 - Hva om hun ikke er der? - Spis tapas. 335 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 Bare ikke med MI6. 336 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 Spionerer du på meg nå? 337 00:31:41,668 --> 00:31:43,209 Jeg følger agenten min. 338 00:31:46,168 --> 00:31:50,793 Du visste hva du gikk til. Ingen forhold. Ingen venner. 339 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 Ingen private samtaler i bassenget. 340 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 Arbeidet vårt er for viktig. 341 00:31:57,043 --> 00:32:00,668 Når regjeringer mislykkes, står kun Charteret igjen. 342 00:32:01,168 --> 00:32:03,543 Jeg er undercover. En del av jobben. 343 00:32:04,876 --> 00:32:07,001 - Jeg har alt under kontroll. - Bra. 344 00:32:08,376 --> 00:32:09,376 Fortsett sånn. 345 00:32:10,168 --> 00:32:11,876 Målet ditt er Dhawan. 346 00:32:19,709 --> 00:32:21,418 "KEYA DHAWAN" 347 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 "KEYA DHAWAN" + "BRITENE KOMMER" 348 00:32:31,459 --> 00:32:33,668 Kom igjen, Keya. Ta agnet. 349 00:32:40,959 --> 00:32:43,751 NY BESKJED FRA UKJENT BRUKER. 350 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 GODTA 351 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 UKJENT: LETER DU ETTER MEG? 352 00:33:00,876 --> 00:33:01,709 Smil. 353 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 DET ER FREDAG KVELD, HAR DU INGEN VENNER? 354 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 HVORFOR HILSTE DU MED GLASSET I CASINOET? 355 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 SÅ DU SKULLE VITE HVEM SIN FEST DU KRASJET. 356 00:33:19,709 --> 00:33:21,501 DETTE ER IKKE EN LEK, KEYA. 357 00:33:21,501 --> 00:33:28,543 HVA VIL DU? 358 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 DET FINNER DU SNART UT. 359 00:33:38,209 --> 00:33:39,501 UKJENT FRAKOBLET 360 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 Hei, Bailey. 361 00:33:50,501 --> 00:33:53,918 Vi har en ledetråd på hackerjenta. Vi skal til Lisboa. 362 00:33:54,668 --> 00:33:56,293 Du får ringe kattevakten. 363 00:33:56,793 --> 00:34:01,334 Nei da, Barry klarer seg, han... Jeg har sagt at han ikke får ha fest. 364 00:34:02,709 --> 00:34:04,668 Ok, sov godt. 365 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Flyet går åtte. 366 00:34:07,751 --> 00:34:08,584 Greit. 367 00:34:10,084 --> 00:34:11,626 - God natt, Bailey. - Natta. 368 00:34:20,043 --> 00:34:21,001 Hva med dette? 369 00:34:21,001 --> 00:34:24,168 Jøsses. Idet vi trodde det ikke kunne bli verre. 370 00:34:25,209 --> 00:34:28,459 - Synger du, Parker? - Nei, jeg renser bare strupen. 371 00:34:28,459 --> 00:34:29,376 Låt. 372 00:34:29,376 --> 00:34:30,876 - Se på det. - Nei. 373 00:34:30,876 --> 00:34:32,209 Stemmen til en engel. 374 00:35:08,543 --> 00:35:12,709 Du må møte bestemoren min. Dere har lik musikksmak og lik sveis. 375 00:35:15,251 --> 00:35:18,584 - Min bil, min musikk. - Det sier hun også. 376 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 Beklager. 377 00:35:25,543 --> 00:35:29,168 Litt hardere neste gang, jeg brakk akkurat ikke en tann. 378 00:35:31,834 --> 00:35:33,043 Går det bra der bak? 379 00:35:34,251 --> 00:35:37,126 - Ja, det går bra. Jeg er bare... - Bilsyk. 380 00:35:38,209 --> 00:35:39,418 Det er musikken. 381 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 La oss bytte plass. 382 00:35:43,168 --> 00:35:46,084 - Hva? Nei, det går bra. - Jo, kom igjen. 383 00:35:48,001 --> 00:35:48,834 Ok. 384 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 - Guri! - På med beltet. 385 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 Bailey! 386 00:35:56,043 --> 00:35:59,334 - Er ikke du liksom en elitesjåfør? - Beklager. 387 00:36:05,751 --> 00:36:06,834 - Gikk det bra? - Ja. 388 00:36:21,209 --> 00:36:24,668 - Når åpner klubben? - Vi drar om et par timer. 389 00:36:34,626 --> 00:36:35,543 Stone. 390 00:36:37,001 --> 00:36:38,543 Se på det jeg sendte deg. 391 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 HÅNDLAGET VIKTORIANSK DUKKEHUS 392 00:36:42,876 --> 00:36:45,126 - Hva er dette? - Niesen min har bursdag. 393 00:36:47,126 --> 00:36:48,043 Hva synes du? 394 00:36:49,209 --> 00:36:50,793 Det er veldig rosa. 395 00:37:13,084 --> 00:37:15,334 Parker, denne musikken er eldgammel! 396 00:37:15,334 --> 00:37:18,459 - Er du 100 år gammel eller hva? - Det kalles kultur. 397 00:37:20,251 --> 00:37:23,168 Beklager, men jeg er enig med Yang. Yang! 398 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 Ja! 399 00:37:30,293 --> 00:37:31,751 Ja vel! 400 00:37:32,459 --> 00:37:33,584 Nå snakker vi. 401 00:37:37,668 --> 00:37:41,001 - Kom igjen, Bailey. Du vet du vil. - Ja, det vil jeg. 402 00:37:48,376 --> 00:37:49,209 Stone? 403 00:37:49,709 --> 00:37:51,293 - Ja! - Stone, kom igjen. 404 00:37:56,459 --> 00:37:59,251 - Du vet du vil. Kom igjen. - Ja! 405 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 Å nei da. 406 00:38:16,126 --> 00:38:18,751 Men pass på, du kunne komme til å hygge deg. 407 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 - Hun smiler. - Der, ja! 408 00:38:36,376 --> 00:38:38,418 Seks fiendtlige inn i bygningen... 409 00:38:38,918 --> 00:38:40,043 Ni, jeg har deg. 410 00:38:40,918 --> 00:38:43,709 Seks stykker på vei opp trappen. Flere utenfor. 411 00:38:43,709 --> 00:38:46,334 De slår inn døra om fire, 412 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 tre, 413 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 to, 414 00:38:51,543 --> 00:38:52,376 én. 415 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 Parker. 416 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Vi får deg ut. 417 00:39:40,293 --> 00:39:41,626 Stone, kom igjen, nå! 418 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Ni, vinduet. 419 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 Kom deg ut. Nå. 420 00:40:00,584 --> 00:40:01,668 Du overlever ikke. 421 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 Jack, du må hjelpe meg. 422 00:40:14,168 --> 00:40:16,501 Planlegger fluktruter. Nå. 423 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 Kom igjen, Parker! 424 00:40:35,209 --> 00:40:36,418 Jeg går inn igjen. 425 00:40:36,418 --> 00:40:37,959 Hva? Nei. 426 00:40:37,959 --> 00:40:41,376 - Det er ikke jobben din å redde dem. - Vær så snill, Jack. 427 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 Nei. Du vil bli avslørt eller drept. 428 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 INTET SIGNAL 429 00:40:49,751 --> 00:40:50,668 Stone? 430 00:40:52,084 --> 00:40:54,376 Stone! 431 00:42:20,834 --> 00:42:22,168 - Dæven. - Kom igjen. 432 00:42:23,501 --> 00:42:24,418 Vi må stikke. 433 00:42:25,001 --> 00:42:26,668 De kommer flere. Kom igjen. 434 00:42:41,334 --> 00:42:43,251 Bilen er uaktuell. Kom igjen. 435 00:43:05,168 --> 00:43:09,168 - Funker den greia der? - Ja da. Bare ikke på alle biler. 436 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 Der. Kom igjen! 437 00:43:31,584 --> 00:43:33,084 Helst nå, Stone! 438 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 Flytt deg, jeg kjører. 439 00:43:46,709 --> 00:43:49,376 - Vekk fra våpnene, Stone! - Bare et øyeblikk. 440 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 Ned! 441 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 Kom igjen! 442 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 Du har litt å forklare, Stone. 443 00:44:32,918 --> 00:44:36,793 Du hacker, slåss og kjører. Parker, får du med deg dette? 444 00:44:39,751 --> 00:44:42,918 - Tre biler. Mange våpen. - Ja, kulene er avslørende. 445 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - Stone! - Jeg er litt opptatt. 446 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Jøsses! 447 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 Brems! 448 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 Ok, du fikser det. 449 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 Yang. 450 00:45:20,001 --> 00:45:21,834 - Den er god. - Klokka tre. 451 00:45:22,376 --> 00:45:24,709 Om tre, to, én. 452 00:45:45,584 --> 00:45:46,418 Jeg er tom. 453 00:46:06,126 --> 00:46:09,251 - Prøver du å drepe oss? - Tvert imot, faktisk. 454 00:46:17,126 --> 00:46:19,876 Ok. Dette kan bli litt heftig. 455 00:46:36,251 --> 00:46:37,334 Det er ikke bra. 456 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - De henger på oss. - Jeg vet det. 457 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 Hold dere fast. 458 00:47:47,834 --> 00:47:51,501 Jeg vet ikke med de andre, men jeg tror du er klar for felten. 459 00:48:03,418 --> 00:48:05,626 Vi må dumpe bilen og komme oss vekk. 460 00:48:32,209 --> 00:48:34,543 Rachel. 461 00:48:37,168 --> 00:48:38,001 Stone. 462 00:48:42,251 --> 00:48:43,501 Hvem i helvete er du? 463 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 Det er komplisert. 464 00:48:50,251 --> 00:48:54,501 Jeg så en fersk agent fra IT drepe et helt team leiemordere. 465 00:48:55,084 --> 00:48:58,084 - Ser du det fortsatt ikke, Bailey? - Faen. 466 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 Er du det jævla Charteret? 467 00:49:01,918 --> 00:49:06,584 Prøver du å hente Dhawan på egen hånd? Jobber du med henne? 468 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 Svar ham. 469 00:49:11,876 --> 00:49:13,001 Du skylder oss det. 470 00:49:15,043 --> 00:49:18,001 - Vi er også ute etter henne. - Herregud. 471 00:49:20,043 --> 00:49:21,084 Charteret finnes. 472 00:49:22,251 --> 00:49:25,334 - Og du er en av dem. - Skulle ønske jeg kunne si mer. 473 00:49:26,793 --> 00:49:28,376 Men vi har samme mål. 474 00:49:29,334 --> 00:49:30,168 Nei. 475 00:49:35,668 --> 00:49:37,834 Vi har alle våre hemmeligheter. 476 00:49:43,751 --> 00:49:45,584 Betydde de noe for deg? 477 00:49:47,126 --> 00:49:50,084 Kom igjen, Rachel. Du spiller bare en rolle, hva? 478 00:49:52,209 --> 00:49:56,043 - Hvem er du? - Kan du ikke spørre Hjertet? 479 00:49:59,876 --> 00:50:02,584 Om du ville drepe meg, hadde jeg vært død alt. 480 00:50:03,793 --> 00:50:05,584 Jeg trenger et par svar. 481 00:50:06,084 --> 00:50:08,459 Om deg, Charteret. 482 00:50:09,376 --> 00:50:13,334 Men aller mest ser jeg fram til slåsskampen. 483 00:50:25,001 --> 00:50:25,834 Snakk. 484 00:50:31,376 --> 00:50:34,418 Keya og jeg fikk vite at Charteret infiltrerte MI6. 485 00:50:36,001 --> 00:50:37,418 Jeg måtte finne ut hvem. 486 00:50:38,001 --> 00:50:42,501 Først trodde jeg det var Yang, men jeg var glad det var deg. 487 00:50:43,709 --> 00:50:45,043 Jobber Keya for deg? 488 00:50:48,459 --> 00:50:49,376 Du skjelver. 489 00:50:51,918 --> 00:50:54,918 - Du var knapt borti meg. - Det var meningen. 490 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 Giftspiss. 491 00:50:57,543 --> 00:51:00,168 Ikke veldig originalt, men det gjør nytta. 492 00:51:02,251 --> 00:51:04,459 Lammelsen begynner visst å sette inn. 493 00:51:05,709 --> 00:51:08,709 Jeg har brukt seks år på å lete etter dere. 494 00:51:09,209 --> 00:51:13,543 Så fører skjebnen deg rett i armene mine. Du er en dyktig agent. 495 00:51:14,584 --> 00:51:18,793 Men fordi du lot en maskin tenke for deg, overså du meg. 496 00:51:20,251 --> 00:51:21,084 Her, 497 00:51:21,959 --> 00:51:23,293 rett foran nesen din... 498 00:51:25,543 --> 00:51:26,459 ...hele tiden. 499 00:51:29,834 --> 00:51:31,543 Og Mulvaney? 500 00:51:34,001 --> 00:51:38,084 Han mislikte teknologien, som meg. Hadde alt her oppe. 501 00:51:39,168 --> 00:51:43,501 Så Keya og jeg etablerte Blodets casino for å lokke ham i en felle. 502 00:51:44,834 --> 00:51:47,126 Vi måtte snakke om Hjertet. 503 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 Ok! 504 00:51:50,834 --> 00:51:52,834 - Spytt ut. - Ja, jeg... 505 00:51:54,293 --> 00:51:57,334 Hjertet er det som driver Charteret. 506 00:51:57,834 --> 00:52:01,084 Det mest formidable våpenet som har eksistert noensinne. 507 00:52:01,584 --> 00:52:03,626 Kan hacke seg inn hvor som helst. 508 00:52:04,584 --> 00:52:09,209 Mobiler, strømnett, banker, regjeringer, militær, helseregistre. 509 00:52:10,334 --> 00:52:11,543 Hemmelighetene dine. 510 00:52:12,334 --> 00:52:15,001 Det kjenner deg bedre enn du kjenner deg selv. 511 00:52:15,501 --> 00:52:16,709 Det er determinisme. 512 00:52:17,668 --> 00:52:21,501 Med tilgang til trillioner av datapunkter er modelleringen så nøyaktig 513 00:52:21,501 --> 00:52:23,293 at det kan forutsi fremtiden. 514 00:52:24,751 --> 00:52:26,918 Hjertet er kunnskap og makt. 515 00:52:28,084 --> 00:52:31,168 Det kan krasje markeder og få fly til å styrte. 516 00:52:31,918 --> 00:52:35,876 Hvorfor stjele en atombombe når du kan kontrollere dem alle? 517 00:52:37,376 --> 00:52:38,501 Eier du Hjertet... 518 00:52:40,501 --> 00:52:41,584 ...eier du verden. 519 00:52:48,501 --> 00:52:49,334 Hvor er det? 520 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 Hvor er det? 521 00:52:55,959 --> 00:52:58,168 Bare et Charter-medlem vet det. 522 00:53:00,001 --> 00:53:02,209 Giften er en kolinesterasehemmer. 523 00:53:03,668 --> 00:53:05,376 Brukt under den kalde krigen. 524 00:53:06,251 --> 00:53:10,376 Kjemikeren min lager alle klassikerne. Cyanid, for eksempel. 525 00:53:21,959 --> 00:53:23,209 Slapp av, Rachel. 526 00:53:24,543 --> 00:53:28,793 Å drepe deg er ikke en del av planen. Du må levere en pakke først. 527 00:53:33,126 --> 00:53:35,209 Hyggelig å jobbe med deg, Rachel. 528 00:53:36,209 --> 00:53:37,293 Hånden på hjertet. 529 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 Stone? 530 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 Stone? 531 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 Hun er våken. 532 00:54:41,668 --> 00:54:43,043 Hold henne nede. 533 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 Å faen. 534 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 Ta denne. Hjelp meg. 535 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 Hold henne rolig. 536 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 Kolinest... 537 00:54:58,251 --> 00:55:01,459 Gi meg atropin. Fem milliliter. Det er kolinesterase. 538 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 Jack. 539 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - Systemet er invadert. - Hvordan da? 540 00:55:05,543 --> 00:55:08,668 Det er en trojaner i systemet som leveres trådløst. 541 00:55:08,668 --> 00:55:11,584 - Den tygger seg gjennom. - Begrens all tilgang. 542 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 Jeg har prøvd. De prøver å komme seg inn til Hjertet. 543 00:55:15,334 --> 00:55:17,084 Fra hvor? Vi er lukket. 544 00:55:20,251 --> 00:55:22,918 Et svakt trådløst signal. Det kommer fra 545 00:55:24,459 --> 00:55:25,709 inne i bygningen. 546 00:55:27,209 --> 00:55:28,084 Stone. 547 00:55:28,084 --> 00:55:30,501 Fort. Følg med på luftveiene hennes. 548 00:55:31,126 --> 00:55:32,918 - Kom igjen. - Hold henne. 549 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 Press ned. 550 00:55:35,876 --> 00:55:36,834 Det funket ikke. 551 00:55:48,584 --> 00:55:51,918 Stone. Hva skjedde? Jeg må vite hva som skjedde. 552 00:55:54,168 --> 00:55:55,626 Hvor lenge var de inne? 553 00:55:56,126 --> 00:55:58,918 Tre minutter og 45 sekunder. Kjører systemsjekk. 554 00:55:58,918 --> 00:56:01,459 Finn ut hva de fant. Er Kisten trygg? 555 00:56:02,751 --> 00:56:06,834 Kisten er i god behold med Hjertet trygt inni, 85 000 fot høyt. 556 00:56:07,793 --> 00:56:12,334 Ingen kommer seg opp uten romferge. Den går over Atlanteren, mot Vest-Afrika. 557 00:56:12,334 --> 00:56:14,834 Har de andre fargene fortsatt adgang? 558 00:56:14,834 --> 00:56:17,793 - Ser sånn ut. Kjære vene. - Hva? 559 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 Hundre tusen forsøk på å få tilgang til filer. 560 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 De analyserer dataene nå, men sikkerheten vår holdt. 561 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 Vi må stenge det ned. 562 00:56:26,668 --> 00:56:30,084 - Stenge hva? Hjertet? - Inntil vi vet hva de har gjort. 563 00:56:30,584 --> 00:56:32,584 Vi vet ikke hva de er i stand til. 564 00:56:32,584 --> 00:56:35,084 Vi trenger ikke stenge det ned. 565 00:56:35,084 --> 00:56:37,959 - Vi vil bare skade oss selv. - Hun er ikke dum. 566 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 - Ikke vi heller. - Sikker? For akkurat nå... 567 00:56:40,626 --> 00:56:43,376 Rachel. Han har rett. Vi finner ut av det. 568 00:56:44,126 --> 00:56:44,959 Vi? 569 00:56:45,876 --> 00:56:47,959 Jeg vil ha et ord med deg. Nå. 570 00:56:57,793 --> 00:57:01,043 Jeg sa jo at Keya lurte oss, lurte Hjertet. 571 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 Nei, du sa at du hadde en anelse. 572 00:57:03,251 --> 00:57:06,293 Ikke noe konkret eller noe vi kunne handle ut ifra. 573 00:57:06,293 --> 00:57:10,709 - En magefølelse. Pisspreik! - Jeg visste hun ikke kom til å være der. 574 00:57:10,709 --> 00:57:13,126 Du ignorerte Hjertet og gikk inn igjen. 575 00:57:13,126 --> 00:57:17,501 - For å redde teamet mitt! - De var ikke dine, og de døde uansett. 576 00:57:20,584 --> 00:57:21,793 Du avslørte deg. 577 00:57:22,959 --> 00:57:25,584 Hadde du forlatt huset, kunne vi tatt Parker, 578 00:57:25,584 --> 00:57:28,126 og Yang og Bailey kunne vært i live. 579 00:57:31,251 --> 00:57:34,376 - Så jeg skulle ha lyttet til Hjertet? - Ja. 580 00:57:41,376 --> 00:57:43,751 Hensikten med Charteret 581 00:57:44,918 --> 00:57:48,209 er å redde så mange liv som mulig. En moralsk målestokk. 582 00:57:48,209 --> 00:57:52,001 Og det er en beregning. Ren og objektiv beregning. 583 00:57:52,001 --> 00:57:53,709 Utført av en maskin. 584 00:57:53,709 --> 00:57:56,126 Har du glemt hvor radikalt det er? 585 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 Det betyr ikke at det vi gjør, er enkelt eller hyggelig. 586 00:58:01,459 --> 00:58:04,459 Du vil ha stemmene deres med deg resten av livet. 587 00:58:04,459 --> 00:58:08,293 Og du vil føle deg ansvarlig for dem til evig tid. 588 00:58:09,668 --> 00:58:11,918 Men målet rettferdiggjør midlene. 589 00:58:15,084 --> 00:58:18,459 Jeg tilbrakte et helt år med Parker og så det ikke. 590 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Nei. 591 00:58:22,209 --> 00:58:23,584 Ikke Hjertet heller. 592 00:58:27,209 --> 00:58:28,543 Hva gjør vi nå? 593 00:58:29,626 --> 00:58:30,459 Jeg... 594 00:58:33,751 --> 00:58:36,293 ...må ta noen vanskelige valg. Først dette. 595 00:58:36,959 --> 00:58:38,334 Jeg tar deg ut, Rachel. 596 00:58:39,751 --> 00:58:43,501 Dra hjem, hvil deg litt. Hold hodet lavt. Ikke gjør noe dumt. 597 00:58:45,584 --> 00:58:47,876 - Du kan ikke gjøre det. - Du er avslørt! 598 00:58:48,959 --> 00:58:50,668 Parker og Dhawan kjenner deg. 599 00:58:50,668 --> 00:58:53,918 Og de andre kongene vet ikke om de kan stole på deg. 600 00:58:55,126 --> 00:58:55,959 Og du? 601 00:58:58,459 --> 00:59:02,126 Jeg vil beskytte det vi har brukt 20 år på å bygge. 602 00:59:04,918 --> 00:59:05,959 Så jeg er ute. 603 00:59:08,209 --> 00:59:09,626 For det felles beste. 604 00:59:11,293 --> 00:59:13,709 - Det er ikke personlig. - Nei. 605 00:59:15,126 --> 00:59:16,626 Jeg begynner å se det. 606 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 VIL DU SPILLE MER 607 00:59:46,918 --> 00:59:47,751 Hallo? 608 00:59:48,251 --> 00:59:50,251 - Stone? Feil nummer. - Jeg tar den. 609 00:59:51,793 --> 00:59:52,709 Telefonen min... 610 00:59:53,209 --> 00:59:58,876 Hvorfor kjører en Charter-agent rundt alene etter å ha blitt forgiftet? 611 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 De passer ikke på sin mest verdifulle spiller. 612 01:00:02,418 --> 01:00:03,501 Hva vil du? 613 01:00:04,084 --> 01:00:05,418 Ikke vær lei deg. 614 01:00:05,418 --> 01:00:09,084 Du trodde nok at vi var like. Nå vet du at jeg er bedre. 615 01:00:09,084 --> 01:00:11,876 Bedre? Du drepte vennene mine. 616 01:00:13,084 --> 01:00:13,918 Hva? 617 01:00:14,501 --> 01:00:16,001 Visste du ikke det? 618 01:00:16,584 --> 01:00:18,918 Jeg sa at dette ikke er et spill, Keya. 619 01:00:19,501 --> 01:00:23,084 Hjerte eller ikke, jeg kommer etter deg. 620 01:00:31,501 --> 01:00:33,001 - God morgen. - God morgen. 621 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 Flott sted, Nomaden. 622 01:00:45,959 --> 01:00:49,876 Alle fire kongene i samme rom. Hvor lenge er det siden? Tre år? 623 01:00:50,459 --> 01:00:51,793 Ikke lenge nok. 624 01:00:53,793 --> 01:00:57,334 Så hvem er denne Parker, og hvordan har han unngått oss? 625 01:00:58,251 --> 01:01:01,834 Etterretningsagent. Født i Belfast, bor alene. 626 01:01:01,834 --> 01:01:05,459 Han har ingen han bryr seg om. Ikke mye å leve for. 627 01:01:05,459 --> 01:01:10,501 Han har viet livet sitt til et land som vil bruke og kaste ham. 628 01:01:10,501 --> 01:01:13,751 Ok, vi skjønner. Alt dette er bensin på bålet, 629 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 men det brenner ikke uten en gnist. 630 01:01:16,126 --> 01:01:17,376 Jeg kommer til det. 631 01:01:18,668 --> 01:01:22,626 Jeg måtte legge press på noen gamle venner for å få dette. 632 01:01:24,001 --> 01:01:26,501 Tsjetsjenia, desember 2015. 633 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 Hva er dette? 634 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 Det var før din tid. Før Hjertet, for den saks skyld. 635 01:01:32,834 --> 01:01:36,168 En tsjetsjensk krigsherre fikk frie tøyler 636 01:01:36,168 --> 01:01:41,751 av den tsjetsjenske og russiske regjeringen. Vesten så den andre veien. 637 01:01:41,751 --> 01:01:45,793 Han utslettet landsbyer for å utrydde motstanden. 638 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 Men hva har dette med Parker å gjøre? 639 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 Han var der. 640 01:01:55,334 --> 01:01:58,293 En annen identitet. Ingen elektroniske registre. 641 01:01:58,293 --> 01:02:03,959 Men han var der, med MI6, og leverte våpen for å drepe krigsherren. 642 01:02:06,709 --> 01:02:07,793 Noen tegn til dem? 643 01:02:09,876 --> 01:02:12,209 - Har du en ankomsttid? - De kommer. 644 01:02:20,084 --> 01:02:23,709 Vi avlyttet kommunikasjonen. Det var en felle. 645 01:02:31,501 --> 01:02:35,543 MI6 fortalte oss at hele teamet var blitt drept. 646 01:02:35,543 --> 01:02:38,043 At det ikke var noen igjen å redde. 647 01:02:38,543 --> 01:02:42,084 Området var en tikkende bombe på randen av borgerkrig. 648 01:02:42,084 --> 01:02:45,376 Vi kunne ikke la våpnene falle i krigsherrens hender. 649 01:02:45,376 --> 01:02:47,709 Det ville ha kostet tusenvis av liv. 650 01:02:49,751 --> 01:02:54,168 Vi hadde en drone stasjonert over dem bevæpnet med missiler. 651 01:02:57,668 --> 01:02:59,084 Jeg ga selv ordren. 652 01:03:09,501 --> 01:03:13,209 Vi fikk det til å se ut som opprørere sto bak droneangrepet. 653 01:03:13,209 --> 01:03:15,626 MI6 begravde feilen sin. 654 01:03:16,209 --> 01:03:18,543 Ingen rapport, ingen etterforskning. 655 01:03:19,293 --> 01:03:22,668 Ingen registre over personellet som var involvert. 656 01:03:23,459 --> 01:03:25,168 Vi trodde alle var døde. 657 01:03:27,668 --> 01:03:29,043 Inntil få timer siden. 658 01:03:30,793 --> 01:03:31,751 For et rot. 659 01:03:32,959 --> 01:03:37,709 Tror du han vet at det var oss? 660 01:03:38,709 --> 01:03:40,668 Jeg tror vi trygt kan anta det. 661 01:03:43,126 --> 01:03:45,709 Og nå vil han ødelegge Charteret. 662 01:03:52,876 --> 01:03:56,376 Drepte du Bailey og Yang? Det var ikke planen. 663 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 Du tar deg av det teknologiske, jeg det strategiske. 664 01:04:00,334 --> 01:04:03,876 Vi er partnere. Om du vil at jeg skal gjøre jobben min, 665 01:04:03,876 --> 01:04:06,668 må du fortelle meg hva du tenker å gjøre. 666 01:04:07,168 --> 01:04:11,084 Charteret kunne ikke brydd seg mindre om folk som Bailey og Yang. 667 01:04:11,626 --> 01:04:14,626 Og hvis du vil lykkes, bør ikke du heller. 668 01:05:09,668 --> 01:05:13,126 Hei, Barry. Jeg er en venn av faren din. 669 01:05:16,793 --> 01:05:17,626 Så, så. 670 01:05:28,293 --> 01:05:29,376 Jeg passer på deg. 671 01:05:53,876 --> 01:05:55,376 SMIL! 672 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 Kameraet. 673 01:06:07,876 --> 01:06:12,959 Hun hacket kameraet. Men hvor godt skjulte hun sporene sine? 674 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 Der er hun. 675 01:06:33,876 --> 01:06:35,543 Hva er det i ørkenen, Keya? 676 01:06:36,459 --> 01:06:38,584 Jeg tipper det ikke er nattelivet. 677 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 Kødder du med meg? 678 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 Vest-Afrika. Kisten. 679 01:06:47,959 --> 01:06:51,334 {\an8}Har du gjort dette før? Fløyet inn på over 40 000 fot? 680 01:06:51,334 --> 01:06:53,793 Lurespørsmål. Ingen har det. 681 01:06:54,501 --> 01:06:57,459 Men mor sa alltid at jeg kunne gjøre hva som helst. 682 01:06:57,459 --> 01:07:01,501 - Når kommer Kisten ned? - Om elleve timer og syv minutter. 683 01:07:02,501 --> 01:07:05,043 Og da vil Charteret forstå hva som foregår. 684 01:07:05,043 --> 01:07:09,334 Det vil ta ni minutter og 26 sekunder før Kisten faller til 40 000 fot. 685 01:07:09,334 --> 01:07:13,876 Vi har åtte minutter på å ta Hjertet før de tar tilbake kontrollen. 686 01:07:13,876 --> 01:07:15,001 Veldig nøyaktig. 687 01:07:16,126 --> 01:07:19,543 - Er du sikker? - Nei. Jeg blir sikker når det kommer ned. 688 01:07:20,168 --> 01:07:23,834 Har de funnet koden min, kommer den ikke ned, og de dreper oss. 689 01:07:30,418 --> 01:07:32,918 - Hei. - God morgen. 690 01:07:32,918 --> 01:07:36,001 - Hvor mye er klokka? - Snart syv. 691 01:07:36,001 --> 01:07:37,126 Hva? Å faen. 692 01:07:37,626 --> 01:07:38,459 Funnet noe? 693 01:07:39,001 --> 01:07:41,834 Nei. Men en eller annen gang må de opp med hodet. 694 01:07:41,834 --> 01:07:43,043 Jeg skal sjekke om... 695 01:07:49,209 --> 01:07:53,959 Å nei. Hent Nomaden, fort! 696 01:07:59,501 --> 01:08:02,293 Bare få meg opp dit. Jeg fikser resten. 697 01:08:02,293 --> 01:08:05,834 - Nomaden vil flå meg. - Si at jeg stjal nøklene dine. 698 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Du må bare stole på meg. 699 01:08:15,584 --> 01:08:17,668 Ok. Sannhetens øyeblikk. 700 01:08:18,251 --> 01:08:20,001 Hvordan vet vi om det funker? 701 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 Se på det. 702 01:08:32,126 --> 01:08:36,376 Kisten har sunket 15 000 fot på to minutter og synker fortsatt. 703 01:08:36,876 --> 01:08:39,501 Sikkerhetssystemene er nede. Jeg er låst ute. 704 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 Hvordan er det mulig? Enda et brudd? 705 01:08:42,459 --> 01:08:45,834 Nei. Det var derfor de gjorde det første gangen. 706 01:08:45,834 --> 01:08:48,168 Det har ligget i systemet vårt til nå. 707 01:08:48,168 --> 01:08:50,126 - Kan du overstyre? - Jeg prøver. 708 01:09:19,543 --> 01:09:23,501 - Luftlåsen er brutt. - Kontakt alle Charter-agenter i regionen. 709 01:09:24,376 --> 01:09:26,293 Det er ingen innen 800 km. 710 01:09:29,751 --> 01:09:33,834 Nærmer meg koordinatene om fem, fire, tre... 711 01:09:34,459 --> 01:09:37,168 - Håper du vet hva du gjør. - Det håper jeg også. 712 01:09:53,168 --> 01:09:56,251 - Vi har noe som nærmer seg raskt. - "Noe"? 713 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - Tretti sekunder unna. - Hva da? 714 01:10:01,293 --> 01:10:04,001 Jeg tror det er "noen". 715 01:10:05,918 --> 01:10:06,751 Hvem er det? 716 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 Gå nærmere. 717 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 Er det... 718 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 Det er Stone. 719 01:10:28,501 --> 01:10:33,251 - Jeg må ned. Senk rotorhastigheten. - Mottatt. Ses om sju minutter. 720 01:10:44,334 --> 01:10:45,751 Hun klarer det ikke. 721 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 Se hvem det er. 722 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - Gi meg et øyeblikk. - Nei! 723 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 Skipet er fylt med hydrogen. Én gnist, og vi er døde. 724 01:11:35,334 --> 01:11:36,751 Vi får ikke tak i henne. 725 01:11:37,751 --> 01:11:39,209 Kom igjen, Rachel. 726 01:11:39,209 --> 01:11:40,251 Kom igjen. 727 01:12:04,543 --> 01:12:05,793 Det er over, Keya. 728 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 For hvem? 729 01:12:16,084 --> 01:12:20,709 - Jeg sa du ikke skulle gå ut av bilen. - Du sa også at jeg skulle more meg. 730 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Det er borte. 731 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 HJERTET 732 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 ADMINISTRASJON LÅST TIL KEYA DHAWAN 733 01:13:06,168 --> 01:13:07,459 Nå er jeg sjefen. 734 01:13:09,501 --> 01:13:10,834 Vi har mistet Hjertet. 735 01:13:15,334 --> 01:13:16,168 Ikke ennå. 736 01:13:32,293 --> 01:13:34,793 Parker. Nitti sekunder. Kom igjen. 737 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 Synd med fallskjermen. Du vil trenge den. 738 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 Slipp meg! 739 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 Nei! 740 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Etter dem! 741 01:15:14,043 --> 01:15:16,709 Umulig. Vi er heldige om vi når basen. 742 01:15:31,959 --> 01:15:33,626 Kom deg vekk! 743 01:15:36,543 --> 01:15:37,876 La meg være! 744 01:17:02,334 --> 01:17:03,751 God morgen, solstråle. 745 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 Gi meg den før noen blir... 746 01:17:12,959 --> 01:17:13,959 Tror ikke det. 747 01:17:16,959 --> 01:17:18,376 Sånn gjør vi det. 748 01:17:18,959 --> 01:17:21,459 Du skal få oss tilbake til sivilisasjonen, 749 01:17:21,459 --> 01:17:24,501 og jeg er tre skritt bak deg med denne pistolen. 750 01:17:25,209 --> 01:17:27,209 - Hvor er Hjertet? - Parker har det. 751 01:17:28,334 --> 01:17:31,334 Men det er kryptert for meg og ubrukelig uten meg. 752 01:17:32,418 --> 01:17:33,376 Opp med deg. 753 01:17:37,668 --> 01:17:39,751 Om jeg skyter deg nå, er alt over. 754 01:17:40,251 --> 01:17:43,084 Slik du drepte Bailey og Yang med kaldt blod. 755 01:17:48,251 --> 01:17:50,043 Det er det mest logiske. 756 01:17:51,793 --> 01:17:53,709 Det er det Hjertet ville sagt. 757 01:17:56,751 --> 01:17:57,959 Jeg er ikke som deg. 758 01:18:01,376 --> 01:18:02,209 Opp med deg. 759 01:18:04,793 --> 01:18:06,209 Vi må videre. 760 01:18:21,668 --> 01:18:26,543 LOMPOUL-ØRKENEN 761 01:18:30,043 --> 01:18:31,584 Så hva er planen, Keya? 762 01:18:32,084 --> 01:18:35,751 Hevner du deg på Niam Kharche for å ha kastet deg ut? 763 01:18:36,251 --> 01:18:38,876 Selvsagt. Du tror at du vet alt. 764 01:18:38,876 --> 01:18:43,959 Hjertet fortalte nok at han adopterte meg. Men fortalte det hvorfor? 765 01:18:47,501 --> 01:18:51,793 Kharche brukte foreldrene mine i et medisinsk eksperiment som drepte dem. 766 01:18:53,418 --> 01:18:56,501 Han dekket over det og ville være grei med meg. 767 01:18:56,501 --> 01:19:02,084 Jeg lot ham tro det og ventet på dagen da jeg skulle hevne foreldrene mine. 768 01:19:02,584 --> 01:19:04,459 Og samtidig rive ned verden? 769 01:19:04,459 --> 01:19:07,751 Det er ikke bare for meg. Det er for folk som meg. 770 01:19:08,418 --> 01:19:10,543 Parker vil ødelegge Charteret. 771 01:19:10,543 --> 01:19:13,418 Jeg har en liste, og jeg skal avsløre dem alle. 772 01:19:14,001 --> 01:19:16,084 Uten tanke for konsekvensene. 773 01:19:17,959 --> 01:19:18,876 Du er et barn. 774 01:19:19,709 --> 01:19:24,334 Tror du Charteret er bedre? De er ikke gode bare fordi de reddet deg. 775 01:19:25,668 --> 01:19:27,376 Tror du ikke jeg sjekket deg? 776 01:19:29,334 --> 01:19:33,918 Hvor mange skoler ble du kastet ut av? Sju? Åtte? 777 01:19:35,793 --> 01:19:38,043 Alltid en opprører. Alltid et problem. 778 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - Voldelig, alene, hjelpeløs. - Slutt. 779 01:19:41,459 --> 01:19:45,584 Helt til Charteret gir deg den disiplinen du så sårt trenger. 780 01:19:45,584 --> 01:19:47,834 Men tok de deg fordi du var dyktig? 781 01:19:48,501 --> 01:19:50,626 - Eller fordi du var ødelagt? - Slutt! 782 01:19:54,584 --> 01:19:56,001 Kanskje jeg var ødelagt. 783 01:19:58,501 --> 01:20:02,959 Men kvinnen jeg kun kjenner som Nomaden, reddet meg, trente meg 784 01:20:04,459 --> 01:20:07,751 og viste meg hva som er mulig når noen støtter deg. 785 01:20:12,168 --> 01:20:13,168 Hvor er hun nå? 786 01:20:15,168 --> 01:20:16,001 Kom igjen. 787 01:20:17,043 --> 01:20:20,834 Parker kommer, og jeg vil ha en større pistol når han dukker opp. 788 01:20:47,459 --> 01:20:48,668 De kommer hitover. 789 01:20:49,918 --> 01:20:51,251 Kanskje det er Parker. 790 01:20:53,209 --> 01:20:54,418 Ikke Charteret. 791 01:20:58,584 --> 01:20:59,418 Leiesoldater? 792 01:21:01,084 --> 01:21:04,126 Ok, la oss gi dem en god dekkhistorie. 793 01:21:04,126 --> 01:21:07,584 De lar oss leve for løsepengene, og så "bang". 794 01:21:11,293 --> 01:21:13,584 "Bang" er du som dreper dem. 795 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Jeg skjønte det. 796 01:21:30,751 --> 01:21:34,334 Hvem er dere? Og hva i helvete gjør dere her ute? 797 01:21:36,418 --> 01:21:37,918 Trenger dere skyss? 798 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 Du er en engel. 799 01:22:13,418 --> 01:22:15,834 Charteret kan ta Kharche. 800 01:22:21,126 --> 01:22:23,209 Det finnes andre måter enn Parkers. 801 01:23:03,626 --> 01:23:07,543 {\an8}- Hvordan kan vi betale deg? - Det har dere alt gjort. 802 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 Bli med meg. 803 01:24:32,751 --> 01:24:35,626 Hun kom seg unna. Det var ikke avtalen. 804 01:24:35,626 --> 01:24:39,126 Ikke å drepe henne heller. Du må betale meg nå. 805 01:24:40,709 --> 01:24:41,834 Avtalen endret seg. 806 01:25:42,959 --> 01:25:44,376 Du er vanskelig å finne. 807 01:25:48,209 --> 01:25:49,334 Hjerterseks. 808 01:25:50,043 --> 01:25:51,334 Nomaden hilser. 809 01:26:12,168 --> 01:26:15,168 Dhawan dro med Parker. Jeg satte en GPS på henne. 810 01:26:15,168 --> 01:26:17,959 De er på vei nordover. Jeg kobler deg til. 811 01:26:19,918 --> 01:26:20,751 Hei, Rachel. 812 01:26:21,584 --> 01:26:24,501 Godt å høre stemmen din. Jeg var bekymret for deg. 813 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 Var du? 814 01:26:28,084 --> 01:26:30,793 Jeg fant henne. De er på vei mot Island. 815 01:26:33,376 --> 01:26:35,584 Er jeg ikke lenger en fare? 816 01:26:36,084 --> 01:26:38,418 De har Hjertet. Vi er alle i fare. 817 01:26:39,168 --> 01:26:42,459 Parker vil ha Charteret. Vi drar til et sikkert sted. 818 01:26:42,459 --> 01:26:46,668 Fargene samler et lag, de er klare innen du ankommer. 819 01:26:46,668 --> 01:26:50,043 - Hva om vi er for sent ute? - Bare kom så fort du kan. 820 01:26:50,043 --> 01:26:53,501 Gudene vet hva som skjer om de får koblet til Hjertet. 821 01:26:53,501 --> 01:26:54,709 Jeg er på vei. 822 01:27:27,501 --> 01:27:30,293 Det er ikke ugjennomtrengelig, men det får duge. 823 01:27:32,709 --> 01:27:35,043 Hjertet finner oss om det vil. 824 01:27:41,459 --> 01:27:45,334 - Vil denne skraphaugen nå fram til Island? - Visst faen. 825 01:27:57,834 --> 01:28:03,334 Bra triks med ansiktsgjenkjenningen i går. Du ville låse den nye leken vår. 826 01:28:04,501 --> 01:28:08,584 - Hadde du kommet tilbake hvis ikke? - Vi er et team, Keya. 827 01:28:10,043 --> 01:28:11,251 Ikke gjør det igjen. 828 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 Jeg tror jeg fant det. 829 01:28:23,209 --> 01:28:26,751 Jeg vet hvor de skal. Datalaben på Reykjavik-universitetet. 830 01:28:26,751 --> 01:28:29,876 Den har et kryolager og flere etasjer med servere. 831 01:28:29,876 --> 01:28:31,709 GPS-en er på vei mot den. 832 01:28:34,626 --> 01:28:37,418 Ser du? Ikke si at jeg ikke holder løftene mine. 833 01:28:38,251 --> 01:28:41,418 Ok, vær klare. Dere vet hva dere skal gjøre. 834 01:28:41,918 --> 01:28:44,293 Vi er i gang om noen minutter. 835 01:29:27,418 --> 01:29:28,251 Er vi oppe? 836 01:29:32,293 --> 01:29:33,126 Vi er oppe. 837 01:29:55,376 --> 01:29:56,626 Listen over skurker? 838 01:29:56,626 --> 01:30:00,918 E-poster, meldinger, bankkontoer. Hjertet bruker algoritmen min. 839 01:30:00,918 --> 01:30:03,959 Så vi kan finne hvem som helst? Få tilgang overalt? 840 01:30:03,959 --> 01:30:05,751 En enorm universalnøkkel. 841 01:30:07,334 --> 01:30:08,168 Vis meg. 842 01:30:14,918 --> 01:30:15,751 Der er det. 843 01:30:16,418 --> 01:30:19,918 Kharches eksperimenter på uskyldige over hele landet. 844 01:30:19,918 --> 01:30:22,584 Endelig får verden se sannheten. 845 01:30:23,501 --> 01:30:26,501 Imponerende. La oss se hva mer den kan gjøre. 846 01:30:27,001 --> 01:30:28,084 Finn kongene. 847 01:30:30,168 --> 01:30:31,209 Hva gjør du? 848 01:30:33,668 --> 01:30:37,418 Nancy Morrison. Ruterkongen. Tidligere CIA. 849 01:30:37,418 --> 01:30:40,709 Ifølge Hjertet er hun på vei til et skjulested. 850 01:30:41,543 --> 01:30:42,543 La heisen falle. 851 01:30:44,001 --> 01:30:45,001 Mener du alvor? 852 01:30:46,793 --> 01:30:48,376 Nei! Ikke... 853 01:31:03,668 --> 01:31:06,501 - Bare hyggelig. - Vent. Jeg har en til. 854 01:31:08,084 --> 01:31:09,918 - Jeg tror du vil like det. - Hva? 855 01:31:10,418 --> 01:31:14,626 Et ukjent militærfly landet på en privat flyplass for 33 minutter siden. 856 01:31:16,334 --> 01:31:17,168 Der. 857 01:31:19,626 --> 01:31:23,876 Jiang Hsu. Har jobbet 35 år i den kinesiske sikkerhetstjenesten. 858 01:31:23,876 --> 01:31:27,834 - Kløverkongen er her på Island. - Enda bedre. Hvor er han nå? 859 01:31:39,584 --> 01:31:43,126 - To minutter unna. - Jeg sender planene nå. Stone er på vei. 860 01:31:47,501 --> 01:31:50,459 Vi kan ikke vente. Be henne følge oss inn. 861 01:31:53,418 --> 01:31:56,668 - Vet vi noe om Spar eller Hjerter? - Ingenting ennå. 862 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 Det var flere folk i heisen. I lobbyen. 863 01:32:02,668 --> 01:32:03,668 Ro deg ned, Keya. 864 01:32:04,834 --> 01:32:09,459 Du sa vi skulle avsløre Kharche og Charteret, ikke drepe dem. 865 01:32:09,459 --> 01:32:13,793 Hjerterkongen og teamet hennes er i en bunker utenfor London. 866 01:32:14,793 --> 01:32:15,626 Bra. 867 01:32:17,001 --> 01:32:17,834 Drep dem. 868 01:32:22,084 --> 01:32:23,418 Vi nærmer oss. 869 01:32:23,418 --> 01:32:25,751 - Ses på den andre siden. - Går du inn? 870 01:32:26,251 --> 01:32:29,501 Jeg beordret angrepet på Parker. Det er rett og rimelig. 871 01:32:29,501 --> 01:32:32,709 Jeg ville ha tatt samme avgjørelse i Tsjetsjenia. 872 01:32:32,709 --> 01:32:33,959 Takk. Det rette... 873 01:32:38,001 --> 01:32:39,168 Det brøt. 874 01:32:41,626 --> 01:32:43,043 Hjertet er tilkoblet. 875 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 Nei. 876 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 Vi er låst inne. 877 01:32:59,418 --> 01:33:02,209 Herregud. De har slått av ventilasjonssystemet. 878 01:33:02,709 --> 01:33:03,626 Nei. 879 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 {\an8}OKSYGEN 880 01:33:08,709 --> 01:33:10,543 {\an8}Jack, hvor mye tid har vi? 881 01:33:13,001 --> 01:33:16,543 I dette tempoet går vi tom for oksygen om en time. 882 01:33:20,543 --> 01:33:23,751 Charteret blåser i om noen dør, det samme gjør vi. 883 01:33:23,751 --> 01:33:26,001 De er døde innen en time. 884 01:33:27,001 --> 01:33:30,751 - Du må stanse dette. - Noen må ta kontroll over denne makten. 885 01:33:30,751 --> 01:33:32,751 - Vi. - Dette var ikke avtalen. 886 01:33:34,043 --> 01:33:36,001 Du ser fortsatt ikke helheten. 887 01:33:37,043 --> 01:33:40,959 Dette handler ikke om mannen som drepte foreldrene dine. 888 01:33:41,584 --> 01:33:42,793 Det handler om makt. 889 01:33:43,293 --> 01:33:48,043 Konsentrert i hendene på noen få som kunne brukt det til noe bra, 890 01:33:48,043 --> 01:33:50,793 som kunne endret ting, men ikke gjør det. 891 01:33:55,293 --> 01:33:58,918 For øyeblikket henter vi ut milliarder av data. 892 01:33:59,584 --> 01:34:04,209 Om bare få timer kan jeg ta de resterende medlemmene av Charteret. 893 01:34:06,626 --> 01:34:09,418 Vi har blitt brukt og manipulert hele livet. 894 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 Nå tar vi kontrollen. 895 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 Kom igjen! 896 01:34:46,959 --> 01:34:49,626 Kløverteamet er inne i universitetsbygningen. 897 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 Hva gjør du? 898 01:34:54,834 --> 01:34:57,293 Vil du vite hvordan store menn får makt? 899 01:34:58,751 --> 01:35:03,376 Ikke fordi de jobber hardt for den, eller fordi de fortjener den. 900 01:35:05,043 --> 01:35:09,418 Det er fordi når øyeblikket er inne, tar de den. 901 01:35:22,876 --> 01:35:24,459 Stone er ett minutt unna. 902 01:35:25,959 --> 01:35:27,584 {\an8}I posisjon. Vi er klare. 903 01:35:32,209 --> 01:35:34,168 Hun nærmer seg universitetet. 904 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 OPPLASTING I GANG 905 01:35:52,668 --> 01:35:54,793 Stone, du må komme deg ut. 906 01:35:54,793 --> 01:35:57,126 - Jeg har ikke mye tid. - Keya? 907 01:35:57,126 --> 01:36:01,668 Jeg prøver å deaktivere Hjertet. De får ikke tilgang uten meg. 908 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 Jeg er utenfor. Men det vet du alt. 909 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 Nei, du forstår ikke. Det er en felle. 910 01:36:08,626 --> 01:36:09,876 Jeg fant GPS-en din. 911 01:36:09,876 --> 01:36:12,834 Laben er en felle. Du må få teamet ditt ut. 912 01:36:13,876 --> 01:36:16,334 - Hvorfor skal jeg tro deg? - Du hadde rett. 913 01:36:16,834 --> 01:36:22,459 Du hadde rett om Parker og om alt annet. Foreldrene mine ville ikke ønsket dette. 914 01:36:23,043 --> 01:36:24,501 Du må tro meg. 915 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 Få teamet ditt ut derfra. 916 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - Fortell meg hvor du er. - Ok. 917 01:36:38,376 --> 01:36:41,834 Jeg sender koordinatene mine og lar bakdøra stå åpen. 918 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 Faen. 919 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 Jeg er Hjerterni. Gi meg radioen. 920 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 Kom igjen. 921 01:37:06,126 --> 01:37:09,084 Dette er Hjerterni. Kom dere ut. Det er en felle. 922 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 Hører dere? Hun fant GPS-en. Kom dere ut. 923 01:37:24,334 --> 01:37:28,084 - Hører dere meg? - Ja. Jeg hører deg. 924 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 Hva foregår? 925 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 Hvor er hun? 926 01:38:04,584 --> 01:38:05,668 Hva har hun gjort? 927 01:38:06,376 --> 01:38:11,251 - Hvor lang tid tar det å fikse? - Det kan ta minutter eller timer. 928 01:38:11,751 --> 01:38:13,459 Fiks det til jeg er tilbake. 929 01:38:20,459 --> 01:38:21,709 {\an8}Døra rikker seg ikke. 930 01:38:21,709 --> 01:38:22,668 {\an8}OKSYGEN 931 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 Pokker heller! 932 01:38:24,918 --> 01:38:28,793 Det må finnes et nødoverstyringssystem. Vi må ha oversett noe. 933 01:38:28,793 --> 01:38:33,459 - Jack, kan vi få tak i Stone? - Nei. Vi er frakoblet og uten kontakt. 934 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 Hva med å prøve fasttelefonen? 935 01:38:52,834 --> 01:38:53,668 Ok. 936 01:39:21,543 --> 01:39:24,501 - Stone, takk og lov. Hvor er du? - Kløverne er døde. 937 01:39:26,334 --> 01:39:28,001 Universitetet var en felle. 938 01:39:29,543 --> 01:39:32,751 Jeg har ny informasjon. Et nytt sted. 939 01:39:33,251 --> 01:39:34,959 Har vi mistet kløverne? 940 01:39:36,834 --> 01:39:40,293 - Hva er informasjonen? - Keya har koblet fra Hjertet. 941 01:39:42,459 --> 01:39:45,876 - Hvordan vet du at hun ikke lurer deg? - Jeg gjør ikke det. 942 01:39:49,376 --> 01:39:51,584 Vi dør om under en time. 943 01:39:52,126 --> 01:39:54,334 - De stengte lufttilførselen vår. - Hva? 944 01:39:54,334 --> 01:39:57,376 - Hun stengte lufttilførselen vår. - Det var Parker. 945 01:39:57,376 --> 01:40:01,793 Jeg tror henne. Jeg ville også vært død om jeg ikke hadde hørt på henne. 946 01:40:02,293 --> 01:40:04,501 Jeg stoler på henne, og du må stole på meg. 947 01:40:08,001 --> 01:40:08,959 Femti minutter. 948 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 Det bør holde. 949 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 Vi ses. 950 01:40:24,334 --> 01:40:25,168 Ja, vi ses. 951 01:42:22,959 --> 01:42:24,501 Jeg trenger bilen din. 952 01:42:33,293 --> 01:42:35,209 Jeg vet at du er her inne, Keya. 953 01:42:38,876 --> 01:42:40,751 Du har fortsatt et valg. 954 01:42:43,793 --> 01:42:45,709 Du kan fortsatt ta del i dette. 955 01:42:52,084 --> 01:42:54,209 Du utsetter bare det uunngåelige. 956 01:43:31,459 --> 01:43:33,959 - Skal jeg vente? - Definitivt ikke. 957 01:43:34,584 --> 01:43:35,543 Men takk! 958 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 Kom igjen, Keya. 959 01:44:21,584 --> 01:44:22,543 Ro deg ned, nå. 960 01:44:23,626 --> 01:44:24,584 Spar på luften. 961 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 Kom igjen. 962 01:45:00,876 --> 01:45:02,418 Koble til Hjertet igjen. 963 01:45:03,168 --> 01:45:04,001 Kom igjen! 964 01:45:07,459 --> 01:45:09,751 Kom deg opp! 965 01:45:18,668 --> 01:45:20,501 Ok. Hvor begynner vi? 966 01:45:21,584 --> 01:45:24,501 Fingrene? Nei, dem trenger vi. Knærne? 967 01:45:25,459 --> 01:45:27,501 Ja. Dette er din siste sjanse. 968 01:45:29,251 --> 01:45:30,584 Greit, jeg gjør det. 969 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 Så kom igjen. 970 01:45:35,668 --> 01:45:37,084 Jeg må inn dit. 971 01:45:38,209 --> 01:45:41,501 Hjertet må kobles fra og kobles til serverne på nytt. 972 01:45:41,501 --> 01:45:45,293 Er det forstyrrelser, vil systemet slå seg av automatisk. 973 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 Kom igjen. 974 01:46:15,668 --> 01:46:19,168 Dette ender ikke bra, Stone. Ett skritt til, så er hun død. 975 01:46:19,168 --> 01:46:21,459 Jeg bryr meg ikke. Jeg kom for deg. 976 01:46:21,459 --> 01:46:22,376 Pisspreik. 977 01:46:23,251 --> 01:46:27,918 Uten henne forblir Hjertet frakoblet, og alle i bunkeren dør, 978 01:46:27,918 --> 01:46:30,043 om ikke de er døde allerede. 979 01:46:31,084 --> 01:46:34,084 Jeg har Hjertet og kongene. Det er en vinnerhånd. 980 01:46:45,168 --> 01:46:46,543 Ok. Jeg legger den ned. 981 01:46:53,168 --> 01:46:55,459 Flink jente. Spark den vekk. 982 01:46:58,626 --> 01:46:59,876 Men si meg én ting. 983 01:47:00,793 --> 01:47:05,418 Hva er poenget ditt? Og hvorfor må du drepe dem for å bevise det? 984 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 Jeg har tjent andre hele livet, og ingenting betydde noe. 985 01:47:09,668 --> 01:47:11,418 Verden er fortsatt i kaos. 986 01:47:12,959 --> 01:47:15,126 Hjertet har makten til å endre alt. 987 01:47:15,626 --> 01:47:19,334 Men Charteret bruker det til å bevare ting slik de er. 988 01:47:19,334 --> 01:47:23,043 Du ønsker ikke å endre noe. Du er bare ute etter makt. 989 01:47:23,543 --> 01:47:26,459 Det første du gjorde med makten, var å drepe folk. 990 01:47:28,209 --> 01:47:30,376 Problemet med menn som deg, Parker, 991 01:47:30,876 --> 01:47:34,084 er at makten din kun er basert på trusler og vold. 992 01:47:34,584 --> 01:47:38,251 Og når du terroriserer alle rundt deg, selv dine egne, 993 01:47:39,584 --> 01:47:42,459 så vil du aldri få det jeg alltid vil ha. 994 01:47:45,626 --> 01:47:46,459 Jaså? 995 01:47:47,376 --> 01:47:48,876 Og hva er det, Rachel? 996 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 Noen som passer på meg. 997 01:49:43,793 --> 01:49:45,168 Kanskje i neste liv. 998 01:49:47,293 --> 01:49:48,834 Vi ses når jeg kommer dit. 999 01:50:47,168 --> 01:50:49,418 Nomaden, går det bra med dere? 1000 01:50:56,584 --> 01:50:58,126 Er alle fortsatt i live? 1001 01:51:03,709 --> 01:51:04,543 Ja. 1002 01:51:12,251 --> 01:51:13,959 Godt å høre fra deg, Stone. 1003 01:51:15,751 --> 01:51:16,668 Jeg visste det. 1004 01:51:25,168 --> 01:51:30,209 FIRE UKER SENERE 1005 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 Hei, Barry. 1006 01:51:59,793 --> 01:52:02,001 - Hva er dette? - Jeg vet ikke. 1007 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 Så nydelig det er. 1008 01:52:03,418 --> 01:52:05,418 Men hva er det? Hvem er det fra? 1009 01:52:20,418 --> 01:52:21,251 Du ser bra ut. 1010 01:52:23,168 --> 01:52:26,584 Jeg brukte tiden i fengsel til å komme i form. 1011 01:52:28,626 --> 01:52:30,001 Du har hatt verre mål. 1012 01:52:31,293 --> 01:52:32,709 Det sier advokatene òg. 1013 01:52:35,543 --> 01:52:37,043 Er du tilbake med Charteret? 1014 01:52:39,751 --> 01:52:41,793 Ja, jeg er tilbake med Charteret. 1015 01:52:43,376 --> 01:52:44,793 Men på to betingelser. 1016 01:52:46,834 --> 01:52:50,709 Hjertet er et fantastisk verktøy. Men det er alt det er. 1017 01:52:51,876 --> 01:52:55,626 Om vi alltid følger oddsene, vil vi aldri trosse oddsene heller. 1018 01:52:56,626 --> 01:52:59,168 Og hva om oddsene ber deg ikke gjøre noe? 1019 01:53:01,209 --> 01:53:02,709 Det er da de sender meg. 1020 01:53:06,834 --> 01:53:08,209 Og det andre? 1021 01:53:10,126 --> 01:53:13,126 Jeg likte teamet mitt, Keya. Jeg savner dem. 1022 01:53:14,876 --> 01:53:18,584 Jeg vil omgås folk som ønsker å gjøre verden til et bedre sted. 1023 01:53:35,293 --> 01:53:36,418 Står til, Jack? 1024 01:53:37,084 --> 01:53:38,626 Gode og dårlige nyheter. 1025 01:53:38,626 --> 01:53:41,918 Jeg har sett på plassen, planen din kan fungere. 1026 01:53:43,501 --> 01:53:44,709 De dårlige nyhetene... 1027 01:53:47,959 --> 01:53:49,251 Ingen havremelk. 1028 01:53:50,293 --> 01:53:53,001 - Jack... - Hva? Du ba meg opptre naturlig. 1029 01:53:54,751 --> 01:53:56,751 Er vi koblet til strømnettet? 1030 01:53:57,334 --> 01:54:00,793 Ja. Det var ikke så vanskelig, passordet var "passord". 1031 01:54:02,834 --> 01:54:03,668 Kaffen din. 1032 01:54:04,501 --> 01:54:05,501 Takk. 1033 01:54:08,501 --> 01:54:09,376 Den er kald. 1034 01:54:10,418 --> 01:54:12,584 Vi kan fortsatt kaste deg i fengsel. 1035 01:54:14,751 --> 01:54:15,584 Dere... 1036 01:54:17,251 --> 01:54:18,209 Bli i bilen. 1037 01:54:19,626 --> 01:54:21,668 Vi blir i bilen. Sjef. 1038 01:54:31,001 --> 01:54:33,834 - Hjertet er klart. - Og avledningen? 1039 01:54:33,834 --> 01:54:34,751 Klar. 1040 01:54:36,084 --> 01:54:37,334 Gå og gi dem "bang". 1041 01:54:38,834 --> 01:54:39,668 Alltid. 1042 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 Tekst: Marie Wisur Lofthus