1
00:00:42,626 --> 00:00:47,584
ITALIA
2
00:01:16,209 --> 00:01:17,334
Målet nærmer seg.
3
00:01:18,168 --> 00:01:20,168
Stone, hvordan ligger vi an?
4
00:01:20,834 --> 00:01:23,626
Snart ferdig.
Henter krypteringsnøkkelen nå.
5
00:01:23,626 --> 00:01:26,334
Fire timer, og hun har spist all chipsen.
6
00:01:26,334 --> 00:01:29,043
Hun er der med deg.
Det kalles trøstespising.
7
00:01:29,043 --> 00:01:32,126
- Kjedet du henne med kattepraten din?
- Katteprat?
8
00:01:32,126 --> 00:01:35,001
Hun liker katten Barry-historiene mine.
9
00:01:35,001 --> 00:01:40,043
Du liker Barry-historiene mine, hva?
Du kommer til å få lyst på en egen.
10
00:01:40,543 --> 00:01:44,168
Katter hater meg. Beklager, Bailey.
Skriver en ny adgangskode.
11
00:01:48,501 --> 00:01:50,876
Jeg ser Mulvaney. Etterretningen stemte.
12
00:01:51,793 --> 00:01:53,418
Utrolig.
13
00:01:53,418 --> 00:01:57,709
Europas mest etterlyste våpenhandler
sett for første gang på tre år.
14
00:01:58,251 --> 00:02:00,668
Legger navn og ansikter til gjestelisten.
15
00:02:01,543 --> 00:02:03,959
- Hvor lang tid trenger du?
- Snart ferdig.
16
00:02:06,459 --> 00:02:09,084
Vent. Det skjer noe.
Jeg er ikke tilkoblet.
17
00:02:09,584 --> 00:02:12,209
Systemet er frakoblet. Kun lokal tilgang.
18
00:02:14,209 --> 00:02:17,168
- Vi trenger en ny plan for å få deg inn.
- Hva?
19
00:02:17,793 --> 00:02:20,959
Jeg trenger tilgang
til noen som er på nettverket.
20
00:02:23,084 --> 00:02:25,084
Sikkerhetssjefen. Han er i baren.
21
00:02:28,001 --> 00:02:30,959
Jeg kan hacke telefonen hans,
men jeg må være nær.
22
00:02:31,626 --> 00:02:33,584
- Hvor nær?
- Tre meter.
23
00:02:33,584 --> 00:02:37,084
Stone, du er ikke feltagent.
Ikke gå ut av bilen.
24
00:02:37,918 --> 00:02:38,918
Hun klarer det.
25
00:02:40,376 --> 00:02:41,501
Det er for farlig.
26
00:02:45,418 --> 00:02:46,876
Mulvaney går inn nå.
27
00:02:53,876 --> 00:02:57,043
Våpenhandleren er i bevegelse.
Jeg vil ikke miste ham.
28
00:02:57,043 --> 00:02:59,459
Vi har ikke noe valg. Vi trenger Mulvaney.
29
00:03:00,043 --> 00:03:01,043
Hva trenger du?
30
00:03:04,209 --> 00:03:07,334
Ring sikkerhetssjefen
når jeg er 30 meter unna ham.
31
00:03:07,334 --> 00:03:08,251
Greit.
32
00:03:09,584 --> 00:03:10,418
Stone.
33
00:03:11,959 --> 00:03:13,209
Du fikser dette.
34
00:03:14,626 --> 00:03:15,543
Takk, Bailey.
35
00:03:25,626 --> 00:03:26,959
Jeg kan ikke gå etter.
36
00:03:39,126 --> 00:03:43,043
Ok, Stone. Kelneren til høyre for deg.
Ta et glass champagne.
37
00:03:43,959 --> 00:03:45,876
- Takk.
- Bra. Drikk det.
38
00:03:46,959 --> 00:03:47,876
Flytende mot.
39
00:03:53,168 --> 00:03:55,168
Han går mot blackjack-bordet.
40
00:03:56,626 --> 00:03:57,751
Kan du spille?
41
00:03:58,751 --> 00:04:00,126
Jeg var på sjakklaget.
42
00:04:00,626 --> 00:04:01,584
Herregud.
43
00:04:04,751 --> 00:04:05,751
Bare spill.
44
00:04:06,251 --> 00:04:08,584
- Velkommen.
- Gjør ingenting om du taper.
45
00:04:11,209 --> 00:04:13,043
Bytt sett, sju. Hundre.
46
00:04:18,751 --> 00:04:20,293
Hundre, bytt sju.
47
00:04:26,376 --> 00:04:28,293
Ok, jeg har tilgang.
48
00:04:29,084 --> 00:04:32,543
Hundre, sir, i bytte. Ok. Er alle klare?
49
00:04:32,543 --> 00:04:34,001
Han virker mistenksom.
50
00:04:34,001 --> 00:04:35,251
Plasser innsatsen.
51
00:04:37,209 --> 00:04:38,543
Han er på vei mot deg.
52
00:04:43,293 --> 00:04:44,501
Stone, gå din vei.
53
00:04:46,168 --> 00:04:47,543
Gå din vei!
54
00:04:48,376 --> 00:04:49,501
Hva gjør du?
55
00:04:51,001 --> 00:04:52,501
Jeg har aldri spilt før.
56
00:04:53,626 --> 00:04:55,959
BLACKJACK FOR NYBEGYNNERE
57
00:04:57,168 --> 00:04:58,543
- Seksten.
- Beklager.
58
00:04:59,043 --> 00:05:00,376
Du deler åtterne.
59
00:05:01,376 --> 00:05:03,626
Deler åtterne. Atten.
60
00:05:04,376 --> 00:05:05,209
Atten.
61
00:05:08,334 --> 00:05:09,418
Giveren har 17.
62
00:05:10,918 --> 00:05:12,168
- Du vant.
- Du vant.
63
00:05:14,918 --> 00:05:18,043
Jeg får avslutte
mens jeg er på topp. Takk.
64
00:05:20,918 --> 00:05:22,043
Godt gjort, Stone.
65
00:05:22,043 --> 00:05:25,959
- Ikke verst første gang i felten.
- Jeg mistet to år av livet mitt.
66
00:05:26,459 --> 00:05:28,001
- Funket det?
- Ja.
67
00:05:28,584 --> 00:05:32,543
- Hvor pokker er Mulvaney?
- Har ham. Gjennom kjøkkenet, ned trappa.
68
00:05:32,543 --> 00:05:35,251
- To tungvektere ved døra.
- Vi er på vei.
69
00:05:51,501 --> 00:05:53,584
Laster opp ansiktene deres.
70
00:05:56,626 --> 00:05:57,459
Hei, søta.
71
00:06:00,084 --> 00:06:01,168
Er denne ledig?
72
00:06:03,584 --> 00:06:05,043
Ja, bare ta den med deg.
73
00:06:05,751 --> 00:06:06,959
Ok, greit.
74
00:06:08,376 --> 00:06:09,376
Kanskje senere?
75
00:06:12,459 --> 00:06:13,751
Det er klart.
76
00:06:14,543 --> 00:06:17,751
Mon tro hva som lokket frem Mulvaney.
77
00:06:21,334 --> 00:06:22,168
Hei, karer.
78
00:06:30,418 --> 00:06:31,251
Ok.
79
00:06:34,459 --> 00:06:39,293
Vi tar imot innsatser for neste spill,
som starter om to minutter.
80
00:06:39,293 --> 00:06:43,668
- Du hadde rett om Mulvaneys gambling.
- Han vedder på hva som helst.
81
00:06:44,168 --> 00:06:47,251
For å vinne kreves
den nøyaktige drapsrekkefølgen.
82
00:06:47,251 --> 00:06:50,001
Oppfattet, Delta Kilo Seks.
Vi har rapportert...
83
00:06:50,001 --> 00:06:51,751
Det er militære operasjoner.
84
00:06:55,001 --> 00:06:56,418
De vedder om dødstall.
85
00:06:56,418 --> 00:07:01,876
Med fire drap på stedet
ble det seier for spiller nummer 46.
86
00:07:02,501 --> 00:07:03,918
De vedder på blod.
87
00:07:04,751 --> 00:07:05,668
Yang, vis meg.
88
00:07:08,084 --> 00:07:09,459
Litt til høyre.
89
00:07:10,209 --> 00:07:11,251
Fytti helvete.
90
00:07:12,126 --> 00:07:14,793
Det er amerikanske spesialstyrker
i sanntid.
91
00:07:14,793 --> 00:07:19,293
Og de har brutt militær kryptering.
Hvem er i stand til sånt?
92
00:07:20,334 --> 00:07:22,793
Nok teknisk prat. Målet er Mulvaney.
93
00:07:24,001 --> 00:07:29,293
Ok, dr. Yang. Din tur.
På tide å gi Mulvaney hjerteinfarkt.
94
00:07:30,209 --> 00:07:31,793
Jeg fyrer opp ambulansen.
95
00:07:51,584 --> 00:07:52,751
Mulvaney går ut.
96
00:07:59,834 --> 00:08:00,918
Faen.
97
00:08:23,793 --> 00:08:26,168
Jeg tar meg av ham. Du tar Mulvaney.
98
00:08:29,751 --> 00:08:30,584
Stone.
99
00:08:30,584 --> 00:08:33,251
Mulvaney er til høyre,
i servicekorridoren.
100
00:08:33,751 --> 00:08:35,168
Jeg tar strømmen.
101
00:08:42,543 --> 00:08:43,626
Faen.
102
00:08:51,043 --> 00:08:54,043
Jeg har Mulvaney.
Bailey, få oss ut herfra. Fort.
103
00:08:55,709 --> 00:08:56,543
Showtime!
104
00:09:03,543 --> 00:09:05,168
Greit. Ok!
105
00:09:17,084 --> 00:09:18,043
MI6, ikke sant?
106
00:09:19,709 --> 00:09:22,126
Dere tiltrekker dere oppmerksomhet.
107
00:09:22,626 --> 00:09:24,418
Dere ødela festen min.
108
00:09:25,084 --> 00:09:27,418
Jeg burde hørt på stemmen i hodet mitt.
109
00:09:29,043 --> 00:09:31,501
"Britene kommer."
110
00:09:33,001 --> 00:09:34,501
De er inne på radioen.
111
00:09:34,501 --> 00:09:36,584
- Du sier ikke det.
- Ok. Ny plan.
112
00:09:36,584 --> 00:09:38,543
Ut rute Bravo. Vi må forsvinne.
113
00:09:39,126 --> 00:09:40,751
Oppfattet. Vi ses der nede.
114
00:09:41,709 --> 00:09:42,543
Kom igjen.
115
00:09:49,418 --> 00:09:51,001
Stone. Kom igjen.
116
00:09:54,918 --> 00:09:55,751
Hei!
117
00:09:55,751 --> 00:09:57,543
Jeg går ingen steder.
118
00:10:07,709 --> 00:10:08,876
Vi er ikke ferdige.
119
00:10:24,751 --> 00:10:26,168
Flere av Mulvaneys menn.
120
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
De drar mot taubanestasjonen.
Parker er et åpent mål.
121
00:10:30,751 --> 00:10:32,293
Vi må ned dit nå.
122
00:10:46,834 --> 00:10:49,751
- Stone!
- Dra uten meg. Jeg klarer meg.
123
00:10:50,668 --> 00:10:52,376
Bli her. Vi kommer tilbake.
124
00:11:09,168 --> 00:11:12,376
Jack, dette er Hjerterni.
Gi meg en kjapp beregning.
125
00:11:13,584 --> 00:11:15,918
Vi har posisjonen din og full oversikt.
126
00:11:16,918 --> 00:11:18,293
Beregner nå.
127
00:11:23,209 --> 00:11:25,543
MI6-teamet kommer seg ikke ned i tide.
128
00:11:26,043 --> 00:11:28,834
{\an8}Hjertet beregner 93 % sjanse
for at Parker dør,
129
00:11:28,834 --> 00:11:32,126
{\an8}og Mulvaney slipper unna
om ikke Charteret griper inn.
130
00:11:34,459 --> 00:11:36,126
Jeg trenger en fallskjerm.
131
00:11:37,334 --> 00:11:38,501
Ok.
132
00:11:38,501 --> 00:11:41,543
Femti meter unna,
over rekkverket til høyre.
133
00:11:43,251 --> 00:11:44,793
Og ikke avslør deg selv.
134
00:11:47,876 --> 00:11:48,709
Skal bli.
135
00:11:55,834 --> 00:11:56,668
Hei!
136
00:12:07,959 --> 00:12:10,876
Hjertet sier 32 prosent sjanse
for suksess.
137
00:12:10,876 --> 00:12:12,751
Du hjelper ikke til, Jack.
138
00:12:18,293 --> 00:12:19,293
Å dæven...
139
00:12:19,876 --> 00:12:22,793
Stone, stort stup rett foran deg.
140
00:12:23,418 --> 00:12:25,293
- Hvor stort?
- Alle stups mor.
141
00:12:26,459 --> 00:12:27,626
Veldig stort.
142
00:12:36,209 --> 00:12:37,543
Og vi er tilbake.
143
00:12:43,834 --> 00:12:47,834
Jeg har penger.
Mer enn du kan forestille deg.
144
00:12:49,001 --> 00:12:50,418
Det ville ikke vært nok.
145
00:13:00,709 --> 00:13:01,543
Åtte minutter.
146
00:13:02,793 --> 00:13:03,626
Det går ikke.
147
00:13:09,668 --> 00:13:13,001
Stone, Mulvaneys vakthold
ankommer taubanestasjonen.
148
00:13:18,793 --> 00:13:22,168
Ta ruten til venstre.
Og du må få opp tempoet.
149
00:13:38,626 --> 00:13:40,918
Terrenget er flatt, du mister høyde.
150
00:13:40,918 --> 00:13:43,834
Kom deg over til skibakken
og ta en snøsykkel.
151
00:13:53,918 --> 00:13:55,084
Kabler!
152
00:14:23,043 --> 00:14:24,918
Der stupte sjansen for suksess.
153
00:14:24,918 --> 00:14:26,793
Fordi du ikke eier fantasi.
154
00:14:30,376 --> 00:14:32,501
Pent.
155
00:14:46,834 --> 00:14:49,251
Du tuller! Kom igjen!
156
00:14:51,293 --> 00:14:53,668
Klarer han å stagge dem uten oss?
157
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Hold deg fast!
158
00:15:04,126 --> 00:15:06,376
Kom deg foran rundt neste sving.
159
00:15:19,168 --> 00:15:21,001
Hei. Går det bra med deg?
160
00:15:24,709 --> 00:15:25,543
Deg igjen.
161
00:15:27,084 --> 00:15:28,084
Må være skjebnen.
162
00:15:29,293 --> 00:15:30,126
Ja.
163
00:15:33,043 --> 00:15:33,876
Hei!
164
00:15:36,668 --> 00:15:38,376
Hei!
165
00:16:23,459 --> 00:16:25,584
Bailey og Yang på din høyre.
166
00:16:25,584 --> 00:16:29,918
Charteret jobbet hardt for å få deg
inn i MI6. Du må ikke bli avslørt.
167
00:16:30,668 --> 00:16:31,626
Jeg vet det.
168
00:16:33,584 --> 00:16:35,043
Hvor mange venter meg?
169
00:16:35,751 --> 00:16:36,668
Seks stykker.
170
00:16:36,668 --> 00:16:42,793
Fire pistoler, en hagle og en snikskytter
med en imponerende rekord.
171
00:16:59,209 --> 00:17:00,334
Unna vei!
172
00:17:04,293 --> 00:17:06,501
Kom deg vekk fra dem. Kjør til høyre.
173
00:17:31,834 --> 00:17:33,709
Snikskytteren skyter mot Parker.
174
00:17:43,418 --> 00:17:44,709
Jack, gi meg en rute.
175
00:18:05,293 --> 00:18:06,459
Jeg tar strømmen.
176
00:18:14,876 --> 00:18:15,709
Bak deg!
177
00:18:24,501 --> 00:18:28,126
- Sjansen for suksess steg til 85 %.
- Bare 85 %?
178
00:18:29,084 --> 00:18:30,209
Virker urettferdig.
179
00:18:31,751 --> 00:18:32,793
To til på høyre.
180
00:18:46,126 --> 00:18:47,001
Se på det.
181
00:18:47,709 --> 00:18:50,209
Parker og målet er fortsatt i live.
182
00:18:51,043 --> 00:18:51,918
Flott.
183
00:18:51,918 --> 00:18:54,751
Gjem likene og kom deg ut før MI6 ser deg.
184
00:18:55,251 --> 00:18:56,084
Ok.
185
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Hva skjer?
186
00:19:17,251 --> 00:19:18,251
- Yang.
- Hei.
187
00:19:26,709 --> 00:19:27,668
Hvor ble de av?
188
00:19:28,668 --> 00:19:29,668
Hvor ble hvem av?
189
00:19:30,459 --> 00:19:32,334
Mulvaney hadde stort vakthold.
190
00:19:32,834 --> 00:19:34,959
Kanskje sirenene skremte dem?
191
00:19:34,959 --> 00:19:37,334
Men blås i det. Vi tar ham og stikker.
192
00:19:44,501 --> 00:19:45,793
Vent! Han fråder.
193
00:19:48,293 --> 00:19:49,709
Har jævelen tatt cyanid?
194
00:19:51,751 --> 00:19:54,084
- Så gammeldags.
- Faen.
195
00:19:54,793 --> 00:19:56,709
Pokker heller. Han er død.
196
00:20:00,626 --> 00:20:04,043
Ta det ene beinet.
Vi må opp igjen og hente Stone.
197
00:20:08,959 --> 00:20:11,459
Ok, Einstein. Hva nå?
198
00:21:55,043 --> 00:22:00,918
For et søl. Italienerne er på oss,
forsvaret og statsministeren også.
199
00:22:00,918 --> 00:22:04,668
Jeg tar fullt ansvar.
"Jeg." Det er problemet ditt, Parker.
200
00:22:05,418 --> 00:22:09,209
Mulvaney er død,
og Yang ga feil person hjerteinfarkt.
201
00:22:09,209 --> 00:22:12,668
Og, Stone, hvorfor i helvete
gikk du ut av bilen?
202
00:22:12,668 --> 00:22:15,543
- Det var eneste måte...
- Skriv det i rapporten.
203
00:22:15,543 --> 00:22:18,709
Papirarbeid. Det viser gutta til Mulvaney
hvem som er sjef.
204
00:22:18,709 --> 00:22:22,959
Det holder. Mulvaney er død,
og vi har mistet en potensiell ressurs.
205
00:22:23,459 --> 00:22:25,001
Men nå har vi et nytt mål.
206
00:22:25,668 --> 00:22:29,668
Noen brøt kryptering på militært nivå,
også vår egen.
207
00:22:29,668 --> 00:22:31,834
- Undersøkte du jenta?
- Jenta?
208
00:22:31,834 --> 00:22:34,793
Ja. Jeg er redd vi trenger mer enn det.
209
00:22:35,543 --> 00:22:37,918
Vi prøver å spore henne, men ingenting.
210
00:22:37,918 --> 00:22:41,168
- Jeg kan gjerne...
- Vi har folk til sånt. Andre folk.
211
00:22:42,376 --> 00:22:45,084
Konsentrer dere om det administrative. Sandra.
212
00:22:48,834 --> 00:22:49,751
Takk, Sandra.
213
00:22:49,751 --> 00:22:52,168
- Takk, Sandra.
- Elsker deg, Sandra.
214
00:22:56,043 --> 00:22:56,876
For Stone.
215
00:22:57,501 --> 00:22:59,918
- Første gang i felten.
- Skål!
216
00:22:59,918 --> 00:23:03,001
- Og hun ødela ikke oppdraget.
- Det klarte vi selv.
217
00:23:03,001 --> 00:23:06,251
Synd. Vi har hatt mange seire
siden Stone ble med.
218
00:23:06,251 --> 00:23:09,959
Jeg tenkte du brakte hell.
Men du vant i blackjack.
219
00:23:10,459 --> 00:23:13,709
Jeg skal aldri gamble igjen,
ei heller gå ut av bilen.
220
00:23:15,209 --> 00:23:17,043
Hva gjorde du da jeg dro?
221
00:23:18,043 --> 00:23:19,459
Gjemte meg på toalettet.
222
00:23:21,543 --> 00:23:24,001
- Du ba meg gjemme meg.
- Det er sant.
223
00:23:24,001 --> 00:23:25,709
Ok. La henne være.
224
00:23:26,543 --> 00:23:30,043
Vi har viktigere ting å diskutere.
Som den jenta.
225
00:23:30,918 --> 00:23:33,334
Vi vet alt hvem hun jobber for.
226
00:23:34,584 --> 00:23:36,876
- Herregud.
- Akkurat. Charteret.
227
00:23:37,501 --> 00:23:38,751
Spenn dere fast.
228
00:23:38,751 --> 00:23:42,251
Jeg har identifisert
enda en av agentene deres.
229
00:23:43,001 --> 00:23:46,793
De tok en terrorcelle som kapret
et oljetankskip i Panamakanalen.
230
00:23:47,293 --> 00:23:49,626
Ja, men hvem er så mektige?
231
00:23:51,376 --> 00:23:53,209
- Jeg gjør det igjen, hva?
- Ja.
232
00:23:53,209 --> 00:23:56,043
Bare gjør narr av meg, men det er sant.
233
00:23:56,043 --> 00:23:59,834
Tidligere etterretningsagenter
som har gått egne veier.
234
00:23:59,834 --> 00:24:02,418
Ingen nasjonale troskap,
politisk nøytrale.
235
00:24:02,418 --> 00:24:05,876
Slukker branner
som myndighetene deres nektet dem.
236
00:24:06,834 --> 00:24:08,084
Det er Charteret.
237
00:24:08,084 --> 00:24:13,418
Topptrente agenter som jobber
for å bevare fred i en turbulent verden.
238
00:24:13,418 --> 00:24:15,918
Nei. Det er bare eventyr.
239
00:24:15,918 --> 00:24:18,543
Ingen kjenner Charteret
fordi de ikke finnes.
240
00:24:19,501 --> 00:24:20,543
Send meg eddiken.
241
00:24:21,543 --> 00:24:22,793
Og jenta?
242
00:24:22,793 --> 00:24:25,293
Jenta er en del av det, og du vet det.
243
00:24:26,418 --> 00:24:28,709
Ok, la oss følge tanken.
244
00:24:29,418 --> 00:24:34,084
Hvis Charteret er slike velgjørere,
hvorfor avbrøt jenta oppdraget vårt?
245
00:24:35,668 --> 00:24:37,334
Godt spørsmål. Jepp.
246
00:24:37,334 --> 00:24:41,834
Beklager, Bailey, det er ingen hemmelig
organisasjon som trekker i trådene.
247
00:24:41,834 --> 00:24:44,626
Det er bare oss, Sandra
og papirene hennes.
248
00:24:46,084 --> 00:24:49,293
Men det var en fin godnatthistorie.
Og apropos...
249
00:24:50,168 --> 00:24:52,126
- Så tidlig?
- Jetlag.
250
00:24:52,959 --> 00:24:54,626
Tidsforskjellen er én time.
251
00:24:55,501 --> 00:24:56,334
God natt.
252
00:24:56,334 --> 00:24:57,918
- God natt.
- God natt.
253
00:25:03,918 --> 00:25:04,876
Rett i øyet.
254
00:25:04,876 --> 00:25:07,709
- Jeg kjører med det øyet.
- Da kjører du bedre.
255
00:25:07,709 --> 00:25:08,959
Kan ikke bli verre.
256
00:25:09,668 --> 00:25:11,376
- Nei da, jeg tuller.
- Nei.
257
00:26:25,543 --> 00:26:29,459
- Sniker du deg innpå meg?
- I felten må du være beredt på alt.
258
00:26:31,834 --> 00:26:34,918
Hva ville du?
Jeg burde aldri sagt at jeg svømmer.
259
00:26:35,418 --> 00:26:36,626
Et svakt øyeblikk.
260
00:26:37,459 --> 00:26:38,293
Jeg likte det.
261
00:26:39,834 --> 00:26:41,834
Men altså. Jenta.
262
00:26:42,668 --> 00:26:43,626
Noe nytt?
263
00:26:44,334 --> 00:26:48,751
- Ingenting. Vi ble bedt om å ikke lete.
- Du er en elendig løgner.
264
00:26:48,751 --> 00:26:52,001
Hvis vi overlater det
til kontorrottene på MI6,
265
00:26:52,001 --> 00:26:56,959
hacker hun hele verden før vi har henne.
Jeg burde ha tatt henne.
266
00:26:57,459 --> 00:26:59,626
Du hadde hendene fulle.
267
00:27:00,126 --> 00:27:02,334
Og dessuten var hun ikke målet vårt.
268
00:27:03,168 --> 00:27:05,834
Prøv å leve litt.
Du kan komme til å more deg.
269
00:27:06,376 --> 00:27:09,751
Hva skjedde med:
"Ikke gå ut av bilen, Rachel"?
270
00:27:10,459 --> 00:27:11,584
Dette er noe annet.
271
00:27:13,084 --> 00:27:15,751
Regler er regler,
med mindre de gjelder deg?
272
00:27:15,751 --> 00:27:18,334
Hvorfor føler jeg at du kjenner meg?
273
00:27:19,001 --> 00:27:21,876
Jeg får høre på
en av de tørre podkastene dine.
274
00:27:24,501 --> 00:27:25,709
Påvirket av Bailey?
275
00:27:26,209 --> 00:27:29,918
- Vil du høre teorien min eller ikke?
- Jeg skal holde munn.
276
00:27:37,668 --> 00:27:42,084
Hun er ny i gamet,
ellers ville vi ha hørt om henne.
277
00:27:42,876 --> 00:27:47,126
- Og for å bli tatt inn i varmen...
- Hun kjenner noen. En veteran. Men hvem?
278
00:27:47,959 --> 00:27:50,209
Vi lager en liste. Jeg tar med snacks.
279
00:27:52,084 --> 00:27:55,293
Beklager, men jeg har alt en brunsjdate.
280
00:27:57,084 --> 00:27:58,126
Kan jeg bli med?
281
00:28:00,459 --> 00:28:01,418
Ha det, Parker.
282
00:28:21,334 --> 00:28:25,501
CHARTERET
HJERTERTEAMETS HOVEDKVARTER
283
00:28:25,501 --> 00:28:27,209
Ivo? Det var lenge siden.
284
00:28:27,918 --> 00:28:30,168
Hyggelig å se deg, Hjerterni.
285
00:28:30,168 --> 00:28:33,043
- Står til?
- Jeg har vært opptatt. Ned her.
286
00:28:34,168 --> 00:28:37,668
{\an8}Charteret har håndtert
tre reelle trusler i dag.
287
00:28:37,668 --> 00:28:40,126
Et potensielt saringassangrep i Paris.
288
00:28:40,126 --> 00:28:44,668
Hjertet forutså tidspunkt og sted
av angrepet med 87 % sikkerhet.
289
00:28:44,668 --> 00:28:46,459
Hjerteråtte er der nå.
290
00:28:46,959 --> 00:28:51,584
Seks avverger en potensiell
internasjonal hendelse i Sør-Kina-havet.
291
00:28:52,501 --> 00:28:56,709
Og Ruter-teamet takler hackere
som angriper det nord-amerikanske nettet.
292
00:28:59,334 --> 00:29:02,751
- Det er påfuglen som kom med huset.
- Hei sann.
293
00:29:04,793 --> 00:29:09,751
{\an8}- Hei, Jack. Liker du det nye kontoret?
- Vi kan ikke alle suse rundt i Alpene.
294
00:29:10,251 --> 00:29:11,501
{\an8}Og Hjerterkongen?
295
00:29:12,043 --> 00:29:14,418
- Er hun sint?
- Har du truffet henne?
296
00:29:14,418 --> 00:29:19,668
Du mistet kontrollen over situasjonen,
målet er dødt, og dere drepte seks menn.
297
00:29:19,668 --> 00:29:23,084
Et strålende utfall.
Æresmedaljer til hele gjengen.
298
00:29:23,084 --> 00:29:24,168
Hei, Nomaden.
299
00:29:24,168 --> 00:29:27,376
Hyggelig å se deg også.
Flott sted du har her.
300
00:29:28,918 --> 00:29:30,584
Har hun humoristisk sans?
301
00:29:31,251 --> 00:29:33,251
- Fant du jenta?
- Selvsagt.
302
00:29:35,001 --> 00:29:35,918
Keya Dhawan.
303
00:29:36,959 --> 00:29:39,834
Hun er fra Pune i Vest-India.
304
00:29:40,459 --> 00:29:41,793
Oppvokst foreldreløs.
305
00:29:42,626 --> 00:29:45,959
- Hvordan lærte hun å programmere?
- Hørt om Niam Kharche?
306
00:29:45,959 --> 00:29:48,501
Milliardær-investor innen legemidler.
307
00:29:48,501 --> 00:29:53,043
Drev forretninger i Pune
og hadde IT-workshops for fattige barn.
308
00:29:54,876 --> 00:29:57,334
Han oppdaget henne i et av programmene.
309
00:29:57,334 --> 00:30:01,084
Ja. Han så potensialet hennes
og trente henne opp.
310
00:30:01,584 --> 00:30:04,501
- Så ble de uvenner.
- Hvorfor det?
311
00:30:05,001 --> 00:30:09,709
Hjertet forklarer bedre hva enn hvorfor.
Hun stakk fra Kharche og forsvant.
312
00:30:12,834 --> 00:30:13,918
Nå er hun 22.
313
00:30:14,459 --> 00:30:16,418
Ikke mye eldre enn da vi møttes.
314
00:30:16,418 --> 00:30:19,084
Men hun fant
en gjeng med kriminelle tapere.
315
00:30:19,084 --> 00:30:21,001
Noen har alltid flaks.
316
00:30:22,959 --> 00:30:25,834
Vi tror Keya etablerte Blodets casino.
317
00:30:26,334 --> 00:30:29,668
Hun kjente Mulvaneys gamblingvaner
og lokket ham inn.
318
00:30:29,668 --> 00:30:30,584
Hvorfor det?
319
00:30:31,876 --> 00:30:36,043
Mulvaney var besatt
av et nytt våpen, en myte.
320
00:30:36,043 --> 00:30:40,334
En kvante-datamaskin sofistikert nok
til å hacke seg inn hvor som helst.
321
00:30:41,751 --> 00:30:42,584
Hjertet.
322
00:30:44,918 --> 00:30:46,168
Hvor er hun nå?
323
00:30:54,834 --> 00:30:57,043
Hjertet forutsier med 96 % sikkerhet
324
00:30:57,043 --> 00:31:00,084
at Keya skal til Lisboa
og åpningen av Club Moritz.
325
00:31:00,584 --> 00:31:03,043
Vi lekker posisjonen hennes til MI6.
326
00:31:03,043 --> 00:31:06,584
Operasjonen din bør være
i gang innen 24 timer.
327
00:31:07,084 --> 00:31:08,376
Det stemmer ikke.
328
00:31:10,084 --> 00:31:13,126
Keya hacket seg inn i kommunikasjonen vår.
329
00:31:13,126 --> 00:31:15,668
Hun avslørte seg, så meg rett i øynene.
330
00:31:15,668 --> 00:31:18,334
Jeg tror ikke vi bør ignorere Hjertet,
331
00:31:18,334 --> 00:31:22,918
det nærmeste vi er perfekt intelligens,
på grunn av øyekontakt i en bar.
332
00:31:22,918 --> 00:31:24,668
Og derfor er du singel.
333
00:31:25,584 --> 00:31:29,251
Bare følg tallene.
Oppdraget ditt er Lisboa.
334
00:31:29,876 --> 00:31:32,293
- Hva om hun ikke er der?
- Spis tapas.
335
00:31:33,293 --> 00:31:34,793
Bare ikke med MI6.
336
00:31:38,001 --> 00:31:39,876
Spionerer du på meg nå?
337
00:31:41,668 --> 00:31:43,209
Jeg følger agenten min.
338
00:31:46,168 --> 00:31:50,793
Du visste hva du gikk til.
Ingen forhold. Ingen venner.
339
00:31:50,793 --> 00:31:52,959
Ingen private samtaler i bassenget.
340
00:31:54,584 --> 00:31:57,043
Arbeidet vårt er for viktig.
341
00:31:57,043 --> 00:32:00,668
Når regjeringer mislykkes,
står kun Charteret igjen.
342
00:32:01,168 --> 00:32:03,543
Jeg er undercover. En del av jobben.
343
00:32:04,876 --> 00:32:07,001
- Jeg har alt under kontroll.
- Bra.
344
00:32:08,376 --> 00:32:09,376
Fortsett sånn.
345
00:32:10,168 --> 00:32:11,876
Målet ditt er Dhawan.
346
00:32:19,709 --> 00:32:21,418
"KEYA DHAWAN"
347
00:32:26,168 --> 00:32:28,668
"KEYA DHAWAN" + "BRITENE KOMMER"
348
00:32:31,459 --> 00:32:33,668
Kom igjen, Keya. Ta agnet.
349
00:32:40,959 --> 00:32:43,751
NY BESKJED FRA UKJENT BRUKER.
350
00:32:48,668 --> 00:32:49,501
GODTA
351
00:32:49,501 --> 00:32:52,209
UKJENT: LETER DU ETTER MEG?
352
00:33:00,876 --> 00:33:01,709
Smil.
353
00:33:05,126 --> 00:33:08,834
DET ER FREDAG KVELD, HAR DU INGEN VENNER?
354
00:33:08,834 --> 00:33:15,584
HVORFOR HILSTE DU MED GLASSET I CASINOET?
355
00:33:15,584 --> 00:33:19,709
SÅ DU SKULLE VITE
HVEM SIN FEST DU KRASJET.
356
00:33:19,709 --> 00:33:21,501
DETTE ER IKKE EN LEK, KEYA.
357
00:33:21,501 --> 00:33:28,543
HVA VIL DU?
358
00:33:28,543 --> 00:33:33,793
DET FINNER DU SNART UT.
359
00:33:38,209 --> 00:33:39,501
UKJENT FRAKOBLET
360
00:33:49,584 --> 00:33:50,501
Hei, Bailey.
361
00:33:50,501 --> 00:33:53,918
Vi har en ledetråd på hackerjenta.
Vi skal til Lisboa.
362
00:33:54,668 --> 00:33:56,293
Du får ringe kattevakten.
363
00:33:56,793 --> 00:34:01,334
Nei da, Barry klarer seg, han...
Jeg har sagt at han ikke får ha fest.
364
00:34:02,709 --> 00:34:04,668
Ok, sov godt.
365
00:34:05,876 --> 00:34:07,001
Flyet går åtte.
366
00:34:07,751 --> 00:34:08,584
Greit.
367
00:34:10,084 --> 00:34:11,626
- God natt, Bailey.
- Natta.
368
00:34:20,043 --> 00:34:21,001
Hva med dette?
369
00:34:21,001 --> 00:34:24,168
Jøsses. Idet vi trodde
det ikke kunne bli verre.
370
00:34:25,209 --> 00:34:28,459
- Synger du, Parker?
- Nei, jeg renser bare strupen.
371
00:34:28,459 --> 00:34:29,376
Låt.
372
00:34:29,376 --> 00:34:30,876
- Se på det.
- Nei.
373
00:34:30,876 --> 00:34:32,209
Stemmen til en engel.
374
00:35:08,543 --> 00:35:12,709
Du må møte bestemoren min.
Dere har lik musikksmak og lik sveis.
375
00:35:15,251 --> 00:35:18,584
- Min bil, min musikk.
- Det sier hun også.
376
00:35:24,543 --> 00:35:25,543
Beklager.
377
00:35:25,543 --> 00:35:29,168
Litt hardere neste gang,
jeg brakk akkurat ikke en tann.
378
00:35:31,834 --> 00:35:33,043
Går det bra der bak?
379
00:35:34,251 --> 00:35:37,126
- Ja, det går bra. Jeg er bare...
- Bilsyk.
380
00:35:38,209 --> 00:35:39,418
Det er musikken.
381
00:35:40,834 --> 00:35:42,376
La oss bytte plass.
382
00:35:43,168 --> 00:35:46,084
- Hva? Nei, det går bra.
- Jo, kom igjen.
383
00:35:48,001 --> 00:35:48,834
Ok.
384
00:35:53,751 --> 00:35:55,001
- Guri!
- På med beltet.
385
00:35:55,001 --> 00:35:56,043
Bailey!
386
00:35:56,043 --> 00:35:59,334
- Er ikke du liksom en elitesjåfør?
- Beklager.
387
00:36:05,751 --> 00:36:06,834
- Gikk det bra?
- Ja.
388
00:36:21,209 --> 00:36:24,668
- Når åpner klubben?
- Vi drar om et par timer.
389
00:36:34,626 --> 00:36:35,543
Stone.
390
00:36:37,001 --> 00:36:38,543
Se på det jeg sendte deg.
391
00:36:39,709 --> 00:36:42,293
HÅNDLAGET VIKTORIANSK DUKKEHUS
392
00:36:42,876 --> 00:36:45,126
- Hva er dette?
- Niesen min har bursdag.
393
00:36:47,126 --> 00:36:48,043
Hva synes du?
394
00:36:49,209 --> 00:36:50,793
Det er veldig rosa.
395
00:37:13,084 --> 00:37:15,334
Parker, denne musikken er eldgammel!
396
00:37:15,334 --> 00:37:18,459
- Er du 100 år gammel eller hva?
- Det kalles kultur.
397
00:37:20,251 --> 00:37:23,168
Beklager, men jeg er enig med Yang. Yang!
398
00:37:27,626 --> 00:37:28,459
Ja!
399
00:37:30,293 --> 00:37:31,751
Ja vel!
400
00:37:32,459 --> 00:37:33,584
Nå snakker vi.
401
00:37:37,668 --> 00:37:41,001
- Kom igjen, Bailey. Du vet du vil.
- Ja, det vil jeg.
402
00:37:48,376 --> 00:37:49,209
Stone?
403
00:37:49,709 --> 00:37:51,293
- Ja!
- Stone, kom igjen.
404
00:37:56,459 --> 00:37:59,251
- Du vet du vil. Kom igjen.
- Ja!
405
00:38:12,543 --> 00:38:13,501
Å nei da.
406
00:38:16,126 --> 00:38:18,751
Men pass på,
du kunne komme til å hygge deg.
407
00:38:21,334 --> 00:38:23,126
- Hun smiler.
- Der, ja!
408
00:38:36,376 --> 00:38:38,418
Seks fiendtlige inn i bygningen...
409
00:38:38,918 --> 00:38:40,043
Ni, jeg har deg.
410
00:38:40,918 --> 00:38:43,709
Seks stykker på vei opp trappen.
Flere utenfor.
411
00:38:43,709 --> 00:38:46,334
De slår inn døra om fire,
412
00:38:47,459 --> 00:38:48,459
tre,
413
00:38:49,626 --> 00:38:50,459
to,
414
00:38:51,543 --> 00:38:52,376
én.
415
00:39:05,793 --> 00:39:06,751
Parker.
416
00:39:34,876 --> 00:39:35,918
Vi får deg ut.
417
00:39:40,293 --> 00:39:41,626
Stone, kom igjen, nå!
418
00:39:50,709 --> 00:39:52,293
Ni, vinduet.
419
00:39:53,293 --> 00:39:54,293
Kom deg ut. Nå.
420
00:40:00,584 --> 00:40:01,668
Du overlever ikke.
421
00:40:11,959 --> 00:40:13,334
Jack, du må hjelpe meg.
422
00:40:14,168 --> 00:40:16,501
Planlegger fluktruter. Nå.
423
00:40:16,501 --> 00:40:18,751
Kom igjen, Parker!
424
00:40:35,209 --> 00:40:36,418
Jeg går inn igjen.
425
00:40:36,418 --> 00:40:37,959
Hva? Nei.
426
00:40:37,959 --> 00:40:41,376
- Det er ikke jobben din å redde dem.
- Vær så snill, Jack.
427
00:40:41,376 --> 00:40:43,959
Nei. Du vil bli avslørt eller drept.
428
00:40:48,876 --> 00:40:49,751
INTET SIGNAL
429
00:40:49,751 --> 00:40:50,668
Stone?
430
00:40:52,084 --> 00:40:54,376
Stone!
431
00:42:20,834 --> 00:42:22,168
- Dæven.
- Kom igjen.
432
00:42:23,501 --> 00:42:24,418
Vi må stikke.
433
00:42:25,001 --> 00:42:26,668
De kommer flere. Kom igjen.
434
00:42:41,334 --> 00:42:43,251
Bilen er uaktuell. Kom igjen.
435
00:43:05,168 --> 00:43:09,168
- Funker den greia der?
- Ja da. Bare ikke på alle biler.
436
00:43:11,918 --> 00:43:13,251
Der. Kom igjen!
437
00:43:31,584 --> 00:43:33,084
Helst nå, Stone!
438
00:43:36,751 --> 00:43:38,126
Flytt deg, jeg kjører.
439
00:43:46,709 --> 00:43:49,376
- Vekk fra våpnene, Stone!
- Bare et øyeblikk.
440
00:43:57,709 --> 00:43:58,751
Ned!
441
00:44:22,876 --> 00:44:24,293
Kom igjen!
442
00:44:30,959 --> 00:44:32,918
Du har litt å forklare, Stone.
443
00:44:32,918 --> 00:44:36,793
Du hacker, slåss og kjører.
Parker, får du med deg dette?
444
00:44:39,751 --> 00:44:42,918
- Tre biler. Mange våpen.
- Ja, kulene er avslørende.
445
00:44:51,126 --> 00:44:53,376
- Stone!
- Jeg er litt opptatt.
446
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Jøsses!
447
00:45:01,751 --> 00:45:02,709
Brems!
448
00:45:06,959 --> 00:45:08,584
Ok, du fikser det.
449
00:45:17,459 --> 00:45:18,293
Yang.
450
00:45:20,001 --> 00:45:21,834
- Den er god.
- Klokka tre.
451
00:45:22,376 --> 00:45:24,709
Om tre, to, én.
452
00:45:45,584 --> 00:45:46,418
Jeg er tom.
453
00:46:06,126 --> 00:46:09,251
- Prøver du å drepe oss?
- Tvert imot, faktisk.
454
00:46:17,126 --> 00:46:19,876
Ok. Dette kan bli litt heftig.
455
00:46:36,251 --> 00:46:37,334
Det er ikke bra.
456
00:47:06,168 --> 00:47:08,084
- De henger på oss.
- Jeg vet det.
457
00:47:11,376 --> 00:47:12,584
Hold dere fast.
458
00:47:47,834 --> 00:47:51,501
Jeg vet ikke med de andre,
men jeg tror du er klar for felten.
459
00:48:03,418 --> 00:48:05,626
Vi må dumpe bilen og komme oss vekk.
460
00:48:32,209 --> 00:48:34,543
Rachel.
461
00:48:37,168 --> 00:48:38,001
Stone.
462
00:48:42,251 --> 00:48:43,501
Hvem i helvete er du?
463
00:48:48,834 --> 00:48:50,251
Det er komplisert.
464
00:48:50,251 --> 00:48:54,501
Jeg så en fersk agent fra IT
drepe et helt team leiemordere.
465
00:48:55,084 --> 00:48:58,084
- Ser du det fortsatt ikke, Bailey?
- Faen.
466
00:48:58,668 --> 00:49:01,251
Er du det jævla Charteret?
467
00:49:01,918 --> 00:49:06,584
Prøver du å hente Dhawan på egen hånd?
Jobber du med henne?
468
00:49:09,668 --> 00:49:10,501
Svar ham.
469
00:49:11,876 --> 00:49:13,001
Du skylder oss det.
470
00:49:15,043 --> 00:49:18,001
- Vi er også ute etter henne.
- Herregud.
471
00:49:20,043 --> 00:49:21,084
Charteret finnes.
472
00:49:22,251 --> 00:49:25,334
- Og du er en av dem.
- Skulle ønske jeg kunne si mer.
473
00:49:26,793 --> 00:49:28,376
Men vi har samme mål.
474
00:49:29,334 --> 00:49:30,168
Nei.
475
00:49:35,668 --> 00:49:37,834
Vi har alle våre hemmeligheter.
476
00:49:43,751 --> 00:49:45,584
Betydde de noe for deg?
477
00:49:47,126 --> 00:49:50,084
Kom igjen, Rachel.
Du spiller bare en rolle, hva?
478
00:49:52,209 --> 00:49:56,043
- Hvem er du?
- Kan du ikke spørre Hjertet?
479
00:49:59,876 --> 00:50:02,584
Om du ville drepe meg,
hadde jeg vært død alt.
480
00:50:03,793 --> 00:50:05,584
Jeg trenger et par svar.
481
00:50:06,084 --> 00:50:08,459
Om deg, Charteret.
482
00:50:09,376 --> 00:50:13,334
Men aller mest
ser jeg fram til slåsskampen.
483
00:50:25,001 --> 00:50:25,834
Snakk.
484
00:50:31,376 --> 00:50:34,418
Keya og jeg fikk vite
at Charteret infiltrerte MI6.
485
00:50:36,001 --> 00:50:37,418
Jeg måtte finne ut hvem.
486
00:50:38,001 --> 00:50:42,501
Først trodde jeg det var Yang,
men jeg var glad det var deg.
487
00:50:43,709 --> 00:50:45,043
Jobber Keya for deg?
488
00:50:48,459 --> 00:50:49,376
Du skjelver.
489
00:50:51,918 --> 00:50:54,918
- Du var knapt borti meg.
- Det var meningen.
490
00:50:55,709 --> 00:50:56,543
Giftspiss.
491
00:50:57,543 --> 00:51:00,168
Ikke veldig originalt, men det gjør nytta.
492
00:51:02,251 --> 00:51:04,459
Lammelsen begynner visst å sette inn.
493
00:51:05,709 --> 00:51:08,709
Jeg har brukt seks år
på å lete etter dere.
494
00:51:09,209 --> 00:51:13,543
Så fører skjebnen deg rett i armene mine.
Du er en dyktig agent.
495
00:51:14,584 --> 00:51:18,793
Men fordi du lot en maskin tenke for deg,
overså du meg.
496
00:51:20,251 --> 00:51:21,084
Her,
497
00:51:21,959 --> 00:51:23,293
rett foran nesen din...
498
00:51:25,543 --> 00:51:26,459
...hele tiden.
499
00:51:29,834 --> 00:51:31,543
Og Mulvaney?
500
00:51:34,001 --> 00:51:38,084
Han mislikte teknologien, som meg.
Hadde alt her oppe.
501
00:51:39,168 --> 00:51:43,501
Så Keya og jeg etablerte Blodets casino
for å lokke ham i en felle.
502
00:51:44,834 --> 00:51:47,126
Vi måtte snakke om Hjertet.
503
00:51:47,126 --> 00:51:48,126
Ok!
504
00:51:50,834 --> 00:51:52,834
- Spytt ut.
- Ja, jeg...
505
00:51:54,293 --> 00:51:57,334
Hjertet er det som driver Charteret.
506
00:51:57,834 --> 00:52:01,084
Det mest formidable våpenet
som har eksistert noensinne.
507
00:52:01,584 --> 00:52:03,626
Kan hacke seg inn hvor som helst.
508
00:52:04,584 --> 00:52:09,209
Mobiler, strømnett, banker,
regjeringer, militær, helseregistre.
509
00:52:10,334 --> 00:52:11,543
Hemmelighetene dine.
510
00:52:12,334 --> 00:52:15,001
Det kjenner deg
bedre enn du kjenner deg selv.
511
00:52:15,501 --> 00:52:16,709
Det er determinisme.
512
00:52:17,668 --> 00:52:21,501
Med tilgang til trillioner av datapunkter
er modelleringen så nøyaktig
513
00:52:21,501 --> 00:52:23,293
at det kan forutsi fremtiden.
514
00:52:24,751 --> 00:52:26,918
Hjertet er kunnskap og makt.
515
00:52:28,084 --> 00:52:31,168
Det kan krasje markeder
og få fly til å styrte.
516
00:52:31,918 --> 00:52:35,876
Hvorfor stjele en atombombe
når du kan kontrollere dem alle?
517
00:52:37,376 --> 00:52:38,501
Eier du Hjertet...
518
00:52:40,501 --> 00:52:41,584
...eier du verden.
519
00:52:48,501 --> 00:52:49,334
Hvor er det?
520
00:52:51,376 --> 00:52:53,626
Hvor er det?
521
00:52:55,959 --> 00:52:58,168
Bare et Charter-medlem vet det.
522
00:53:00,001 --> 00:53:02,209
Giften er en kolinesterasehemmer.
523
00:53:03,668 --> 00:53:05,376
Brukt under den kalde krigen.
524
00:53:06,251 --> 00:53:10,376
Kjemikeren min lager alle klassikerne.
Cyanid, for eksempel.
525
00:53:21,959 --> 00:53:23,209
Slapp av, Rachel.
526
00:53:24,543 --> 00:53:28,793
Å drepe deg er ikke en del av planen.
Du må levere en pakke først.
527
00:53:33,126 --> 00:53:35,209
Hyggelig å jobbe med deg, Rachel.
528
00:53:36,209 --> 00:53:37,293
Hånden på hjertet.
529
00:54:31,709 --> 00:54:32,543
Stone?
530
00:54:35,126 --> 00:54:35,959
Stone?
531
00:54:36,459 --> 00:54:38,376
Hun er våken.
532
00:54:41,668 --> 00:54:43,043
Hold henne nede.
533
00:54:46,376 --> 00:54:47,418
Å faen.
534
00:54:49,959 --> 00:54:52,376
Ta denne. Hjelp meg.
535
00:54:53,293 --> 00:54:54,334
Hold henne rolig.
536
00:54:55,293 --> 00:54:58,251
Kolinest...
537
00:54:58,251 --> 00:55:01,459
Gi meg atropin. Fem milliliter.
Det er kolinesterase.
538
00:55:01,459 --> 00:55:02,709
Jack.
539
00:55:02,709 --> 00:55:04,876
- Systemet er invadert.
- Hvordan da?
540
00:55:05,543 --> 00:55:08,668
Det er en trojaner i systemet
som leveres trådløst.
541
00:55:08,668 --> 00:55:11,584
- Den tygger seg gjennom.
- Begrens all tilgang.
542
00:55:11,584 --> 00:55:14,751
Jeg har prøvd.
De prøver å komme seg inn til Hjertet.
543
00:55:15,334 --> 00:55:17,084
Fra hvor? Vi er lukket.
544
00:55:20,251 --> 00:55:22,918
Et svakt trådløst signal. Det kommer fra
545
00:55:24,459 --> 00:55:25,709
inne i bygningen.
546
00:55:27,209 --> 00:55:28,084
Stone.
547
00:55:28,084 --> 00:55:30,501
Fort. Følg med på luftveiene hennes.
548
00:55:31,126 --> 00:55:32,918
- Kom igjen.
- Hold henne.
549
00:55:33,501 --> 00:55:34,543
Press ned.
550
00:55:35,876 --> 00:55:36,834
Det funket ikke.
551
00:55:48,584 --> 00:55:51,918
Stone. Hva skjedde?
Jeg må vite hva som skjedde.
552
00:55:54,168 --> 00:55:55,626
Hvor lenge var de inne?
553
00:55:56,126 --> 00:55:58,918
Tre minutter og 45 sekunder.
Kjører systemsjekk.
554
00:55:58,918 --> 00:56:01,459
Finn ut hva de fant. Er Kisten trygg?
555
00:56:02,751 --> 00:56:06,834
Kisten er i god behold
med Hjertet trygt inni, 85 000 fot høyt.
556
00:56:07,793 --> 00:56:12,334
Ingen kommer seg opp uten romferge.
Den går over Atlanteren, mot Vest-Afrika.
557
00:56:12,334 --> 00:56:14,834
Har de andre fargene fortsatt adgang?
558
00:56:14,834 --> 00:56:17,793
- Ser sånn ut. Kjære vene.
- Hva?
559
00:56:17,793 --> 00:56:20,543
Hundre tusen forsøk
på å få tilgang til filer.
560
00:56:20,543 --> 00:56:23,959
De analyserer dataene nå,
men sikkerheten vår holdt.
561
00:56:23,959 --> 00:56:25,834
Vi må stenge det ned.
562
00:56:26,668 --> 00:56:30,084
- Stenge hva? Hjertet?
- Inntil vi vet hva de har gjort.
563
00:56:30,584 --> 00:56:32,584
Vi vet ikke hva de er i stand til.
564
00:56:32,584 --> 00:56:35,084
Vi trenger ikke stenge det ned.
565
00:56:35,084 --> 00:56:37,959
- Vi vil bare skade oss selv.
- Hun er ikke dum.
566
00:56:37,959 --> 00:56:40,626
- Ikke vi heller.
- Sikker? For akkurat nå...
567
00:56:40,626 --> 00:56:43,376
Rachel. Han har rett. Vi finner ut av det.
568
00:56:44,126 --> 00:56:44,959
Vi?
569
00:56:45,876 --> 00:56:47,959
Jeg vil ha et ord med deg. Nå.
570
00:56:57,793 --> 00:57:01,043
Jeg sa jo at Keya lurte oss,
lurte Hjertet.
571
00:57:01,043 --> 00:57:03,251
Nei, du sa at du hadde en anelse.
572
00:57:03,251 --> 00:57:06,293
Ikke noe konkret
eller noe vi kunne handle ut ifra.
573
00:57:06,293 --> 00:57:10,709
- En magefølelse. Pisspreik!
- Jeg visste hun ikke kom til å være der.
574
00:57:10,709 --> 00:57:13,126
Du ignorerte Hjertet og gikk inn igjen.
575
00:57:13,126 --> 00:57:17,501
- For å redde teamet mitt!
- De var ikke dine, og de døde uansett.
576
00:57:20,584 --> 00:57:21,793
Du avslørte deg.
577
00:57:22,959 --> 00:57:25,584
Hadde du forlatt huset,
kunne vi tatt Parker,
578
00:57:25,584 --> 00:57:28,126
og Yang og Bailey kunne vært i live.
579
00:57:31,251 --> 00:57:34,376
- Så jeg skulle ha lyttet til Hjertet?
- Ja.
580
00:57:41,376 --> 00:57:43,751
Hensikten med Charteret
581
00:57:44,918 --> 00:57:48,209
er å redde så mange liv som mulig.
En moralsk målestokk.
582
00:57:48,209 --> 00:57:52,001
Og det er en beregning.
Ren og objektiv beregning.
583
00:57:52,001 --> 00:57:53,709
Utført av en maskin.
584
00:57:53,709 --> 00:57:56,126
Har du glemt hvor radikalt det er?
585
00:57:57,834 --> 00:58:01,459
Det betyr ikke at det vi gjør,
er enkelt eller hyggelig.
586
00:58:01,459 --> 00:58:04,459
Du vil ha stemmene deres med deg
resten av livet.
587
00:58:04,459 --> 00:58:08,293
Og du vil føle deg
ansvarlig for dem til evig tid.
588
00:58:09,668 --> 00:58:11,918
Men målet rettferdiggjør midlene.
589
00:58:15,084 --> 00:58:18,459
Jeg tilbrakte et helt år med Parker
og så det ikke.
590
00:58:20,209 --> 00:58:21,043
Nei.
591
00:58:22,209 --> 00:58:23,584
Ikke Hjertet heller.
592
00:58:27,209 --> 00:58:28,543
Hva gjør vi nå?
593
00:58:29,626 --> 00:58:30,459
Jeg...
594
00:58:33,751 --> 00:58:36,293
...må ta noen vanskelige valg. Først dette.
595
00:58:36,959 --> 00:58:38,334
Jeg tar deg ut, Rachel.
596
00:58:39,751 --> 00:58:43,501
Dra hjem, hvil deg litt.
Hold hodet lavt. Ikke gjør noe dumt.
597
00:58:45,584 --> 00:58:47,876
- Du kan ikke gjøre det.
- Du er avslørt!
598
00:58:48,959 --> 00:58:50,668
Parker og Dhawan kjenner deg.
599
00:58:50,668 --> 00:58:53,918
Og de andre kongene vet ikke
om de kan stole på deg.
600
00:58:55,126 --> 00:58:55,959
Og du?
601
00:58:58,459 --> 00:59:02,126
Jeg vil beskytte
det vi har brukt 20 år på å bygge.
602
00:59:04,918 --> 00:59:05,959
Så jeg er ute.
603
00:59:08,209 --> 00:59:09,626
For det felles beste.
604
00:59:11,293 --> 00:59:13,709
- Det er ikke personlig.
- Nei.
605
00:59:15,126 --> 00:59:16,626
Jeg begynner å se det.
606
00:59:41,043 --> 00:59:45,126
VIL DU SPILLE MER
607
00:59:46,918 --> 00:59:47,751
Hallo?
608
00:59:48,251 --> 00:59:50,251
- Stone? Feil nummer.
- Jeg tar den.
609
00:59:51,793 --> 00:59:52,709
Telefonen min...
610
00:59:53,209 --> 00:59:58,876
Hvorfor kjører en Charter-agent
rundt alene etter å ha blitt forgiftet?
611
00:59:59,459 --> 01:00:02,418
De passer ikke på
sin mest verdifulle spiller.
612
01:00:02,418 --> 01:00:03,501
Hva vil du?
613
01:00:04,084 --> 01:00:05,418
Ikke vær lei deg.
614
01:00:05,418 --> 01:00:09,084
Du trodde nok at vi var like.
Nå vet du at jeg er bedre.
615
01:00:09,084 --> 01:00:11,876
Bedre? Du drepte vennene mine.
616
01:00:13,084 --> 01:00:13,918
Hva?
617
01:00:14,501 --> 01:00:16,001
Visste du ikke det?
618
01:00:16,584 --> 01:00:18,918
Jeg sa at dette ikke er et spill, Keya.
619
01:00:19,501 --> 01:00:23,084
Hjerte eller ikke, jeg kommer etter deg.
620
01:00:31,501 --> 01:00:33,001
- God morgen.
- God morgen.
621
01:00:37,668 --> 01:00:39,418
Flott sted, Nomaden.
622
01:00:45,959 --> 01:00:49,876
Alle fire kongene i samme rom.
Hvor lenge er det siden? Tre år?
623
01:00:50,459 --> 01:00:51,793
Ikke lenge nok.
624
01:00:53,793 --> 01:00:57,334
Så hvem er denne Parker,
og hvordan har han unngått oss?
625
01:00:58,251 --> 01:01:01,834
Etterretningsagent.
Født i Belfast, bor alene.
626
01:01:01,834 --> 01:01:05,459
Han har ingen han bryr seg om.
Ikke mye å leve for.
627
01:01:05,459 --> 01:01:10,501
Han har viet livet sitt til et land
som vil bruke og kaste ham.
628
01:01:10,501 --> 01:01:13,751
Ok, vi skjønner.
Alt dette er bensin på bålet,
629
01:01:13,751 --> 01:01:16,126
men det brenner ikke uten en gnist.
630
01:01:16,126 --> 01:01:17,376
Jeg kommer til det.
631
01:01:18,668 --> 01:01:22,626
Jeg måtte legge press på
noen gamle venner for å få dette.
632
01:01:24,001 --> 01:01:26,501
Tsjetsjenia, desember 2015.
633
01:01:27,793 --> 01:01:28,626
Hva er dette?
634
01:01:29,209 --> 01:01:32,834
Det var før din tid.
Før Hjertet, for den saks skyld.
635
01:01:32,834 --> 01:01:36,168
En tsjetsjensk krigsherre fikk frie tøyler
636
01:01:36,168 --> 01:01:41,751
av den tsjetsjenske og russiske
regjeringen. Vesten så den andre veien.
637
01:01:41,751 --> 01:01:45,793
Han utslettet landsbyer
for å utrydde motstanden.
638
01:01:46,584 --> 01:01:49,084
Men hva har dette med Parker å gjøre?
639
01:01:49,918 --> 01:01:51,043
Han var der.
640
01:01:55,334 --> 01:01:58,293
En annen identitet.
Ingen elektroniske registre.
641
01:01:58,293 --> 01:02:03,959
Men han var der, med MI6,
og leverte våpen for å drepe krigsherren.
642
01:02:06,709 --> 01:02:07,793
Noen tegn til dem?
643
01:02:09,876 --> 01:02:12,209
- Har du en ankomsttid?
- De kommer.
644
01:02:20,084 --> 01:02:23,709
Vi avlyttet kommunikasjonen.
Det var en felle.
645
01:02:31,501 --> 01:02:35,543
MI6 fortalte oss
at hele teamet var blitt drept.
646
01:02:35,543 --> 01:02:38,043
At det ikke var noen igjen å redde.
647
01:02:38,543 --> 01:02:42,084
Området var en tikkende bombe
på randen av borgerkrig.
648
01:02:42,084 --> 01:02:45,376
Vi kunne ikke la våpnene falle
i krigsherrens hender.
649
01:02:45,376 --> 01:02:47,709
Det ville ha kostet tusenvis av liv.
650
01:02:49,751 --> 01:02:54,168
Vi hadde en drone stasjonert over dem
bevæpnet med missiler.
651
01:02:57,668 --> 01:02:59,084
Jeg ga selv ordren.
652
01:03:09,501 --> 01:03:13,209
Vi fikk det til å se ut som
opprørere sto bak droneangrepet.
653
01:03:13,209 --> 01:03:15,626
MI6 begravde feilen sin.
654
01:03:16,209 --> 01:03:18,543
Ingen rapport, ingen etterforskning.
655
01:03:19,293 --> 01:03:22,668
Ingen registre over personellet
som var involvert.
656
01:03:23,459 --> 01:03:25,168
Vi trodde alle var døde.
657
01:03:27,668 --> 01:03:29,043
Inntil få timer siden.
658
01:03:30,793 --> 01:03:31,751
For et rot.
659
01:03:32,959 --> 01:03:37,709
Tror du han vet at det var oss?
660
01:03:38,709 --> 01:03:40,668
Jeg tror vi trygt kan anta det.
661
01:03:43,126 --> 01:03:45,709
Og nå vil han ødelegge Charteret.
662
01:03:52,876 --> 01:03:56,376
Drepte du Bailey og Yang?
Det var ikke planen.
663
01:03:56,376 --> 01:03:59,626
Du tar deg av det teknologiske,
jeg det strategiske.
664
01:04:00,334 --> 01:04:03,876
Vi er partnere.
Om du vil at jeg skal gjøre jobben min,
665
01:04:03,876 --> 01:04:06,668
må du fortelle meg hva du tenker å gjøre.
666
01:04:07,168 --> 01:04:11,084
Charteret kunne ikke brydd seg mindre
om folk som Bailey og Yang.
667
01:04:11,626 --> 01:04:14,626
Og hvis du vil lykkes, bør ikke du heller.
668
01:05:09,668 --> 01:05:13,126
Hei, Barry. Jeg er en venn av faren din.
669
01:05:16,793 --> 01:05:17,626
Så, så.
670
01:05:28,293 --> 01:05:29,376
Jeg passer på deg.
671
01:05:53,876 --> 01:05:55,376
SMIL!
672
01:06:00,959 --> 01:06:01,793
Kameraet.
673
01:06:07,876 --> 01:06:12,959
Hun hacket kameraet.
Men hvor godt skjulte hun sporene sine?
674
01:06:31,418 --> 01:06:32,876
Der er hun.
675
01:06:33,876 --> 01:06:35,543
Hva er det i ørkenen, Keya?
676
01:06:36,459 --> 01:06:38,584
Jeg tipper det ikke er nattelivet.
677
01:06:41,168 --> 01:06:42,501
Kødder du med meg?
678
01:06:44,043 --> 01:06:45,959
Vest-Afrika. Kisten.
679
01:06:47,959 --> 01:06:51,334
{\an8}Har du gjort dette før?
Fløyet inn på over 40 000 fot?
680
01:06:51,334 --> 01:06:53,793
Lurespørsmål. Ingen har det.
681
01:06:54,501 --> 01:06:57,459
Men mor sa alltid
at jeg kunne gjøre hva som helst.
682
01:06:57,459 --> 01:07:01,501
- Når kommer Kisten ned?
- Om elleve timer og syv minutter.
683
01:07:02,501 --> 01:07:05,043
Og da vil Charteret forstå
hva som foregår.
684
01:07:05,043 --> 01:07:09,334
Det vil ta ni minutter og 26 sekunder
før Kisten faller til 40 000 fot.
685
01:07:09,334 --> 01:07:13,876
Vi har åtte minutter på å ta Hjertet
før de tar tilbake kontrollen.
686
01:07:13,876 --> 01:07:15,001
Veldig nøyaktig.
687
01:07:16,126 --> 01:07:19,543
- Er du sikker?
- Nei. Jeg blir sikker når det kommer ned.
688
01:07:20,168 --> 01:07:23,834
Har de funnet koden min,
kommer den ikke ned, og de dreper oss.
689
01:07:30,418 --> 01:07:32,918
- Hei.
- God morgen.
690
01:07:32,918 --> 01:07:36,001
- Hvor mye er klokka?
- Snart syv.
691
01:07:36,001 --> 01:07:37,126
Hva? Å faen.
692
01:07:37,626 --> 01:07:38,459
Funnet noe?
693
01:07:39,001 --> 01:07:41,834
Nei. Men en eller annen gang
må de opp med hodet.
694
01:07:41,834 --> 01:07:43,043
Jeg skal sjekke om...
695
01:07:49,209 --> 01:07:53,959
Å nei. Hent Nomaden, fort!
696
01:07:59,501 --> 01:08:02,293
Bare få meg opp dit. Jeg fikser resten.
697
01:08:02,293 --> 01:08:05,834
- Nomaden vil flå meg.
- Si at jeg stjal nøklene dine.
698
01:08:08,501 --> 01:08:10,251
Du må bare stole på meg.
699
01:08:15,584 --> 01:08:17,668
Ok. Sannhetens øyeblikk.
700
01:08:18,251 --> 01:08:20,001
Hvordan vet vi om det funker?
701
01:08:23,168 --> 01:08:24,626
Se på det.
702
01:08:32,126 --> 01:08:36,376
Kisten har sunket 15 000 fot
på to minutter og synker fortsatt.
703
01:08:36,876 --> 01:08:39,501
Sikkerhetssystemene er nede.
Jeg er låst ute.
704
01:08:40,001 --> 01:08:42,459
Hvordan er det mulig? Enda et brudd?
705
01:08:42,459 --> 01:08:45,834
Nei. Det var derfor
de gjorde det første gangen.
706
01:08:45,834 --> 01:08:48,168
Det har ligget i systemet vårt til nå.
707
01:08:48,168 --> 01:08:50,126
- Kan du overstyre?
- Jeg prøver.
708
01:09:19,543 --> 01:09:23,501
- Luftlåsen er brutt.
- Kontakt alle Charter-agenter i regionen.
709
01:09:24,376 --> 01:09:26,293
Det er ingen innen 800 km.
710
01:09:29,751 --> 01:09:33,834
Nærmer meg koordinatene om fem, fire, tre...
711
01:09:34,459 --> 01:09:37,168
- Håper du vet hva du gjør.
- Det håper jeg også.
712
01:09:53,168 --> 01:09:56,251
- Vi har noe som nærmer seg raskt.
- "Noe"?
713
01:09:56,251 --> 01:09:58,084
- Tretti sekunder unna.
- Hva da?
714
01:10:01,293 --> 01:10:04,001
Jeg tror det er "noen".
715
01:10:05,918 --> 01:10:06,751
Hvem er det?
716
01:10:08,334 --> 01:10:09,168
Gå nærmere.
717
01:10:14,126 --> 01:10:15,084
Er det...
718
01:10:16,168 --> 01:10:17,043
Det er Stone.
719
01:10:28,501 --> 01:10:33,251
- Jeg må ned. Senk rotorhastigheten.
- Mottatt. Ses om sju minutter.
720
01:10:44,334 --> 01:10:45,751
Hun klarer det ikke.
721
01:11:04,834 --> 01:11:05,834
Se hvem det er.
722
01:11:06,709 --> 01:11:08,334
- Gi meg et øyeblikk.
- Nei!
723
01:11:08,334 --> 01:11:11,501
Skipet er fylt med hydrogen.
Én gnist, og vi er døde.
724
01:11:35,334 --> 01:11:36,751
Vi får ikke tak i henne.
725
01:11:37,751 --> 01:11:39,209
Kom igjen, Rachel.
726
01:11:39,209 --> 01:11:40,251
Kom igjen.
727
01:12:04,543 --> 01:12:05,793
Det er over, Keya.
728
01:12:09,001 --> 01:12:09,834
For hvem?
729
01:12:16,084 --> 01:12:20,709
- Jeg sa du ikke skulle gå ut av bilen.
- Du sa også at jeg skulle more meg.
730
01:12:59,459 --> 01:13:00,293
Det er borte.
731
01:13:01,251 --> 01:13:02,584
HJERTET
732
01:13:02,584 --> 01:13:05,001
ADMINISTRASJON LÅST TIL KEYA DHAWAN
733
01:13:06,168 --> 01:13:07,459
Nå er jeg sjefen.
734
01:13:09,501 --> 01:13:10,834
Vi har mistet Hjertet.
735
01:13:15,334 --> 01:13:16,168
Ikke ennå.
736
01:13:32,293 --> 01:13:34,793
Parker. Nitti sekunder. Kom igjen.
737
01:13:36,043 --> 01:13:38,918
Synd med fallskjermen. Du vil trenge den.
738
01:15:01,834 --> 01:15:03,043
Slipp meg!
739
01:15:06,459 --> 01:15:07,459
Nei!
740
01:15:13,209 --> 01:15:14,043
Etter dem!
741
01:15:14,043 --> 01:15:16,709
Umulig. Vi er heldige om vi når basen.
742
01:15:31,959 --> 01:15:33,626
Kom deg vekk!
743
01:15:36,543 --> 01:15:37,876
La meg være!
744
01:17:02,334 --> 01:17:03,751
God morgen, solstråle.
745
01:17:07,334 --> 01:17:08,959
Gi meg den før noen blir...
746
01:17:12,959 --> 01:17:13,959
Tror ikke det.
747
01:17:16,959 --> 01:17:18,376
Sånn gjør vi det.
748
01:17:18,959 --> 01:17:21,459
Du skal få oss tilbake til sivilisasjonen,
749
01:17:21,459 --> 01:17:24,501
og jeg er tre skritt bak deg
med denne pistolen.
750
01:17:25,209 --> 01:17:27,209
- Hvor er Hjertet?
- Parker har det.
751
01:17:28,334 --> 01:17:31,334
Men det er kryptert for meg
og ubrukelig uten meg.
752
01:17:32,418 --> 01:17:33,376
Opp med deg.
753
01:17:37,668 --> 01:17:39,751
Om jeg skyter deg nå, er alt over.
754
01:17:40,251 --> 01:17:43,084
Slik du drepte Bailey og Yang
med kaldt blod.
755
01:17:48,251 --> 01:17:50,043
Det er det mest logiske.
756
01:17:51,793 --> 01:17:53,709
Det er det Hjertet ville sagt.
757
01:17:56,751 --> 01:17:57,959
Jeg er ikke som deg.
758
01:18:01,376 --> 01:18:02,209
Opp med deg.
759
01:18:04,793 --> 01:18:06,209
Vi må videre.
760
01:18:21,668 --> 01:18:26,543
LOMPOUL-ØRKENEN
761
01:18:30,043 --> 01:18:31,584
Så hva er planen, Keya?
762
01:18:32,084 --> 01:18:35,751
Hevner du deg på Niam Kharche
for å ha kastet deg ut?
763
01:18:36,251 --> 01:18:38,876
Selvsagt. Du tror at du vet alt.
764
01:18:38,876 --> 01:18:43,959
Hjertet fortalte nok at han adopterte meg.
Men fortalte det hvorfor?
765
01:18:47,501 --> 01:18:51,793
Kharche brukte foreldrene mine
i et medisinsk eksperiment som drepte dem.
766
01:18:53,418 --> 01:18:56,501
Han dekket over det
og ville være grei med meg.
767
01:18:56,501 --> 01:19:02,084
Jeg lot ham tro det og ventet på dagen
da jeg skulle hevne foreldrene mine.
768
01:19:02,584 --> 01:19:04,459
Og samtidig rive ned verden?
769
01:19:04,459 --> 01:19:07,751
Det er ikke bare for meg.
Det er for folk som meg.
770
01:19:08,418 --> 01:19:10,543
Parker vil ødelegge Charteret.
771
01:19:10,543 --> 01:19:13,418
Jeg har en liste,
og jeg skal avsløre dem alle.
772
01:19:14,001 --> 01:19:16,084
Uten tanke for konsekvensene.
773
01:19:17,959 --> 01:19:18,876
Du er et barn.
774
01:19:19,709 --> 01:19:24,334
Tror du Charteret er bedre?
De er ikke gode bare fordi de reddet deg.
775
01:19:25,668 --> 01:19:27,376
Tror du ikke jeg sjekket deg?
776
01:19:29,334 --> 01:19:33,918
Hvor mange skoler ble du kastet ut av?
Sju? Åtte?
777
01:19:35,793 --> 01:19:38,043
Alltid en opprører. Alltid et problem.
778
01:19:38,543 --> 01:19:41,459
- Voldelig, alene, hjelpeløs.
- Slutt.
779
01:19:41,459 --> 01:19:45,584
Helt til Charteret gir deg
den disiplinen du så sårt trenger.
780
01:19:45,584 --> 01:19:47,834
Men tok de deg fordi du var dyktig?
781
01:19:48,501 --> 01:19:50,626
- Eller fordi du var ødelagt?
- Slutt!
782
01:19:54,584 --> 01:19:56,001
Kanskje jeg var ødelagt.
783
01:19:58,501 --> 01:20:02,959
Men kvinnen jeg kun kjenner som Nomaden,
reddet meg, trente meg
784
01:20:04,459 --> 01:20:07,751
og viste meg hva som er mulig
når noen støtter deg.
785
01:20:12,168 --> 01:20:13,168
Hvor er hun nå?
786
01:20:15,168 --> 01:20:16,001
Kom igjen.
787
01:20:17,043 --> 01:20:20,834
Parker kommer, og jeg vil ha
en større pistol når han dukker opp.
788
01:20:47,459 --> 01:20:48,668
De kommer hitover.
789
01:20:49,918 --> 01:20:51,251
Kanskje det er Parker.
790
01:20:53,209 --> 01:20:54,418
Ikke Charteret.
791
01:20:58,584 --> 01:20:59,418
Leiesoldater?
792
01:21:01,084 --> 01:21:04,126
Ok, la oss gi dem en god dekkhistorie.
793
01:21:04,126 --> 01:21:07,584
De lar oss leve for løsepengene,
og så "bang".
794
01:21:11,293 --> 01:21:13,584
"Bang" er du som dreper dem.
795
01:21:15,293 --> 01:21:16,293
Jeg skjønte det.
796
01:21:30,751 --> 01:21:34,334
Hvem er dere?
Og hva i helvete gjør dere her ute?
797
01:21:36,418 --> 01:21:37,918
Trenger dere skyss?
798
01:21:39,459 --> 01:21:40,709
Du er en engel.
799
01:22:13,418 --> 01:22:15,834
Charteret kan ta Kharche.
800
01:22:21,126 --> 01:22:23,209
Det finnes andre måter enn Parkers.
801
01:23:03,626 --> 01:23:07,543
{\an8}- Hvordan kan vi betale deg?
- Det har dere alt gjort.
802
01:23:17,501 --> 01:23:18,418
Bli med meg.
803
01:24:32,751 --> 01:24:35,626
Hun kom seg unna. Det var ikke avtalen.
804
01:24:35,626 --> 01:24:39,126
Ikke å drepe henne heller.
Du må betale meg nå.
805
01:24:40,709 --> 01:24:41,834
Avtalen endret seg.
806
01:25:42,959 --> 01:25:44,376
Du er vanskelig å finne.
807
01:25:48,209 --> 01:25:49,334
Hjerterseks.
808
01:25:50,043 --> 01:25:51,334
Nomaden hilser.
809
01:26:12,168 --> 01:26:15,168
Dhawan dro med Parker.
Jeg satte en GPS på henne.
810
01:26:15,168 --> 01:26:17,959
De er på vei nordover. Jeg kobler deg til.
811
01:26:19,918 --> 01:26:20,751
Hei, Rachel.
812
01:26:21,584 --> 01:26:24,501
Godt å høre stemmen din.
Jeg var bekymret for deg.
813
01:26:25,626 --> 01:26:26,459
Var du?
814
01:26:28,084 --> 01:26:30,793
Jeg fant henne. De er på vei mot Island.
815
01:26:33,376 --> 01:26:35,584
Er jeg ikke lenger en fare?
816
01:26:36,084 --> 01:26:38,418
De har Hjertet. Vi er alle i fare.
817
01:26:39,168 --> 01:26:42,459
Parker vil ha Charteret.
Vi drar til et sikkert sted.
818
01:26:42,459 --> 01:26:46,668
Fargene samler et lag,
de er klare innen du ankommer.
819
01:26:46,668 --> 01:26:50,043
- Hva om vi er for sent ute?
- Bare kom så fort du kan.
820
01:26:50,043 --> 01:26:53,501
Gudene vet hva som skjer
om de får koblet til Hjertet.
821
01:26:53,501 --> 01:26:54,709
Jeg er på vei.
822
01:27:27,501 --> 01:27:30,293
Det er ikke ugjennomtrengelig,
men det får duge.
823
01:27:32,709 --> 01:27:35,043
Hjertet finner oss om det vil.
824
01:27:41,459 --> 01:27:45,334
- Vil denne skraphaugen nå fram til Island?
- Visst faen.
825
01:27:57,834 --> 01:28:03,334
Bra triks med ansiktsgjenkjenningen i går.
Du ville låse den nye leken vår.
826
01:28:04,501 --> 01:28:08,584
- Hadde du kommet tilbake hvis ikke?
- Vi er et team, Keya.
827
01:28:10,043 --> 01:28:11,251
Ikke gjør det igjen.
828
01:28:21,584 --> 01:28:23,209
Jeg tror jeg fant det.
829
01:28:23,209 --> 01:28:26,751
Jeg vet hvor de skal.
Datalaben på Reykjavik-universitetet.
830
01:28:26,751 --> 01:28:29,876
Den har et kryolager
og flere etasjer med servere.
831
01:28:29,876 --> 01:28:31,709
GPS-en er på vei mot den.
832
01:28:34,626 --> 01:28:37,418
Ser du?
Ikke si at jeg ikke holder løftene mine.
833
01:28:38,251 --> 01:28:41,418
Ok, vær klare.
Dere vet hva dere skal gjøre.
834
01:28:41,918 --> 01:28:44,293
Vi er i gang om noen minutter.
835
01:29:27,418 --> 01:29:28,251
Er vi oppe?
836
01:29:32,293 --> 01:29:33,126
Vi er oppe.
837
01:29:55,376 --> 01:29:56,626
Listen over skurker?
838
01:29:56,626 --> 01:30:00,918
E-poster, meldinger, bankkontoer.
Hjertet bruker algoritmen min.
839
01:30:00,918 --> 01:30:03,959
Så vi kan finne hvem som helst?
Få tilgang overalt?
840
01:30:03,959 --> 01:30:05,751
En enorm universalnøkkel.
841
01:30:07,334 --> 01:30:08,168
Vis meg.
842
01:30:14,918 --> 01:30:15,751
Der er det.
843
01:30:16,418 --> 01:30:19,918
Kharches eksperimenter
på uskyldige over hele landet.
844
01:30:19,918 --> 01:30:22,584
Endelig får verden se sannheten.
845
01:30:23,501 --> 01:30:26,501
Imponerende.
La oss se hva mer den kan gjøre.
846
01:30:27,001 --> 01:30:28,084
Finn kongene.
847
01:30:30,168 --> 01:30:31,209
Hva gjør du?
848
01:30:33,668 --> 01:30:37,418
Nancy Morrison. Ruterkongen.
Tidligere CIA.
849
01:30:37,418 --> 01:30:40,709
Ifølge Hjertet er hun
på vei til et skjulested.
850
01:30:41,543 --> 01:30:42,543
La heisen falle.
851
01:30:44,001 --> 01:30:45,001
Mener du alvor?
852
01:30:46,793 --> 01:30:48,376
Nei! Ikke...
853
01:31:03,668 --> 01:31:06,501
- Bare hyggelig.
- Vent. Jeg har en til.
854
01:31:08,084 --> 01:31:09,918
- Jeg tror du vil like det.
- Hva?
855
01:31:10,418 --> 01:31:14,626
Et ukjent militærfly landet på
en privat flyplass for 33 minutter siden.
856
01:31:16,334 --> 01:31:17,168
Der.
857
01:31:19,626 --> 01:31:23,876
Jiang Hsu. Har jobbet 35 år
i den kinesiske sikkerhetstjenesten.
858
01:31:23,876 --> 01:31:27,834
- Kløverkongen er her på Island.
- Enda bedre. Hvor er han nå?
859
01:31:39,584 --> 01:31:43,126
- To minutter unna.
- Jeg sender planene nå. Stone er på vei.
860
01:31:47,501 --> 01:31:50,459
Vi kan ikke vente. Be henne følge oss inn.
861
01:31:53,418 --> 01:31:56,668
- Vet vi noe om Spar eller Hjerter?
- Ingenting ennå.
862
01:31:58,543 --> 01:32:02,001
Det var flere folk i heisen. I lobbyen.
863
01:32:02,668 --> 01:32:03,668
Ro deg ned, Keya.
864
01:32:04,834 --> 01:32:09,459
Du sa vi skulle avsløre Kharche
og Charteret, ikke drepe dem.
865
01:32:09,459 --> 01:32:13,793
Hjerterkongen og teamet hennes er
i en bunker utenfor London.
866
01:32:14,793 --> 01:32:15,626
Bra.
867
01:32:17,001 --> 01:32:17,834
Drep dem.
868
01:32:22,084 --> 01:32:23,418
Vi nærmer oss.
869
01:32:23,418 --> 01:32:25,751
- Ses på den andre siden.
- Går du inn?
870
01:32:26,251 --> 01:32:29,501
Jeg beordret angrepet på Parker.
Det er rett og rimelig.
871
01:32:29,501 --> 01:32:32,709
Jeg ville ha tatt
samme avgjørelse i Tsjetsjenia.
872
01:32:32,709 --> 01:32:33,959
Takk. Det rette...
873
01:32:38,001 --> 01:32:39,168
Det brøt.
874
01:32:41,626 --> 01:32:43,043
Hjertet er tilkoblet.
875
01:32:47,251 --> 01:32:48,084
Nei.
876
01:32:53,959 --> 01:32:55,043
Vi er låst inne.
877
01:32:59,418 --> 01:33:02,209
Herregud.
De har slått av ventilasjonssystemet.
878
01:33:02,709 --> 01:33:03,626
Nei.
879
01:33:07,459 --> 01:33:08,709
{\an8}OKSYGEN
880
01:33:08,709 --> 01:33:10,543
{\an8}Jack, hvor mye tid har vi?
881
01:33:13,001 --> 01:33:16,543
I dette tempoet
går vi tom for oksygen om en time.
882
01:33:20,543 --> 01:33:23,751
Charteret blåser i om noen dør,
det samme gjør vi.
883
01:33:23,751 --> 01:33:26,001
De er døde innen en time.
884
01:33:27,001 --> 01:33:30,751
- Du må stanse dette.
- Noen må ta kontroll over denne makten.
885
01:33:30,751 --> 01:33:32,751
- Vi.
- Dette var ikke avtalen.
886
01:33:34,043 --> 01:33:36,001
Du ser fortsatt ikke helheten.
887
01:33:37,043 --> 01:33:40,959
Dette handler ikke om
mannen som drepte foreldrene dine.
888
01:33:41,584 --> 01:33:42,793
Det handler om makt.
889
01:33:43,293 --> 01:33:48,043
Konsentrert i hendene på noen få
som kunne brukt det til noe bra,
890
01:33:48,043 --> 01:33:50,793
som kunne endret ting, men ikke gjør det.
891
01:33:55,293 --> 01:33:58,918
For øyeblikket henter vi ut
milliarder av data.
892
01:33:59,584 --> 01:34:04,209
Om bare få timer kan jeg ta
de resterende medlemmene av Charteret.
893
01:34:06,626 --> 01:34:09,418
Vi har blitt brukt
og manipulert hele livet.
894
01:34:10,293 --> 01:34:12,001
Nå tar vi kontrollen.
895
01:34:37,834 --> 01:34:38,668
Kom igjen!
896
01:34:46,959 --> 01:34:49,626
Kløverteamet er inne
i universitetsbygningen.
897
01:34:51,126 --> 01:34:52,626
Hva gjør du?
898
01:34:54,834 --> 01:34:57,293
Vil du vite hvordan store menn får makt?
899
01:34:58,751 --> 01:35:03,376
Ikke fordi de jobber hardt for den,
eller fordi de fortjener den.
900
01:35:05,043 --> 01:35:09,418
Det er fordi når øyeblikket er inne,
tar de den.
901
01:35:22,876 --> 01:35:24,459
Stone er ett minutt unna.
902
01:35:25,959 --> 01:35:27,584
{\an8}I posisjon. Vi er klare.
903
01:35:32,209 --> 01:35:34,168
Hun nærmer seg universitetet.
904
01:35:43,334 --> 01:35:45,376
OPPLASTING I GANG
905
01:35:52,668 --> 01:35:54,793
Stone, du må komme deg ut.
906
01:35:54,793 --> 01:35:57,126
- Jeg har ikke mye tid.
- Keya?
907
01:35:57,126 --> 01:36:01,668
Jeg prøver å deaktivere Hjertet.
De får ikke tilgang uten meg.
908
01:36:02,334 --> 01:36:04,876
Jeg er utenfor. Men det vet du alt.
909
01:36:04,876 --> 01:36:07,209
Nei, du forstår ikke. Det er en felle.
910
01:36:08,626 --> 01:36:09,876
Jeg fant GPS-en din.
911
01:36:09,876 --> 01:36:12,834
Laben er en felle.
Du må få teamet ditt ut.
912
01:36:13,876 --> 01:36:16,334
- Hvorfor skal jeg tro deg?
- Du hadde rett.
913
01:36:16,834 --> 01:36:22,459
Du hadde rett om Parker og om alt annet.
Foreldrene mine ville ikke ønsket dette.
914
01:36:23,043 --> 01:36:24,501
Du må tro meg.
915
01:36:24,501 --> 01:36:26,543
Få teamet ditt ut derfra.
916
01:36:36,209 --> 01:36:38,376
- Fortell meg hvor du er.
- Ok.
917
01:36:38,376 --> 01:36:41,834
Jeg sender koordinatene mine
og lar bakdøra stå åpen.
918
01:36:44,001 --> 01:36:44,918
Faen.
919
01:36:55,959 --> 01:36:58,126
Jeg er Hjerterni. Gi meg radioen.
920
01:37:02,543 --> 01:37:03,376
Kom igjen.
921
01:37:06,126 --> 01:37:09,084
Dette er Hjerterni.
Kom dere ut. Det er en felle.
922
01:37:14,418 --> 01:37:17,001
Hører dere? Hun fant GPS-en. Kom dere ut.
923
01:37:24,334 --> 01:37:28,084
- Hører dere meg?
- Ja. Jeg hører deg.
924
01:38:00,043 --> 01:38:01,084
Hva foregår?
925
01:38:02,084 --> 01:38:03,376
Hvor er hun?
926
01:38:04,584 --> 01:38:05,668
Hva har hun gjort?
927
01:38:06,376 --> 01:38:11,251
- Hvor lang tid tar det å fikse?
- Det kan ta minutter eller timer.
928
01:38:11,751 --> 01:38:13,459
Fiks det til jeg er tilbake.
929
01:38:20,459 --> 01:38:21,709
{\an8}Døra rikker seg ikke.
930
01:38:21,709 --> 01:38:22,668
{\an8}OKSYGEN
931
01:38:23,584 --> 01:38:24,418
Pokker heller!
932
01:38:24,918 --> 01:38:28,793
Det må finnes et nødoverstyringssystem.
Vi må ha oversett noe.
933
01:38:28,793 --> 01:38:33,459
- Jack, kan vi få tak i Stone?
- Nei. Vi er frakoblet og uten kontakt.
934
01:38:35,668 --> 01:38:38,001
Hva med å prøve fasttelefonen?
935
01:38:52,834 --> 01:38:53,668
Ok.
936
01:39:21,543 --> 01:39:24,501
- Stone, takk og lov. Hvor er du?
- Kløverne er døde.
937
01:39:26,334 --> 01:39:28,001
Universitetet var en felle.
938
01:39:29,543 --> 01:39:32,751
Jeg har ny informasjon. Et nytt sted.
939
01:39:33,251 --> 01:39:34,959
Har vi mistet kløverne?
940
01:39:36,834 --> 01:39:40,293
- Hva er informasjonen?
- Keya har koblet fra Hjertet.
941
01:39:42,459 --> 01:39:45,876
- Hvordan vet du at hun ikke lurer deg?
- Jeg gjør ikke det.
942
01:39:49,376 --> 01:39:51,584
Vi dør om under en time.
943
01:39:52,126 --> 01:39:54,334
- De stengte lufttilførselen vår.
- Hva?
944
01:39:54,334 --> 01:39:57,376
- Hun stengte lufttilførselen vår.
- Det var Parker.
945
01:39:57,376 --> 01:40:01,793
Jeg tror henne. Jeg ville også vært død
om jeg ikke hadde hørt på henne.
946
01:40:02,293 --> 01:40:04,501
Jeg stoler på henne,
og du må stole på meg.
947
01:40:08,001 --> 01:40:08,959
Femti minutter.
948
01:40:11,376 --> 01:40:12,626
Det bør holde.
949
01:40:16,209 --> 01:40:17,043
Vi ses.
950
01:40:24,334 --> 01:40:25,168
Ja, vi ses.
951
01:42:22,959 --> 01:42:24,501
Jeg trenger bilen din.
952
01:42:33,293 --> 01:42:35,209
Jeg vet at du er her inne, Keya.
953
01:42:38,876 --> 01:42:40,751
Du har fortsatt et valg.
954
01:42:43,793 --> 01:42:45,709
Du kan fortsatt ta del i dette.
955
01:42:52,084 --> 01:42:54,209
Du utsetter bare det uunngåelige.
956
01:43:31,459 --> 01:43:33,959
- Skal jeg vente?
- Definitivt ikke.
957
01:43:34,584 --> 01:43:35,543
Men takk!
958
01:43:59,876 --> 01:44:01,043
Kom igjen, Keya.
959
01:44:21,584 --> 01:44:22,543
Ro deg ned, nå.
960
01:44:23,626 --> 01:44:24,584
Spar på luften.
961
01:44:55,918 --> 01:44:56,751
Kom igjen.
962
01:45:00,876 --> 01:45:02,418
Koble til Hjertet igjen.
963
01:45:03,168 --> 01:45:04,001
Kom igjen!
964
01:45:07,459 --> 01:45:09,751
Kom deg opp!
965
01:45:18,668 --> 01:45:20,501
Ok. Hvor begynner vi?
966
01:45:21,584 --> 01:45:24,501
Fingrene? Nei, dem trenger vi. Knærne?
967
01:45:25,459 --> 01:45:27,501
Ja. Dette er din siste sjanse.
968
01:45:29,251 --> 01:45:30,584
Greit, jeg gjør det.
969
01:45:32,959 --> 01:45:33,793
Så kom igjen.
970
01:45:35,668 --> 01:45:37,084
Jeg må inn dit.
971
01:45:38,209 --> 01:45:41,501
Hjertet må kobles fra
og kobles til serverne på nytt.
972
01:45:41,501 --> 01:45:45,293
Er det forstyrrelser,
vil systemet slå seg av automatisk.
973
01:45:47,043 --> 01:45:47,876
Kom igjen.
974
01:46:15,668 --> 01:46:19,168
Dette ender ikke bra, Stone.
Ett skritt til, så er hun død.
975
01:46:19,168 --> 01:46:21,459
Jeg bryr meg ikke. Jeg kom for deg.
976
01:46:21,459 --> 01:46:22,376
Pisspreik.
977
01:46:23,251 --> 01:46:27,918
Uten henne forblir Hjertet frakoblet,
og alle i bunkeren dør,
978
01:46:27,918 --> 01:46:30,043
om ikke de er døde allerede.
979
01:46:31,084 --> 01:46:34,084
Jeg har Hjertet og kongene.
Det er en vinnerhånd.
980
01:46:45,168 --> 01:46:46,543
Ok. Jeg legger den ned.
981
01:46:53,168 --> 01:46:55,459
Flink jente. Spark den vekk.
982
01:46:58,626 --> 01:46:59,876
Men si meg én ting.
983
01:47:00,793 --> 01:47:05,418
Hva er poenget ditt? Og hvorfor
må du drepe dem for å bevise det?
984
01:47:06,168 --> 01:47:09,668
Jeg har tjent andre hele livet,
og ingenting betydde noe.
985
01:47:09,668 --> 01:47:11,418
Verden er fortsatt i kaos.
986
01:47:12,959 --> 01:47:15,126
Hjertet har makten til å endre alt.
987
01:47:15,626 --> 01:47:19,334
Men Charteret bruker det
til å bevare ting slik de er.
988
01:47:19,334 --> 01:47:23,043
Du ønsker ikke å endre noe.
Du er bare ute etter makt.
989
01:47:23,543 --> 01:47:26,459
Det første du gjorde med makten,
var å drepe folk.
990
01:47:28,209 --> 01:47:30,376
Problemet med menn som deg, Parker,
991
01:47:30,876 --> 01:47:34,084
er at makten din
kun er basert på trusler og vold.
992
01:47:34,584 --> 01:47:38,251
Og når du terroriserer alle
rundt deg, selv dine egne,
993
01:47:39,584 --> 01:47:42,459
så vil du aldri få det jeg alltid vil ha.
994
01:47:45,626 --> 01:47:46,459
Jaså?
995
01:47:47,376 --> 01:47:48,876
Og hva er det, Rachel?
996
01:47:50,668 --> 01:47:52,418
Noen som passer på meg.
997
01:49:43,793 --> 01:49:45,168
Kanskje i neste liv.
998
01:49:47,293 --> 01:49:48,834
Vi ses når jeg kommer dit.
999
01:50:47,168 --> 01:50:49,418
Nomaden, går det bra med dere?
1000
01:50:56,584 --> 01:50:58,126
Er alle fortsatt i live?
1001
01:51:03,709 --> 01:51:04,543
Ja.
1002
01:51:12,251 --> 01:51:13,959
Godt å høre fra deg, Stone.
1003
01:51:15,751 --> 01:51:16,668
Jeg visste det.
1004
01:51:25,168 --> 01:51:30,209
FIRE UKER SENERE
1005
01:51:44,709 --> 01:51:45,543
Hei, Barry.
1006
01:51:59,793 --> 01:52:02,001
- Hva er dette?
- Jeg vet ikke.
1007
01:52:02,001 --> 01:52:03,418
Så nydelig det er.
1008
01:52:03,418 --> 01:52:05,418
Men hva er det? Hvem er det fra?
1009
01:52:20,418 --> 01:52:21,251
Du ser bra ut.
1010
01:52:23,168 --> 01:52:26,584
Jeg brukte tiden i fengsel
til å komme i form.
1011
01:52:28,626 --> 01:52:30,001
Du har hatt verre mål.
1012
01:52:31,293 --> 01:52:32,709
Det sier advokatene òg.
1013
01:52:35,543 --> 01:52:37,043
Er du tilbake med Charteret?
1014
01:52:39,751 --> 01:52:41,793
Ja, jeg er tilbake med Charteret.
1015
01:52:43,376 --> 01:52:44,793
Men på to betingelser.
1016
01:52:46,834 --> 01:52:50,709
Hjertet er et fantastisk verktøy.
Men det er alt det er.
1017
01:52:51,876 --> 01:52:55,626
Om vi alltid følger oddsene,
vil vi aldri trosse oddsene heller.
1018
01:52:56,626 --> 01:52:59,168
Og hva om oddsene ber deg ikke gjøre noe?
1019
01:53:01,209 --> 01:53:02,709
Det er da de sender meg.
1020
01:53:06,834 --> 01:53:08,209
Og det andre?
1021
01:53:10,126 --> 01:53:13,126
Jeg likte teamet mitt, Keya.
Jeg savner dem.
1022
01:53:14,876 --> 01:53:18,584
Jeg vil omgås folk som ønsker
å gjøre verden til et bedre sted.
1023
01:53:35,293 --> 01:53:36,418
Står til, Jack?
1024
01:53:37,084 --> 01:53:38,626
Gode og dårlige nyheter.
1025
01:53:38,626 --> 01:53:41,918
Jeg har sett på plassen,
planen din kan fungere.
1026
01:53:43,501 --> 01:53:44,709
De dårlige nyhetene...
1027
01:53:47,959 --> 01:53:49,251
Ingen havremelk.
1028
01:53:50,293 --> 01:53:53,001
- Jack...
- Hva? Du ba meg opptre naturlig.
1029
01:53:54,751 --> 01:53:56,751
Er vi koblet til strømnettet?
1030
01:53:57,334 --> 01:54:00,793
Ja. Det var ikke så vanskelig,
passordet var "passord".
1031
01:54:02,834 --> 01:54:03,668
Kaffen din.
1032
01:54:04,501 --> 01:54:05,501
Takk.
1033
01:54:08,501 --> 01:54:09,376
Den er kald.
1034
01:54:10,418 --> 01:54:12,584
Vi kan fortsatt kaste deg i fengsel.
1035
01:54:14,751 --> 01:54:15,584
Dere...
1036
01:54:17,251 --> 01:54:18,209
Bli i bilen.
1037
01:54:19,626 --> 01:54:21,668
Vi blir i bilen. Sjef.
1038
01:54:31,001 --> 01:54:33,834
- Hjertet er klart.
- Og avledningen?
1039
01:54:33,834 --> 01:54:34,751
Klar.
1040
01:54:36,084 --> 01:54:37,334
Gå og gi dem "bang".
1041
01:54:38,834 --> 01:54:39,668
Alltid.
1042
02:02:54,209 --> 02:02:59,209
Tekst: Marie Wisur Lofthus