1 00:00:42,626 --> 00:00:47,584 ALPINARENA SENALES ITALIEN 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,584 Målet nærmer sig. 3 00:01:18,168 --> 00:01:20,751 Stone, hvordan går det? 4 00:01:20,751 --> 00:01:23,626 Næsten klar. Jeg henter krypteringsnøglen. 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 Fire timer og hun har spist alle vores chips. 6 00:01:26,334 --> 00:01:28,918 Hun er sammen med dig, så hun trøstespiser. 7 00:01:28,918 --> 00:01:32,126 - Har du kedet hende med kattesnak igen? - Kattesnak? 8 00:01:32,126 --> 00:01:37,001 Parker, hun kan lide at høre om Katten Barry. Er det ikke rigtigt? 9 00:01:37,501 --> 00:01:40,043 Før du ved af det, vil du også selv have en. 10 00:01:40,543 --> 00:01:42,543 Katte hader mig. Beklager, Bailey. 11 00:01:42,543 --> 00:01:44,501 Jeg skriver en ny adgangskode. 12 00:01:45,543 --> 00:01:46,668 Tak. 13 00:01:48,501 --> 00:01:51,709 Jeg har Mulvaney i sigte. Vores oplysninger stemmer. 14 00:01:51,709 --> 00:01:53,418 Det er utroligt. 15 00:01:53,418 --> 00:01:58,168 Europas mest eftersøgte våbenhandler set for første gang i tre år. 16 00:01:58,168 --> 00:02:01,001 Føjer vores navne og ansigter til gæstelisten. 17 00:02:01,543 --> 00:02:03,959 - Hvor lang tid tager det? - Næsten færdig. 18 00:02:06,459 --> 00:02:09,084 Der er sket noget. Jeg får ikke forbindelse. 19 00:02:09,584 --> 00:02:12,751 Systemet er offline. Jeg har kun lokal adgang. 20 00:02:14,209 --> 00:02:17,168 - Vi skal bruge en ny plan. - Hvad mener du? 21 00:02:17,793 --> 00:02:20,959 Jeg skal have direkte adgang til nogen på netværket. 22 00:02:23,084 --> 00:02:25,084 Sikkerhedschefen. Han er i baren. 23 00:02:27,959 --> 00:02:30,959 Jeg kan hacke hans telefon, men jeg skal tæt på ham. 24 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 - Hvor tæt på? - Tre meter. 25 00:02:33,584 --> 00:02:37,334 Stone, du er ikke feltagent. Forlad ikke bilen. 26 00:02:37,918 --> 00:02:39,376 Hun kan godt. 27 00:02:40,376 --> 00:02:42,126 Det er for farligt. 28 00:02:45,418 --> 00:02:47,251 Mulvaney er kommet ind. 29 00:02:53,876 --> 00:02:57,043 Våbenhandleren er på vej, og jeg vil ikke miste ham. 30 00:02:57,043 --> 00:03:01,043 - Vi skal have fat i Mulvaney. - Hvad har du brug for? 31 00:03:04,293 --> 00:03:07,543 Ring til sikkerhedschefen, når jeg er tre meter fra ham. 32 00:03:07,543 --> 00:03:08,751 Okay, forstået. 33 00:03:09,584 --> 00:03:10,626 Stone? 34 00:03:11,959 --> 00:03:12,793 Du kan godt. 35 00:03:14,626 --> 00:03:15,668 Tak, Bailey. 36 00:03:25,668 --> 00:03:27,543 Jeg kan ikke komme længere. 37 00:03:39,126 --> 00:03:41,626 Stone, hør godt efter. Tjeneren til højre. 38 00:03:41,626 --> 00:03:43,043 Tag et glas champagne. 39 00:03:43,959 --> 00:03:45,876 - Tak. - Godt. Drik det. 40 00:03:46,959 --> 00:03:48,084 Drik dig mod til. 41 00:03:53,168 --> 00:03:55,251 Han er på vej mod blackjack-bordet. 42 00:03:56,626 --> 00:03:57,751 Kan du reglerne? 43 00:03:58,751 --> 00:04:01,584 - Jeg var på skakholdet. - Åh gud. 44 00:04:04,751 --> 00:04:06,168 Bare gør en indsats. 45 00:04:06,168 --> 00:04:08,584 - Velkommen. - Pyt med, om du taber. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 Deres indsatser? Et hundrede. 47 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 Okay, jeg har adgang. 48 00:04:29,084 --> 00:04:32,626 Et hundrede tilbage. Okay. Er alle klar? 49 00:04:32,626 --> 00:04:34,001 Han er mistænksom. 50 00:04:34,001 --> 00:04:35,584 Gør jeres indsatser. 51 00:04:37,209 --> 00:04:38,543 Han er på vej mod dig. 52 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 Stone, gå derfra. 53 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 Gå derfra. Gå... 54 00:04:48,376 --> 00:04:52,501 - Hvad laver du? - Jeg har aldrig spillet før. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 BLACKJACK BEGYNDERGUIDE 56 00:04:57,168 --> 00:04:58,543 - Seksten. - Undskyld. 57 00:04:59,043 --> 00:05:00,793 Del dine ottere op. 58 00:05:01,376 --> 00:05:03,626 Del dine ottere op. Atten. 59 00:05:04,376 --> 00:05:05,209 Atten. 60 00:05:08,334 --> 00:05:09,418 Huset har 17. 61 00:05:10,918 --> 00:05:12,168 Du har vundet. 62 00:05:14,918 --> 00:05:18,043 Jeg må nok stoppe, mens legen er god. Tak. 63 00:05:20,834 --> 00:05:22,043 Godt klaret, Stone. 64 00:05:22,043 --> 00:05:25,876 - Ikke værst første gang ude af bilen. - Jeg er lige ældet to år. 65 00:05:26,376 --> 00:05:28,001 - Virkede det? - Jeg er inde. 66 00:05:28,543 --> 00:05:29,918 Hvor fanden er Mulvaney? 67 00:05:29,918 --> 00:05:32,543 Jeg har ham. Gennem køkkenet, tag trappen. 68 00:05:32,543 --> 00:05:34,334 To vagter ved døren. 69 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 Vi er på vej. 70 00:05:51,501 --> 00:05:54,001 Jeg tilføjer jer til ansigtsgenkendelsen. 71 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 Hej, smukke. 72 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 Må jeg tage plads? 73 00:06:03,584 --> 00:06:05,043 Tag den endelig med dig. 74 00:06:05,751 --> 00:06:06,959 Nå, okay. 75 00:06:08,376 --> 00:06:09,418 Måske senere? 76 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 Okay, I er klar. 77 00:06:14,543 --> 00:06:17,751 Jeg frygter at se, hvad der lokkede Mulvaney ud af hulen. 78 00:06:21,334 --> 00:06:22,834 - Drenge. - Godaften. 79 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 Okay. 80 00:06:34,459 --> 00:06:39,293 Vi tager nu mod indsatser til næste runde, som begynder om to minutter. 81 00:06:39,293 --> 00:06:44,084 - Du havde ret om Mulvaneys spillemani. - Han er parat til at satse på alt. 82 00:06:44,084 --> 00:06:47,251 I skal forudsige den nøjagtige rækkefølge af drab. 83 00:06:47,251 --> 00:06:49,834 Modtaget, Delta Kilo Seks. Fjender i sigte... 84 00:06:49,834 --> 00:06:51,918 Det er militære operationer. 85 00:06:55,001 --> 00:06:56,418 De satser på dødsfald. 86 00:06:56,418 --> 00:07:01,876 Med et væddemål på fire drab har spiller nummer 46 vundet. 87 00:07:02,501 --> 00:07:05,668 - En blodsport. - Yang, vis mig det. 88 00:07:08,084 --> 00:07:09,459 Lidt til højre. 89 00:07:10,209 --> 00:07:11,543 Hold da kæft. 90 00:07:12,126 --> 00:07:14,793 Det er direkte video af US Navy Seals. 91 00:07:14,793 --> 00:07:17,793 Og de har knækket den militære kryptering. 92 00:07:17,793 --> 00:07:19,293 Hvem kan gøre det? 93 00:07:20,334 --> 00:07:22,793 Det er nok teknik-snak. Målet er Mulvaney. 94 00:07:24,001 --> 00:07:27,293 Okay, dr. Yang. Så er det din tur. 95 00:07:27,293 --> 00:07:29,293 Giv Mulvaney et hjerteanfald. 96 00:07:30,209 --> 00:07:31,793 Jeg starter ambulancen. 97 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 Mulvaney flygter. 98 00:07:59,834 --> 00:08:00,918 Shit. 99 00:08:23,793 --> 00:08:26,168 Jeg klarer ham. Du tager Mulvaney. 100 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 Stone? 101 00:08:30,584 --> 00:08:35,626 Mulvaney er til højre. Endnu en servicekorridor. Jeg slukker lyset. 102 00:08:42,251 --> 00:08:43,584 Shit. 103 00:08:51,043 --> 00:08:54,043 Jeg har Mulvaney. Bailey, få os ud herfra. Hurtigt. 104 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 Showtime! 105 00:09:03,543 --> 00:09:05,168 Okay, okay! 106 00:09:17,084 --> 00:09:18,376 MI6, ikke? 107 00:09:19,709 --> 00:09:22,126 I skal virkelig arbejde på jeres finesse. 108 00:09:22,626 --> 00:09:27,418 I har ødelagt min fest. Jeg burde have lyttet til stemmerne i mit hoved. 109 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 "Briterne kommer." 110 00:09:33,001 --> 00:09:35,668 - Radioen er kompromitteret. - Det siger du ikke. 111 00:09:35,668 --> 00:09:38,543 Okay. Ny plan. Rute Bravo. Hold radiotavshed. 112 00:09:39,126 --> 00:09:41,043 Modtaget. Vi ses dernede. 113 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 Kom så. 114 00:09:49,418 --> 00:09:51,001 Stone. Kom nu. 115 00:09:54,918 --> 00:09:55,751 Hej! 116 00:09:55,751 --> 00:09:58,001 Jeg går ingen steder. 117 00:10:07,709 --> 00:10:08,834 Vi er ikke færdige. 118 00:10:24,751 --> 00:10:26,168 Flere af Mulvaneys folk. 119 00:10:27,418 --> 00:10:30,751 De er på vej til svævebanen. Parker er et let mål. 120 00:10:30,751 --> 00:10:32,293 Vi må derned. 121 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - Stone! - Fortsæt uden mig. Jeg klarer mig. 122 00:10:50,668 --> 00:10:52,793 Bliv der. Vi kommer tilbage. 123 00:11:09,168 --> 00:11:12,543 Jack, det er Hjerter Ni. Jeg skal bruge en hasteprognose. 124 00:11:13,584 --> 00:11:16,001 Vi har din position og fuldt overblik. 125 00:11:16,918 --> 00:11:18,334 Udarbejder prognose. 126 00:11:23,209 --> 00:11:25,959 MI6-holdet når ikke derned i tide. 127 00:11:25,959 --> 00:11:30,293 Hjertet forudsiger 93 % chance for, at Parker dør, og Mulvaney slipper væk, 128 00:11:30,293 --> 00:11:32,251 hvis ikke Charteret griber ind. 129 00:11:34,459 --> 00:11:36,209 Jeg skal bruge en faldskærm. 130 00:11:37,334 --> 00:11:38,501 Okay. 131 00:11:38,501 --> 00:11:41,709 Halvtreds meter væk, over rækværket til højre. 132 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 Afslør ikke dig selv. 133 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 Forstået. 134 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 Hov! 135 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 Hjertet forudsiger kun 32 % chance for succes. 136 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 Du hjælper ikke, Jack. 137 00:12:19,876 --> 00:12:21,876 Stone, stort fald forude. 138 00:12:21,876 --> 00:12:22,793 Stort fald. 139 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - Hvor stort? - Det største. 140 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 Meget stort. 141 00:12:36,209 --> 00:12:37,668 Vi er tilbage i kampen. 142 00:12:44,334 --> 00:12:47,834 Hør her, jeg har penge. Flere end du kan forestille dig. 143 00:12:48,918 --> 00:12:50,334 Det ville ikke være nok. 144 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 Otte minutter. 145 00:13:02,793 --> 00:13:04,209 Vi når det ikke. 146 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 Stone, Mulvaneys vagter har nået svævebanestationen. 147 00:13:18,793 --> 00:13:22,168 Tag ruten til venstre. Du må flyve hurtigere. 148 00:13:38,626 --> 00:13:40,918 Terrænet er for fladt. Du mister højde. 149 00:13:40,918 --> 00:13:43,834 Hvis du følger pisten, kan du tage en snowbike. 150 00:13:53,918 --> 00:13:55,084 Kabler! 151 00:14:23,043 --> 00:14:26,793 - Chancen for succes falder stærkt. - Du har bare ingen fantasi. 152 00:14:30,376 --> 00:14:32,501 Åh, fedt. 153 00:14:46,834 --> 00:14:49,709 Det er bare løgn! Kom nu! 154 00:14:51,293 --> 00:14:53,084 Kan han klare dem alene? 155 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Hold fast! 156 00:15:04,126 --> 00:15:06,959 Du kan indhente motorcyklerne ved næste hjørne. 157 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 Hej. Er du okay? 158 00:15:25,001 --> 00:15:28,584 Vi mødes igen. Det må være skæbnen. 159 00:15:29,293 --> 00:15:30,543 Det må det være. 160 00:15:33,043 --> 00:15:33,876 Hov. 161 00:15:36,668 --> 00:15:38,376 Hov! 162 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 Pas på Bailey og Yang til højre. 163 00:16:25,584 --> 00:16:28,376 Det var svært for Charteret at få dig ind i MI6. 164 00:16:28,376 --> 00:16:31,626 - Du må ikke afsløre dig selv. - Jeg ved det, Jack. 165 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 Hvor mange er de? 166 00:16:35,751 --> 00:16:40,084 Der er seks. Fire pistoler, et haglgevær og en snigskytte 167 00:16:41,001 --> 00:16:43,251 med meget imponerende resultater. 168 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 Flyt jer! 169 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 Undgå dem. Tag stien til højre. 170 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 Snigskytten skyder mod Parker. 171 00:17:43,418 --> 00:17:44,959 Jack, giv mig en rute. 172 00:18:05,834 --> 00:18:07,084 Jeg slukker lyset. 173 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 Bag dig! 174 00:18:24,501 --> 00:18:28,251 - Chancen for succes er nu 85 %. - Kun 85 %? 175 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 Det er unfair. 176 00:18:31,751 --> 00:18:32,793 To til højre. 177 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 Se bare. 178 00:18:47,709 --> 00:18:50,209 Parker og målet er stadig i live. 179 00:18:51,043 --> 00:18:55,168 Godt. Skjul ligene, og kom væk, før MI6 ser dig. 180 00:18:55,168 --> 00:18:56,084 Okay. 181 00:19:12,418 --> 00:19:13,668 Hvad sker der? 182 00:19:17,043 --> 00:19:18,501 - Yang? - Vent. 183 00:19:26,709 --> 00:19:29,668 - Hvor blev de af? - Hvor blev hvem af? 184 00:19:30,459 --> 00:19:34,959 - Mulvaney havde en hel hær af vagter. - Måske skræmte sirenen dem væk? 185 00:19:34,959 --> 00:19:37,334 Bare tag ham og lad os komme væk. 186 00:19:44,501 --> 00:19:46,251 Han har fråde om munden. 187 00:19:48,251 --> 00:19:49,709 Har svinet taget cyanid? 188 00:19:51,751 --> 00:19:54,084 - Det er old-school. - Shit. 189 00:19:54,793 --> 00:19:56,959 Gudfader. Han er død. 190 00:20:00,626 --> 00:20:04,043 Tag et ben. Vi skal tilbage op og hente Stone. 191 00:20:08,959 --> 00:20:11,709 Okay, geni. Hvad nu? 192 00:21:55,043 --> 00:22:00,918 Sikke et rod. Både italienerne, forsvarsministeren og Nr. 10 er rasende. 193 00:22:00,918 --> 00:22:04,918 - Jeg tager det fulde ansvar. - "Jeg." Det er dit problem, Parker. 194 00:22:05,418 --> 00:22:09,084 Mulvaney er død, og Yang gav den forkerte et hjerteanfald. 195 00:22:09,584 --> 00:22:12,668 Og Stone, hvorfor fanden forlod du bilen? 196 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - Ellers kunne hun ikke... - Skriv det i rapporten. 197 00:22:15,543 --> 00:22:18,709 Papirarbejde. Så kan Mulvaneys folk lære det. 198 00:22:18,709 --> 00:22:22,918 Så er det nok. Mulvaney er død, så han kan ikke længere blive et aktiv. 199 00:22:23,459 --> 00:22:24,959 Men nu har vi et nyt mål. 200 00:22:25,668 --> 00:22:29,668 Nogen er brudt gennem vores stærkeste militære kryptering. 201 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - Har I undersøgt pigen? - Pigen? 202 00:22:31,834 --> 00:22:34,793 Jeg er bange for, vi skal bruge mere end det. 203 00:22:35,543 --> 00:22:37,918 Vi prøver at spore hende, uden held. 204 00:22:37,918 --> 00:22:41,376 - Jeg kan prøve at... - Det har vi folk til. Andre folk. 205 00:22:42,376 --> 00:22:45,501 I kan koncentrere jer om papirarbejdet. Sandra. 206 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 Tak, Sandra. 207 00:22:49,751 --> 00:22:52,501 - Tak, Sandra. - Elsker dig, Sandra. 208 00:22:56,043 --> 00:22:57,001 Skål for Stone. 209 00:22:57,501 --> 00:22:59,918 Første gang ude af bilen. 210 00:22:59,918 --> 00:23:03,001 - Og hun ødelagde det ikke. - Nej, det gjorde vi. 211 00:23:03,001 --> 00:23:06,251 Det er ellers gået godt, siden vi fik Stone med. 212 00:23:06,251 --> 00:23:09,959 Jeg troede, du var vores lykkeamulet. Men du vandt i blackjack. 213 00:23:10,459 --> 00:23:14,043 Og det er sidste gang, jeg spiller eller forlader bilen. 214 00:23:15,209 --> 00:23:17,043 Hvad gjorde du, da jeg gik? 215 00:23:18,084 --> 00:23:19,459 Gemte mig på toilettet. 216 00:23:21,543 --> 00:23:24,251 - I sagde, jeg skulle gemme mig. - Sandt nok. 217 00:23:24,251 --> 00:23:26,043 Okay. Lad hende være i fred. 218 00:23:26,543 --> 00:23:30,418 Vi har vigtigere ting at tale om. Pigen. 219 00:23:30,918 --> 00:23:33,334 Vi ved allerede, hvem hun arbejder for. 220 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 Det er nemlig rigtigt. Charteret. 221 00:23:37,501 --> 00:23:42,251 - Så kører vi. - Jeg har lige fundet en af deres agenter. 222 00:23:43,043 --> 00:23:47,209 De slog en terrorcelle ned, der kaprede en olietanker i Panamakanalen. 223 00:23:47,209 --> 00:23:49,626 Men hvem kunne gøre den slags? 224 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 - Gør jeg det igen? - Ja. 225 00:23:53,209 --> 00:23:56,043 I må gerne drille mig. Men det er sandt. 226 00:23:56,043 --> 00:23:59,834 Eks-agenter, der kun følger deres egen agenda. 227 00:23:59,834 --> 00:24:02,459 Ingen nationale eller politiske loyaliteter. 228 00:24:02,459 --> 00:24:06,751 De håndterer kriser, deres regeringer aldrig lod dem røre. 229 00:24:06,751 --> 00:24:10,251 Det er Charteret. De bedst trænede agenter, 230 00:24:10,251 --> 00:24:13,418 der arbejder for freden i en kaotisk verden. 231 00:24:13,418 --> 00:24:15,918 Det er en tegneserie til lørdag morgen. 232 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 Ingen kender Charteret, for de findes ikke. 233 00:24:19,459 --> 00:24:20,543 Må jeg få eddiken? 234 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 Og pigen her. 235 00:24:22,793 --> 00:24:25,626 Pigen er en af dem, og det ved I. 236 00:24:26,418 --> 00:24:28,709 Døm mig nu ikke. Lad os tænke over det. 237 00:24:29,418 --> 00:24:34,251 Hvis Charteret er sådan nogle dukse, hvorfor afbrød pigen så vores mission? 238 00:24:35,668 --> 00:24:37,334 Det er et godt spørgsmål. 239 00:24:37,334 --> 00:24:41,834 Beklager, Bailey. Der er ingen hemmelige genier, der trækker i trådene. 240 00:24:41,834 --> 00:24:45,168 Der er kun os, Sandra og hendes papirarbejde. 241 00:24:46,084 --> 00:24:49,293 Men det var en fin godnathistorie. Apropos... 242 00:24:50,168 --> 00:24:52,376 - Allerede? - Jetlag. 243 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 Der er én times forskel. 244 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 Godnat. 245 00:24:56,334 --> 00:24:58,168 - Godnat. - Godnat. 246 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 Lige i øjet. 247 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - Jeg kører med det øje. - Måske kører du bedre. 248 00:25:07,709 --> 00:25:09,584 Du kan ikke blive værre. 249 00:25:09,584 --> 00:25:12,043 Bare for sjov. Jeg tager det tilbage. 250 00:26:25,543 --> 00:26:29,459 - Sniger du dig ind på mig? - En feltagent skal altid være forberedt. 251 00:26:31,834 --> 00:26:35,334 Hvad sagde du? Jeg skulle aldrig have sagt, jeg svømmer. 252 00:26:35,334 --> 00:26:38,293 Et øjebliks svaghed. Jeg kunne lide det. 253 00:26:39,834 --> 00:26:43,626 Nå, men pigen. Noget nyt? 254 00:26:44,334 --> 00:26:48,751 - Vi fik ordre til ikke at undersøge det. - Du er en elendig løgner. 255 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 Hvis vi overlader det til papirnusserne i MI6, 256 00:26:52,001 --> 00:26:54,334 når hun at hacke hele verden. 257 00:26:54,959 --> 00:26:57,376 Jeg skulle have taget hende med. 258 00:26:57,376 --> 00:26:59,626 Du havde ret travlt. 259 00:27:00,126 --> 00:27:02,334 Og desuden var hun ikke vores mål. 260 00:27:03,168 --> 00:27:05,751 Prøv at leve lidt. Det kunne være sjovt. 261 00:27:06,376 --> 00:27:09,751 Hvad blev der af: "Forlad ikke bilen, Rachel"? 262 00:27:10,501 --> 00:27:12,001 Det er noget andet. 263 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 Så regler er regler, medmindre det er dig. 264 00:27:15,751 --> 00:27:18,501 Hvorfor kender du mig bedre end omvendt? 265 00:27:19,001 --> 00:27:22,043 Måske bør jeg lytte til et af dine triste podcasts. 266 00:27:24,501 --> 00:27:26,209 Så Bailey har fået fat i dig? 267 00:27:26,209 --> 00:27:28,834 Håner du vores musik, får du ikke min teori. 268 00:27:28,834 --> 00:27:30,168 Min mund er lukket. 269 00:27:37,668 --> 00:27:42,376 Hun må være ny. Ellers havde vi hørt om hende. 270 00:27:42,876 --> 00:27:47,126 - Med en gæsteliste som den... - Hun arbejder med en veteran. Men hvem? 271 00:27:47,959 --> 00:27:50,084 Vi laver en liste. Jeg giver snacks. 272 00:27:52,084 --> 00:27:55,293 Jeg har allerede... en brunch-date. 273 00:27:57,126 --> 00:27:58,126 Må jeg komme med? 274 00:28:00,459 --> 00:28:01,751 Farvel, Parker. 275 00:28:21,334 --> 00:28:25,501 CHARTERET: HJERTE-HOLDETS HOVEDKVARTER 276 00:28:25,501 --> 00:28:27,834 Ivo? Det er længe siden. 277 00:28:27,834 --> 00:28:30,168 Hjerter Ni. Godt at se dig. 278 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - Hvordan går det? - Vi har travlt. Denne vej. 279 00:28:34,168 --> 00:28:37,668 Charteret tager sig af tre trusler her til morgen. 280 00:28:37,668 --> 00:28:40,126 Muligt angreb med sarin-gas i Paris. 281 00:28:40,126 --> 00:28:44,668 Hjertet forudsagde tid og sted for angrebet med 87 % sikkerhed. 282 00:28:44,668 --> 00:28:46,459 Hjerter Otte er på stedet. 283 00:28:46,959 --> 00:28:52,001 Seks forhindrer en international krise i det Sydkinesiske Hav. 284 00:28:52,501 --> 00:28:56,626 Og Ruder-holdet afværger et hackerangreb mod det nordamerikanske elnet. 285 00:28:59,334 --> 00:29:02,751 Det er påfuglen. Den fulgte med huset. 286 00:29:04,793 --> 00:29:07,501 Hej, Jack. Nyder du dit nye kontor? 287 00:29:07,501 --> 00:29:10,084 Vi kan jo ikke alle more os i Alperne. 288 00:29:10,084 --> 00:29:11,959 Hvordan har Hjerter Konge det? 289 00:29:11,959 --> 00:29:14,418 - Er hun vred? - Har du talt med hende? 290 00:29:14,418 --> 00:29:19,668 Du mistede kontrollen med situationen, målet døde, og du måtte dræbe seks mænd. 291 00:29:19,668 --> 00:29:23,084 Et strålende resultat. Victoriakors til alle. 292 00:29:23,084 --> 00:29:25,626 Godmorgen, Nomad. Godt at se dig. 293 00:29:25,626 --> 00:29:27,501 Jeg elsker den nye indretning. 294 00:29:28,876 --> 00:29:30,584 Har hun fået sans for humor? 295 00:29:31,251 --> 00:29:33,543 - Fandt du pigen? - Selvfølgelig. 296 00:29:35,001 --> 00:29:36,293 Keya Dhawan. 297 00:29:36,959 --> 00:29:41,751 Hun er fra Pune i det vestlige Indien. Blev forældreløs som otte-årig. 298 00:29:42,626 --> 00:29:45,959 - Hvor lærte hun at programmere? - Kender du Niam Kharche? 299 00:29:45,959 --> 00:29:48,501 Milliardær, investerer i lægemidler. 300 00:29:48,501 --> 00:29:53,043 Drev forretninger i Pune. Kørte IT-kurser for dårligt stillede børn. 301 00:29:54,876 --> 00:29:57,334 Han fandt hende på et af kurserne. 302 00:29:57,334 --> 00:30:03,584 Ja. Han så, hun var et naturtalent, oplærte hende, og så blev de uvenner. 303 00:30:03,584 --> 00:30:04,501 Hvorfor? 304 00:30:05,168 --> 00:30:09,709 Hjertet er bedre til "hvad" end "hvorfor". Hun skred fra Kharche og forsvandt. 305 00:30:12,834 --> 00:30:16,418 - Hun er 22 år nu. - Ikke meget ældre, end da vi mødtes. 306 00:30:16,418 --> 00:30:21,001 - Men hun kom med i en kriminel gruppe. - Nogle folk er bare heldige. 307 00:30:22,959 --> 00:30:26,251 Vi mener, at Keya har skabt Blodkasinoet. 308 00:30:26,251 --> 00:30:29,626 Hun udnyttede Mulvaneys spillemani til at lokke ham ind. 309 00:30:30,126 --> 00:30:31,209 Hvorfor? 310 00:30:31,876 --> 00:30:36,043 Mulvaney var blevet besat af tanken om et nyt våben, en myte. 311 00:30:36,043 --> 00:30:40,626 En kvantecomputer, der er sofistikeret nok til at kunne hacke ind i alt. 312 00:30:41,751 --> 00:30:42,584 Hjertet. 313 00:30:44,918 --> 00:30:46,293 Hvor er hun nu? 314 00:30:54,834 --> 00:30:57,043 Hjertet forudser med 96 % sikkerhed, 315 00:30:57,043 --> 00:31:00,459 at Keya tager til Lissabon til åbningen af Club Moritz. 316 00:31:00,459 --> 00:31:03,043 Vi lækker hendes oplysninger til MI6. 317 00:31:03,043 --> 00:31:06,584 Så kan vi have din operation i gang igen inden for et døgn. 318 00:31:07,084 --> 00:31:08,793 Det føles forkert. 319 00:31:10,084 --> 00:31:13,126 Keya hackede vores kommunikationer på bjerget. 320 00:31:13,126 --> 00:31:15,668 Hun viste sig og så mig lige i øjnene. 321 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 Jeg synes ikke, vi skal ignorere Hjertet, 322 00:31:18,334 --> 00:31:21,084 det nærmeste vi har på perfekt intelligens, 323 00:31:21,084 --> 00:31:22,918 kun på grund af en øjenkontakt. 324 00:31:22,918 --> 00:31:25,501 Det er derfor, du er single, Jack. 325 00:31:25,501 --> 00:31:29,251 Bare følg tallene. Din mission er Lissabon. 326 00:31:29,876 --> 00:31:32,584 - Og hvis hun ikke er der? - Så spis tapas. 327 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 Bare ikke med MI6-holdet. 328 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 Så nu udspionerer du mig. 329 00:31:41,668 --> 00:31:43,626 Jeg sporer mine aktiver. 330 00:31:46,168 --> 00:31:50,793 Du ved, hvad du gik med til. Ingen forhold. Ingen venner. 331 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 Ingen stævnemøder ved poolen. 332 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 Vores arbejde er for vigtigt. 333 00:31:57,043 --> 00:32:01,084 Når regeringer lider nederlag, er der kun Charteret tilbage. 334 00:32:01,084 --> 00:32:03,918 Jeg er undercover. Det er bare en del af det. 335 00:32:04,876 --> 00:32:07,334 - Alt er under kontrol. - Godt. 336 00:32:08,418 --> 00:32:09,501 Bliv ved med det. 337 00:32:10,168 --> 00:32:11,876 Dit mål er Dhawan. 338 00:32:19,709 --> 00:32:21,418 "KEYA DHAWAN" 339 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 "KEYA DHAWAN" + "BRITERNE KOMMER" 340 00:32:31,459 --> 00:32:34,209 Kom nu, Keya. Æd lokkemaden. 341 00:32:40,959 --> 00:32:43,751 NY BESKED FRA EN UKENDT BRUGER. 342 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 ACCEPTER 343 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 UKENDT: LEDER DU EFTER MIG? 344 00:33:00,876 --> 00:33:02,126 Smil. 345 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 DET ER FREDAG AFTEN. HAR DU INGEN VENNER? 346 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 DU LØFTEDE ET GLAS TIL MIG I KASINOET. HVORFOR? 347 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 DU SKULLE VIDE, HVIS FEST DU CRASHEDE. 348 00:33:19,709 --> 00:33:22,584 DET ER IKKE FOR SJOV, KEYA. 349 00:33:22,584 --> 00:33:28,543 HVAD ER DET, DU VIL? 350 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 DET FINDER DU SNART UD AF. 351 00:33:38,209 --> 00:33:39,501 UKENDT OFFLINE 352 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 Hej, Bailey. 353 00:33:50,501 --> 00:33:54,126 Hej. Vi har sporet hackerpigen. Vi skal til Lissabon. 354 00:33:54,668 --> 00:33:58,834 - Du må hellere ringe til kattesitteren. - Næh, Barry er okay. 355 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 Jeg har sagt det, ingen fester. 356 00:34:02,709 --> 00:34:04,959 Okay. Sov godt. 357 00:34:05,876 --> 00:34:08,793 - Flyet letter kl. otte. - Okay. 358 00:34:10,084 --> 00:34:11,793 - Godnat, Bailey. - Godnat. 359 00:34:20,043 --> 00:34:21,209 Hvad med det her? 360 00:34:21,209 --> 00:34:24,376 Åh, lige når vi troede, det ikke kunne blive værre. 361 00:34:25,209 --> 00:34:28,459 - Synger du, Parker? - Nej, jeg rømmede mig bare. 362 00:34:28,459 --> 00:34:29,376 Musik. 363 00:34:29,376 --> 00:34:30,959 - Se lige her. - Nej. 364 00:34:30,959 --> 00:34:32,168 En engels stemme. 365 00:34:54,376 --> 00:34:59,209 LISSABON PORTUGAL 366 00:35:08,543 --> 00:35:12,709 Du burde møde min bedstemor. I har samme musiksmag og samme hår. 367 00:35:15,251 --> 00:35:17,043 Det er min bil, min musik. 368 00:35:17,043 --> 00:35:18,584 Det siger hun også. 369 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 Undskyld. 370 00:35:25,543 --> 00:35:29,168 Prøv lidt hårdere næste gang, så jeg kan knække en tand. 371 00:35:31,834 --> 00:35:33,001 Er du okay? 372 00:35:34,251 --> 00:35:37,209 - Ja, jeg er bare... - Køresyg. 373 00:35:38,168 --> 00:35:39,418 Det er Baileys musik. 374 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 Lad os bytte plads. 375 00:35:43,168 --> 00:35:46,418 - Hvad? Nej, det er fint. - Kom nu, vi bytter. 376 00:35:48,001 --> 00:35:49,084 Okay. 377 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 - Kors! - Sikkerhedssele. 378 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 Bailey! 379 00:35:56,043 --> 00:35:59,334 - Var du ikke elitebilist? - Undskyld. 380 00:36:05,751 --> 00:36:07,001 - Okay? - Ja. 381 00:36:21,209 --> 00:36:24,668 - Hvornår åbner klubben? - Vi tager afsted om et par timer. 382 00:36:34,626 --> 00:36:35,543 Hej, Stone? 383 00:36:37,001 --> 00:36:38,543 Se lige det, jeg sendte. 384 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 HÅNDBYGGET VICTORIANSK DUKKEHUS 385 00:36:42,834 --> 00:36:45,543 - Hvad er det? - Det er til min nieces fødselsdag. 386 00:36:47,126 --> 00:36:48,043 Hvad synes du? 387 00:36:49,209 --> 00:36:50,876 Det er meget lyserødt. 388 00:37:13,084 --> 00:37:15,334 Parker, den musik er fra oldtiden. 389 00:37:15,334 --> 00:37:18,501 - Er du 100 år gammel? - Det kaldes kultur. 390 00:37:20,251 --> 00:37:23,168 Beklager, Parker, men Yang har ret. Yang! 391 00:37:27,626 --> 00:37:28,543 Yes! 392 00:37:30,293 --> 00:37:33,584 - Okay! - Sådan skal det være! 393 00:37:37,668 --> 00:37:41,001 - Kom nu, Bailey, du vil jo gerne. - Helt sikkert. 394 00:37:48,376 --> 00:37:49,209 Stone? 395 00:37:49,709 --> 00:37:51,418 - Åh ja. - Stone, kom nu. 396 00:37:56,459 --> 00:37:59,251 - Du vil jo gerne. Kom nu. - Ja! 397 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 Næh, nej. 398 00:38:16,126 --> 00:38:18,959 Pas på, du ikke kommer til at more dig. 399 00:38:21,334 --> 00:38:23,459 - Hun smiler. - Ja! 400 00:38:36,376 --> 00:38:38,834 Seks fjender på vej ind i bygningen... 401 00:38:38,834 --> 00:38:40,043 Ni, jeg har dig. 402 00:38:40,918 --> 00:38:43,793 Seks fjender på vej op ad trappen. Flere udenfor. 403 00:38:43,793 --> 00:38:46,334 De kommer gennem døren om fire... 404 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 Tre... 405 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 To... 406 00:38:51,543 --> 00:38:52,376 Et... 407 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 Parker. 408 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 Vi får dig ud. 409 00:39:40,293 --> 00:39:41,626 Stone, løb! 410 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 Ni, gennem vinduet. 411 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 Ud. Nu. 412 00:40:00,584 --> 00:40:01,668 Ellers dør du. 413 00:40:11,959 --> 00:40:16,501 - Jack, jeg har brug for hjælp. - Plotter flugtruter... nu. 414 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 Kom nu, Parker. Kom nu! 415 00:40:35,209 --> 00:40:37,959 - Jeg går ind igen. - Hvad? Nej. 416 00:40:37,959 --> 00:40:41,376 - Din mission er ikke at redde dem. - Kom nu, Jack. 417 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 Du bliver bare afsløret eller dræbt. 418 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 MISTET SIGNAL 419 00:40:49,751 --> 00:40:51,001 Stone? 420 00:40:52,084 --> 00:40:52,918 Stone? 421 00:40:53,543 --> 00:40:54,709 Stone! 422 00:42:20,834 --> 00:42:22,584 - Hold da kæft. - Kom. 423 00:42:23,501 --> 00:42:24,918 Vi skal væk. 424 00:42:24,918 --> 00:42:26,793 Der kommer flere. Kom. 425 00:42:41,334 --> 00:42:43,251 Vi kan ikke bruge bilen. Kom. 426 00:43:05,168 --> 00:43:09,501 - Virker den nogensinde? - Ja, bare ikke på alle biler. 427 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 Dér. Hurtigt! 428 00:43:31,584 --> 00:43:33,584 Stone! Det skal være nu! 429 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 Flyt dig. Jeg kører. 430 00:43:46,709 --> 00:43:49,376 - Væk fra skuddene, Stone! - Lige et øjeblik. 431 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 Ned! 432 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 Kør! 433 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 Okay, Stone. Lad os høre. 434 00:44:32,918 --> 00:44:37,084 Du hacker, du slås, og du kører. Parker, forstår du det? 435 00:44:39,751 --> 00:44:42,918 - Tre biler. Masser af våben. - Ja, jeg så kuglerne. 436 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - Stone! - Jeg er lige midt i noget. 437 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 Bremser! 438 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 Okay, du har styr på det. 439 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 Yang. 440 00:45:20,001 --> 00:45:21,834 - Jeg har den. - På klokken tre. 441 00:45:22,376 --> 00:45:24,709 Om tre, to, én... 442 00:45:45,501 --> 00:45:46,418 Ikke flere skud. 443 00:46:06,126 --> 00:46:09,251 - Prøver du at dræbe os? - Faktisk det modsatte. 444 00:46:17,126 --> 00:46:20,043 Okay. Det her bliver måske lidt intenst. 445 00:46:36,251 --> 00:46:37,626 Det er ikke godt. 446 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - De kommer stadig. - Jeg ved det. 447 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 Hold fast. 448 00:47:47,751 --> 00:47:51,501 Jeg er næppe alene om at synes, du er klar til feltarbejde. 449 00:48:03,418 --> 00:48:05,501 Vi er nødt til at efterlade bilen. 450 00:48:32,209 --> 00:48:33,209 Rachel. 451 00:48:33,709 --> 00:48:34,918 Rachel. 452 00:48:37,168 --> 00:48:38,126 Stone. 453 00:48:42,251 --> 00:48:43,626 Hvem fanden er du? 454 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 Det er kompliceret. 455 00:48:50,751 --> 00:48:54,501 Jeg kan kun se, at en nybegynder har taget et helt kill team ud. 456 00:48:55,084 --> 00:48:58,084 - Bailey, hvad venter du på? - Shit. 457 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 Charteret? Er du fra Charteret? 458 00:49:01,918 --> 00:49:04,459 Vil du selv fange Dhawan? 459 00:49:04,959 --> 00:49:06,584 Arbejder du for hende? 460 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 Svar ham. 461 00:49:11,876 --> 00:49:13,043 Det skylder du os. 462 00:49:15,043 --> 00:49:16,626 Vi er også efter hende. 463 00:49:16,626 --> 00:49:18,459 Åh gud. 464 00:49:20,043 --> 00:49:21,084 Charteret findes. 465 00:49:22,251 --> 00:49:25,334 - Og du er en af dem. - Bare jeg kunne sige mere. 466 00:49:26,793 --> 00:49:30,043 - Men vi vil alle det samme. - Nej. 467 00:49:35,668 --> 00:49:37,834 Andre end dig har en hemmelighed. 468 00:49:43,751 --> 00:49:45,584 Betød de noget for dig? 469 00:49:47,126 --> 00:49:50,418 Kom nu, Rachel. Det er jo bare skuespil. 470 00:49:52,209 --> 00:49:56,043 - Hvem er du, Parker? - Hvorfor spørger du ikke Hjertet? 471 00:49:59,959 --> 00:50:02,584 Ville du dræbe mig, havde du skudt mig først. 472 00:50:03,793 --> 00:50:08,459 Der er et par ting, jeg vil vide. Om dig, om Charteret. 473 00:50:09,376 --> 00:50:11,126 Men mest af alt 474 00:50:11,751 --> 00:50:13,293 ville jeg gerne slås. 475 00:50:25,001 --> 00:50:25,959 Spyt ud. 476 00:50:31,376 --> 00:50:34,418 Keya og jeg hørte, at Charteret har infiltreret MI6. 477 00:50:36,001 --> 00:50:39,918 Jeg skulle finde deres agent. Først troede jeg, det var Yang. 478 00:50:40,709 --> 00:50:45,459 - Men jeg var glad for, det var dig. - Arbejder Keya for dig? 479 00:50:48,459 --> 00:50:49,959 Din hånd ryster. 480 00:50:51,918 --> 00:50:55,126 - Det var kun en skramme. - Det var meningen. 481 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 Forgiftet. 482 00:50:57,543 --> 00:51:00,501 Det er lidt primitivt, men det virker. 483 00:51:02,251 --> 00:51:04,543 Lammelsen er vist ved at sætte ind. 484 00:51:05,709 --> 00:51:11,376 Jeg har ledt efter jer i seks år, Stone. Og nu bringer skæbnen dig lige til mig. 485 00:51:12,209 --> 00:51:13,543 Du er en god agent. 486 00:51:14,584 --> 00:51:18,918 Men du havde så travlt med at lade en maskine tænke for dig, at du overså mig. 487 00:51:20,251 --> 00:51:23,293 Lige her, for øjnene af dig... 488 00:51:25,543 --> 00:51:26,709 ...hele tiden. 489 00:51:29,834 --> 00:51:31,918 Og Mulvaney? 490 00:51:34,001 --> 00:51:38,209 Han var teknik-modstander ligesom mig. Havde alt heroppe. 491 00:51:39,168 --> 00:51:43,876 Så Keya og jeg skabte Blodkasinoet for at lokke ham til. 492 00:51:44,834 --> 00:51:47,126 Vi skulle snakke om Hjertet. 493 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 Okay. 494 00:51:50,834 --> 00:51:52,834 - Tal. - Okay, jeg... 495 00:51:54,293 --> 00:51:57,793 Hjertet giver Charteret sin magt. 496 00:51:57,793 --> 00:52:01,501 Det er det stærkeste våben, du aldrig har hørt om. 497 00:52:01,501 --> 00:52:04,501 Det kan hacke ind i alt, hvor som helst. 498 00:52:04,501 --> 00:52:09,209 Mobiler, elnettet, banker, regeringer, militæret, sundhedsjournaler. 499 00:52:10,334 --> 00:52:11,459 Dine hemmeligheder. 500 00:52:12,334 --> 00:52:14,959 Det kender dig bedre, end du kender dig selv. 501 00:52:15,459 --> 00:52:16,918 Det er ren determinisme. 502 00:52:17,668 --> 00:52:21,626 Med adgang til billioner af datapunkter er dens modeller så præcise, 503 00:52:21,626 --> 00:52:23,584 at den kan forudsige fremtiden. 504 00:52:24,751 --> 00:52:27,334 Hjertet er viden og magt. 505 00:52:28,084 --> 00:52:31,418 Det kan få et marked til at krakke og fly til at styrte ned. 506 00:52:31,918 --> 00:52:36,168 Hvorfor skulle man stjæle en atombombe, når man kan styre dem alle? 507 00:52:37,376 --> 00:52:39,001 Hvis du ejer Hjertet, 508 00:52:40,501 --> 00:52:41,793 ejer du hele verden. 509 00:52:48,501 --> 00:52:49,334 Hvor er det? 510 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 Hvor er det? 511 00:52:55,959 --> 00:52:58,043 Det ved kun medlemmer af Charteret. 512 00:53:00,001 --> 00:53:02,209 Giften er en kolinesterase-hæmmer. 513 00:53:03,668 --> 00:53:08,251 En lammende gift fra den Kolde Krig. Min kemiker elsker klassikerne. 514 00:53:09,168 --> 00:53:10,376 Som cyanid. 515 00:53:21,959 --> 00:53:23,584 Slap af, Rachel. 516 00:53:24,543 --> 00:53:28,793 At dræbe dig er ikke en del af planen. Du skal levere en pakke først. 517 00:53:33,126 --> 00:53:35,209 Jeg har elsket vores samarbejde. 518 00:53:36,209 --> 00:53:37,334 Hånden på hjertet. 519 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 Stone? 520 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 Stone? 521 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 Hun er vågen. 522 00:54:41,668 --> 00:54:43,043 Hold hende nede. 523 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 Åh, shit. 524 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 Tag den her. Hjælp mig. 525 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 Hold hende i ro. 526 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 Kolinest... Kolines... 527 00:54:58,251 --> 00:55:01,459 Giv mig atropin. Fem milligram. Det er kolinesterase. 528 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 Jack. 529 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - Vi bliver angrebet. - Hvordan? 530 00:55:05,543 --> 00:55:08,668 Der er en trådløs trojaner i vores system. 531 00:55:08,668 --> 00:55:11,584 - Sikkerhedssystemerne virker ikke. - Luk for al adgang. 532 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 Jeg har prøvet. De prøver at få adgang til Hjertet. 533 00:55:15,334 --> 00:55:17,084 Hvorfra? Vi har firewalls. 534 00:55:20,251 --> 00:55:23,043 Det er et svagt trådløst signal. Det kommer fra... 535 00:55:24,459 --> 00:55:25,709 ...her i bygningen. 536 00:55:27,209 --> 00:55:28,084 Stone. 537 00:55:28,084 --> 00:55:31,043 Hurtigt. Vi må overvåge hendes luftvej. 538 00:55:31,043 --> 00:55:32,334 - Klar. - Hold hende. 539 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 Tryk ned. 540 00:55:35,876 --> 00:55:36,834 Det virker ikke. 541 00:55:48,584 --> 00:55:52,334 Stone. Hvad er der sket? Jeg må vide, hvad der er sket. 542 00:55:54,168 --> 00:55:56,043 Hvor længe var vi kompromitteret? 543 00:55:56,043 --> 00:55:58,918 Tre minutter og 45 sekunder. Jeg checker systemet. 544 00:55:58,918 --> 00:56:02,001 Hvad fik de adgang til? Er Boksen i sikkerhed? 545 00:56:02,751 --> 00:56:06,834 Boksen flyver stadig med Hjertet, i 26 kilometers højde. 546 00:56:07,793 --> 00:56:12,334 Ingen kommer derop uden en rumfærge. Den er på vej mod Vestafrika. 547 00:56:12,334 --> 00:56:14,834 Har de andre kulører adgang til Hjertet? 548 00:56:14,834 --> 00:56:17,793 - Det ser sådan ud. Gudfader. - Hvad? 549 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 Der var 100.000 forsøg på at åbne filer. 550 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 Klør undersøger det, men sikkerheden holdt skansen. 551 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 Vi må slukke for det hele. 552 00:56:26,668 --> 00:56:30,084 - Slukke hvad? Hjertet? - Indtil vi ved, hvad de har gjort. 553 00:56:30,584 --> 00:56:32,584 Vi aner ikke, hvad de kan. 554 00:56:32,584 --> 00:56:35,084 Vi behøver ikke slukke for det. 555 00:56:35,084 --> 00:56:37,959 - Vi gør skade på os selv. - Hun er ikke dum. 556 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 - Og det er vi heller ikke. - Er du sikker? 557 00:56:40,626 --> 00:56:43,626 Rachel. Han har ret. Vi ordner det. 558 00:56:44,418 --> 00:56:47,959 - "Vi"? - Lad os tale sammen. Nu. 559 00:56:57,793 --> 00:57:01,043 Jeg vidste, at Keya manipulerer med os og Hjertet. 560 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 Nej, du havde en fornemmelse. 561 00:57:03,251 --> 00:57:06,251 Intet konkret, vi kunne handle på. 562 00:57:06,251 --> 00:57:09,293 En følelse, en forestilling. Det bruger vi ikke. 563 00:57:09,293 --> 00:57:13,126 - Jeg vidste, hun ikke var der. - Du ignorerede Hjertet. 564 00:57:13,126 --> 00:57:17,501 - For at redde mit hold. - De var ikke dit hold, og nu er de døde. 565 00:57:20,584 --> 00:57:22,251 Du ødelagde dit dække. 566 00:57:22,959 --> 00:57:25,501 Var du gået, var Parker fulgt efter dig, 567 00:57:25,501 --> 00:57:28,709 vi havde fanget ham, og Yang og Bailey var stadig i live. 568 00:57:31,251 --> 00:57:34,668 - Jeg skulle have lyttet til Hjertet? - Ja. 569 00:57:41,376 --> 00:57:44,293 Charteret eksisterer kun af én grund. 570 00:57:44,918 --> 00:57:48,209 For at bevare liv. Det er den eneste moralske værdi. 571 00:57:48,209 --> 00:57:52,043 Og det er en beregning. En ren og objektiv beregning. 572 00:57:52,043 --> 00:57:56,293 - Skabt af en maskine. - Har du glemt, hvor radikalt det er? 573 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 Det betyder ikke, at vores arbejde er nemt eller rart. 574 00:58:01,459 --> 00:58:04,459 Deres stemmer vil følge dig resten af livet, 575 00:58:04,459 --> 00:58:08,751 og du vil aldrig holde op med at føle et ansvar for dem. 576 00:58:09,668 --> 00:58:12,251 Men målet helliger midlerne. 577 00:58:15,084 --> 00:58:18,376 Jeg tilbragte et år med Parker uden at fatte mistanke. 578 00:58:20,209 --> 00:58:23,168 Nej. Det gjorde Hjertet heller ikke. 579 00:58:27,209 --> 00:58:28,543 Hvad gør vi så nu? 580 00:58:29,626 --> 00:58:30,543 Jeg... 581 00:58:33,751 --> 00:58:36,501 ...skal træffe nogle svære valg. Her er det første. 582 00:58:37,126 --> 00:58:41,293 Jeg fritager dig for tjeneste, Rachel. Tag hjem. Få hvilet dig. 583 00:58:41,293 --> 00:58:43,584 Hold dig i ro. Gør ikke noget dumt. 584 00:58:45,584 --> 00:58:48,209 - Det kan du ikke. - Du er kompromitteret. 585 00:58:48,959 --> 00:58:52,334 Parker kender dig. Dhawan kender dig. Og de andre Konger... 586 00:58:52,918 --> 00:58:56,126 - De ved ikke, om de kan stole på dig. - Og dig selv? 587 00:58:58,459 --> 00:59:02,126 Jeg vil beskytte det, vi har arbejdet på i 20 år. 588 00:59:04,876 --> 00:59:05,959 Så jeg er ude. 589 00:59:08,209 --> 00:59:12,376 Det handler om det fælles bedste. Det er ikke personligt. 590 00:59:12,876 --> 00:59:13,876 Nej. 591 00:59:15,168 --> 00:59:16,751 Det begynder jeg at indse. 592 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 JEG VIL STADIG LEGE 593 00:59:46,918 --> 00:59:47,751 Hallo? 594 00:59:48,251 --> 00:59:50,834 - Stone? Forkert nummer. - Det er til mig. 595 00:59:51,793 --> 00:59:53,126 Det er min telefon... 596 00:59:53,126 --> 00:59:58,876 Hvorfor kører en Charter-agent alene rundt få timer efter at være blevet forgiftet? 597 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 Er det sådan, de passer på deres bedste spiller? 598 01:00:02,418 --> 01:00:05,418 - Hvad vil du? - Vær nu ikke en dårlig taber. 599 01:00:05,418 --> 01:00:09,084 Du troede nok, vi var så ens. Nu ved du, jeg er bedre. 600 01:00:09,084 --> 01:00:11,876 Bedre? Du dræbte mine venner. 601 01:00:13,084 --> 01:00:15,584 - Hvad? - Vidste du ikke det? 602 01:00:16,584 --> 01:00:21,001 Jeg sagde jo, det ikke var for sjov, Keya. Med eller uden Hjertet... 603 01:00:21,918 --> 01:00:23,334 Jeg kommer efter dig. 604 01:00:31,501 --> 01:00:33,001 - Godmorgen, frue. - Godmorgen. 605 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 Nomad. Flot sted. 606 01:00:45,959 --> 01:00:49,959 Alle fire konger i samme rum. Hvor længe er det siden, tre år? 607 01:00:50,459 --> 01:00:52,209 Ikke længe nok. 608 01:00:53,793 --> 01:00:57,334 Hvem er denne Parker, og hvordan overså vi ham? 609 01:00:58,251 --> 01:01:01,834 Karriereagent. Født i Belfast og bor alene. 610 01:01:01,834 --> 01:01:05,459 Han har ingen, han holder af. Ikke meget at leve for. 611 01:01:05,459 --> 01:01:10,501 Han har viet sit liv til et land, der er villig til at ofre ham. 612 01:01:10,501 --> 01:01:13,751 Okay. Vi forstår det. Alt det er brænde til bålet, 613 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 men det brænder ikke uden en gnist. 614 01:01:16,126 --> 01:01:17,793 Det kommer jeg til. 615 01:01:18,668 --> 01:01:23,043 Jeg måtte presse nogle gamle venner meget hårdt for at få det her. 616 01:01:24,001 --> 01:01:27,001 Tjetjenien, december 2015. 617 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 Hvad er det? 618 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 Det var før din tid. Før Hjertet, for den sags skyld. 619 01:01:32,834 --> 01:01:38,334 En tjetjensk krigsherre fik frie hænder af de tjetjenske og russiske regeringer. 620 01:01:38,834 --> 01:01:41,751 Vesten kiggede som altid den anden vej. 621 01:01:41,751 --> 01:01:45,793 Han udslettede hele landsbyer for at undertrykke modstand. 622 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 Men hvad har det med Parker at gøre? 623 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 Han var der. 624 01:01:55,334 --> 01:01:58,293 En anden identitet. Ingen elektroniske spor. 625 01:01:58,293 --> 01:02:00,751 Men han var der på MI6's vegne 626 01:02:00,751 --> 01:02:04,418 for at levere våben til at fjerne krigsherren. 627 01:02:06,709 --> 01:02:07,959 Nogen tegn på dem? 628 01:02:09,876 --> 01:02:12,209 - Har du et tidspunkt? - De kommer. 629 01:02:20,084 --> 01:02:23,709 Vi opsnappede en besked. Det var en fælde. 630 01:02:31,418 --> 01:02:35,543 Oplysninger fra MI6 tydede på, at hele holdet var blevet henrettet. 631 01:02:35,543 --> 01:02:37,959 Vi troede ikke, der var overlevende. 632 01:02:38,543 --> 01:02:42,084 Regionen var en krudttønde på randen af en borgerkrig. 633 01:02:42,084 --> 01:02:45,376 De våben måtte ikke falde i krigsherrens hænder. 634 01:02:45,376 --> 01:02:47,793 Det ville have kostet tusindvis af liv. 635 01:02:49,751 --> 01:02:54,584 Vi havde en drone stationeret over stedet med missiler. 636 01:02:57,668 --> 01:02:59,251 Jeg gav selv ordren. 637 01:03:09,501 --> 01:03:12,793 Det så ud, som om oprørere havde beordret droneangrebet. 638 01:03:13,293 --> 01:03:15,709 MI6 skjulte deres fejl. 639 01:03:16,209 --> 01:03:18,793 Ingen rapport, ingen efterforskning. 640 01:03:19,293 --> 01:03:22,959 Ingen optegnelser om, hvem der var indblandet. 641 01:03:23,459 --> 01:03:25,168 Vi troede, alle var døde. 642 01:03:27,668 --> 01:03:29,459 Indtil for et par timer siden. 643 01:03:30,793 --> 01:03:32,209 Sikke et rod. 644 01:03:32,959 --> 01:03:37,709 Så tror I... at han ved, det var os? 645 01:03:38,709 --> 01:03:40,709 Det kan vi vist godt antage. 646 01:03:43,126 --> 01:03:45,793 Og nu vil han ødelægge Charteret. 647 01:03:52,876 --> 01:03:56,376 Dræbte du Bailey og Yang? Det var ikke planen. 648 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 Hold dig til teknikken og overlad strategien til mig. 649 01:04:00,334 --> 01:04:03,876 Husk på, at vi er partnere. Så hvis jeg skal gøre mit job, 650 01:04:03,876 --> 01:04:07,084 må du fortælle mig, hvad du gør, før du gør det. 651 01:04:07,084 --> 01:04:11,084 Husk på, at Charteret er ligeglade med folk som Bailey og Yang. 652 01:04:11,626 --> 01:04:14,959 Det skal du også være, hvis det skal lykkes for os. 653 01:05:09,668 --> 01:05:10,584 Hej, Barry. 654 01:05:11,334 --> 01:05:13,459 Jeg er en ven af din far. 655 01:05:16,793 --> 01:05:17,793 Det er okay. 656 01:05:28,293 --> 01:05:29,334 Jeg har dig. 657 01:05:53,876 --> 01:05:55,668 SMIL! 658 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 Kameraet. 659 01:06:07,876 --> 01:06:09,876 Hun hackede sig ind i kameraet. 660 01:06:10,376 --> 01:06:13,376 Lad os se, hvor godt hun har skjult sine spor. 661 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 Der er hun. 662 01:06:33,876 --> 01:06:35,959 Hvad er der i ørkenen, Keya? 663 01:06:36,459 --> 01:06:38,793 Det er nok ikke nattelivet. 664 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 Det er da løgn. 665 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 Vestafrika. Boksen. 666 01:06:47,959 --> 01:06:51,334 Har I prøvet at flyve i helikopter i 12 kilometers højde? 667 01:06:51,334 --> 01:06:54,418 Trick-spørgsmål. Det har ingen. 668 01:06:54,418 --> 01:06:57,459 Men min mor sagde altid, jeg kunne gøre alt. 669 01:06:57,459 --> 01:06:59,709 Hvor længe har vi, før Boksen lander? 670 01:06:59,709 --> 01:07:01,501 Elleve timer og syv minutter. 671 01:07:02,501 --> 01:07:05,043 Så opdager Charteret, hvad der sker. 672 01:07:05,043 --> 01:07:09,334 Det tager ni minutter og 26 sekunder for Boksen at stige ned til 12 km. 673 01:07:09,334 --> 01:07:13,876 Vi har otte minutter til at tage Hjertet, før de genvinder kontrollen. 674 01:07:13,876 --> 01:07:16,959 Meget præcist. Er du sikker? 675 01:07:17,543 --> 01:07:19,626 Nej. Jeg er sikker, når det sker. 676 01:07:20,168 --> 01:07:23,834 Hvis de fandt min kode, venter de på os, og så dør vi. 677 01:07:30,418 --> 01:07:32,918 - Hej. - Godmorgen. 678 01:07:32,918 --> 01:07:33,959 Hvad er klokken? 679 01:07:34,751 --> 01:07:37,126 - Den er næsten syv. - Hvad? Åh, shit. 680 01:07:37,626 --> 01:07:38,918 Noget held? 681 01:07:38,918 --> 01:07:41,834 Nej, men de må dukke op før eller senere. 682 01:07:41,834 --> 01:07:43,334 Lad mig se, om de... 683 01:07:49,209 --> 01:07:51,043 Åh, nej. Nej! 684 01:07:51,543 --> 01:07:53,959 Hent Nomad! Nu! 685 01:07:59,501 --> 01:08:02,293 Bare få mig derop. Jeg klarer resten. 686 01:08:02,293 --> 01:08:06,251 - Nomad klynger mig op for det her. - Sig, jeg stjal dine nøgler. 687 01:08:08,501 --> 01:08:10,376 Du må bare stole på mig. 688 01:08:15,584 --> 01:08:18,168 Okay. Sandhedens øjeblik. 689 01:08:18,168 --> 01:08:20,251 Hvordan ved vi, om det virker? 690 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 Se lige der. 691 01:08:32,126 --> 01:08:35,334 Boksen er faldet 4.500 meter i de sidste to minutter. 692 01:08:35,334 --> 01:08:36,876 Falder stadig. 693 01:08:36,876 --> 01:08:39,876 Sikkerhedssystemerne er nede. Jeg er låst ude. 694 01:08:39,876 --> 01:08:42,459 Hvordan er det muligt? Hackere igen? 695 01:08:42,459 --> 01:08:45,834 Nej. Det var derfor, de gjorde det første gang. 696 01:08:45,834 --> 01:08:48,168 Det har gemt sig i systemet indtil nu. 697 01:08:48,168 --> 01:08:50,126 - Kan du afbryde? - Jeg prøver. 698 01:09:19,543 --> 01:09:23,501 - De er gennem luftslusen. - Kontakt alle Charter-agenter i regionen. 699 01:09:24,376 --> 01:09:26,293 Der er ingen inden for 800 km. 700 01:09:29,751 --> 01:09:33,834 Nærmer os koordinaterne om fem, fire, tre... 701 01:09:34,459 --> 01:09:37,168 - Jeg håber, du ved, hvad du gør. - Så er vi to. 702 01:09:53,168 --> 01:09:56,251 - Noget nærmer sig hurtigt. - "Noget"? 703 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - 30 sekunder væk. - Hvad er det? 704 01:10:01,293 --> 01:10:04,251 Jeg tror, det er en "nogen". 705 01:10:05,918 --> 01:10:06,959 Hvem er det? 706 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 Gå tættere på. 707 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 Er det...? 708 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 Det er Stone. 709 01:10:28,501 --> 01:10:33,251 - Jeg må ned igen. Sænk rotorhastigheden. - Modtaget. Vi ses om syv minutter. 710 01:10:44,334 --> 01:10:45,793 Hun klarer det ikke. 711 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 Se, hvem det er. 712 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - Lige et øjeblik. - Nej! 713 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 Skibet er fyldt med brint. Én gnist, og alle dør. 714 01:11:35,334 --> 01:11:38,793 - Jeg kan ikke kontakte hende. - Kom nu, Rachel. 715 01:11:39,293 --> 01:11:40,501 Kom nu. 716 01:12:04,543 --> 01:12:06,126 Det er slut, Keya. 717 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 For hvem? 718 01:12:16,084 --> 01:12:20,709 - Jeg sagde, du ikke skulle forlade bilen. - Du sagde også, jeg skulle more mig. 719 01:12:59,459 --> 01:13:00,584 Det er væk. 720 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 HJERTET 721 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 LÅST TIL KEYA DHAWAN 722 01:13:06,168 --> 01:13:07,876 Nu bestemmer jeg. 723 01:13:09,459 --> 01:13:10,793 Vi har mistet Hjertet. 724 01:13:15,334 --> 01:13:16,334 Ikke endnu. 725 01:13:32,293 --> 01:13:35,209 Parker. Halvfems sekunder. Kom så. 726 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 Ærgerligt med faldskærmen. Den får du brug for. 727 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 Slip mig! 728 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 Nej! 729 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Efter dem! 730 01:15:14,043 --> 01:15:16,626 Umuligt! Vi er heldige, bare vi når basen. 731 01:15:31,959 --> 01:15:33,626 Væk med dig! 732 01:15:36,543 --> 01:15:38,084 Lad mig være! 733 01:17:02,334 --> 01:17:03,751 Godmorgen, solstråle. 734 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 Giv mig den, før nogen... 735 01:17:12,959 --> 01:17:14,084 Det tror jeg ikke. 736 01:17:16,959 --> 01:17:18,376 Nu gør vi sådan her. 737 01:17:18,959 --> 01:17:21,626 Du agenter dig vej tilbage til civilisationen, 738 01:17:21,626 --> 01:17:24,501 og jeg går tre skridt bag dig med pistolen. 739 01:17:25,209 --> 01:17:27,334 - Hvor er Hjertet? - Parker har det. 740 01:17:28,334 --> 01:17:33,376 Jeg krypterede det til min biometri, så det er ubrugeligt uden mig. Op med dig. 741 01:17:37,668 --> 01:17:39,751 Hvis jeg skyder dig, er det slut. 742 01:17:40,251 --> 01:17:43,126 Jeg kan vise dig den nåde, du viste Bailey og Yang. 743 01:17:48,251 --> 01:17:50,043 Det er det logiske at gøre. 744 01:17:51,793 --> 01:17:53,793 Hjertet ville anbefale det. 745 01:17:56,751 --> 01:17:58,334 Jeg er ikke som dig. 746 01:18:01,376 --> 01:18:02,626 Rejs dig op. 747 01:18:04,793 --> 01:18:06,293 Vi må videre. 748 01:18:21,668 --> 01:18:26,543 LOMPOUL-ØRKENEN SENEGAL 749 01:18:30,043 --> 01:18:32,001 Hvad er planen, Keya? 750 01:18:32,001 --> 01:18:36,168 Vil du hævne dig på Niam Kharche, fordi han smed dig ud? 751 01:18:36,168 --> 01:18:38,876 Okay. Du tror, du ved alt. 752 01:18:38,876 --> 01:18:43,959 Hjertet påstod vel, at han hjalp mig ud af fattigdommen. Sagde det hvorfor? 753 01:18:47,501 --> 01:18:51,793 Kharche brugte mine forældre som forsøgsdyr, og det slog dem ihjel. 754 01:18:53,418 --> 01:18:56,543 Han troede, han gjorde noget godt ved at adoptere mig, 755 01:18:56,543 --> 01:18:59,626 Men jeg lod ham tro det, indtil jeg var stærk nok 756 01:18:59,626 --> 01:19:02,501 til at tage hævn for mine forældres skyld. 757 01:19:02,501 --> 01:19:04,459 Så du vil ødelægge hele verden? 758 01:19:04,459 --> 01:19:07,751 Det er ikke kun for mig. Det er for folk som mig. 759 01:19:08,418 --> 01:19:10,543 Parker vil ødelægge Charteret. 760 01:19:10,543 --> 01:19:13,418 Jeg har min hitliste, og vi afslører dem alle. 761 01:19:14,001 --> 01:19:16,251 Uden at tænke på, hvad der så sker. 762 01:19:17,959 --> 01:19:19,168 Du er et barn. 763 01:19:19,709 --> 01:19:21,501 Tror du, Charteret er bedre? 764 01:19:22,001 --> 01:19:27,376 De er ikke gode, fordi de reddede dig, Tror du ikke, jeg undersøgte dig? 765 01:19:29,334 --> 01:19:34,293 Hvor mange skoler blev du smidt ud fra? Syv? Otte? 766 01:19:35,793 --> 01:19:38,043 Altid en oprører. Altid et problem. 767 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - Voldelig, alene, hjælpeløs. - Stop. 768 01:19:41,459 --> 01:19:45,584 Indtil Charteret kom og gav dig den disciplin, du ønskede. 769 01:19:45,584 --> 01:19:47,876 Men hjalp de dig, fordi du var god? 770 01:19:48,501 --> 01:19:50,626 - Eller fordi du var nedbrudt? - Stop. 771 01:19:54,584 --> 01:19:56,084 Måske var jeg nedbrudt. 772 01:19:58,501 --> 01:20:03,168 Men en kvinde, jeg kun kender som Nomad, reddede mig, trænede mig, 773 01:20:04,459 --> 01:20:07,876 viste mig, hvad der er muligt, når man har nogen til hjælp. 774 01:20:12,168 --> 01:20:13,251 Hvor er hun nu? 775 01:20:15,168 --> 01:20:20,709 Kom så. Parker finder dig, og jeg vil have en større pistol, når han kommer. 776 01:20:47,459 --> 01:20:48,668 De er på vej mod os. 777 01:20:50,001 --> 01:20:51,251 Måske er det Parker. 778 01:20:53,043 --> 01:20:54,418 Bestemt ikke Charteret. 779 01:20:58,584 --> 01:20:59,751 Lejesoldater? 780 01:21:01,084 --> 01:21:04,126 Lad os bare give dem en god dækhistorie. 781 01:21:04,126 --> 01:21:07,584 De tager os til fange, vi snyder dem, og så bam! 782 01:21:11,293 --> 01:21:13,584 "Bam" er når du tæver dem. 783 01:21:15,209 --> 01:21:16,418 Ja, det forstod jeg. 784 01:21:30,459 --> 01:21:34,293 Hvem er I? Og hvad fanden laver I herude? 785 01:21:36,501 --> 01:21:37,918 Vil I køre med? 786 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 Du er en engel. 787 01:21:40,709 --> 01:21:42,334 Hop ind, så kører vi. 788 01:22:13,418 --> 01:22:15,834 Du ved, at Charteret kan tage Kharche ud. 789 01:22:21,126 --> 01:22:23,209 Der er andre måder end Parkers. 790 01:23:03,626 --> 01:23:05,251 Hvordan kan vi betale dig? 791 01:23:05,918 --> 01:23:07,168 Det er allerede sket. 792 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 Kom med mig. 793 01:24:32,751 --> 01:24:33,793 Hun slap væk. 794 01:24:34,376 --> 01:24:35,626 Det var ikke aftalen. 795 01:24:35,626 --> 01:24:39,459 At dræbe hende var heller ikke aftalen. Du skal betale mig nu. 796 01:24:40,709 --> 01:24:41,959 Aftalen er ændret. 797 01:25:43,001 --> 01:25:44,376 Du er svær at finde. 798 01:25:48,209 --> 01:25:51,418 - Hjerter Seks. - Jeg skal hilse fra Nomad. 799 01:26:12,168 --> 01:26:15,168 Dhawan er tilbage hos Parker. Jeg har sporet hende. 800 01:26:15,168 --> 01:26:17,959 De tager mod nord. Jeg deler signalet. 801 01:26:19,918 --> 01:26:20,751 Hej, Rachel. 802 01:26:21,584 --> 01:26:24,918 Rart at høre din stemme. Jeg var lidt bekymret. 803 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 Var du? 804 01:26:28,084 --> 01:26:31,001 Okay, jeg har hende. De er på vej til Island. 805 01:26:33,376 --> 01:26:38,418 - Så jeg er ikke længere kompromitteret? - De har Hjertet, så det er alle. 806 01:26:39,168 --> 01:26:42,459 Parker angriber Charteret. Vi tager til et sikkert sted. 807 01:26:42,459 --> 01:26:46,251 Klør-gruppen samler et hold. De er på plads, når du ankommer. 808 01:26:46,751 --> 01:26:50,043 - Og hvis vi kommer for sent? - Kom så hurtigt, du kan. 809 01:26:50,043 --> 01:26:53,501 Hvis de får Hjertet online, må Gud vide, hvad de kan gøre. 810 01:26:53,501 --> 01:26:54,918 Jeg er på vej. 811 01:27:27,501 --> 01:27:30,334 Det er ikke usårligt, men vi har ikke bedre. 812 01:27:32,709 --> 01:27:35,043 Hjertet finder os, hvis det vil. 813 01:27:41,459 --> 01:27:45,334 - Kan skrotbunken her nå til Island? - Ja, for fanden. 814 01:27:48,959 --> 01:27:53,709 NESJAVELLIR ISLAND 815 01:27:57,834 --> 01:28:00,709 Fint lille trick med ansigtsgenkendelsen i går. 816 01:28:01,459 --> 01:28:06,293 - Du prøvede at låse vores nye legetøj. - Var du ellers kommet tilbage efter mig? 817 01:28:07,459 --> 01:28:08,751 Vi er et hold, Keya. 818 01:28:10,043 --> 01:28:11,209 Gør det ikke igen. 819 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 Jeg tror, jeg har det. 820 01:28:23,209 --> 01:28:26,751 De skal til Reykjavik Universitets computerlaboratorium. 821 01:28:26,751 --> 01:28:29,876 Det har et kryo-område med flere etager af servere. 822 01:28:29,876 --> 01:28:31,751 Sporingsenheden er på vej dertil. 823 01:28:34,626 --> 01:28:37,459 Sig så ikke, at jeg ikke holder mine løfter. 824 01:28:38,251 --> 01:28:41,834 Okay, gør jer klar. I har jeres instruktioner. 825 01:28:41,834 --> 01:28:44,293 Vi begynder om et par minutter. 826 01:29:27,418 --> 01:29:28,459 Kører vi? 827 01:29:32,293 --> 01:29:33,209 Vi kører. 828 01:29:55,376 --> 01:29:56,626 Er det din hitliste? 829 01:29:56,626 --> 01:30:00,918 E-mails, SMS'er, bankkonti. Hjertet gennemsøger det med min algoritme. 830 01:30:00,918 --> 01:30:03,668 Så vi kan finde alle og få adgang til alt? 831 01:30:03,668 --> 01:30:05,834 Verdens bedste masternøgle. 832 01:30:07,334 --> 01:30:08,251 Vis mig det. 833 01:30:14,584 --> 01:30:15,668 Der er det. 834 01:30:16,418 --> 01:30:20,001 Beviser på Kharches eksperimenter på uskyldige i hele landet. 835 01:30:20,001 --> 01:30:23,001 Det er sandheden, som hele verden kan se. 836 01:30:23,501 --> 01:30:28,543 Det er imponerende. Men lad os se, hvad den ellers kan. Find Kongerne. 837 01:30:30,168 --> 01:30:31,251 Hvad laver du? 838 01:30:33,668 --> 01:30:37,418 Nancy Morrison. Ruder Konge. Tidligere i CIA. 839 01:30:37,418 --> 01:30:40,709 Ifølge Hjertet er hun er på vej i sikkerhed med familien. 840 01:30:41,543 --> 01:30:45,459 - Lad elevatoren falde. - Mener du det? 841 01:30:46,793 --> 01:30:48,626 Nej. Lad... 842 01:31:03,668 --> 01:31:06,793 - Selv tak. - Vent. Jeg har en til. 843 01:31:08,126 --> 01:31:09,959 - Det vil du kunne lide. - Hvad? 844 01:31:10,459 --> 01:31:14,584 Et militærfly landede på en privat flyveplads for 33 minutter siden. 845 01:31:16,334 --> 01:31:17,293 Dér. 846 01:31:19,626 --> 01:31:23,876 Jiang Hsu. Arbejdede i 35 år for den kinesiske sikkerhedstjeneste. 847 01:31:23,876 --> 01:31:28,168 - Klør Konge er her i Island. - Endnu bedre. Hvor er han nu? 848 01:31:39,584 --> 01:31:43,168 - To minutter tilbage. - Jeg sender planerne. Stone er på vej. 849 01:31:47,501 --> 01:31:50,459 Vi kan ikke vente. Sig, hun skal følge efter os. 850 01:31:53,418 --> 01:31:56,876 - Noget nyt om Spar eller Hjerter? - Ikke endnu. 851 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 Der var andre folk i elevatoren. I lobbyen. 852 01:32:02,709 --> 01:32:03,668 Slap af, Keya. 853 01:32:04,834 --> 01:32:09,459 Du sagde, vi skulle afsløre Kharche og Charteret, ikke myrde dem. 854 01:32:09,459 --> 01:32:13,793 Hjerter Konge er med sit hold i en bunker udenfor London. 855 01:32:14,793 --> 01:32:15,626 Godt. 856 01:32:17,001 --> 01:32:17,834 Dræb dem. 857 01:32:22,084 --> 01:32:23,418 Vi nærmer os. 858 01:32:23,418 --> 01:32:26,084 - Vi ses bagefter. - Går du med ind? 859 01:32:26,084 --> 01:32:29,501 Jeg beordrede angrebet på Parker. Det er kun fair. 860 01:32:29,501 --> 01:32:32,709 Jeg ville have gjort det samme i Tjetjenien. 861 01:32:32,709 --> 01:32:34,334 Tak. Den rigtige... 862 01:32:38,001 --> 01:32:39,751 Jeg har mistet kontakten. 863 01:32:41,626 --> 01:32:43,043 Hjertet er online. 864 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 Nej! 865 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 Vi er låst inde. 866 01:32:59,418 --> 01:33:02,209 Åh gud. De har slukket for ventilationssystemet. 867 01:33:02,709 --> 01:33:03,793 Nej. 868 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 ILT 869 01:33:08,709 --> 01:33:10,709 Jack, hvor længe har vi? 870 01:33:13,001 --> 01:33:17,001 Vi løber tør for ilt om en time. 871 01:33:20,543 --> 01:33:23,793 Charteret er ligeglade med andre. Det skal vi også være. 872 01:33:23,793 --> 01:33:26,001 De er døde om en time. 873 01:33:27,001 --> 01:33:30,751 - Du må stoppe det her. - Nogen skal styre den magt, Keya. 874 01:33:30,751 --> 01:33:33,334 - Hvorfor ikke os? - Det var ikke planen. 875 01:33:34,043 --> 01:33:36,084 Du må se nøgternt på det. 876 01:33:37,043 --> 01:33:40,959 Det handler ikke om hævn over ham, der dræbte din mor og far. 877 01:33:41,584 --> 01:33:42,793 Det handler om magt. 878 01:33:43,293 --> 01:33:48,043 Koncentreret i hænderne på de få, der kunne bruge det til det gode, 879 01:33:48,043 --> 01:33:50,793 til forandring, men som ikke gør det. 880 01:33:55,293 --> 01:33:59,501 I dette øjeblik har vi adgang til billioner af datapunkter. 881 01:33:59,501 --> 01:34:04,209 På nogle timer kan jeg udslette de sidste medlemmer af Charteret. 882 01:34:06,626 --> 01:34:09,793 Vi er blevet udnyttet og manipuleret hele vores liv. 883 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 Nu overtager vi kontrollen. 884 01:34:26,251 --> 01:34:29,126 REYKJAVIKS UNIVERSITET 885 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 Nu! 886 01:34:46,959 --> 01:34:49,751 Klørs hold er trængt ind på universitetet. 887 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 Hvad laver du? 888 01:34:54,751 --> 01:34:56,876 Vil du se, hvordan store mænd får magt? 889 01:34:58,751 --> 01:35:03,543 Ikke, fordi de tjener den, eller fordi de fortjener den. 890 01:35:05,043 --> 01:35:07,626 Det er, fordi når øjeblikket kommer, 891 01:35:08,584 --> 01:35:09,709 så tager de den. 892 01:35:22,876 --> 01:35:24,668 Stone er et minut herfra. 893 01:35:25,959 --> 01:35:28,084 I position. Vi er klar. 894 01:35:32,209 --> 01:35:34,584 Hun nærmer sig universitetet. 895 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 STARTER UPLOAD 896 01:35:52,668 --> 01:35:54,793 Stone, du må væk med det samme. 897 01:35:54,793 --> 01:35:57,126 - Jeg har ikke meget tid. - Keya? 898 01:35:57,126 --> 01:35:59,668 Jeg har et program, der afbryder Hjertet. 899 01:35:59,668 --> 01:36:01,668 De kan ikke bruge det uden mig. 900 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 Jeg er udenfor. Men det ved du allerede. 901 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 Nej, du er ikke. Det er en fælde. 902 01:36:08,626 --> 01:36:12,834 Jeg fandt din sporingsenhed. Laboratoriet er en fælde. Få dit hold ud. 903 01:36:13,834 --> 01:36:16,334 - Hvorfor skulle jeg tro dig? - Du havde ret. 904 01:36:16,834 --> 01:36:20,251 Du fortalte mig om Parker, og du havde ret i alt. 905 01:36:20,251 --> 01:36:22,459 Mine forældre ville ikke ønske det her. 906 01:36:23,043 --> 01:36:24,501 Lyt nu bare til mig. 907 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 Få dit hold ud derfra. 908 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - Fortæl mig, hvor du er. - Okay. 909 01:36:38,376 --> 01:36:42,251 Jeg sender mine koordinater. Jeg lader bagdøren stå åben. 910 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 Shit. 911 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 Jeg er Hjerter Ni. Giv mig radioen. 912 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 Nu! 913 01:37:06,126 --> 01:37:09,084 Det er Hjerter Ni. Kom ud. Det er en fælde. 914 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 Hører I? Hun fandt sporingsenheden. Kom ud. 915 01:37:24,334 --> 01:37:25,709 Hører I mig? 916 01:37:25,709 --> 01:37:28,209 Ja. Jeg hører dig. 917 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 Hvad sker der? 918 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 Hvor er hun? 919 01:38:04,543 --> 01:38:07,668 Hvad har hun gjort? Hvor hurtigt kan det ordnes? 920 01:38:08,543 --> 01:38:13,376 - Det kan tage minutter eller timer. - I har, indtil jeg kommer tilbage. 921 01:38:20,459 --> 01:38:22,001 Døren bevæger sig ikke. 922 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 Fandens også! 923 01:38:24,918 --> 01:38:26,918 Der må være en nødafbryder. 924 01:38:26,918 --> 01:38:28,793 Vi må have overset noget. 925 01:38:28,793 --> 01:38:31,209 Jack, kan vi få fat i Stone? 926 01:38:31,209 --> 01:38:33,626 Nej. Kommunikationen er stadig offline. 927 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 Prøv telefonlinjen. 928 01:38:52,834 --> 01:38:53,751 Okay. 929 01:39:21,626 --> 01:39:24,501 - Stone, gudskelov. Hvor er du? - Klør er døde. 930 01:39:26,334 --> 01:39:28,168 Universitet var en fælde. 931 01:39:29,543 --> 01:39:33,168 Jeg har nye informationer. En ny lokalitet. 932 01:39:33,168 --> 01:39:35,459 Har vi mistet Klør? 933 01:39:36,834 --> 01:39:40,959 - Hvilke nye informationer? - Keya. Hun afbrød Hjertet. 934 01:39:42,459 --> 01:39:46,543 - Hvordan ved du, hun ikke narrer dig? - Det ved jeg ikke. 935 01:39:49,376 --> 01:39:51,584 Vi dør om mindre end en time. 936 01:39:52,126 --> 01:39:54,334 - De har lukket for vores luft. - Hvad? 937 01:39:54,334 --> 01:39:57,376 - Hun lukkede for vores luft. - Det var Parker. 938 01:39:57,376 --> 01:40:01,793 Jeg tror på hende. Jeg var også død, hvis jeg ikke havde lyttet til hende. 939 01:40:02,293 --> 01:40:04,501 Jeg stoler på hende. Du må stole på mig. 940 01:40:08,001 --> 01:40:09,043 Halvtreds minutter. 941 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 Det går an. 942 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 Vi ses. 943 01:40:24,293 --> 01:40:25,168 I lige måde. 944 01:42:22,959 --> 01:42:25,043 Undskyld, jeg skal bruge din bil. 945 01:42:33,293 --> 01:42:35,459 Jeg ved, du er herinde, Keya. 946 01:42:38,876 --> 01:42:40,876 Du har stadig et valg. 947 01:42:43,793 --> 01:42:45,793 Du kan stadig være en del af det her. 948 01:42:52,084 --> 01:42:54,209 Du udsætter kun det uundgåelige. 949 01:43:31,459 --> 01:43:35,543 - Skal jeg vente? - Bestemt ikke. Men tak! 950 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 Kom nu, Keya. 951 01:44:06,543 --> 01:44:08,501 {\an8}ILT 952 01:44:21,584 --> 01:44:22,834 Tag det roligt. 953 01:44:23,668 --> 01:44:24,793 Spar på luften. 954 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 Af sted. 955 01:45:00,876 --> 01:45:02,418 Få Hjertet tilbage online. 956 01:45:03,168 --> 01:45:04,168 Gør det! 957 01:45:07,459 --> 01:45:08,293 Op med dig. 958 01:45:08,793 --> 01:45:09,834 Op med dig! 959 01:45:18,668 --> 01:45:20,918 Okay. Hvor begynder vi? 960 01:45:21,584 --> 01:45:24,793 Fingre? Nej, dem skal vi bruge. Knæ? 961 01:45:25,459 --> 01:45:27,793 Ja. Sidste chance. 962 01:45:29,251 --> 01:45:30,834 Okay, jeg gør det. 963 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 Kom i gang. 964 01:45:35,584 --> 01:45:36,668 Jeg skal derind. 965 01:45:38,209 --> 01:45:41,501 Hjertet skal frakobles og forbindes igen til serverne. 966 01:45:41,501 --> 01:45:45,293 Hvis nogen blander sig, lukker systemet ned. Det ved du. 967 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 Af sted. 968 01:46:15,668 --> 01:46:19,168 Det ender ikke godt for dig, Stone. Ét skridt til, og hun dør. 969 01:46:19,168 --> 01:46:22,376 - Jeg er ligeglad. Jeg er her for dig. - Sludder. 970 01:46:23,251 --> 01:46:25,084 Vi ved begge, at uden hende 971 01:46:25,084 --> 01:46:27,918 forbliver Hjertet nede, og alle i bunkeren dør, 972 01:46:27,918 --> 01:46:30,043 medmindre de allerede er døde. 973 01:46:31,084 --> 01:46:34,084 Jeg har Hjertet og Kongerne. Det er en vinderhånd. 974 01:46:45,168 --> 01:46:46,626 Okay. Jeg lægger den. 975 01:46:53,168 --> 01:46:55,876 God pige. Spark den væk. 976 01:46:58,626 --> 01:47:02,251 Men fortæl mig én ting. Hvad er det, du vil? 977 01:47:03,293 --> 01:47:05,418 Og hvorfor vil du dræbe dem? 978 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 Jeg har gjort min pligt hele livet, og det betød intet. 979 01:47:09,668 --> 01:47:11,709 Verden er stadig i kaos. 980 01:47:12,959 --> 01:47:15,126 Hjertet kunne ændre alt. 981 01:47:15,626 --> 01:47:19,334 Men Charteret bruger det til at bevare tingene, som de er. 982 01:47:19,334 --> 01:47:23,459 Du vil ikke ændre noget. Du vil bare være den, der bestemmer. 983 01:47:23,459 --> 01:47:26,543 Det første, du gjorde med den magt, var at dræbe folk. 984 01:47:28,209 --> 01:47:30,376 Problemet med mænd som dig, Parker, 985 01:47:30,876 --> 01:47:34,501 er, at din magt kun bygger på trusler og vold. 986 01:47:34,501 --> 01:47:38,334 Og når du tyranniserer alle omkring dig, selv dit eget hold, 987 01:47:39,584 --> 01:47:42,876 får du aldrig den ting, jeg altid er sikker på at have. 988 01:47:45,626 --> 01:47:46,459 Aha? 989 01:47:47,376 --> 01:47:48,876 Og hvad er det, Rachel? 990 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 En, der hjælper mig. 991 01:49:43,793 --> 01:49:45,376 Måske i det næste liv. 992 01:49:47,293 --> 01:49:48,918 Vi ses, når jeg når dertil. 993 01:50:47,168 --> 01:50:49,626 Nomad? Sig, at du er okay. 994 01:50:56,584 --> 01:50:58,126 Er alle stadig i live? 995 01:51:03,709 --> 01:51:04,543 Ja. 996 01:51:12,209 --> 01:51:16,709 Godt at høre fra dig, Stone. Det vidste jeg, jeg ville. 997 01:51:25,168 --> 01:51:30,209 FIRE UGER SENERE 998 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 Hej, Barry. 999 01:51:59,793 --> 01:52:02,001 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 1000 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 Det er smukt. 1001 01:52:03,418 --> 01:52:05,459 Men hvad er det? Hvem er det fra? 1002 01:52:20,668 --> 01:52:21,834 Du ser godt ud. 1003 01:52:23,168 --> 01:52:26,584 Jeg følger klichéen og træner, mens jeg er i fængsel. 1004 01:52:28,626 --> 01:52:32,626 - Du har haft værre mål. - Det siger mine advokater også. 1005 01:52:35,543 --> 01:52:37,043 Er du tilbage hos Charteret? 1006 01:52:39,751 --> 01:52:41,918 Ja, jeg er tilbage hos Charteret. 1007 01:52:43,376 --> 01:52:44,793 Men på to betingelser. 1008 01:52:46,834 --> 01:52:50,834 Hjertet er et fantastisk redskab. Men det er ikke mere end det. 1009 01:52:51,876 --> 01:52:55,626 Hvis vi kun følger odds, gør vi aldrig noget på trods af dem. 1010 01:52:56,626 --> 01:52:59,293 Og hvis oddsene siger, I ikke skal gøre noget? 1011 01:53:01,209 --> 01:53:02,834 Så sender de mig. 1012 01:53:07,001 --> 01:53:08,293 Og den anden ting? 1013 01:53:10,126 --> 01:53:13,293 Jeg kunne lide mit hold, Keya. Jeg savner dem. 1014 01:53:14,876 --> 01:53:18,584 Jeg vil omgive mig med folk, der vil forandre verden. 1015 01:53:35,209 --> 01:53:38,626 - Hvordan ser det ud, Jack? - Gode og dårlige nyheder. 1016 01:53:38,626 --> 01:53:41,918 Den gode nyhed er, at din plan måske vil virke. 1017 01:53:43,501 --> 01:53:44,709 Den dårlige nyhed... 1018 01:53:47,834 --> 01:53:49,251 Der var ingen havremælk. 1019 01:53:50,293 --> 01:53:53,001 - Jack. - Jeg skulle jo holde lav profil? 1020 01:53:54,751 --> 01:53:56,751 Har vi adgang til elnettet? 1021 01:53:57,334 --> 01:54:00,793 Ja, det var ikke så svært. Deres kodeord var "kodeord". 1022 01:54:02,834 --> 01:54:05,501 - Din kaffe. - Tak. 1023 01:54:08,501 --> 01:54:09,376 Den er kold. 1024 01:54:10,418 --> 01:54:12,584 Vi kan stadig smide dig i fængsel. 1025 01:54:14,751 --> 01:54:15,584 Hej. 1026 01:54:17,251 --> 01:54:18,418 Bliv i bilen. 1027 01:54:19,626 --> 01:54:21,668 Vi bliver i bilen, chef. 1028 01:54:31,001 --> 01:54:33,834 - Hjertet er klar. - Og afledningen? 1029 01:54:33,834 --> 01:54:34,751 Klar. 1030 01:54:36,084 --> 01:54:37,334 Giv dem et bam. 1031 01:54:38,834 --> 01:54:39,959 Altid. 1032 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 Tekster af: Andreas Kjeldsen