1 00:01:16,209 --> 00:01:17,334 Doelwit nadert. 2 00:01:18,168 --> 00:01:20,168 Stone, hoe gaat het? 3 00:01:20,834 --> 00:01:23,626 Bijna klaar. Ik verkrijg de coderingssleutel. 4 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 Vier uur in het busje en ze heeft alle chips op. 5 00:01:26,334 --> 00:01:28,918 Ze zit daar met jou, dus dat is troosteten. 6 00:01:28,918 --> 00:01:32,126 - Verveel je haar weer met kattenpraat? - Kattenpraat? 7 00:01:32,126 --> 00:01:35,001 Ze vindt m'n verhalen over Barry de kat leuk. 8 00:01:35,001 --> 00:01:37,001 Je vindt ze leuk, toch? 9 00:01:37,501 --> 00:01:40,043 Voor je het weet, wil je er zelf een. 10 00:01:40,543 --> 00:01:42,543 Katten haten me. Sorry, Bailey. 11 00:01:42,543 --> 00:01:44,459 Ik schrijf een nieuwe toegangscode. 12 00:01:48,459 --> 00:01:51,293 Ik heb Mulvaney in het vizier. De info was juist. 13 00:01:51,793 --> 00:01:52,918 Ongelofelijk. 14 00:01:53,418 --> 00:01:57,751 Europa's meest gezochte wapenhandelaar voor het eerst in drie jaar gezien. 15 00:01:58,251 --> 00:02:00,834 Ik zet namen en gezichten op de gastenlijst. 16 00:02:01,543 --> 00:02:03,543 - Hoelang heb je nodig? - Bijna klaar. 17 00:02:06,459 --> 00:02:09,084 Er is iets veranderd. Ik krijg geen verbinding. 18 00:02:09,584 --> 00:02:12,459 Het systeem is offline. Alleen lokale toegang. 19 00:02:14,209 --> 00:02:17,168 - We hebben een nieuw plan nodig. - Hoe bedoel je? 20 00:02:17,793 --> 00:02:20,959 Ik heb toegang nodig tot iemand die op 't netwerk zit. 21 00:02:23,084 --> 00:02:25,084 Hoofd beveiliging, in de bar. 22 00:02:28,001 --> 00:02:30,959 Om z'n telefoon te hacken moet ik dicht bij hem zijn. 23 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 - Hoe dichtbij? - Drie meter. 24 00:02:33,584 --> 00:02:37,084 Stone, je bent geen veldagent. Ga niet uit het busje. 25 00:02:37,918 --> 00:02:38,918 Ze kan dit. 26 00:02:40,376 --> 00:02:41,626 Het is te gevaarlijk. 27 00:02:45,418 --> 00:02:46,876 Mulvaney komt nu binnen. 28 00:02:53,876 --> 00:02:57,043 Hij verplaatst zich en ik wil hem niet kwijtraken. 29 00:02:57,043 --> 00:02:59,459 Het kan niet anders. We moeten 'm pakken. 30 00:03:00,043 --> 00:03:01,043 Wat heb je nodig? 31 00:03:04,209 --> 00:03:07,334 Bel het hoofd beveiliging als ik op drie meter ben. 32 00:03:07,334 --> 00:03:08,251 Begrepen. 33 00:03:09,584 --> 00:03:10,418 Hé, Stone. 34 00:03:11,959 --> 00:03:12,793 Je kunt dit. 35 00:03:14,626 --> 00:03:15,584 Dank je, Bailey. 36 00:03:25,626 --> 00:03:26,959 Ik kan ze niet verder volgen. 37 00:03:39,126 --> 00:03:41,626 Stone, luister naar me. Ober rechts van je. 38 00:03:41,626 --> 00:03:43,084 Pak een glas champagne. 39 00:03:43,959 --> 00:03:45,876 - Bedankt. - Goed. Drink maar op. 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,168 Even moed indrinken. 41 00:03:53,168 --> 00:03:55,168 Hij gaat naar de blackjacktafel. 42 00:03:56,584 --> 00:03:57,751 Kun je spelen? 43 00:03:58,751 --> 00:04:00,126 Ik zat bij het schaakteam. 44 00:04:00,626 --> 00:04:01,584 O, mijn God. 45 00:04:04,751 --> 00:04:06,168 Zet gewoon ergens op in. 46 00:04:06,168 --> 00:04:08,584 - Welkom. - Het geeft niet als je verliest. 47 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 Wissel set, zeven. Honderd. 48 00:04:18,751 --> 00:04:20,293 Honderd, wissel zeven. 49 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 Oké, ik heb toegang. 50 00:04:29,084 --> 00:04:32,626 Honderd, meneer. Wisselen. Oké. Iedereen klaar? 51 00:04:32,626 --> 00:04:34,001 Hij kijkt verdacht. 52 00:04:34,001 --> 00:04:35,251 Inzetten. 53 00:04:37,209 --> 00:04:38,543 Hij komt op je af. 54 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 Stone, loop weg. 55 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 Loop weg. Loop... 56 00:04:48,376 --> 00:04:49,501 Wat doe je? 57 00:04:50,959 --> 00:04:52,501 Ik heb nog nooit gespeeld. 58 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 LEER BLACKJACK BEGINNERSHANDLEIDING 59 00:04:57,168 --> 00:04:58,543 - Zestien. - Sorry. 60 00:04:59,043 --> 00:05:00,376 Je splitst je achten. 61 00:05:01,376 --> 00:05:03,626 Achten splitsen. Achttien. 62 00:05:04,376 --> 00:05:05,209 Achttien. 63 00:05:08,334 --> 00:05:09,418 Dealer heeft 17. 64 00:05:10,918 --> 00:05:12,168 - Jij wint. - U wint. 65 00:05:14,918 --> 00:05:18,043 Ik moet maar stoppen nu 't goed gaat. Bedankt. 66 00:05:20,918 --> 00:05:22,043 Goed gedaan, Stone. 67 00:05:22,043 --> 00:05:25,834 - Niet slecht voor je eerste keer. - Dit kostte me twee jaar van m'n leven. 68 00:05:26,334 --> 00:05:28,001 - Werkte het? - Ja, ik zit erop. 69 00:05:28,584 --> 00:05:29,918 Waar is Mulvaney? 70 00:05:29,918 --> 00:05:32,543 Oké. Ik heb hem. Door de keuken, de trap af. 71 00:05:32,543 --> 00:05:35,251 Twee zware mannen bij de deur. Onderweg. 72 00:05:51,501 --> 00:05:54,001 Ik voeg jullie toe aan de gezichtsherkenning. 73 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 Dag, schoonheid. 74 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 Is deze stoel vrij? 75 00:06:03,584 --> 00:06:05,043 Neem hem maar mee. 76 00:06:05,751 --> 00:06:06,959 Oké. 77 00:06:08,376 --> 00:06:09,334 Later misschien? 78 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 Oké, geregeld. 79 00:06:14,543 --> 00:06:17,751 Ik wil vast niet weten waarvoor hij uit z'n hol kwam. 80 00:06:21,334 --> 00:06:22,168 Jongens. 81 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 Oké. 82 00:06:34,459 --> 00:06:39,293 U kunt nu inzetten op het volgende spel, dat over twee minuten begint. 83 00:06:39,293 --> 00:06:41,334 Je had gelijk over z'n gokken. 84 00:06:41,959 --> 00:06:44,084 Geen spel waar hij niet op inzet. 85 00:06:44,084 --> 00:06:47,251 Je moet de volgorde van de doden voorspellen. 86 00:06:47,251 --> 00:06:49,834 Begrepen, Delta Kilo Six. Vijanden gespot... 87 00:06:49,834 --> 00:06:51,709 Dat zijn militaire operaties. 88 00:06:55,001 --> 00:06:56,418 Ze wedden op dodental. 89 00:06:56,418 --> 00:06:58,459 Met een inzet van vier doden... 90 00:06:58,459 --> 00:07:01,876 ...wint hierbij speler nummer 46. 91 00:07:02,501 --> 00:07:03,334 Gokken op bloed. 92 00:07:04,709 --> 00:07:05,668 Yang, laat zien. 93 00:07:08,084 --> 00:07:09,459 Iets naar rechts. 94 00:07:10,209 --> 00:07:11,251 Allemachtig. 95 00:07:12,126 --> 00:07:14,793 Dat is de Amerikaanse marine, live. 96 00:07:14,793 --> 00:07:17,793 En ze hebben codering op militair niveau gekraakt. 97 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Wie zou dat kunnen? 98 00:07:20,251 --> 00:07:22,793 Genoeg technologiegepraat. Doel is Mulvaney. 99 00:07:24,001 --> 00:07:26,876 Oké, dr. Yang. Het is jouw beurt. 100 00:07:27,376 --> 00:07:29,293 Tijd voor Mulvaneys hartaanval. 101 00:07:30,209 --> 00:07:31,793 Ik start de ambulance. 102 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 Mulvaney gaat weg. 103 00:08:23,793 --> 00:08:26,293 Ik reken wel met hem af. Pak jij Mulvaney. 104 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 Stone? 105 00:08:30,584 --> 00:08:35,376 Mulvaney op rechts. Nog een dienstgang. Wacht tot het donker wordt. 106 00:08:51,043 --> 00:08:54,043 Ik heb Mulvaney. Bailey, haal ons hier weg. Snel. 107 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 Showtime. 108 00:09:03,543 --> 00:09:05,168 Oké. Goed. 109 00:09:17,084 --> 00:09:18,043 MI6, toch? 110 00:09:19,709 --> 00:09:22,126 Jullie moeten echt subtieler worden. 111 00:09:22,626 --> 00:09:24,418 Jullie hebben m'n feestje verpest. 112 00:09:25,084 --> 00:09:27,501 Ik had naar de stemmen in m'n hoofd moeten luisteren. 113 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 'De Britten komen eraan.' 114 00:09:33,001 --> 00:09:34,501 Lijn gecompromitteerd. 115 00:09:34,501 --> 00:09:36,584 - Je meent het. - Oké. Nieuw plan. 116 00:09:36,584 --> 00:09:39,126 Terugtrekroute Bravo. Stop communicatie. 117 00:09:39,126 --> 00:09:40,751 Begrepen. Ik zie je daar. 118 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 Kom op. 119 00:09:49,418 --> 00:09:51,001 Stone. Kom op. 120 00:09:56,418 --> 00:09:57,543 Ik ga nergens heen. 121 00:10:07,709 --> 00:10:08,834 We zijn nog niet klaar. 122 00:10:24,751 --> 00:10:26,251 Meer mannen van Mulvaney. 123 00:10:27,334 --> 00:10:30,751 Ze gaan naar de kabelbaan. Parker is een makkelijk doelwit. 124 00:10:30,751 --> 00:10:32,376 We moeten nu naar beneden. 125 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - Stone. - Ga zonder mij. Ik red me wel. 126 00:10:50,668 --> 00:10:52,376 Blijf hier. We komen terug. 127 00:11:09,168 --> 00:11:12,376 Jack, Hartennegen hier. Dringende voorspelling vereist. 128 00:11:13,584 --> 00:11:16,043 We hebben je positie en volledig overzicht. 129 00:11:16,918 --> 00:11:18,293 We kijken nu vooruit. 130 00:11:23,209 --> 00:11:25,543 Het MI6-team komt niet op tijd beneden. 131 00:11:26,043 --> 00:11:28,959 {\an8}Volgens het Hart is er 93% kans dat Parker sterft... 132 00:11:28,959 --> 00:11:32,126 {\an8}...en Mulvaney ontsnapt, tenzij het Verbond ingrijpt. 133 00:11:34,459 --> 00:11:36,126 Ik heb een parachute nodig. 134 00:11:38,584 --> 00:11:41,543 Vijftig meter verderop, over de leuning rechts. 135 00:11:43,251 --> 00:11:44,751 En behoud je dekmantel. 136 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 Komt goed. 137 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 Hé. 138 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 Het Hart geeft een slagingskans van maar 32%. 139 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 Dat helpt niet, Jack. 140 00:12:19,876 --> 00:12:22,793 Stone, er komt een grote daling. 141 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - Hoe groot? - Extreem groot. 142 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 Heel groot. 143 00:12:36,209 --> 00:12:37,543 En we doen weer mee. 144 00:12:43,834 --> 00:12:45,084 Ik heb geld. 145 00:12:46,543 --> 00:12:47,834 Meer dan je je voorstelt. 146 00:12:48,918 --> 00:12:50,251 Dat is niet genoeg. 147 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 Nog acht minuten. 148 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 Dat lukt niet. 149 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 De beveiliging van Mulvaney komt aan bij de kabelbaan. 150 00:13:18,793 --> 00:13:22,168 Neem de route naar links. Je moet het tempo opvoeren. 151 00:13:38,626 --> 00:13:43,834 Het is te vlak en je verliest hoogte. Ga naar de piste en neem een sneeuwmobiel. 152 00:13:53,918 --> 00:13:55,084 Kabels. 153 00:14:23,043 --> 00:14:24,918 De slagingskans is gekelderd. 154 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 Omdat jij geen fantasie hebt. 155 00:14:30,376 --> 00:14:32,501 Mooi. 156 00:14:46,834 --> 00:14:48,251 Dit is een grap. 157 00:14:48,251 --> 00:14:49,251 Kom op. 158 00:14:51,293 --> 00:14:53,084 Hij kan het wel zonder ons, toch? 159 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Hou je vast. 160 00:15:04,126 --> 00:15:06,376 Je kunt ze voor zijn bij de volgende bocht. 161 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 Hé. Gaat het? 162 00:15:24,709 --> 00:15:25,543 Nu zie ik je weer. 163 00:15:27,084 --> 00:15:28,209 Vast het lot. 164 00:15:29,293 --> 00:15:30,126 Vast. 165 00:15:33,043 --> 00:15:33,876 Hé. 166 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 Stone, let op Bailey en Yang rechts. 167 00:16:25,584 --> 00:16:28,376 Het Verbond heeft te hard gewerkt je MI6 binnen te krijgen. 168 00:16:28,376 --> 00:16:31,626 - We mogen je dekmantel niet riskeren. - Weet ik, Jack. 169 00:16:33,584 --> 00:16:36,668 - Hoe groot is 't ontvangstcomité? - Zes man. 170 00:16:36,668 --> 00:16:40,084 Vier pistolen, één geweer en een sluipschutter... 171 00:16:41,001 --> 00:16:42,834 ...met een indrukwekkend cv. 172 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 Uit de weg. 173 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 Ga bij ze weg. Neem het pad rechts. 174 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 De sluipschutter schiet op Parker. 175 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 Jack, help me even. 176 00:18:05,793 --> 00:18:07,084 Ik doe het licht uit. 177 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 Achter je. 178 00:18:24,501 --> 00:18:26,793 Kans op succes naar 85%. 179 00:18:26,793 --> 00:18:28,126 Maar 85%? 180 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 Wat oneerlijk. 181 00:18:31,751 --> 00:18:32,793 Nog twee rechts. 182 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 Moet je zien. 183 00:18:47,709 --> 00:18:50,209 Parker en doelwit zijn nog springlevend. 184 00:18:51,043 --> 00:18:51,918 Geweldig. 185 00:18:51,918 --> 00:18:54,959 Verstop de lichamen en ga weg voordat MI6 je ziet. 186 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 Wat gebeurt er? 187 00:19:26,709 --> 00:19:27,668 Waar zijn ze? 188 00:19:28,668 --> 00:19:32,334 - Waar zijn wie? - Mulvaney had een leger aan beveiliging. 189 00:19:32,834 --> 00:19:34,959 Zijn ze afgeschrikt door de sirenes? 190 00:19:34,959 --> 00:19:37,334 Het doet er niet toe. Pak hem en ga. 191 00:19:44,501 --> 00:19:45,793 Hij schuimbekt. 192 00:19:48,293 --> 00:19:49,709 Heeft ie cyanide geslikt? 193 00:19:51,751 --> 00:19:52,959 Dat is ouderwets. 194 00:19:54,793 --> 00:19:56,709 Jezus. Hij is dood. 195 00:20:00,626 --> 00:20:04,043 Pak een been. We moeten de berg weer op voor Stone. 196 00:20:08,959 --> 00:20:11,668 Oké, genie. Wat nu? 197 00:21:55,043 --> 00:21:57,168 Een gigantische puinhoop. 198 00:21:57,668 --> 00:22:00,918 De Italianen zijn woedend, net als Defensie en de premier. 199 00:22:00,918 --> 00:22:05,334 - Ik neem de volledige verantwoordelijkheid. - 'Ik.' Dat is je probleem. 200 00:22:05,334 --> 00:22:09,209 Mulvaney is dood, Yang gaf de verkeerde een hartaanval. 201 00:22:09,209 --> 00:22:12,668 En Stone, waarom ging je in godsnaam uit het busje? 202 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - Alleen zo kon ze op... - Zet het in het rapport. 203 00:22:15,543 --> 00:22:18,709 Papierwerk. Dat zal Mulvaneys mannen wat laten zien. 204 00:22:18,709 --> 00:22:19,626 Genoeg. 205 00:22:19,626 --> 00:22:22,959 Hij is dood, net als de hoop hem als inzet te gebruiken. 206 00:22:23,459 --> 00:22:25,168 We hebben een nieuw doelwit. 207 00:22:25,668 --> 00:22:29,668 Iemand heeft de hoogste niveaus van militaire codering doorbroken, en de onze. 208 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - Heb je het meisje nagetrokken? - Het meisje? 209 00:22:31,834 --> 00:22:34,793 O, ja. Ik ben bang dat we meer nodig hebben. 210 00:22:35,543 --> 00:22:37,918 We proberen haar te traceren. 211 00:22:37,918 --> 00:22:40,084 - Ik wil wel... - Daar hebben we mensen voor. 212 00:22:40,084 --> 00:22:41,168 Andere mensen. 213 00:22:42,376 --> 00:22:45,084 Concentreer jullie op je administratie. Sandra. 214 00:22:48,793 --> 00:22:51,084 Bedankt, Sandra. 215 00:22:51,084 --> 00:22:52,293 Hou van je, Sandra. 216 00:22:56,043 --> 00:22:56,876 Op Stone. 217 00:22:57,501 --> 00:22:59,918 Voor het eerst uit het busje. 218 00:22:59,918 --> 00:23:03,001 - En ze heeft 't niet verpest... - Dat deden wij zelf. 219 00:23:03,001 --> 00:23:06,209 Jammer. Ik win constant sinds Stone bij ons is. 220 00:23:06,209 --> 00:23:10,001 Ik dacht dat je ons geluk bracht. Maar je won wel met blackjack. 221 00:23:10,501 --> 00:23:13,709 En ik ga nooit meer gokken of uit het busje stappen. 222 00:23:15,209 --> 00:23:17,043 Wat deed je toen ik wegging? 223 00:23:18,084 --> 00:23:19,459 Me verstoppen op de wc. 224 00:23:21,043 --> 00:23:24,001 - Wat? Ik moest uit zicht blijven. - Klopt. 225 00:23:24,001 --> 00:23:25,709 Oké. Laat haar met rust. 226 00:23:26,543 --> 00:23:30,251 We hebben belangrijkere dingen te bespreken. Zoals het meisje. 227 00:23:30,918 --> 00:23:33,334 We weten duidelijk al voor wie ze werkt. 228 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 - God. - Ja. Het Verbond. 229 00:23:37,501 --> 00:23:38,751 Zet je schrap. 230 00:23:38,751 --> 00:23:42,251 Ik heb net weer een van hun agenten geïdentificeerd. 231 00:23:43,043 --> 00:23:47,209 Ze schakelden een terreurcel uit die een olietanker kaapte in het Panamakanaal. 232 00:23:47,209 --> 00:23:49,626 Ja, maar wie heeft zo veel macht? 233 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 Ik doe het weer, hè? 234 00:23:53,209 --> 00:23:56,043 Oké, goed, lach me maar uit. Maar het is waar. 235 00:23:56,043 --> 00:23:59,876 Ex-geheimagenten die alleen aan zichzelf verantwoording afleggen. 236 00:23:59,876 --> 00:24:02,418 Geen nationale allianties of politieke voorkeur. 237 00:24:02,418 --> 00:24:05,876 Brandjes blussen waarin hun regering nooit toestemde. 238 00:24:06,834 --> 00:24:08,084 Dat is het Verbond. 239 00:24:08,084 --> 00:24:10,251 De best getrainde agenten... 240 00:24:10,251 --> 00:24:13,418 ...die de vrede bewaren in een turbulente wereld. 241 00:24:13,418 --> 00:24:15,918 Nee. Dat is een tekenfilm. 242 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 Niemand weet ervan omdat het niet bestaat. 243 00:24:19,584 --> 00:24:20,543 Mag ik de azijn? 244 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 En het meisje. 245 00:24:22,793 --> 00:24:25,293 Dit meisje hoort erbij en dat weet je. 246 00:24:26,376 --> 00:24:28,876 Veroordeel me niet. Ik ga hier even in mee. 247 00:24:29,418 --> 00:24:33,918 Als het Verbond zulke weldoeners zijn, waarom onderbreekt ze dan onze missie? 248 00:24:35,668 --> 00:24:37,334 Goeie vraag. Ja. 249 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Sorry, er is geen geheime, geniale organisatie die alle macht heeft. 250 00:24:41,834 --> 00:24:44,751 Alleen wij, Sandra, en haar papierwerk. 251 00:24:46,084 --> 00:24:49,293 Maar, leuk verhaaltje voor het slapengaan. Daarover gesproken... 252 00:24:50,168 --> 00:24:51,209 Nu al? 253 00:24:51,209 --> 00:24:52,126 Jetlag. 254 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 Er is één uur tijdsverschil. 255 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 Welterusten. 256 00:24:56,334 --> 00:24:57,918 Trusten. 257 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 Recht in je oog. 258 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - Ik rij met dat oog. - Misschien rij je zo beter. 259 00:25:07,709 --> 00:25:08,959 Slechter kan niet. 260 00:25:09,668 --> 00:25:11,293 Geintje. Ik neem het terug. 261 00:26:25,543 --> 00:26:29,459 - Besluip je me? - Een agent moet op alles voorbereid zijn. 262 00:26:31,834 --> 00:26:34,918 Wat zei je? Ik had nooit moeten zeggen dat ik zwem. 263 00:26:35,418 --> 00:26:36,626 Een zwak moment. 264 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 Mooi, hoor. 265 00:26:39,834 --> 00:26:41,834 Dus... het meisje. 266 00:26:42,584 --> 00:26:43,626 Wat is 't nieuws? 267 00:26:44,334 --> 00:26:47,001 Geen nieuws. We moesten er niet achteraan. 268 00:26:47,001 --> 00:26:48,751 Je kunt niet liegen. 269 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 Als we het overlaten aan de pennenlikkers bij MI6... 270 00:26:52,001 --> 00:26:54,918 ...hackt ze de hele wereld voor we een naam hebben. 271 00:26:54,918 --> 00:26:56,959 Ik had haar ook moeten pakken. 272 00:26:57,459 --> 00:26:59,626 Je handen waren behoorlijk vol toen. 273 00:27:00,126 --> 00:27:02,334 En het was ook niet ons doel. 274 00:27:03,168 --> 00:27:05,834 Waarom leef je niet een beetje? Kan leuk zijn. 275 00:27:06,376 --> 00:27:09,751 Wat is er gebeurd met 'Blijf in het busje, Rachel?' 276 00:27:10,501 --> 00:27:11,584 Dit is anders. 277 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 Dus regels zijn regels, behalve in jouw geval. 278 00:27:15,751 --> 00:27:18,459 Waarom lijkt het of jij mij beter kent dan ik jou? 279 00:27:19,001 --> 00:27:22,001 Misschien moet ik eens naar je saaie podcasts luisteren. 280 00:27:24,459 --> 00:27:25,668 Baileys invloed, hè? 281 00:27:26,168 --> 00:27:28,709 Zo vertel ik je m'n theorie niet. 282 00:27:28,709 --> 00:27:29,918 Ik zeg niets. 283 00:27:37,668 --> 00:27:42,084 Ze is nieuw in het vak. Moet wel. Anders hadden we wel van d'r gehoord. 284 00:27:42,876 --> 00:27:44,418 Met zo'n gastenlijst... 285 00:27:44,418 --> 00:27:47,126 Ze werkt met een veteraan. Maar wie? 286 00:27:47,959 --> 00:27:50,084 We maken een lijst. Ik neem snacks mee. 287 00:27:52,084 --> 00:27:55,293 Sorry. Ik heb al een brunchafspraak. 288 00:27:57,126 --> 00:27:58,126 Mag ik mee? 289 00:28:00,459 --> 00:28:01,418 Dag, Parker. 290 00:28:21,418 --> 00:28:25,501 HET VERBOND: HARTENTEAM HOOFDKWARTIER 291 00:28:25,501 --> 00:28:27,418 Ivo? Dat is lang geleden. 292 00:28:27,918 --> 00:28:30,168 Hartennegen, fijn je te zien. 293 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - Hoe gaat het? - Druk gehad. Hierheen. 294 00:28:34,126 --> 00:28:37,668 We hebben vanmorgen te maken gehad met drie dreigingen. 295 00:28:37,668 --> 00:28:40,126 Mogelijke sarin-gasaanval in Parijs. 296 00:28:40,126 --> 00:28:44,668 Het Hart voorspelde de tijd en locatie van de aanval met 87% zekerheid. 297 00:28:44,668 --> 00:28:46,459 Hartenacht is nu ter plaatse. 298 00:28:46,959 --> 00:28:50,043 Zes sust een mogelijkerwijs internationaal incident... 299 00:28:50,043 --> 00:28:51,584 ...in de Zuid-Chinese Zee. 300 00:28:52,501 --> 00:28:56,543 Het Ruitenteam pakt hackers gericht op 't Noord-Amerikaanse elektriciteitsnet. 301 00:28:59,334 --> 00:29:01,168 Dat is de pauw. 302 00:29:01,168 --> 00:29:02,751 - Hoi. - Zat bij het huis. 303 00:29:04,793 --> 00:29:07,501 Hé, Jack. Geniet je van je nieuwe kantoor? 304 00:29:07,501 --> 00:29:10,168 We kunnen niet allemaal in de Alpen uithangen. 305 00:29:10,168 --> 00:29:13,209 Hoe is het met de Hartenheer? Is ze boos? 306 00:29:13,209 --> 00:29:14,418 Heb je haar gezien? 307 00:29:14,418 --> 00:29:17,001 Nou, je verloor de controle over de situatie... 308 00:29:17,001 --> 00:29:19,584 ...en 't doelwit is dood, net als zes mannen. 309 00:29:19,584 --> 00:29:23,126 Wat 'n glorieus resultaat. Dat verdient een onderscheiding. 310 00:29:23,126 --> 00:29:24,168 Goedemorgen, Nomad. 311 00:29:24,168 --> 00:29:27,501 Ook fijn om jou te zien. Je hebt het hier mooi gemaakt. 312 00:29:28,876 --> 00:29:30,584 Krijgt ze gevoel voor humor? 313 00:29:31,251 --> 00:29:33,584 - Heb je het meisje gevonden? - Natuurlijk. 314 00:29:35,001 --> 00:29:35,918 Keya Dhawan. 315 00:29:36,959 --> 00:29:39,834 Ze komt uit Pune in het westen van India. 316 00:29:40,459 --> 00:29:41,876 Wees sinds haar achtste. 317 00:29:42,626 --> 00:29:45,918 - Hoe heeft ze leren programmeren? - Ooit van Niam Kharche gehoord? 318 00:29:45,918 --> 00:29:48,501 Miljardair en investeerder in farmaceutica. 319 00:29:48,501 --> 00:29:53,043 Hij deed zaken in Pune. Gaf IT-workshops aan kinderen in achterstandswijken. 320 00:29:54,876 --> 00:29:57,334 Hij zag haar in zo'n programma. 321 00:29:57,334 --> 00:30:01,501 Hij zag dat ze 'n wonderkind was, nam haar onder z'n hoede, trainde haar... 322 00:30:01,501 --> 00:30:03,584 ...en toen kregen ze ruzie. 323 00:30:03,584 --> 00:30:04,501 Waarom? 324 00:30:05,084 --> 00:30:09,709 Het Hart is beter in 'wat'. Ze verliet Kharche en verdween. 325 00:30:12,834 --> 00:30:13,918 Ze is nu 22. 326 00:30:14,459 --> 00:30:16,334 Niet veel ouder dan ik was. 327 00:30:16,334 --> 00:30:19,168 Maar zij raakte betrokken bij een stel criminelen. 328 00:30:19,168 --> 00:30:21,001 Bij sommigen zit alles mee. 329 00:30:22,959 --> 00:30:25,834 We denken dat Keya het Bloedcasino heeft opgezet. 330 00:30:26,334 --> 00:30:29,668 Ze wist van Mulvaneys gokverslaving en lokte hem erheen. 331 00:30:30,168 --> 00:30:31,168 Waarom? 332 00:30:31,876 --> 00:30:36,043 Mulvaney was geobsedeerd door een nieuw wapen, een mythe. 333 00:30:36,043 --> 00:30:40,334 Een kwantumcomputer die alles kan hacken, waar dan ook. 334 00:30:41,751 --> 00:30:42,584 Het Hart. 335 00:30:44,918 --> 00:30:46,168 Waar is ze nu? 336 00:30:54,834 --> 00:31:00,459 De voorspelling van het Hart is Lissabon, voor de opening van Club Moritz. 337 00:31:00,459 --> 00:31:03,001 We lekken haar locatie naar MI6. 338 00:31:03,001 --> 00:31:06,668 Dan hebben we jullie operatie binnen 24 uur weer draaiende. 339 00:31:07,168 --> 00:31:08,376 Dat voelt niet goed. 340 00:31:10,084 --> 00:31:13,126 Keya koos ervoor onze lijnen op de berg te hacken. 341 00:31:13,126 --> 00:31:15,668 Ze onthulde zichzelf, keek me recht aan. 342 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 Ik weet niet of we het Hart moeten negeren... 343 00:31:18,334 --> 00:31:22,918 ...nagenoeg perfecte intelligentie, vanwege oogcontact in een bar. 344 00:31:22,918 --> 00:31:24,668 Misschien ben je daarom single. 345 00:31:25,584 --> 00:31:27,001 Volg de cijfers gewoon. 346 00:31:27,876 --> 00:31:29,251 Je missie is Lissabon. 347 00:31:29,876 --> 00:31:31,251 En als ze er niet is? 348 00:31:31,251 --> 00:31:32,293 Eet tapas. 349 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 Alleen niet met je MI6-team. 350 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 Dus je bespioneert mij nu. 351 00:31:41,668 --> 00:31:43,209 Ik volg mijn agent. 352 00:31:46,168 --> 00:31:50,793 Je weet waar je voor getekend hebt. Geen relaties. Geen vrienden. 353 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 Geen tête-à-tête bij het zwembad. 354 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 Wat we doen, is te belangrijk. 355 00:31:57,043 --> 00:32:00,668 Als de overheid faalt, blijft alleen het Verbond over. 356 00:32:01,168 --> 00:32:03,543 Ik ben undercover. Dit hoort erbij. 357 00:32:04,876 --> 00:32:07,001 - Alles is onder controle. - Mooi. 358 00:32:08,376 --> 00:32:09,376 Houden zo. 359 00:32:10,168 --> 00:32:11,876 Je doelwit is Dhawan. 360 00:32:19,709 --> 00:32:21,418 ''KEYA DHAWAN'' 361 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 'KEYA DHAWAN' EN 'DE BRITTEN KOMEN ERAAN' 362 00:32:31,459 --> 00:32:33,834 Kom op, Keya. Hap toe. 363 00:32:40,959 --> 00:32:43,751 NIEUW BERICHT VAN ONBEKENDE GEBRUIKER. 364 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 ACCEPTEER 365 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 ONBEKEND: ZOEK JE MIJ? 366 00:33:00,376 --> 00:33:01,709 Lachen. 367 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 HET IS VRIJDAGAVOND, HEB JE GEEN VRIENDEN? 368 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 JE HIEF EEN GLAS NAAR ME IN HET CASINO. WAAROM? 369 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 IK WILDE DAT JE WIST WIENS FEESTJE JE BINNENVIEL. 370 00:33:19,709 --> 00:33:21,501 DIT IS GEEN SPEL, KEYA. 371 00:33:21,501 --> 00:33:28,543 WAT WIL JE? 372 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 DAAR KOM JE ZO ACHTER. 373 00:33:38,209 --> 00:33:39,501 ONBEKEND OFFLINE 374 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 Hé, Bailey. 375 00:33:50,501 --> 00:33:54,168 We hebben een spoor naar het hackermeisje. We gaan naar Lissabon. 376 00:33:54,668 --> 00:33:56,293 Bel de kattenoppas maar. 377 00:33:56,793 --> 00:33:58,709 O nee. Barry is in orde. Hij... 378 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 Ik zei tegen hem: 'Geen feestjes.' 379 00:34:02,709 --> 00:34:04,668 Oké. Slaap lekker. 380 00:34:05,876 --> 00:34:07,251 We vliegen om acht uur. 381 00:34:07,751 --> 00:34:08,584 Begrepen. 382 00:34:10,084 --> 00:34:11,418 - Welterusten. - Trusten. 383 00:34:20,043 --> 00:34:21,001 En dit dan? 384 00:34:21,001 --> 00:34:24,168 Jezus. Net toen we dachten dat het niet erger kon. 385 00:34:25,209 --> 00:34:28,251 - Zing je? Parker, zing je? - Nee. Ik schraap m'n keel. 386 00:34:28,251 --> 00:34:29,376 Wat 'n nummer. 387 00:34:29,376 --> 00:34:32,376 Moet je horen. De stem van een engel. 388 00:35:08,543 --> 00:35:12,709 Je moet mijn oma ontmoeten. Ze heeft jouw muzieksmaak en net zulk haar. 389 00:35:15,251 --> 00:35:17,043 Mijn busje, mijn muziek. 390 00:35:17,043 --> 00:35:18,584 Ja, dat zegt zij ook. 391 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 Sorry. 392 00:35:25,543 --> 00:35:29,168 Wauw. Volgende keer iets harder. M'n tanden zijn nog heel. 393 00:35:31,834 --> 00:35:33,043 Alles goed achterin? 394 00:35:34,251 --> 00:35:35,793 Ja, prima. Ik ben alleen... 395 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Wagenziek. 396 00:35:38,209 --> 00:35:39,418 Door Baileys muziek. 397 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 Kom, we ruilen van plek. 398 00:35:43,168 --> 00:35:46,126 - Nee hoor, hoeft niet. - Het is geen probleem. Opzij. 399 00:35:48,001 --> 00:35:48,834 Oké. 400 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 - Jezus. - Gordel om. 401 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 Bailey. 402 00:35:56,043 --> 00:35:58,043 Moet jij geen topchauffeur zijn? 403 00:35:58,043 --> 00:35:59,334 Sorry. 404 00:36:05,751 --> 00:36:06,751 - Alles goed? - Ja. 405 00:36:21,168 --> 00:36:22,709 Wanneer gaat de club open? 406 00:36:22,709 --> 00:36:24,668 We gaan over een paar uur. 407 00:36:37,001 --> 00:36:38,543 Ik heb je wat gestuurd. 408 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 HANDGEMAAKT VICTORIAANS POPPENHUIS 409 00:36:42,876 --> 00:36:45,543 - Wat is dit? - Voor de verjaardag van m'n nichtje. 410 00:36:47,126 --> 00:36:48,043 Hoe vind je 't? 411 00:36:49,209 --> 00:36:50,793 Het is erg roze. 412 00:37:13,084 --> 00:37:15,334 Parker, deze muziek is oeroud. 413 00:37:15,334 --> 00:37:18,459 - Ben je 100 jaar oud? - Dit heet cultuur. 414 00:37:20,251 --> 00:37:23,126 Sorry, ik ben het eens met Yang. 415 00:37:32,334 --> 00:37:33,584 Dit is pas muziek. 416 00:37:37,668 --> 00:37:39,876 Toe, Bailey. Je weet dat je het wilt. 417 00:37:39,876 --> 00:37:41,001 Inderdaad. 418 00:37:49,709 --> 00:37:51,293 - O, ja. - Stone, kom op. 419 00:37:56,459 --> 00:37:58,334 Je weet dat je 't wilt. Kom op. 420 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 Niks daarvan. 421 00:38:16,126 --> 00:38:18,751 Pas op, misschien vermaak je je wel. 422 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 - Ze lacht. - O ja. 423 00:38:36,376 --> 00:38:38,418 Zes vijanden betreden het gebouw... 424 00:38:38,918 --> 00:38:40,418 Negen, ik ontvang je. 425 00:38:40,918 --> 00:38:43,709 Zes vijanden lopen de trap op. Meer buiten. 426 00:38:43,709 --> 00:38:46,334 Over vier seconden doorbreken ze de deur... 427 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 ...nog drie... 428 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 ...twee... 429 00:38:51,543 --> 00:38:52,376 ...één. 430 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 Parker. 431 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Je moet hier weg. 432 00:39:40,293 --> 00:39:41,626 Stone, ga nu. 433 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Negen, het raam. 434 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 Wegwezen. Nu. 435 00:40:00,584 --> 00:40:01,543 Je gaat dood zo. 436 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 Ik heb je hulp nodig. 437 00:40:14,168 --> 00:40:16,501 Ik bepaal nu de vluchtroutes. 438 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 Kom op. Parker, kom op. 439 00:40:35,209 --> 00:40:36,418 Ik ga terug. 440 00:40:36,418 --> 00:40:37,959 Wat? Nee. 441 00:40:37,959 --> 00:40:41,376 - Ze redden is niet je missie. Ga weg. - Jack, alsjeblieft. 442 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 Dit kost je je dekmantel, zo niet je leven. 443 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 GEEN SIGNAAL 444 00:40:49,751 --> 00:40:50,668 Stone? 445 00:42:20,834 --> 00:42:22,168 - Allemachtig. - Kom op. 446 00:42:23,501 --> 00:42:24,459 Tijd om te gaan. 447 00:42:25,001 --> 00:42:26,543 Er komen er meer. Kom op. 448 00:42:41,334 --> 00:42:43,251 Het busje kan niet. Ga. 449 00:43:05,168 --> 00:43:06,501 Werkt dat ding ooit? 450 00:43:06,501 --> 00:43:09,168 Ja, het werkt. Alleen niet op elke auto. 451 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 Daar. Schiet op. 452 00:43:31,584 --> 00:43:33,168 Stone. Nu zou fijn zijn. 453 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 Opzij. Laat mij maar. 454 00:43:46,709 --> 00:43:49,376 - Weg bij de wapens. Wegwezen. - Heel even. 455 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 Bukken. 456 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 Rijden. 457 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 Oké, Stone. Tijd om te praten. 458 00:44:32,918 --> 00:44:36,793 Je hackt, je vecht en je rijdt. Parker, snap jij dit? 459 00:44:39,626 --> 00:44:42,918 - Drie voertuigen. Veel wapens. - Dat zie ik aan de kogels. 460 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - Stone. - Ik ben bezig. 461 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 Remmen. 462 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 Oké, je weet wat je doet. 463 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 Yang. 464 00:45:20,001 --> 00:45:21,834 - Begrepen. - Op drie uur. 465 00:45:22,376 --> 00:45:24,709 Over drie, twee, één. 466 00:45:45,501 --> 00:45:46,418 Kogels zijn op. 467 00:46:06,126 --> 00:46:09,251 - Wil je ons dood hebben? - Eerder het tegenovergestelde. 468 00:46:17,126 --> 00:46:19,876 Oké. Dit is misschien wat heftig. 469 00:46:36,251 --> 00:46:37,251 Dit is niet goed. 470 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - Ze volgen nog steeds. - Weet ik. 471 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 Hou je vast. 472 00:47:47,751 --> 00:47:51,668 Ik kan niet voor de rest spreken, maar je bent klaar voor het veld. 473 00:48:03,418 --> 00:48:05,626 We moeten dit busje nu achterlaten. 474 00:48:32,209 --> 00:48:33,043 Rachel. 475 00:48:42,251 --> 00:48:43,501 Wie ben jij? 476 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 Het is ingewikkeld. 477 00:48:50,251 --> 00:48:54,501 Een groentje van IT heeft net 'n heel moordteam uitgeschakeld. 478 00:48:55,084 --> 00:48:58,084 Toe, Bailey, waarom zie je het nog niet? 479 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 Het Verbond? Zit jij bij het Verbond? 480 00:49:01,918 --> 00:49:04,459 Probeer je Dhawan zelf op te pakken? 481 00:49:05,459 --> 00:49:06,584 Werk je met haar? 482 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 Geef antwoord. 483 00:49:11,876 --> 00:49:13,334 Dat ben je ons schuldig. 484 00:49:15,043 --> 00:49:16,626 Wij zoeken haar ook. 485 00:49:16,626 --> 00:49:18,209 O, mijn God. 486 00:49:20,043 --> 00:49:21,084 Het Verbond bestaat. 487 00:49:22,251 --> 00:49:23,793 En jij bent een van hen. 488 00:49:23,793 --> 00:49:28,376 Ik wou dat ik meer had kunnen vertellen. Maar we willen hetzelfde. 489 00:49:29,334 --> 00:49:30,168 Niet waar. 490 00:49:35,668 --> 00:49:37,834 Niet alleen jij hebt een geheim. 491 00:49:43,751 --> 00:49:45,584 Betekenden ze iets voor je? 492 00:49:47,126 --> 00:49:50,084 Kom op, Rachel. Je speelt maar een rol, toch? 493 00:49:52,209 --> 00:49:56,043 - Wie ben jij? - Waarom vraag je het niet aan het Hart? 494 00:49:59,876 --> 00:50:02,584 Als je me dood wilde, had je mij eerst geschoten. 495 00:50:03,793 --> 00:50:08,459 Ik moet nog een paar dingen weten. Over jou, het Verbond. 496 00:50:09,376 --> 00:50:10,709 Maar het meest... 497 00:50:11,751 --> 00:50:13,501 ...keek ik uit naar 'n gevecht. 498 00:50:25,001 --> 00:50:25,834 Vertel. 499 00:50:31,334 --> 00:50:34,418 Keya en ik hoorden dat het Verbond in MI6 was geïnfiltreerd. 500 00:50:36,001 --> 00:50:37,376 Ik moest uitzoeken wie. 501 00:50:38,001 --> 00:50:42,501 Eerst dacht ik dat het Yang was, maar ik ben zo blij dat jij het bent. 502 00:50:43,709 --> 00:50:45,043 Werkt Keya voor jou? 503 00:50:48,459 --> 00:50:49,376 Je hand trilt. 504 00:50:51,918 --> 00:50:53,209 Je raakte me amper. 505 00:50:53,793 --> 00:50:55,084 Dat was de bedoeling. 506 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 Er zat gif aan. 507 00:50:57,543 --> 00:51:00,209 Weinig creatief, ik weet het. Maar het werkt. 508 00:51:02,251 --> 00:51:04,459 De verlamming begint. 509 00:51:05,709 --> 00:51:08,709 Ik heb zes jaar naar jullie gezocht, Stone. 510 00:51:09,209 --> 00:51:11,334 Tot het lot je naar me toe bracht. 511 00:51:12,209 --> 00:51:13,543 Je bent een goede agent. 512 00:51:14,668 --> 00:51:18,918 Maar je liet een machine voor je denken, en daardoor miste je mij. 513 00:51:20,251 --> 00:51:21,084 Hier... 514 00:51:21,959 --> 00:51:23,293 ...recht voor je neus... 515 00:51:25,543 --> 00:51:26,459 ...de hele tijd. 516 00:51:29,834 --> 00:51:31,543 En Mulvaney? 517 00:51:34,001 --> 00:51:38,084 Hij was tegen technologie, net als ik. Hij had alles hier. 518 00:51:39,168 --> 00:51:43,501 Dus Keya en ik zetten ons Bloedcasino op om hem te lokken. 519 00:51:44,834 --> 00:51:47,126 We moesten over het Hart praten. 520 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 Oké. 521 00:51:50,834 --> 00:51:52,834 - Spreek. - Ja, ik... 522 00:51:54,293 --> 00:51:57,376 Het Hart geeft het Verbond zijn kracht. 523 00:51:57,876 --> 00:52:01,168 Het formidabelste wapen waarvan je 't bestaan niet wist. 524 00:52:01,668 --> 00:52:03,626 Het kan overal inbreken. 525 00:52:04,584 --> 00:52:08,043 Telefoons, elektriciteitsnetwerken, banken, regeringen, het leger... 526 00:52:08,043 --> 00:52:09,209 ...medische dossiers. 527 00:52:10,334 --> 00:52:11,459 Je geheimen. 528 00:52:12,334 --> 00:52:14,834 Het kent jou beter dan jij jezelf kent. 529 00:52:15,459 --> 00:52:16,709 Het is determinisme. 530 00:52:17,668 --> 00:52:21,459 Met toegang tot biljoenen datapunten tegelijk, is het zo nauwkeurig... 531 00:52:21,459 --> 00:52:23,584 ...dat 't de toekomst kan voorspellen. 532 00:52:24,751 --> 00:52:26,918 Het Hart is kennis en macht. 533 00:52:28,084 --> 00:52:31,168 Het kan een markt laten crashen, of een vliegtuig. 534 00:52:31,918 --> 00:52:35,876 Waarom een atoombom stelen als je ze allemaal kunt beheersen? 535 00:52:37,376 --> 00:52:38,709 Als je het Hart bezit... 536 00:52:40,501 --> 00:52:41,709 ...bezit je de wereld. 537 00:52:48,501 --> 00:52:49,334 Waar is het? 538 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 Waar is het? 539 00:52:55,959 --> 00:52:58,459 Dat weten alleen leden van het Verbond. 540 00:53:00,001 --> 00:53:02,209 Het gif is een cholinesteraseremmer. 541 00:53:03,668 --> 00:53:08,251 Verlammingsmiddel uit de Koude Oorlog. M'n apotheek gebruikt klassiekers. 542 00:53:09,168 --> 00:53:10,376 Zoals cyanide. 543 00:53:21,959 --> 00:53:23,209 Rustig, Rachel. 544 00:53:24,543 --> 00:53:28,793 Jou doden hoort niet bij het plan. Je moet eerst een pakketje afleveren. 545 00:53:33,126 --> 00:53:35,209 Ik heb fijn met je samengewerkt. 546 00:53:36,209 --> 00:53:37,209 Hand op m'n hart. 547 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 Stone? 548 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 Stone? 549 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 Ze is wakker. 550 00:54:41,668 --> 00:54:43,043 Hou haar vast. 551 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 O, shit. 552 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 Pak dit. Help me. Help me even. 553 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 Hou haar stil. 554 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 Cholineste... Cholines... 555 00:54:58,251 --> 00:55:01,459 Geef me vijf milliliter atropine. Het is cholinesterase. 556 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 Jack. 557 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - Er is ingebroken. - Hoe? 558 00:55:05,543 --> 00:55:10,543 Er zit een Trojaans paard in ons systeem. Het gaat door de beveiliging. 559 00:55:10,543 --> 00:55:11,584 Beperk alle toegang. 560 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 Dat lukt niet. Ze proberen in het Hart te komen. 561 00:55:15,334 --> 00:55:17,126 Waarvandaan? We zijn ommuurd. 562 00:55:20,251 --> 00:55:22,918 Het is een zwak draadloos signaal. Het komt... 563 00:55:24,459 --> 00:55:25,709 ...vanuit het gebouw. 564 00:55:27,209 --> 00:55:28,084 Stone. 565 00:55:28,084 --> 00:55:30,501 Snel. Hou haar luchtwegen in de gaten. 566 00:55:31,126 --> 00:55:32,334 - Toe maar. - Hou haar vast. 567 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 Druk erop. 568 00:55:35,918 --> 00:55:36,834 Dat werkte niet. 569 00:55:48,584 --> 00:55:51,959 Stone. Wat is er gebeurd? Ik moet weten wat er gebeurd is. 570 00:55:54,168 --> 00:55:56,043 Hoelang waren we gecompromitteerd? 571 00:55:56,043 --> 00:55:58,918 Drie minuten en 45 seconden. Ik doe nu een systeemcontrole. 572 00:55:58,918 --> 00:56:01,459 Waar konden ze bij? Is de Kluis veilig? 573 00:56:02,751 --> 00:56:07,293 De Kluis vliegt op 25 kilometer hoogte, met het Hart er veilig in. 574 00:56:07,793 --> 00:56:12,334 Niemand komt daar zonder ruimteschip. Hij gaat over de zee naar West-Afrika. 575 00:56:12,334 --> 00:56:15,584 - Hebben de andere kleuren nog toegang? - Zo te zien wel. 576 00:56:16,084 --> 00:56:17,793 - Jezus. - Wat? 577 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 Ze hebben 100.000 keer geprobeerd bestanden te openen. 578 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 De data wordt geanalyseerd, maar onze beveiliging lijkt te werken. 579 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 We moeten alles uitschakelen. 580 00:56:26,668 --> 00:56:30,084 - Wat? Het Hart? - Tot we weten wat ze hebben gedaan. 581 00:56:30,584 --> 00:56:35,084 - We weten niet waartoe ze in staat zijn. - Maar uitschakelen is niet nodig. 582 00:56:35,084 --> 00:56:37,959 - Dan schaden we onszelf. - Dat weten we niet. Ze is niet dom. 583 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 - Wij ook niet. - Zeker weten? Want nu... 584 00:56:40,626 --> 00:56:43,376 Rachel. Hij heeft gelijk. We regelen het wel. 585 00:56:44,126 --> 00:56:44,959 'We'? 586 00:56:45,876 --> 00:56:47,959 Een woordje onder vier ogen. Nu. 587 00:56:57,793 --> 00:57:01,043 Ik zei het toch. Ik wist dat Keya het Hart misleidde. 588 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 Niet waar. Je had een voorgevoel. 589 00:57:03,251 --> 00:57:06,251 Niets concreets, niets bruikbaars. 590 00:57:06,251 --> 00:57:10,709 - Een gevoel, een vermoeden, onzin. - Ik wist dat ze er niet was. 591 00:57:10,709 --> 00:57:13,126 Je negeerde het Hart en ging terug. 592 00:57:13,126 --> 00:57:17,501 - Om m'n team te redden. - Niet jouw team. En door jou zijn ze dood. 593 00:57:20,584 --> 00:57:22,043 Je verloor je dekmantel. 594 00:57:22,918 --> 00:57:25,501 Als je was weggegaan, was Parker je gevolgd... 595 00:57:25,501 --> 00:57:28,709 ...hadden we hem gepakt en waren Yang en Bailey nog in leven. 596 00:57:31,334 --> 00:57:34,376 Had ik naar het Hart moeten luisteren? 597 00:57:41,376 --> 00:57:44,001 Het Verbond bestaat met één reden. 598 00:57:44,918 --> 00:57:48,209 Zoveel mogelijk levens redden. Dat is de enige morele maatstaf. 599 00:57:48,209 --> 00:57:52,043 En het is een berekening. Een pure en objectieve berekening. 600 00:57:52,043 --> 00:57:56,334 - Voor ons gemaakt door een machine. - Ben je vergeten hoe radicaal dat is? 601 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 Het betekent niet dat wat we doen makkelijk is of fijn voelt. 602 00:58:01,459 --> 00:58:04,459 Je blijft de rest van je leven hun stemmen horen. 603 00:58:04,459 --> 00:58:08,293 En je zult je altijd verantwoordelijk voor ze voelen. 604 00:58:09,668 --> 00:58:11,918 Maar het doel heiligt de middelen. 605 00:58:15,084 --> 00:58:18,459 Ik was een jaar lang bij Parker en zag het niet aankomen. 606 00:58:22,084 --> 00:58:23,168 Het Hart ook niet. 607 00:58:27,209 --> 00:58:28,543 Wat doen we nu? 608 00:58:29,626 --> 00:58:30,459 Ik... 609 00:58:33,751 --> 00:58:36,459 ...ga moeilijke beslissingen maken. Dit is de eerste. 610 00:58:36,959 --> 00:58:38,334 Je stopt ermee, Rachel. 611 00:58:39,751 --> 00:58:43,626 Ga naar huis. Rust uit. Hou je gedeisd. Doe geen domme dingen. 612 00:58:45,584 --> 00:58:48,334 - Dit kun je niet maken. - Je bent gecompromitteerd. 613 00:58:48,959 --> 00:58:50,626 Parker en Dhawan kennen je. 614 00:58:50,626 --> 00:58:54,459 En de andere Heren weten terecht niet of je te vertrouwen bent. 615 00:58:55,126 --> 00:58:55,959 En jij? 616 00:58:58,459 --> 00:59:02,126 Ik wil beschermen waar we twintig jaar lang aan gewerkt hebben. 617 00:59:04,918 --> 00:59:05,959 Dus ik ben weg. 618 00:59:08,209 --> 00:59:09,834 Het gaat om een hoger doel. 619 00:59:11,293 --> 00:59:12,793 Het is niet persoonlijk. 620 00:59:15,126 --> 00:59:16,626 Dat begin ik te zien. 621 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 WIL JE NOG STEEDS SPELEN 622 00:59:48,251 --> 00:59:50,251 - Stone? Verkeerd nummer. - Voor mij. 623 00:59:51,793 --> 00:59:53,126 Dat is mijn telefoon... 624 00:59:53,126 --> 00:59:57,001 Waarom rijdt een agent van het Verbond alleen rond... 625 00:59:57,001 --> 00:59:58,876 ...uren na een vergiftiging? 626 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 Ze zorgen niet goed voor de waardevolste speler. 627 01:00:02,418 --> 01:00:05,418 - Wat wil je? - Wees geen slechte verliezer. 628 01:00:05,418 --> 01:00:09,084 Je dacht vast dat we op elkaar leken. Maar ik ben beter. 629 01:00:09,084 --> 01:00:11,876 Beter? Je hebt m'n vrienden vermoord. 630 01:00:13,084 --> 01:00:13,918 Wat? 631 01:00:14,501 --> 01:00:15,584 Wist je dat niet? 632 01:00:16,584 --> 01:00:18,959 Ik zei toch dat dit geen spel was, Keya. 633 01:00:19,501 --> 01:00:20,709 Hart of geen Hart... 634 01:00:21,918 --> 01:00:23,251 ...ik kom achter je aan. 635 01:00:31,501 --> 01:00:33,251 - Goedemorgen, mevrouw. - Morgen. 636 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 Nomad. Geweldige plek. 637 01:00:45,959 --> 01:00:49,959 Alle Heren in dezelfde zaal. Hoelang is 't geleden, drie jaar? 638 01:00:50,459 --> 01:00:51,793 Niet lang genoeg. 639 01:00:53,793 --> 01:00:57,334 Goed, wie is die Parker en hoe hebben we hem gemist? 640 01:00:58,251 --> 01:01:01,834 Professioneel geheim agent. Geboren in Belfast, woont alleen. 641 01:01:01,834 --> 01:01:05,459 Hij heeft niemand om wie hij geeft. Weinig om voor te leven. 642 01:01:05,459 --> 01:01:10,501 Hij heeft zijn leven gewijd aan een land dat hem als vervangbaar ziet. 643 01:01:10,501 --> 01:01:13,751 Oké. We snappen het. Dat is allemaal brandstof... 644 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 ...maar vuur brandt niet zonder vonk. 645 01:01:16,126 --> 01:01:17,376 Daar kom ik nu op. 646 01:01:18,668 --> 01:01:22,626 Ik moest hiervoor heel hard aandringen bij oude vrienden. 647 01:01:24,001 --> 01:01:26,501 Tsjetsjenië, december 2015. 648 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 Wat is dit? 649 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 Het was voor jouw tijd. Voor het Hart, zelfs. 650 01:01:32,834 --> 01:01:36,168 Een Tsjetsjeense krijgsheer kreeg de vrije hand... 651 01:01:36,168 --> 01:01:38,793 ...van de Tsjetsjeense en Russische regering. 652 01:01:38,793 --> 01:01:41,751 Het Westen keek zoals altijd de andere kant op. 653 01:01:41,751 --> 01:01:45,793 Hij veegde hele dorpen weg en probeerde zo verzet uit te roeien. 654 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 Maar wat heeft dit met Parker te maken? 655 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 Hij was daarbij. 656 01:01:55,334 --> 01:01:58,293 Andere identiteit. Geen elektronische dossiers. 657 01:01:58,293 --> 01:02:00,751 Maar hij was er met MI6... 658 01:02:00,751 --> 01:02:03,959 ...en leverde wapens om de krijgsheer uit te schakelen. 659 01:02:06,709 --> 01:02:07,793 Enig teken van ze? 660 01:02:09,876 --> 01:02:12,209 - Heb je een aankomsttijd? - Ze komen wel. 661 01:02:20,084 --> 01:02:23,709 We hadden een bericht onderschept. Het was een val. 662 01:02:31,501 --> 01:02:35,543 Er kwam informatie binnen van MI6 dat hun hele team was geëxecuteerd. 663 01:02:35,543 --> 01:02:38,043 We dachten dat er niemand meer te redden viel. 664 01:02:38,543 --> 01:02:42,084 De regio was een kruitvat op de rand van een burgeroorlog. 665 01:02:42,084 --> 01:02:45,376 Die wapens mochten niet in handen van de krijgsheer vallen. 666 01:02:45,376 --> 01:02:47,709 Dat had duizenden levens gekost. 667 01:02:49,751 --> 01:02:54,168 We hadden een drone boven ons, bewapend met raketten. 668 01:02:57,668 --> 01:02:59,084 Ik gaf zelf het bevel. 669 01:03:09,501 --> 01:03:13,209 Het leek alsof een rebellenleger er opdracht toe had gegeven. 670 01:03:13,209 --> 01:03:15,626 MI6 verdoezelde hun fout. 671 01:03:16,209 --> 01:03:18,543 Geen rapport, geen onderzoek. 672 01:03:19,293 --> 01:03:25,168 Geen gegevens van het betrokken personeel. We dachten dat iedereen dood was. 673 01:03:27,668 --> 01:03:29,209 Tot een paar uur geleden. 674 01:03:30,793 --> 01:03:31,918 Wat een puinhoop. 675 01:03:32,959 --> 01:03:37,709 Denk je dat hij weet dat wij het waren? 676 01:03:38,709 --> 01:03:40,668 Dat is een veilige aanname. 677 01:03:43,126 --> 01:03:45,709 En nu wil hij het Verbond vernietigen. 678 01:03:52,876 --> 01:03:56,376 Heb je Bailey en Yang vermoord? Dat was het plan niet. 679 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 Hou jij je bij de technologie en laat de strategie aan mij over. 680 01:04:00,334 --> 01:04:03,876 We zijn collega's. Oké? Dus als je wilt dat ik mijn werk doe... 681 01:04:03,876 --> 01:04:07,084 ...moet je me van tevoren vertellen wat je gaat doen. 682 01:04:07,084 --> 01:04:10,668 Het Verbond geeft geen reet om mensen als Bailey en Yang. 683 01:04:11,626 --> 01:04:15,001 Dus als je wilt dat we slagen, moet jij dat ook niet doen. 684 01:05:09,668 --> 01:05:10,584 Hé, Barry. 685 01:05:11,334 --> 01:05:13,334 Ik ben een vriendin van je baasje. 686 01:05:16,793 --> 01:05:17,626 Het is oké. 687 01:05:28,293 --> 01:05:29,376 Ik ben er voor je. 688 01:05:53,876 --> 01:05:55,376 LACHEN! 689 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 De camera. 690 01:06:07,876 --> 01:06:09,876 Ze heeft de camerabeelden gehackt. 691 01:06:10,376 --> 01:06:12,959 Eens zien of ze haar sporen heeft uitgewist. 692 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 Daar is ze. 693 01:06:33,876 --> 01:06:35,751 Wat is er in de woestijn, Keya? 694 01:06:36,459 --> 01:06:38,584 Vast niet het nachtleven. 695 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 Meen je dat? 696 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 West-Afrika. De Kluis. 697 01:06:47,959 --> 01:06:51,334 {\an8}Ooit eerder op meer dan 12 kilometer hoogte gevlogen? 698 01:06:51,334 --> 01:06:53,793 Strikvraag. Dat heeft nog niemand. 699 01:06:54,501 --> 01:06:57,459 Maar mijn moeder zei altijd dat ik alles kon. 700 01:06:57,459 --> 01:07:01,501 - Wanneer daalt de Kluis neer? - Over elf uur en zeven minuten. 701 01:07:02,501 --> 01:07:05,043 Dan beseft het Verbond ook wat er gaande is. 702 01:07:05,043 --> 01:07:09,334 Het duurt negen minuten en 26 seconden voor de Kluis naar 12.000 meter daalt. 703 01:07:09,334 --> 01:07:13,876 We hebben zo'n acht minuten voor zij weer controle hebben. 704 01:07:13,876 --> 01:07:15,001 Heel precies. 705 01:07:16,126 --> 01:07:16,959 Zeker weten? 706 01:07:17,543 --> 01:07:19,668 Nee. Ik weet het zeker als 't daalt. 707 01:07:20,168 --> 01:07:23,834 Als ze m'n code hebben, wachten ze ons op en sterven we allemaal. 708 01:07:31,751 --> 01:07:32,918 Goedemorgen. 709 01:07:32,918 --> 01:07:33,959 Hoe laat is het? 710 01:07:34,751 --> 01:07:36,001 Bijna zeven uur. 711 01:07:36,001 --> 01:07:37,126 Wat? O, shit. 712 01:07:37,626 --> 01:07:38,459 En? 713 01:07:39,001 --> 01:07:41,959 Niets. Maar ze moeten zich ooit laten zien. 714 01:07:41,959 --> 01:07:43,126 Eens kijken of ze... 715 01:07:51,543 --> 01:07:53,959 Haal Nomad, meteen. 716 01:07:59,501 --> 01:08:02,293 Breng me naar boven. Ik doe de rest. 717 01:08:02,293 --> 01:08:06,251 - Nomad gaat me vermoorden. - Zeg maar dat ik je sleutels afpakte. 718 01:08:08,501 --> 01:08:10,251 Je moet me vertrouwen. 719 01:08:15,584 --> 01:08:17,668 Oké. Moment van de waarheid. 720 01:08:18,251 --> 01:08:19,834 Hoe weten we of het werkt? 721 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 Kijk eens aan. 722 01:08:32,126 --> 01:08:35,334 De Kluis is in twee minuten 4500 meter gezakt. 723 01:08:35,334 --> 01:08:36,418 Hij blijft dalen. 724 01:08:36,918 --> 01:08:39,501 Beveiligingssystemen uitgeschakeld. Ik kan er niet in. 725 01:08:40,001 --> 01:08:42,459 Hoe kan dat? Weer gehackt? 726 01:08:42,459 --> 01:08:45,834 Nee. Hiervoor hackten ze ons de eerste keer. 727 01:08:45,834 --> 01:08:48,168 Het sluimerde in ons systeem. 728 01:08:48,168 --> 01:08:50,126 - Kun je eromheen? - Ik probeer 't. 729 01:09:19,543 --> 01:09:23,501 - De luchtsluis is opengebroken. - Contacteer alle agenten in de regio. 730 01:09:24,376 --> 01:09:26,293 Er is niemand binnen 800 kilometer. 731 01:09:29,751 --> 01:09:33,834 We naderen de coördinaten over vijf, vier, drie... 732 01:09:34,459 --> 01:09:37,293 - Ik hoop dat je weet wat je doet. - Vertel mij wat. 733 01:09:53,168 --> 01:09:55,334 Er komt snel iets aan. 734 01:09:55,334 --> 01:09:56,251 Iets? 735 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - Dertig seconden. - Wat is het? 736 01:10:01,293 --> 01:10:04,001 Ik denk dat het iemand is. 737 01:10:05,918 --> 01:10:06,751 Wie is het? 738 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 Ga dichterbij. 739 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 Is dat... 740 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 Het is Stone. 741 01:10:28,501 --> 01:10:31,418 Ik moet afdalen. De rotorsnelheid verlagen. 742 01:10:31,418 --> 01:10:33,668 Begrepen. Tot over zeven minuten. 743 01:10:44,334 --> 01:10:45,751 Ze haalt het niet. 744 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 Kijk eens aan. 745 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - Ik heb even nodig. - Nee. 746 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 Het schip zit vol waterstof. Eén vonk en we zijn dood. 747 01:11:35,334 --> 01:11:36,751 Ik krijg haar niet te pakken. 748 01:11:37,751 --> 01:11:38,793 Kom op, Rachel. 749 01:11:39,293 --> 01:11:40,251 Kom op. 750 01:12:04,543 --> 01:12:05,793 Het is voorbij, Keya. 751 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 Voor wie? 752 01:12:16,084 --> 01:12:18,001 Stap niet uit het busje, zei ik. 753 01:12:18,584 --> 01:12:20,709 Je zei ook dat ik lol moest maken. 754 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 Het is weg. 755 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 HET HART 756 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 BEHEERDER INGESTELD OP KEYA DHAWAN 757 01:13:06,168 --> 01:13:07,459 En nu ben ik de baas. 758 01:13:09,459 --> 01:13:10,834 We zijn het Hart kwijt. 759 01:13:15,334 --> 01:13:16,168 Nog niet. 760 01:13:32,293 --> 01:13:34,793 Parker. Negentig seconden. Kom op. 761 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 Jammer van je parachute. Die heb je nodig. 762 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 Ga van me af. 763 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 Nee. 764 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Achter ze aan. 765 01:15:14,043 --> 01:15:16,709 Onmogelijk. We hebben geluk als we op de basis komen. 766 01:15:31,959 --> 01:15:33,626 Wegwezen. 767 01:15:36,543 --> 01:15:37,876 Laat me met rust. 768 01:17:02,334 --> 01:17:03,751 Goedemorgen, zonnestraal. 769 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 Geef hier, voor er iemand... 770 01:17:12,959 --> 01:17:14,043 Dat dacht ik niet. 771 01:17:16,959 --> 01:17:18,376 Dit gaat er gebeuren. 772 01:17:18,959 --> 01:17:21,459 Jij vindt je een weg terug naar de beschaving... 773 01:17:21,459 --> 01:17:24,501 ...en ik ben drie stappen achter je met dit pistool. 774 01:17:25,209 --> 01:17:27,209 - Waar is het Hart? - Parker heeft 't. 775 01:17:28,334 --> 01:17:31,543 Maar het reageert nu op mijn biometrie, dus 't is nutteloos zonder mij. 776 01:17:32,418 --> 01:17:33,376 Kom op, opstaan. 777 01:17:37,668 --> 01:17:39,751 Als ik je neerschiet, is dit voorbij. 778 01:17:40,251 --> 01:17:43,084 Ik toon je dezelfde genade als Bailey en Yang. 779 01:17:48,251 --> 01:17:50,043 Dat zou de logische stap zijn. 780 01:17:51,793 --> 01:17:53,709 Dat zou het Hart je opdragen. 781 01:17:56,751 --> 01:17:58,084 Ik ben niet zoals jij. 782 01:18:01,376 --> 01:18:02,209 Opstaan. 783 01:18:04,793 --> 01:18:06,209 We moeten verder. 784 01:18:21,876 --> 01:18:26,418 DE LOMPOULWOESTIJN SENEGAL 785 01:18:30,043 --> 01:18:31,584 Wat is het plan, Keya? 786 01:18:32,084 --> 01:18:35,751 Wil je wraak nemen op Niam Kharche omdat hij je uit het penthouse schopte? 787 01:18:36,251 --> 01:18:40,918 Juist. Je denkt dat je alles weet. Het Hart zei vast dat hij me adopteerde... 788 01:18:41,418 --> 01:18:43,959 ...me uit de armoede redde. Zei 't ook waarom? 789 01:18:47,501 --> 01:18:51,793 Door hem stierven m'n ouders als laboratoriumratten in 'n medische proef. 790 01:18:53,418 --> 01:18:56,501 Hij verdoezelde het en dacht dat hij me een gunst deed. 791 01:18:56,501 --> 01:18:57,959 Ik liet hem dat denken. 792 01:18:57,959 --> 01:19:02,501 Ik wist dat ik 'm ooit kon doen boeten voor wat hij ze heeft aangedaan. 793 01:19:02,501 --> 01:19:04,459 Door de wereld te vernietigen? 794 01:19:04,459 --> 01:19:07,751 Dit is niet alleen voor mij. Maar voor mensen zoals ik. 795 01:19:08,418 --> 01:19:10,543 Parker gaat het Verbond vernietigen. 796 01:19:10,543 --> 01:19:13,418 Ik heb een lijst en we gaan ze ontmaskeren. 797 01:19:14,001 --> 01:19:16,334 Zonder na te denken over wat erna komt. 798 01:19:17,959 --> 01:19:19,001 Je bent een kind. 799 01:19:19,709 --> 01:19:21,501 Vind je het Verbond beter? 800 01:19:22,001 --> 01:19:24,751 Dat ze je gered hebben, maakt ze nog niet goed. 801 01:19:25,668 --> 01:19:27,334 Ik heb m'n onderzoek gedaan. 802 01:19:29,334 --> 01:19:31,418 Van hoeveel scholen ben je getrapt? 803 01:19:31,918 --> 01:19:34,043 Zeven? Acht? 804 01:19:35,793 --> 01:19:37,876 Altijd rebels. Altijd een probleem. 805 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - Gewelddadig, alleen, hulpeloos. - Stop. 806 01:19:41,459 --> 01:19:45,584 Tot het Verbond je de discipline gaf waar je zo naar hunkerde. 807 01:19:45,584 --> 01:19:47,918 Maar namen ze je op omdat je goed was? 808 01:19:48,501 --> 01:19:50,626 - Of omdat je gebroken was? - Genoeg. 809 01:19:54,584 --> 01:19:56,126 Misschien was ik gebroken. 810 01:19:58,543 --> 01:20:03,001 Maar er is een vrouw die ik ken als Nomad. Ze redde me, trainde me... 811 01:20:04,418 --> 01:20:07,959 ...en liet me zien wat er mogelijk is als er iemand op je let. 812 01:20:12,168 --> 01:20:13,168 Waar is ze nu? 813 01:20:15,168 --> 01:20:16,001 We gaan. 814 01:20:17,043 --> 01:20:20,626 Parker komt je halen en ik wil een groter wapen als hij komt. 815 01:20:47,459 --> 01:20:48,668 Ze komen op ons af. 816 01:20:50,001 --> 01:20:51,251 Misschien is het Parker. 817 01:20:53,043 --> 01:20:54,418 Zeker niet het Verbond. 818 01:20:58,584 --> 01:20:59,418 Huurlingen? 819 01:21:01,084 --> 01:21:04,126 Oké, laten we een goede dekmantel bedenken. 820 01:21:04,126 --> 01:21:07,584 Ze houden ons in leven voor losgeld. We lokken ze en bam. 821 01:21:11,293 --> 01:21:13,584 'Bam' betekent dat jij ze uitschakelt. 822 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 Ja, dat snap ik. 823 01:21:30,459 --> 01:21:33,959 Wie zijn jullie? Wat doen jullie hier? 824 01:21:36,334 --> 01:21:37,918 Willen jullie een lift? 825 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 U bent een engel. 826 01:22:13,418 --> 01:22:15,834 Het Verbond kan Kharche uitschakelen. 827 01:22:21,126 --> 01:22:23,043 Parkers manier is niet de enige. 828 01:23:03,626 --> 01:23:05,251 Hoe kunnen we u terugbetalen? 829 01:23:05,918 --> 01:23:07,543 Dat heb je al gedaan. 830 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 Kom met me mee. 831 01:24:32,751 --> 01:24:35,626 Ze is ontsnapt. Dat was niet de afspraak. 832 01:24:35,626 --> 01:24:39,418 Haar vermoorden was ook niet de afspraak. Je moet me nu betalen. 833 01:24:40,626 --> 01:24:42,126 De afspraak is veranderd. 834 01:25:43,001 --> 01:25:44,376 Je bent moeilijk te vinden. 835 01:25:48,209 --> 01:25:49,334 Hartenzes. 836 01:25:50,043 --> 01:25:51,834 Nomad doet je de groeten. 837 01:26:12,168 --> 01:26:15,168 Dhawan is terug bij Parker. Ze heeft een tracker. 838 01:26:15,168 --> 01:26:17,959 Ze gaan naar het noorden. Ik verbind je nu. 839 01:26:19,918 --> 01:26:20,751 Hoi, Rachel. 840 01:26:21,584 --> 01:26:24,501 Fijn om je stem te horen. Ik was bezorgd om je. 841 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 Is dat zo? 842 01:26:28,084 --> 01:26:30,793 Oké, ik heb haar. Ze gaan richting IJsland. 843 01:26:33,334 --> 01:26:35,584 Ben ik niet meer gecompromitteerd? 844 01:26:36,084 --> 01:26:38,418 Ze hebben het Hart, dus dat we zijn allemaal. 845 01:26:39,168 --> 01:26:42,459 Parker komt achter het Verbond aan, dus we duiken onder. 846 01:26:42,459 --> 01:26:46,668 Klaver stelt een team samen. We zorgen dat ze er zijn als jullie komen. 847 01:26:46,668 --> 01:26:50,043 - En als we te laat zijn? - Ga er zo snel mogelijk heen. 848 01:26:50,043 --> 01:26:53,501 Wie weet wat ze doen als ze het Hart online krijgen. 849 01:26:53,501 --> 01:26:54,626 Ik ben onderweg. 850 01:27:27,501 --> 01:27:30,334 Het is niet ondoordringbaar, maar het is de beste optie. 851 01:27:32,709 --> 01:27:35,168 Als het Hart ons wil vinden, gebeurt dat. 852 01:27:41,459 --> 01:27:43,543 Zal dit stuk rommel IJsland halen? 853 01:27:44,043 --> 01:27:44,876 Zeker wel. 854 01:27:49,168 --> 01:27:53,418 NESJAVELLIR IJSLAND 855 01:27:57,834 --> 01:28:00,709 Leuk trucje met de gezichtsherkenning gister. 856 01:28:01,418 --> 01:28:03,334 Om ons speeltje te vergrendelen. 857 01:28:04,501 --> 01:28:06,293 Was je me anders komen halen? 858 01:28:07,459 --> 01:28:08,584 We zijn een team. 859 01:28:10,043 --> 01:28:11,126 Doe het niet weer. 860 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 Ik denk dat ik het heb. 861 01:28:23,209 --> 01:28:26,751 Ze gaan naar 't computerlab van de universiteit van Reykjavik. 862 01:28:26,751 --> 01:28:29,876 Daar is een cryo-opslag, meerdere verdiepingen met servers. 863 01:28:29,876 --> 01:28:31,834 De tracker gaat er recht op af. 864 01:28:34,626 --> 01:28:37,418 Zie je, zeg niet dat ik m'n beloftes niet nakom. 865 01:28:38,251 --> 01:28:41,418 Oké, wees voorbereid. Jullie weten je instructies. 866 01:28:41,918 --> 01:28:44,293 Over een paar minuten loopt alles. 867 01:29:27,418 --> 01:29:28,251 Werkt het? 868 01:29:32,293 --> 01:29:33,126 Het werkt. 869 01:29:55,376 --> 01:29:56,626 Is dit je stoute lijst? 870 01:29:56,626 --> 01:30:00,918 E-mails, sms'jes, bankrekeningen. Het Hart neemt alles door. 871 01:30:00,918 --> 01:30:03,668 Kunnen we iedereen vinden? Overal toegang tot krijgen? 872 01:30:03,668 --> 01:30:05,751 De beste loper ter wereld. 873 01:30:07,334 --> 01:30:08,251 Laat eens zien. 874 01:30:14,668 --> 01:30:15,501 Hier. 875 01:30:16,418 --> 01:30:19,918 Bewijs van Kharches experimenten op onschuldigen. 876 01:30:19,918 --> 01:30:22,584 Dat is de waarheid die de wereld mag zien. 877 01:30:23,501 --> 01:30:26,501 Indrukwekkend. Eens zien wat dit ding nog meer kan. 878 01:30:27,001 --> 01:30:28,084 Zoek de Heren. 879 01:30:30,168 --> 01:30:31,209 Wat doe je? 880 01:30:33,668 --> 01:30:37,418 Nancy Morrison. Ruitenheer. Ex-CIA-agent. 881 01:30:37,418 --> 01:30:40,709 Ze gaat met haar gezin naar een onderduikadres. 882 01:30:41,501 --> 01:30:42,709 Laat de lift vallen. 883 01:30:44,001 --> 01:30:45,001 Meen je dit? 884 01:30:46,793 --> 01:30:48,209 Nee. Niet... 885 01:31:03,668 --> 01:31:04,584 Geen dank. 886 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 Wacht. Ik heb er nog een. 887 01:31:08,084 --> 01:31:09,793 - Dit ga je leuk vinden. - Wat? 888 01:31:10,418 --> 01:31:14,626 Een militair vliegtuig landde 33 minuten geleden op een privévliegveld. 889 01:31:16,334 --> 01:31:17,168 Hier. 890 01:31:19,626 --> 01:31:23,876 Jiang Hsu. Werkte 35 jaar bij de Chinese Staatsveiligheidsdienst. 891 01:31:23,876 --> 01:31:26,043 De Klaverheer is hier in IJsland. 892 01:31:26,043 --> 01:31:27,834 Nog beter. Waar is hij nu? 893 01:31:39,584 --> 01:31:43,126 - Nog twee minuten. - Ik stuur de plannen nu. Stone komt eraan. 894 01:31:47,418 --> 01:31:50,459 We kunnen niet wachten. Ze moet ons volgen. 895 01:31:53,376 --> 01:31:55,459 Nog nieuws over Schoppen of Harten? 896 01:31:55,959 --> 01:31:56,793 Nog niks. 897 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 Er zaten andere mensen in die lift. In die lobby. 898 01:32:02,709 --> 01:32:03,668 Rustig, Keya. 899 01:32:04,834 --> 01:32:09,376 Je zei dat we Kharche en het Verbond zouden ontmaskeren, niet vermoorden. 900 01:32:09,876 --> 01:32:13,793 De Hartenheer met haar team. Ze zijn in een bunker buiten Londen. 901 01:32:14,793 --> 01:32:15,626 Mooi. 902 01:32:17,001 --> 01:32:17,834 Maak ze af. 903 01:32:22,084 --> 01:32:23,418 We naderen nu. 904 01:32:23,418 --> 01:32:25,751 - Zie je aan de andere kant. - Ga jij? 905 01:32:26,251 --> 01:32:28,959 Ik beval de aanval op Parker. Het is eerlijk. 906 01:32:29,584 --> 01:32:32,709 Weet je, in Tsjetsjenië had ik hetzelfde gedaan. 907 01:32:32,709 --> 01:32:33,959 Bedankt. De juiste... 908 01:32:38,001 --> 01:32:39,168 Geen contact meer. 909 01:32:41,626 --> 01:32:43,043 Het Hart is online. 910 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 Nee. 911 01:32:53,918 --> 01:32:55,043 We zitten opgesloten. 912 01:32:59,459 --> 01:33:02,209 Ze hebben ons ventilatiesysteem uitgeschakeld. 913 01:33:02,709 --> 01:33:03,626 Nee. 914 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 {\an8}ZUURSTOF 915 01:33:08,709 --> 01:33:10,334 {\an8}Hoelang hebben we nog? 916 01:33:13,001 --> 01:33:16,751 In dit tempo hebben we over een uur geen zuurstof meer. 917 01:33:20,543 --> 01:33:23,751 Het Verbond maakt 't ook niet uit wie ze in de weg staat. 918 01:33:23,751 --> 01:33:26,001 Hartenheer is over een uur dood. 919 01:33:26,959 --> 01:33:30,751 - Je moet hiermee stoppen. - Iemand moet deze macht beheersen, Keya. 920 01:33:30,751 --> 01:33:32,751 - Waarom wij niet? - Dit was de afspraak niet. 921 01:33:34,043 --> 01:33:36,001 Je ziet het grotere geheel niet. 922 01:33:37,043 --> 01:33:40,959 Dit gaat niet om de wrok die je koestert voor een moordenaar. 923 01:33:41,584 --> 01:33:42,793 Dit gaat om macht. 924 01:33:43,293 --> 01:33:48,043 Geconcentreerd in de handen van de enkelen die het ten goede kunnen gebruiken... 925 01:33:48,043 --> 01:33:50,793 ...die iets kunnen veranderen, maar dat niet doen. 926 01:33:55,293 --> 01:33:58,918 Op dit moment zijn we biljoenen datagegevens aan het delven. 927 01:33:59,584 --> 01:34:04,209 Over een paar uur kan ik de andere leden van het Verbond uitschakelen. 928 01:34:06,626 --> 01:34:09,459 We zijn ons hele leven gebruikt en gemanipuleerd. 929 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 Nu nemen wij de leiding. 930 01:34:26,584 --> 01:34:29,126 UNIVERSITEIT VAN REYKJAVIK 931 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 Ga. 932 01:34:46,959 --> 01:34:49,626 Het Klaverteam is in het universiteitsgebouw. 933 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 Wat doe je? 934 01:34:54,751 --> 01:34:57,293 Wil je weten hoe grote mannen macht krijgen? 935 01:34:58,751 --> 01:35:00,626 Niet omdat ze er voor werken... 936 01:35:02,001 --> 01:35:03,376 ...of het verdienen. 937 01:35:05,043 --> 01:35:07,168 Maar omdat als het moment daar is... 938 01:35:08,584 --> 01:35:09,501 ...ze het pakken. 939 01:35:22,876 --> 01:35:24,584 Stone is er over één minuut. 940 01:35:25,959 --> 01:35:27,584 In positie. We zijn klaar. 941 01:35:32,209 --> 01:35:34,168 Ze nadert de universiteit. 942 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 UPLOAD BEGONNEN 943 01:35:52,668 --> 01:35:54,793 Stone, je moet nu weg. 944 01:35:54,793 --> 01:35:57,126 - Ik heb weinig tijd. - Keya? 945 01:35:57,126 --> 01:35:59,668 Ik upload een failsafe. Die schakelt het Hart uit. 946 01:35:59,668 --> 01:36:01,668 Zonder mij komen ze er niet bij. 947 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 Ik ben buiten. Maar dat weet je al. 948 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 Nee, dat ben je niet. Het is een val. 949 01:36:08,626 --> 01:36:09,876 Ik heb je tracker gevonden. 950 01:36:09,876 --> 01:36:12,834 Het lab is een valstrik. Haal je team er weg. 951 01:36:13,876 --> 01:36:16,751 - Waarom zou ik je geloven? - Omdat je gelijk had. 952 01:36:16,751 --> 01:36:19,834 Je had overal gelijk in wat Parker betreft. 953 01:36:20,334 --> 01:36:22,459 Mijn ouders hadden dit nooit gewild. 954 01:36:22,459 --> 01:36:24,501 Luister naar me. 955 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 Haal je team daar nu weg. 956 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - Vertel me waar je bent. - Oké. 957 01:36:38,376 --> 01:36:41,834 Ik stuur je mijn coördinaten. Ik laat de achterdeur open. 958 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 Shit. 959 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 Ik ben Hartennegen. Ik heb je radio nodig. 960 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 Ga. 961 01:37:06,126 --> 01:37:09,084 Dit is Hartennegen. Wegwezen daar. Het is een val. 962 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 Ze heeft de tracker gevonden. Wegwezen. 963 01:37:24,334 --> 01:37:25,293 Horen jullie me? 964 01:37:25,793 --> 01:37:28,084 Ja. Ik hoor je. 965 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 Wat gebeurt er? 966 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 Waar is ze? 967 01:38:04,584 --> 01:38:05,793 Wat heeft ze gedaan? 968 01:38:06,334 --> 01:38:07,709 Hoelang kost repareren? 969 01:38:08,543 --> 01:38:11,251 Misschien minuten. Misschien uren. 970 01:38:11,751 --> 01:38:13,293 Je hebt tot ik terug ben. 971 01:38:20,459 --> 01:38:21,876 {\an8}De deur gaat niet open. 972 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 Verdomme. 973 01:38:24,918 --> 01:38:28,793 Er moet een noodsysteem zijn. We moeten iets gemist hebben. 974 01:38:28,793 --> 01:38:33,584 - Kunnen we Stone te pakken krijgen? - Nee, we zijn nog steeds offline. 975 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 Probeer de vaste lijn. 976 01:39:21,626 --> 01:39:24,501 - Godzijdank. Waar ben je? - Klaverteam is dood. 977 01:39:26,334 --> 01:39:28,043 De universiteit was een val. 978 01:39:29,543 --> 01:39:31,084 Ik heb nieuwe informatie. 979 01:39:31,834 --> 01:39:33,168 Een nieuwe locatie. 980 01:39:33,168 --> 01:39:34,959 Zijn we Klaver kwijt? 981 01:39:36,834 --> 01:39:38,084 Welke informatie? 982 01:39:38,084 --> 01:39:40,501 Keya heeft het Hart uitgeschakeld. 983 01:39:42,459 --> 01:39:45,876 - Hoe weet je dat ze je niet misleidt? - Dat weet ik niet. 984 01:39:49,376 --> 01:39:54,334 Over minder dan een uur zijn we dood. Ze hebben onze luchttoevoer afgesloten. 985 01:39:54,334 --> 01:39:57,376 - Zij heeft de luchttoevoer afgesloten. - Nee, Parker. 986 01:39:57,376 --> 01:39:58,876 Ik geloof haar, Nomad. 987 01:39:59,543 --> 01:40:01,918 Anders was ik ook al dood geweest. 988 01:40:02,418 --> 01:40:04,501 Ik vertrouw haar, vertrouw jij mij. 989 01:40:08,001 --> 01:40:09,001 Vijftig minuten. 990 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 Daar kan ik wat mee. 991 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 Zie je later. 992 01:40:24,334 --> 01:40:25,168 Ik jou ook. 993 01:42:22,918 --> 01:42:24,626 Sorry, ik heb je truck nodig. 994 01:42:33,293 --> 01:42:35,126 Ik weet dat je hier bent, Keya. 995 01:42:38,876 --> 01:42:40,668 Je hebt nog steeds een keuze. 996 01:42:43,793 --> 01:42:45,543 Je kunt nog steeds meedoen. 997 01:42:52,084 --> 01:42:54,209 Je stelt het onvermijdelijke uit. 998 01:43:31,459 --> 01:43:33,959 - Wil je dat ik wacht? - Absoluut niet. 999 01:43:34,584 --> 01:43:35,543 Maar bedankt. 1000 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 Kom op, Keya. 1001 01:44:06,543 --> 01:44:08,501 {\an8}ZUURSTOF 1002 01:44:21,584 --> 01:44:22,543 Rustig. 1003 01:44:23,668 --> 01:44:24,501 Bespaar lucht. 1004 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 Lopen. 1005 01:45:00,876 --> 01:45:02,418 Haal het Hart weer online. 1006 01:45:03,168 --> 01:45:04,001 Doe het. 1007 01:45:07,459 --> 01:45:08,293 Opstaan. 1008 01:45:08,793 --> 01:45:09,751 Opstaan. 1009 01:45:18,668 --> 01:45:20,501 Juist. Waar beginnen we? 1010 01:45:21,584 --> 01:45:22,418 Vingers. 1011 01:45:22,418 --> 01:45:24,501 Nee, die hebben we nodig. Knieën? 1012 01:45:26,501 --> 01:45:27,501 Je laatste kans. 1013 01:45:29,251 --> 01:45:30,418 Oké, ik doe het. 1014 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 Toe maar. 1015 01:45:35,584 --> 01:45:37,084 Ik moet weer naar binnen. 1016 01:45:38,209 --> 01:45:41,501 Ik moet 't loskoppelen en weer verbinden met de servers. 1017 01:45:41,501 --> 01:45:45,293 Bij enige storing wordt het systeem automatisch uitgeschakeld. 1018 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 Lopen. 1019 01:46:15,668 --> 01:46:19,168 Dit loopt niet goed af, Stone. Nog een stap en ze is dood. 1020 01:46:19,168 --> 01:46:21,459 Maakt me niet uit. Ik kom voor jou. 1021 01:46:21,459 --> 01:46:22,376 Lulkoek. 1022 01:46:23,251 --> 01:46:27,876 Zonder haar blijft het Hart offline en sterft iedereen in de bunker... 1023 01:46:27,876 --> 01:46:30,043 ...tenzij ze natuurlijk al dood zijn. 1024 01:46:31,084 --> 01:46:34,501 Ik heb het Hart en de Heren. Dat is een winnende hand. 1025 01:46:45,168 --> 01:46:46,543 Oké. Ik leg het neer. 1026 01:46:53,168 --> 01:46:55,626 Brave meid. Schop het weg. 1027 01:46:58,626 --> 01:46:59,876 Maar vertel eens. 1028 01:47:00,793 --> 01:47:02,001 Wat is je punt? 1029 01:47:03,293 --> 01:47:05,418 En waarom moet je ze ervoor doden? 1030 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 Ik heb m'n hele leven gediend en dat deed er niet toe. 1031 01:47:09,668 --> 01:47:11,751 De wereld is nog steeds een chaos. 1032 01:47:12,959 --> 01:47:15,543 Het Hart heeft de macht alles te veranderen. 1033 01:47:15,543 --> 01:47:19,334 Maar het Verbond gebruikt het om alles te laten zoals het is. 1034 01:47:19,334 --> 01:47:23,001 Je wilt niets veranderen. Je wilt alleen de controle hebben. 1035 01:47:23,501 --> 01:47:26,459 Het eerste wat je met die macht deed, was mensen vermoorden. 1036 01:47:28,209 --> 01:47:30,334 Het probleem met mannen als jij... 1037 01:47:30,834 --> 01:47:34,084 ...is dat je macht gebaseerd is op bedreigingen en geweld. 1038 01:47:34,584 --> 01:47:38,293 En als je iedereen om je heen terroriseert, zelfs je eigen team... 1039 01:47:39,584 --> 01:47:42,459 ...zul je nooit hebben wat ik altijd zal hebben. 1040 01:47:47,376 --> 01:47:48,876 En wat is dat, Rachel? 1041 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 Iemand die me beschermt. 1042 01:49:43,751 --> 01:49:45,334 Misschien in een volgend leven. 1043 01:49:47,293 --> 01:49:48,751 Ik zie je als ik er ben. 1044 01:50:47,168 --> 01:50:49,584 Nomad, zeg dat je in orde bent. 1045 01:50:56,584 --> 01:50:58,126 Is iedereen nog in leven? 1046 01:51:12,209 --> 01:51:13,959 Goed van je te horen, Stone. 1047 01:51:15,751 --> 01:51:16,709 Ik wist het wel. 1048 01:51:25,168 --> 01:51:30,126 VIER WEKEN LATER 1049 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 Hé, Barry. 1050 01:51:59,793 --> 01:52:00,626 Wat is dit? 1051 01:52:01,126 --> 01:52:02,001 Geen idee. 1052 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 Wat mooi. 1053 01:52:03,418 --> 01:52:05,293 Maar wat is het? Van wie? 1054 01:52:20,418 --> 01:52:21,793 Je ziet er goed uit. 1055 01:52:23,251 --> 01:52:27,001 Ik heb het cliché omarmt en ben in de gevangenis fit geworden. 1056 01:52:28,584 --> 01:52:30,418 Je hebt slechtere doelen gehad. 1057 01:52:31,293 --> 01:52:33,001 Dat zeggen m'n advocaten ook. 1058 01:52:35,543 --> 01:52:37,043 En jij? Terug bij het Verbond? 1059 01:52:39,751 --> 01:52:41,709 Ja, ik ben terug bij het Verbond. 1060 01:52:43,293 --> 01:52:44,793 Maar op twee voorwaarden. 1061 01:52:46,834 --> 01:52:50,709 Het Hart is een geweldige machine. Maar dat is alles. 1062 01:52:51,876 --> 01:52:55,626 Als we alleen de kansen volgen, doen we nooit iets tegen de kansen in. 1063 01:52:56,626 --> 01:52:59,251 En wat als de kansen je zeggen niets te doen? 1064 01:53:01,209 --> 01:53:02,709 Dan sturen ze mij. 1065 01:53:06,959 --> 01:53:08,126 Wat is de tweede? 1066 01:53:10,126 --> 01:53:11,751 Ik mocht m'n team, Keya. 1067 01:53:12,293 --> 01:53:13,126 Ik mis ze. 1068 01:53:14,834 --> 01:53:18,668 Ik wil omringd zijn met mensen die de wereld ten goede veranderen. 1069 01:53:35,293 --> 01:53:36,418 Hoe gaat het, Jack? 1070 01:53:37,084 --> 01:53:38,626 Goed en slecht nieuws. 1071 01:53:38,626 --> 01:53:41,918 Het goede: ik heb het plein verkend en je plan kan werken. 1072 01:53:43,501 --> 01:53:44,626 Het slechte nieuws... 1073 01:53:47,876 --> 01:53:49,251 De havermelk was op. 1074 01:53:50,293 --> 01:53:51,126 Jack. 1075 01:53:51,126 --> 01:53:53,001 Wat? Ik mocht niet opvallen. 1076 01:53:54,751 --> 01:53:56,751 Zitten we op 't elektriciteitsnet? 1077 01:53:57,334 --> 01:54:00,793 Ja. Het was niet moeilijk, hun wachtwoord was 'wachtwoord'. 1078 01:54:02,834 --> 01:54:03,668 Je koffie. 1079 01:54:04,501 --> 01:54:05,501 Bedankt. 1080 01:54:08,501 --> 01:54:09,376 Hij is koud. 1081 01:54:10,418 --> 01:54:12,584 Je kan nog steeds de gevangenis in. 1082 01:54:17,251 --> 01:54:18,418 Blijf in het busje. 1083 01:54:19,626 --> 01:54:21,668 We blijven in het busje. Baas. 1084 01:54:31,001 --> 01:54:33,834 - Het Hart staat klaar. - En de afleiding? 1085 01:54:33,834 --> 01:54:34,751 Klaar. 1086 01:54:36,084 --> 01:54:37,334 Geef ze de 'bam'. 1087 01:54:38,834 --> 01:54:39,668 Altijd. 1088 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 Ondertiteld door: Yvonne Conradi