1
00:00:42,626 --> 00:00:47,584
ALPINARENA SENALES ITALIEN
2
00:01:16,209 --> 00:01:17,584
Målet nærmer sig.
3
00:01:18,168 --> 00:01:20,751
Stone, hvordan går det?
4
00:01:20,751 --> 00:01:23,626
Næsten klar. Jeg henter krypteringsnøglen.
5
00:01:23,626 --> 00:01:26,334
Fire timer og hun har spist
alle vores chips.
6
00:01:26,334 --> 00:01:28,918
Hun er sammen med dig,
så hun trøstespiser.
7
00:01:28,918 --> 00:01:32,126
- Har du kedet hende med kattesnak igen?
- Kattesnak?
8
00:01:32,126 --> 00:01:37,001
Parker, hun kan lide at høre
om Katten Barry. Er det ikke rigtigt?
9
00:01:37,501 --> 00:01:40,043
Før du ved af det,
vil du også selv have en.
10
00:01:40,543 --> 00:01:42,543
Katte hader mig. Beklager, Bailey.
11
00:01:42,543 --> 00:01:44,501
Jeg skriver en ny adgangskode.
12
00:01:45,543 --> 00:01:46,668
Tak.
13
00:01:48,501 --> 00:01:51,709
Jeg har Mulvaney i sigte.
Vores oplysninger stemmer.
14
00:01:51,709 --> 00:01:53,418
Det er utroligt.
15
00:01:53,418 --> 00:01:58,168
Europas mest eftersøgte våbenhandler
set for første gang i tre år.
16
00:01:58,168 --> 00:02:01,001
Føjer vores navne
og ansigter til gæstelisten.
17
00:02:01,543 --> 00:02:03,959
- Hvor lang tid tager det?
- Næsten færdig.
18
00:02:06,459 --> 00:02:09,084
Der er sket noget.
Jeg får ikke forbindelse.
19
00:02:09,584 --> 00:02:12,751
Systemet er offline.
Jeg har kun lokal adgang.
20
00:02:14,209 --> 00:02:17,168
- Vi skal bruge en ny plan.
- Hvad mener du?
21
00:02:17,793 --> 00:02:20,959
Jeg skal have direkte adgang
til nogen på netværket.
22
00:02:23,084 --> 00:02:25,084
Sikkerhedschefen. Han er i baren.
23
00:02:27,959 --> 00:02:30,959
Jeg kan hacke hans telefon,
men jeg skal tæt på ham.
24
00:02:31,626 --> 00:02:33,584
- Hvor tæt på?
- Tre meter.
25
00:02:33,584 --> 00:02:37,334
Stone, du er ikke feltagent.
Forlad ikke bilen.
26
00:02:37,918 --> 00:02:39,376
Hun kan godt.
27
00:02:40,376 --> 00:02:42,126
Det er for farligt.
28
00:02:45,418 --> 00:02:47,251
Mulvaney er kommet ind.
29
00:02:53,876 --> 00:02:57,043
Våbenhandleren er på vej,
og jeg vil ikke miste ham.
30
00:02:57,043 --> 00:03:01,043
- Vi skal have fat i Mulvaney.
- Hvad har du brug for?
31
00:03:04,293 --> 00:03:07,543
Ring til sikkerhedschefen,
når jeg er tre meter fra ham.
32
00:03:07,543 --> 00:03:08,751
Okay, forstået.
33
00:03:09,584 --> 00:03:10,626
Stone?
34
00:03:11,959 --> 00:03:12,793
Du kan godt.
35
00:03:14,626 --> 00:03:15,668
Tak, Bailey.
36
00:03:25,668 --> 00:03:27,543
Jeg kan ikke komme længere.
37
00:03:39,126 --> 00:03:41,626
Stone, hør godt efter. Tjeneren til højre.
38
00:03:41,626 --> 00:03:43,043
Tag et glas champagne.
39
00:03:43,959 --> 00:03:45,876
- Tak.
- Godt. Drik det.
40
00:03:46,959 --> 00:03:48,084
Drik dig mod til.
41
00:03:53,168 --> 00:03:55,251
Han er på vej mod blackjack-bordet.
42
00:03:56,626 --> 00:03:57,751
Kan du reglerne?
43
00:03:58,751 --> 00:04:01,584
- Jeg var på skakholdet.
- Åh gud.
44
00:04:04,751 --> 00:04:06,168
Bare gør en indsats.
45
00:04:06,168 --> 00:04:08,584
- Velkommen.
- Pyt med, om du taber.
46
00:04:11,209 --> 00:04:13,043
Deres indsatser? Et hundrede.
47
00:04:26,376 --> 00:04:28,293
Okay, jeg har adgang.
48
00:04:29,084 --> 00:04:32,626
Et hundrede tilbage. Okay. Er alle klar?
49
00:04:32,626 --> 00:04:34,001
Han er mistænksom.
50
00:04:34,001 --> 00:04:35,584
Gør jeres indsatser.
51
00:04:37,209 --> 00:04:38,543
Han er på vej mod dig.
52
00:04:43,293 --> 00:04:44,501
Stone, gå derfra.
53
00:04:46,168 --> 00:04:47,543
Gå derfra. Gå...
54
00:04:48,376 --> 00:04:52,501
- Hvad laver du?
- Jeg har aldrig spillet før.
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,959
BLACKJACK
BEGYNDERGUIDE
56
00:04:57,168 --> 00:04:58,543
- Seksten.
- Undskyld.
57
00:04:59,043 --> 00:05:00,793
Del dine ottere op.
58
00:05:01,376 --> 00:05:03,626
Del dine ottere op. Atten.
59
00:05:04,376 --> 00:05:05,209
Atten.
60
00:05:08,334 --> 00:05:09,418
Huset har 17.
61
00:05:10,918 --> 00:05:12,168
Du har vundet.
62
00:05:14,918 --> 00:05:18,043
Jeg må nok stoppe, mens legen er god. Tak.
63
00:05:20,834 --> 00:05:22,043
Godt klaret, Stone.
64
00:05:22,043 --> 00:05:25,876
- Ikke værst første gang ude af bilen.
- Jeg er lige ældet to år.
65
00:05:26,376 --> 00:05:28,001
- Virkede det?
- Jeg er inde.
66
00:05:28,543 --> 00:05:29,918
Hvor fanden er Mulvaney?
67
00:05:29,918 --> 00:05:32,543
Jeg har ham. Gennem køkkenet, tag trappen.
68
00:05:32,543 --> 00:05:34,334
To vagter ved døren.
69
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
Vi er på vej.
70
00:05:51,501 --> 00:05:54,001
Jeg tilføjer jer til ansigtsgenkendelsen.
71
00:05:56,626 --> 00:05:57,459
Hej, smukke.
72
00:06:00,084 --> 00:06:01,168
Må jeg tage plads?
73
00:06:03,584 --> 00:06:05,043
Tag den endelig med dig.
74
00:06:05,751 --> 00:06:06,959
Nå, okay.
75
00:06:08,376 --> 00:06:09,418
Måske senere?
76
00:06:12,459 --> 00:06:13,751
Okay, I er klar.
77
00:06:14,543 --> 00:06:17,751
Jeg frygter at se,
hvad der lokkede Mulvaney ud af hulen.
78
00:06:21,334 --> 00:06:22,834
- Drenge.
- Godaften.
79
00:06:30,418 --> 00:06:31,251
Okay.
80
00:06:34,459 --> 00:06:39,293
Vi tager nu mod indsatser til næste runde,
som begynder om to minutter.
81
00:06:39,293 --> 00:06:44,084
- Du havde ret om Mulvaneys spillemani.
- Han er parat til at satse på alt.
82
00:06:44,084 --> 00:06:47,251
I skal forudsige den nøjagtige
rækkefølge af drab.
83
00:06:47,251 --> 00:06:49,834
Modtaget, Delta Kilo Seks.
Fjender i sigte...
84
00:06:49,834 --> 00:06:51,918
Det er militære operationer.
85
00:06:55,001 --> 00:06:56,418
De satser på dødsfald.
86
00:06:56,418 --> 00:07:01,876
Med et væddemål på fire drab
har spiller nummer 46 vundet.
87
00:07:02,501 --> 00:07:05,668
- En blodsport.
- Yang, vis mig det.
88
00:07:08,084 --> 00:07:09,459
Lidt til højre.
89
00:07:10,209 --> 00:07:11,543
Hold da kæft.
90
00:07:12,126 --> 00:07:14,793
Det er direkte video af US Navy Seals.
91
00:07:14,793 --> 00:07:17,793
Og de har knækket den militære kryptering.
92
00:07:17,793 --> 00:07:19,293
Hvem kan gøre det?
93
00:07:20,334 --> 00:07:22,793
Det er nok teknik-snak. Målet er Mulvaney.
94
00:07:24,001 --> 00:07:27,293
Okay, dr. Yang. Så er det din tur.
95
00:07:27,293 --> 00:07:29,293
Giv Mulvaney et hjerteanfald.
96
00:07:30,209 --> 00:07:31,793
Jeg starter ambulancen.
97
00:07:51,584 --> 00:07:52,751
Mulvaney flygter.
98
00:07:59,834 --> 00:08:00,918
Shit.
99
00:08:23,793 --> 00:08:26,168
Jeg klarer ham. Du tager Mulvaney.
100
00:08:29,751 --> 00:08:30,584
Stone?
101
00:08:30,584 --> 00:08:35,626
Mulvaney er til højre. Endnu
en servicekorridor. Jeg slukker lyset.
102
00:08:42,251 --> 00:08:43,584
Shit.
103
00:08:51,043 --> 00:08:54,043
Jeg har Mulvaney.
Bailey, få os ud herfra. Hurtigt.
104
00:08:55,709 --> 00:08:56,543
Showtime!
105
00:09:03,543 --> 00:09:05,168
Okay, okay!
106
00:09:17,084 --> 00:09:18,376
MI6, ikke?
107
00:09:19,709 --> 00:09:22,126
I skal virkelig arbejde på jeres finesse.
108
00:09:22,626 --> 00:09:27,418
I har ødelagt min fest. Jeg burde
have lyttet til stemmerne i mit hoved.
109
00:09:29,043 --> 00:09:31,501
"Briterne kommer."
110
00:09:33,001 --> 00:09:35,668
- Radioen er kompromitteret.
- Det siger du ikke.
111
00:09:35,668 --> 00:09:38,543
Okay. Ny plan.
Rute Bravo. Hold radiotavshed.
112
00:09:39,126 --> 00:09:41,043
Modtaget. Vi ses dernede.
113
00:09:41,709 --> 00:09:42,543
Kom så.
114
00:09:49,418 --> 00:09:51,001
Stone. Kom nu.
115
00:09:54,918 --> 00:09:55,751
Hej!
116
00:09:55,751 --> 00:09:58,001
Jeg går ingen steder.
117
00:10:07,709 --> 00:10:08,834
Vi er ikke færdige.
118
00:10:24,751 --> 00:10:26,168
Flere af Mulvaneys folk.
119
00:10:27,418 --> 00:10:30,751
De er på vej til svævebanen.
Parker er et let mål.
120
00:10:30,751 --> 00:10:32,293
Vi må derned.
121
00:10:46,834 --> 00:10:49,751
- Stone!
- Fortsæt uden mig. Jeg klarer mig.
122
00:10:50,668 --> 00:10:52,793
Bliv der. Vi kommer tilbage.
123
00:11:09,168 --> 00:11:12,543
Jack, det er Hjerter Ni.
Jeg skal bruge en hasteprognose.
124
00:11:13,584 --> 00:11:16,001
Vi har din position og fuldt overblik.
125
00:11:16,918 --> 00:11:18,334
Udarbejder prognose.
126
00:11:23,209 --> 00:11:25,959
MI6-holdet når ikke derned i tide.
127
00:11:25,959 --> 00:11:30,293
Hjertet forudsiger 93 % chance for,
at Parker dør, og Mulvaney slipper væk,
128
00:11:30,293 --> 00:11:32,251
hvis ikke Charteret griber ind.
129
00:11:34,459 --> 00:11:36,209
Jeg skal bruge en faldskærm.
130
00:11:37,334 --> 00:11:38,501
Okay.
131
00:11:38,501 --> 00:11:41,709
Halvtreds meter væk,
over rækværket til højre.
132
00:11:43,251 --> 00:11:44,793
Afslør ikke dig selv.
133
00:11:47,876 --> 00:11:48,709
Forstået.
134
00:11:55,834 --> 00:11:56,668
Hov!
135
00:12:07,959 --> 00:12:10,876
Hjertet forudsiger
kun 32 % chance for succes.
136
00:12:10,876 --> 00:12:12,751
Du hjælper ikke, Jack.
137
00:12:19,876 --> 00:12:21,876
Stone, stort fald forude.
138
00:12:21,876 --> 00:12:22,793
Stort fald.
139
00:12:23,418 --> 00:12:25,293
- Hvor stort?
- Det største.
140
00:12:26,459 --> 00:12:27,626
Meget stort.
141
00:12:36,209 --> 00:12:37,668
Vi er tilbage i kampen.
142
00:12:44,334 --> 00:12:47,834
Hør her, jeg har penge.
Flere end du kan forestille dig.
143
00:12:48,918 --> 00:12:50,334
Det ville ikke være nok.
144
00:13:00,709 --> 00:13:01,543
Otte minutter.
145
00:13:02,793 --> 00:13:04,209
Vi når det ikke.
146
00:13:09,668 --> 00:13:13,001
Stone, Mulvaneys vagter
har nået svævebanestationen.
147
00:13:18,793 --> 00:13:22,168
Tag ruten til venstre.
Du må flyve hurtigere.
148
00:13:38,626 --> 00:13:40,918
Terrænet er for fladt. Du mister højde.
149
00:13:40,918 --> 00:13:43,834
Hvis du følger pisten,
kan du tage en snowbike.
150
00:13:53,918 --> 00:13:55,084
Kabler!
151
00:14:23,043 --> 00:14:26,793
- Chancen for succes falder stærkt.
- Du har bare ingen fantasi.
152
00:14:30,376 --> 00:14:32,501
Åh, fedt.
153
00:14:46,834 --> 00:14:49,709
Det er bare løgn! Kom nu!
154
00:14:51,293 --> 00:14:53,084
Kan han klare dem alene?
155
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Hold fast!
156
00:15:04,126 --> 00:15:06,959
Du kan indhente motorcyklerne
ved næste hjørne.
157
00:15:19,168 --> 00:15:21,001
Hej. Er du okay?
158
00:15:25,001 --> 00:15:28,584
Vi mødes igen. Det må være skæbnen.
159
00:15:29,293 --> 00:15:30,543
Det må det være.
160
00:15:33,043 --> 00:15:33,876
Hov.
161
00:15:36,668 --> 00:15:38,376
Hov!
162
00:16:23,459 --> 00:16:25,584
Pas på Bailey og Yang til højre.
163
00:16:25,584 --> 00:16:28,376
Det var svært for Charteret
at få dig ind i MI6.
164
00:16:28,376 --> 00:16:31,626
- Du må ikke afsløre dig selv.
- Jeg ved det, Jack.
165
00:16:33,584 --> 00:16:35,043
Hvor mange er de?
166
00:16:35,751 --> 00:16:40,084
Der er seks. Fire pistoler,
et haglgevær og en snigskytte
167
00:16:41,001 --> 00:16:43,251
med meget imponerende resultater.
168
00:16:59,209 --> 00:17:00,334
Flyt jer!
169
00:17:04,293 --> 00:17:06,501
Undgå dem. Tag stien til højre.
170
00:17:31,834 --> 00:17:33,709
Snigskytten skyder mod Parker.
171
00:17:43,418 --> 00:17:44,959
Jack, giv mig en rute.
172
00:18:05,834 --> 00:18:07,084
Jeg slukker lyset.
173
00:18:14,876 --> 00:18:15,709
Bag dig!
174
00:18:24,501 --> 00:18:28,251
- Chancen for succes er nu 85 %.
- Kun 85 %?
175
00:18:29,084 --> 00:18:30,209
Det er unfair.
176
00:18:31,751 --> 00:18:32,793
To til højre.
177
00:18:46,126 --> 00:18:47,001
Se bare.
178
00:18:47,709 --> 00:18:50,209
Parker og målet er stadig i live.
179
00:18:51,043 --> 00:18:55,168
Godt. Skjul ligene,
og kom væk, før MI6 ser dig.
180
00:18:55,168 --> 00:18:56,084
Okay.
181
00:19:12,418 --> 00:19:13,668
Hvad sker der?
182
00:19:17,043 --> 00:19:18,501
- Yang?
- Vent.
183
00:19:26,709 --> 00:19:29,668
- Hvor blev de af?
- Hvor blev hvem af?
184
00:19:30,459 --> 00:19:34,959
- Mulvaney havde en hel hær af vagter.
- Måske skræmte sirenen dem væk?
185
00:19:34,959 --> 00:19:37,334
Bare tag ham og lad os komme væk.
186
00:19:44,501 --> 00:19:46,251
Han har fråde om munden.
187
00:19:48,251 --> 00:19:49,709
Har svinet taget cyanid?
188
00:19:51,751 --> 00:19:54,084
- Det er old-school.
- Shit.
189
00:19:54,793 --> 00:19:56,959
Gudfader. Han er død.
190
00:20:00,626 --> 00:20:04,043
Tag et ben. Vi skal tilbage op
og hente Stone.
191
00:20:08,959 --> 00:20:11,709
Okay, geni. Hvad nu?
192
00:21:55,043 --> 00:22:00,918
Sikke et rod. Både italienerne,
forsvarsministeren og Nr. 10 er rasende.
193
00:22:00,918 --> 00:22:04,918
- Jeg tager det fulde ansvar.
- "Jeg." Det er dit problem, Parker.
194
00:22:05,418 --> 00:22:09,084
Mulvaney er død, og Yang gav
den forkerte et hjerteanfald.
195
00:22:09,584 --> 00:22:12,668
Og Stone, hvorfor fanden forlod du bilen?
196
00:22:12,668 --> 00:22:15,543
- Ellers kunne hun ikke...
- Skriv det i rapporten.
197
00:22:15,543 --> 00:22:18,709
Papirarbejde.
Så kan Mulvaneys folk lære det.
198
00:22:18,709 --> 00:22:22,918
Så er det nok. Mulvaney er død,
så han kan ikke længere blive et aktiv.
199
00:22:23,459 --> 00:22:24,959
Men nu har vi et nyt mål.
200
00:22:25,668 --> 00:22:29,668
Nogen er brudt gennem
vores stærkeste militære kryptering.
201
00:22:29,668 --> 00:22:31,834
- Har I undersøgt pigen?
- Pigen?
202
00:22:31,834 --> 00:22:34,793
Jeg er bange for,
vi skal bruge mere end det.
203
00:22:35,543 --> 00:22:37,918
Vi prøver at spore hende, uden held.
204
00:22:37,918 --> 00:22:41,376
- Jeg kan prøve at...
- Det har vi folk til. Andre folk.
205
00:22:42,376 --> 00:22:45,501
I kan koncentrere jer
om papirarbejdet. Sandra.
206
00:22:48,834 --> 00:22:49,751
Tak, Sandra.
207
00:22:49,751 --> 00:22:52,501
- Tak, Sandra.
- Elsker dig, Sandra.
208
00:22:56,043 --> 00:22:57,001
Skål for Stone.
209
00:22:57,501 --> 00:22:59,918
Første gang ude af bilen.
210
00:22:59,918 --> 00:23:03,001
- Og hun ødelagde det ikke.
- Nej, det gjorde vi.
211
00:23:03,001 --> 00:23:06,251
Det er ellers gået godt,
siden vi fik Stone med.
212
00:23:06,251 --> 00:23:09,959
Jeg troede, du var vores lykkeamulet.
Men du vandt i blackjack.
213
00:23:10,459 --> 00:23:14,043
Og det er sidste gang,
jeg spiller eller forlader bilen.
214
00:23:15,209 --> 00:23:17,043
Hvad gjorde du, da jeg gik?
215
00:23:18,084 --> 00:23:19,459
Gemte mig på toilettet.
216
00:23:21,543 --> 00:23:24,251
- I sagde, jeg skulle gemme mig.
- Sandt nok.
217
00:23:24,251 --> 00:23:26,043
Okay. Lad hende være i fred.
218
00:23:26,543 --> 00:23:30,418
Vi har vigtigere ting at tale om. Pigen.
219
00:23:30,918 --> 00:23:33,334
Vi ved allerede, hvem hun arbejder for.
220
00:23:34,584 --> 00:23:36,876
Det er nemlig rigtigt. Charteret.
221
00:23:37,501 --> 00:23:42,251
- Så kører vi.
- Jeg har lige fundet en af deres agenter.
222
00:23:43,043 --> 00:23:47,209
De slog en terrorcelle ned,
der kaprede en olietanker i Panamakanalen.
223
00:23:47,209 --> 00:23:49,626
Men hvem kunne gøre den slags?
224
00:23:51,376 --> 00:23:53,209
- Gør jeg det igen?
- Ja.
225
00:23:53,209 --> 00:23:56,043
I må gerne drille mig. Men det er sandt.
226
00:23:56,043 --> 00:23:59,834
Eks-agenter, der kun følger
deres egen agenda.
227
00:23:59,834 --> 00:24:02,459
Ingen nationale
eller politiske loyaliteter.
228
00:24:02,459 --> 00:24:06,751
De håndterer kriser,
deres regeringer aldrig lod dem røre.
229
00:24:06,751 --> 00:24:10,251
Det er Charteret.
De bedst trænede agenter,
230
00:24:10,251 --> 00:24:13,418
der arbejder for freden
i en kaotisk verden.
231
00:24:13,418 --> 00:24:15,918
Det er en tegneserie til lørdag morgen.
232
00:24:15,918 --> 00:24:18,543
Ingen kender Charteret,
for de findes ikke.
233
00:24:19,459 --> 00:24:20,543
Må jeg få eddiken?
234
00:24:21,543 --> 00:24:22,793
Og pigen her.
235
00:24:22,793 --> 00:24:25,626
Pigen er en af dem, og det ved I.
236
00:24:26,418 --> 00:24:28,709
Døm mig nu ikke. Lad os tænke over det.
237
00:24:29,418 --> 00:24:34,251
Hvis Charteret er sådan nogle dukse,
hvorfor afbrød pigen så vores mission?
238
00:24:35,668 --> 00:24:37,334
Det er et godt spørgsmål.
239
00:24:37,334 --> 00:24:41,834
Beklager, Bailey. Der er ingen
hemmelige genier, der trækker i trådene.
240
00:24:41,834 --> 00:24:45,168
Der er kun os, Sandra
og hendes papirarbejde.
241
00:24:46,084 --> 00:24:49,293
Men det var
en fin godnathistorie. Apropos...
242
00:24:50,168 --> 00:24:52,376
- Allerede?
- Jetlag.
243
00:24:52,959 --> 00:24:54,626
Der er én times forskel.
244
00:24:55,501 --> 00:24:56,334
Godnat.
245
00:24:56,334 --> 00:24:58,168
- Godnat.
- Godnat.
246
00:25:03,918 --> 00:25:04,876
Lige i øjet.
247
00:25:04,876 --> 00:25:07,709
- Jeg kører med det øje.
- Måske kører du bedre.
248
00:25:07,709 --> 00:25:09,584
Du kan ikke blive værre.
249
00:25:09,584 --> 00:25:12,043
Bare for sjov. Jeg tager det tilbage.
250
00:26:25,543 --> 00:26:29,459
- Sniger du dig ind på mig?
- En feltagent skal altid være forberedt.
251
00:26:31,834 --> 00:26:35,334
Hvad sagde du?
Jeg skulle aldrig have sagt, jeg svømmer.
252
00:26:35,334 --> 00:26:38,293
Et øjebliks svaghed. Jeg kunne lide det.
253
00:26:39,834 --> 00:26:43,626
Nå, men pigen. Noget nyt?
254
00:26:44,334 --> 00:26:48,751
- Vi fik ordre til ikke at undersøge det.
- Du er en elendig løgner.
255
00:26:48,751 --> 00:26:52,001
Hvis vi overlader det
til papirnusserne i MI6,
256
00:26:52,001 --> 00:26:54,334
når hun at hacke hele verden.
257
00:26:54,959 --> 00:26:57,376
Jeg skulle have taget hende med.
258
00:26:57,376 --> 00:26:59,626
Du havde ret travlt.
259
00:27:00,126 --> 00:27:02,334
Og desuden var hun ikke vores mål.
260
00:27:03,168 --> 00:27:05,751
Prøv at leve lidt. Det kunne være sjovt.
261
00:27:06,376 --> 00:27:09,751
Hvad blev der af:
"Forlad ikke bilen, Rachel"?
262
00:27:10,501 --> 00:27:12,001
Det er noget andet.
263
00:27:13,084 --> 00:27:15,751
Så regler er regler, medmindre det er dig.
264
00:27:15,751 --> 00:27:18,501
Hvorfor kender du mig bedre end omvendt?
265
00:27:19,001 --> 00:27:22,043
Måske bør jeg lytte til
et af dine triste podcasts.
266
00:27:24,501 --> 00:27:26,209
Så Bailey har fået fat i dig?
267
00:27:26,209 --> 00:27:28,834
Håner du vores musik,
får du ikke min teori.
268
00:27:28,834 --> 00:27:30,168
Min mund er lukket.
269
00:27:37,668 --> 00:27:42,376
Hun må være ny.
Ellers havde vi hørt om hende.
270
00:27:42,876 --> 00:27:47,126
- Med en gæsteliste som den...
- Hun arbejder med en veteran. Men hvem?
271
00:27:47,959 --> 00:27:50,084
Vi laver en liste. Jeg giver snacks.
272
00:27:52,084 --> 00:27:55,293
Jeg har allerede... en brunch-date.
273
00:27:57,126 --> 00:27:58,126
Må jeg komme med?
274
00:28:00,459 --> 00:28:01,751
Farvel, Parker.
275
00:28:21,334 --> 00:28:25,501
CHARTERET:
HJERTE-HOLDETS HOVEDKVARTER
276
00:28:25,501 --> 00:28:27,834
Ivo? Det er længe siden.
277
00:28:27,834 --> 00:28:30,168
Hjerter Ni. Godt at se dig.
278
00:28:30,168 --> 00:28:33,043
- Hvordan går det?
- Vi har travlt. Denne vej.
279
00:28:34,168 --> 00:28:37,668
Charteret tager sig af
tre trusler her til morgen.
280
00:28:37,668 --> 00:28:40,126
Muligt angreb med sarin-gas i Paris.
281
00:28:40,126 --> 00:28:44,668
Hjertet forudsagde tid og sted
for angrebet med 87 % sikkerhed.
282
00:28:44,668 --> 00:28:46,459
Hjerter Otte er på stedet.
283
00:28:46,959 --> 00:28:52,001
Seks forhindrer en international krise
i det Sydkinesiske Hav.
284
00:28:52,501 --> 00:28:56,626
Og Ruder-holdet afværger et hackerangreb
mod det nordamerikanske elnet.
285
00:28:59,334 --> 00:29:02,751
Det er påfuglen. Den fulgte med huset.
286
00:29:04,793 --> 00:29:07,501
Hej, Jack. Nyder du dit nye kontor?
287
00:29:07,501 --> 00:29:10,084
Vi kan jo ikke alle more os i Alperne.
288
00:29:10,084 --> 00:29:11,959
Hvordan har Hjerter Konge det?
289
00:29:11,959 --> 00:29:14,418
- Er hun vred?
- Har du talt med hende?
290
00:29:14,418 --> 00:29:19,668
Du mistede kontrollen med situationen,
målet døde, og du måtte dræbe seks mænd.
291
00:29:19,668 --> 00:29:23,084
Et strålende resultat.
Victoriakors til alle.
292
00:29:23,084 --> 00:29:25,626
Godmorgen, Nomad. Godt at se dig.
293
00:29:25,626 --> 00:29:27,501
Jeg elsker den nye indretning.
294
00:29:28,876 --> 00:29:30,584
Har hun fået sans for humor?
295
00:29:31,251 --> 00:29:33,543
- Fandt du pigen?
- Selvfølgelig.
296
00:29:35,001 --> 00:29:36,293
Keya Dhawan.
297
00:29:36,959 --> 00:29:41,751
Hun er fra Pune i det vestlige Indien.
Blev forældreløs som otte-årig.
298
00:29:42,626 --> 00:29:45,959
- Hvor lærte hun at programmere?
- Kender du Niam Kharche?
299
00:29:45,959 --> 00:29:48,501
Milliardær, investerer i lægemidler.
300
00:29:48,501 --> 00:29:53,043
Drev forretninger i Pune.
Kørte IT-kurser for dårligt stillede børn.
301
00:29:54,876 --> 00:29:57,334
Han fandt hende på et af kurserne.
302
00:29:57,334 --> 00:30:03,584
Ja. Han så, hun var et naturtalent,
oplærte hende, og så blev de uvenner.
303
00:30:03,584 --> 00:30:04,501
Hvorfor?
304
00:30:05,168 --> 00:30:09,709
Hjertet er bedre til "hvad" end "hvorfor".
Hun skred fra Kharche og forsvandt.
305
00:30:12,834 --> 00:30:16,418
- Hun er 22 år nu.
- Ikke meget ældre, end da vi mødtes.
306
00:30:16,418 --> 00:30:21,001
- Men hun kom med i en kriminel gruppe.
- Nogle folk er bare heldige.
307
00:30:22,959 --> 00:30:26,251
Vi mener, at Keya har skabt Blodkasinoet.
308
00:30:26,251 --> 00:30:29,626
Hun udnyttede Mulvaneys spillemani
til at lokke ham ind.
309
00:30:30,126 --> 00:30:31,209
Hvorfor?
310
00:30:31,876 --> 00:30:36,043
Mulvaney var blevet besat
af tanken om et nyt våben, en myte.
311
00:30:36,043 --> 00:30:40,626
En kvantecomputer, der er sofistikeret nok
til at kunne hacke ind i alt.
312
00:30:41,751 --> 00:30:42,584
Hjertet.
313
00:30:44,918 --> 00:30:46,293
Hvor er hun nu?
314
00:30:54,834 --> 00:30:57,043
Hjertet forudser med 96 % sikkerhed,
315
00:30:57,043 --> 00:31:00,459
at Keya tager til Lissabon
til åbningen af Club Moritz.
316
00:31:00,459 --> 00:31:03,043
Vi lækker hendes oplysninger til MI6.
317
00:31:03,043 --> 00:31:06,584
Så kan vi have din operation
i gang igen inden for et døgn.
318
00:31:07,084 --> 00:31:08,793
Det føles forkert.
319
00:31:10,084 --> 00:31:13,126
Keya hackede vores
kommunikationer på bjerget.
320
00:31:13,126 --> 00:31:15,668
Hun viste sig og så mig lige i øjnene.
321
00:31:15,668 --> 00:31:18,334
Jeg synes ikke, vi skal ignorere Hjertet,
322
00:31:18,334 --> 00:31:21,084
det nærmeste vi har
på perfekt intelligens,
323
00:31:21,084 --> 00:31:22,918
kun på grund af en øjenkontakt.
324
00:31:22,918 --> 00:31:25,501
Det er derfor, du er single, Jack.
325
00:31:25,501 --> 00:31:29,251
Bare følg tallene.
Din mission er Lissabon.
326
00:31:29,876 --> 00:31:32,584
- Og hvis hun ikke er der?
- Så spis tapas.
327
00:31:33,293 --> 00:31:34,793
Bare ikke med MI6-holdet.
328
00:31:38,001 --> 00:31:39,876
Så nu udspionerer du mig.
329
00:31:41,668 --> 00:31:43,626
Jeg sporer mine aktiver.
330
00:31:46,168 --> 00:31:50,793
Du ved, hvad du gik med til.
Ingen forhold. Ingen venner.
331
00:31:50,793 --> 00:31:52,959
Ingen stævnemøder ved poolen.
332
00:31:54,584 --> 00:31:57,043
Vores arbejde er for vigtigt.
333
00:31:57,043 --> 00:32:01,084
Når regeringer lider nederlag,
er der kun Charteret tilbage.
334
00:32:01,084 --> 00:32:03,918
Jeg er undercover.
Det er bare en del af det.
335
00:32:04,876 --> 00:32:07,334
- Alt er under kontrol.
- Godt.
336
00:32:08,418 --> 00:32:09,501
Bliv ved med det.
337
00:32:10,168 --> 00:32:11,876
Dit mål er Dhawan.
338
00:32:19,709 --> 00:32:21,418
"KEYA DHAWAN"
339
00:32:26,168 --> 00:32:28,668
"KEYA DHAWAN" + "BRITERNE KOMMER"
340
00:32:31,459 --> 00:32:34,209
Kom nu, Keya. Æd lokkemaden.
341
00:32:40,959 --> 00:32:43,751
NY BESKED FRA EN UKENDT BRUGER.
342
00:32:48,668 --> 00:32:49,501
ACCEPTER
343
00:32:49,501 --> 00:32:52,209
UKENDT:
LEDER DU EFTER MIG?
344
00:33:00,876 --> 00:33:02,126
Smil.
345
00:33:05,126 --> 00:33:08,834
DET ER FREDAG AFTEN. HAR DU INGEN VENNER?
346
00:33:08,834 --> 00:33:15,584
DU LØFTEDE ET GLAS TIL MIG
I KASINOET. HVORFOR?
347
00:33:15,584 --> 00:33:19,709
DU SKULLE VIDE, HVIS FEST DU CRASHEDE.
348
00:33:19,709 --> 00:33:22,584
DET ER IKKE FOR SJOV, KEYA.
349
00:33:22,584 --> 00:33:28,543
HVAD ER DET, DU VIL?
350
00:33:28,543 --> 00:33:33,793
DET FINDER DU SNART UD AF.
351
00:33:38,209 --> 00:33:39,501
UKENDT
OFFLINE
352
00:33:49,584 --> 00:33:50,501
Hej, Bailey.
353
00:33:50,501 --> 00:33:54,126
Hej. Vi har sporet hackerpigen.
Vi skal til Lissabon.
354
00:33:54,668 --> 00:33:58,834
- Du må hellere ringe til kattesitteren.
- Næh, Barry er okay.
355
00:33:59,334 --> 00:34:01,334
Jeg har sagt det, ingen fester.
356
00:34:02,709 --> 00:34:04,959
Okay. Sov godt.
357
00:34:05,876 --> 00:34:08,793
- Flyet letter kl. otte.
- Okay.
358
00:34:10,084 --> 00:34:11,793
- Godnat, Bailey.
- Godnat.
359
00:34:20,043 --> 00:34:21,209
Hvad med det her?
360
00:34:21,209 --> 00:34:24,376
Åh, lige når vi troede,
det ikke kunne blive værre.
361
00:34:25,209 --> 00:34:28,459
- Synger du, Parker?
- Nej, jeg rømmede mig bare.
362
00:34:28,459 --> 00:34:29,376
Musik.
363
00:34:29,376 --> 00:34:30,959
- Se lige her.
- Nej.
364
00:34:30,959 --> 00:34:32,168
En engels stemme.
365
00:34:54,376 --> 00:34:59,209
LISSABON
PORTUGAL
366
00:35:08,543 --> 00:35:12,709
Du burde møde min bedstemor.
I har samme musiksmag og samme hår.
367
00:35:15,251 --> 00:35:17,043
Det er min bil, min musik.
368
00:35:17,043 --> 00:35:18,584
Det siger hun også.
369
00:35:24,543 --> 00:35:25,543
Undskyld.
370
00:35:25,543 --> 00:35:29,168
Prøv lidt hårdere næste gang,
så jeg kan knække en tand.
371
00:35:31,834 --> 00:35:33,001
Er du okay?
372
00:35:34,251 --> 00:35:37,209
- Ja, jeg er bare...
- Køresyg.
373
00:35:38,168 --> 00:35:39,418
Det er Baileys musik.
374
00:35:40,834 --> 00:35:42,376
Lad os bytte plads.
375
00:35:43,168 --> 00:35:46,418
- Hvad? Nej, det er fint.
- Kom nu, vi bytter.
376
00:35:48,001 --> 00:35:49,084
Okay.
377
00:35:53,793 --> 00:35:55,001
- Kors!
- Sikkerhedssele.
378
00:35:55,001 --> 00:35:56,043
Bailey!
379
00:35:56,043 --> 00:35:59,334
- Var du ikke elitebilist?
- Undskyld.
380
00:36:05,751 --> 00:36:07,001
- Okay?
- Ja.
381
00:36:21,209 --> 00:36:24,668
- Hvornår åbner klubben?
- Vi tager afsted om et par timer.
382
00:36:34,626 --> 00:36:35,543
Hej, Stone?
383
00:36:37,001 --> 00:36:38,543
Se lige det, jeg sendte.
384
00:36:39,709 --> 00:36:42,293
HÅNDBYGGET VICTORIANSK DUKKEHUS
385
00:36:42,834 --> 00:36:45,543
- Hvad er det?
- Det er til min nieces fødselsdag.
386
00:36:47,126 --> 00:36:48,043
Hvad synes du?
387
00:36:49,209 --> 00:36:50,876
Det er meget lyserødt.
388
00:37:13,084 --> 00:37:15,334
Parker, den musik er fra oldtiden.
389
00:37:15,334 --> 00:37:18,501
- Er du 100 år gammel?
- Det kaldes kultur.
390
00:37:20,251 --> 00:37:23,168
Beklager, Parker, men Yang har ret. Yang!
391
00:37:27,626 --> 00:37:28,543
Yes!
392
00:37:30,293 --> 00:37:33,584
- Okay!
- Sådan skal det være!
393
00:37:37,668 --> 00:37:41,001
- Kom nu, Bailey, du vil jo gerne.
- Helt sikkert.
394
00:37:48,376 --> 00:37:49,209
Stone?
395
00:37:49,709 --> 00:37:51,418
- Åh ja.
- Stone, kom nu.
396
00:37:56,459 --> 00:37:59,251
- Du vil jo gerne. Kom nu.
- Ja!
397
00:38:12,543 --> 00:38:13,501
Næh, nej.
398
00:38:16,126 --> 00:38:18,959
Pas på, du ikke kommer til at more dig.
399
00:38:21,334 --> 00:38:23,459
- Hun smiler.
- Ja!
400
00:38:36,376 --> 00:38:38,834
Seks fjender på vej ind i bygningen...
401
00:38:38,834 --> 00:38:40,043
Ni, jeg har dig.
402
00:38:40,918 --> 00:38:43,793
Seks fjender på vej op ad trappen.
Flere udenfor.
403
00:38:43,793 --> 00:38:46,334
De kommer gennem døren om fire...
404
00:38:47,459 --> 00:38:48,459
Tre...
405
00:38:49,626 --> 00:38:50,459
To...
406
00:38:51,543 --> 00:38:52,376
Et...
407
00:39:05,793 --> 00:39:06,751
Parker.
408
00:39:34,876 --> 00:39:35,918
Vi får dig ud.
409
00:39:40,293 --> 00:39:41,626
Stone, løb!
410
00:39:50,709 --> 00:39:52,293
Ni, gennem vinduet.
411
00:39:53,293 --> 00:39:54,293
Ud. Nu.
412
00:40:00,584 --> 00:40:01,668
Ellers dør du.
413
00:40:11,959 --> 00:40:16,501
- Jack, jeg har brug for hjælp.
- Plotter flugtruter... nu.
414
00:40:16,501 --> 00:40:18,751
Kom nu, Parker. Kom nu!
415
00:40:35,209 --> 00:40:37,959
- Jeg går ind igen.
- Hvad? Nej.
416
00:40:37,959 --> 00:40:41,376
- Din mission er ikke at redde dem.
- Kom nu, Jack.
417
00:40:41,376 --> 00:40:43,959
Du bliver bare afsløret eller dræbt.
418
00:40:48,876 --> 00:40:49,751
MISTET SIGNAL
419
00:40:49,751 --> 00:40:51,001
Stone?
420
00:40:52,084 --> 00:40:52,918
Stone?
421
00:40:53,543 --> 00:40:54,709
Stone!
422
00:42:20,834 --> 00:42:22,584
- Hold da kæft.
- Kom.
423
00:42:23,501 --> 00:42:24,918
Vi skal væk.
424
00:42:24,918 --> 00:42:26,793
Der kommer flere. Kom.
425
00:42:41,334 --> 00:42:43,251
Vi kan ikke bruge bilen. Kom.
426
00:43:05,168 --> 00:43:09,501
- Virker den nogensinde?
- Ja, bare ikke på alle biler.
427
00:43:11,918 --> 00:43:13,251
Dér. Hurtigt!
428
00:43:31,584 --> 00:43:33,584
Stone! Det skal være nu!
429
00:43:36,751 --> 00:43:38,126
Flyt dig. Jeg kører.
430
00:43:46,709 --> 00:43:49,376
- Væk fra skuddene, Stone!
- Lige et øjeblik.
431
00:43:57,709 --> 00:43:58,751
Ned!
432
00:44:22,876 --> 00:44:24,293
Kør!
433
00:44:30,959 --> 00:44:32,918
Okay, Stone. Lad os høre.
434
00:44:32,918 --> 00:44:37,084
Du hacker, du slås, og du kører.
Parker, forstår du det?
435
00:44:39,751 --> 00:44:42,918
- Tre biler. Masser af våben.
- Ja, jeg så kuglerne.
436
00:44:51,126 --> 00:44:53,376
- Stone!
- Jeg er lige midt i noget.
437
00:45:01,751 --> 00:45:02,709
Bremser!
438
00:45:06,959 --> 00:45:08,584
Okay, du har styr på det.
439
00:45:17,459 --> 00:45:18,293
Yang.
440
00:45:20,001 --> 00:45:21,834
- Jeg har den.
- På klokken tre.
441
00:45:22,376 --> 00:45:24,709
Om tre, to, én...
442
00:45:45,501 --> 00:45:46,418
Ikke flere skud.
443
00:46:06,126 --> 00:46:09,251
- Prøver du at dræbe os?
- Faktisk det modsatte.
444
00:46:17,126 --> 00:46:20,043
Okay. Det her bliver måske lidt intenst.
445
00:46:36,251 --> 00:46:37,626
Det er ikke godt.
446
00:47:06,168 --> 00:47:08,084
- De kommer stadig.
- Jeg ved det.
447
00:47:11,376 --> 00:47:12,584
Hold fast.
448
00:47:47,751 --> 00:47:51,501
Jeg er næppe alene om at synes,
du er klar til feltarbejde.
449
00:48:03,418 --> 00:48:05,501
Vi er nødt til at efterlade bilen.
450
00:48:32,209 --> 00:48:33,209
Rachel.
451
00:48:33,709 --> 00:48:34,918
Rachel.
452
00:48:37,168 --> 00:48:38,126
Stone.
453
00:48:42,251 --> 00:48:43,626
Hvem fanden er du?
454
00:48:48,834 --> 00:48:50,251
Det er kompliceret.
455
00:48:50,751 --> 00:48:54,501
Jeg kan kun se, at en nybegynder
har taget et helt kill team ud.
456
00:48:55,084 --> 00:48:58,084
- Bailey, hvad venter du på?
- Shit.
457
00:48:58,668 --> 00:49:01,251
Charteret? Er du fra Charteret?
458
00:49:01,918 --> 00:49:04,459
Vil du selv fange Dhawan?
459
00:49:04,959 --> 00:49:06,584
Arbejder du for hende?
460
00:49:09,668 --> 00:49:10,501
Svar ham.
461
00:49:11,876 --> 00:49:13,043
Det skylder du os.
462
00:49:15,043 --> 00:49:16,626
Vi er også efter hende.
463
00:49:16,626 --> 00:49:18,459
Åh gud.
464
00:49:20,043 --> 00:49:21,084
Charteret findes.
465
00:49:22,251 --> 00:49:25,334
- Og du er en af dem.
- Bare jeg kunne sige mere.
466
00:49:26,793 --> 00:49:30,043
- Men vi vil alle det samme.
- Nej.
467
00:49:35,668 --> 00:49:37,834
Andre end dig har en hemmelighed.
468
00:49:43,751 --> 00:49:45,584
Betød de noget for dig?
469
00:49:47,126 --> 00:49:50,418
Kom nu, Rachel. Det er jo bare skuespil.
470
00:49:52,209 --> 00:49:56,043
- Hvem er du, Parker?
- Hvorfor spørger du ikke Hjertet?
471
00:49:59,959 --> 00:50:02,584
Ville du dræbe mig,
havde du skudt mig først.
472
00:50:03,793 --> 00:50:08,459
Der er et par ting, jeg vil vide.
Om dig, om Charteret.
473
00:50:09,376 --> 00:50:11,126
Men mest af alt
474
00:50:11,751 --> 00:50:13,293
ville jeg gerne slås.
475
00:50:25,001 --> 00:50:25,959
Spyt ud.
476
00:50:31,376 --> 00:50:34,418
Keya og jeg hørte,
at Charteret har infiltreret MI6.
477
00:50:36,001 --> 00:50:39,918
Jeg skulle finde deres agent.
Først troede jeg, det var Yang.
478
00:50:40,709 --> 00:50:45,459
- Men jeg var glad for, det var dig.
- Arbejder Keya for dig?
479
00:50:48,459 --> 00:50:49,959
Din hånd ryster.
480
00:50:51,918 --> 00:50:55,126
- Det var kun en skramme.
- Det var meningen.
481
00:50:55,709 --> 00:50:56,543
Forgiftet.
482
00:50:57,543 --> 00:51:00,501
Det er lidt primitivt, men det virker.
483
00:51:02,251 --> 00:51:04,543
Lammelsen er vist ved at sætte ind.
484
00:51:05,709 --> 00:51:11,376
Jeg har ledt efter jer i seks år, Stone.
Og nu bringer skæbnen dig lige til mig.
485
00:51:12,209 --> 00:51:13,543
Du er en god agent.
486
00:51:14,584 --> 00:51:18,918
Men du havde så travlt med at lade en
maskine tænke for dig, at du overså mig.
487
00:51:20,251 --> 00:51:23,293
Lige her, for øjnene af dig...
488
00:51:25,543 --> 00:51:26,709
...hele tiden.
489
00:51:29,834 --> 00:51:31,918
Og Mulvaney?
490
00:51:34,001 --> 00:51:38,209
Han var teknik-modstander ligesom mig.
Havde alt heroppe.
491
00:51:39,168 --> 00:51:43,876
Så Keya og jeg skabte Blodkasinoet
for at lokke ham til.
492
00:51:44,834 --> 00:51:47,126
Vi skulle snakke om Hjertet.
493
00:51:47,126 --> 00:51:48,126
Okay.
494
00:51:50,834 --> 00:51:52,834
- Tal.
- Okay, jeg...
495
00:51:54,293 --> 00:51:57,793
Hjertet giver Charteret sin magt.
496
00:51:57,793 --> 00:52:01,501
Det er det stærkeste våben,
du aldrig har hørt om.
497
00:52:01,501 --> 00:52:04,501
Det kan hacke ind i alt, hvor som helst.
498
00:52:04,501 --> 00:52:09,209
Mobiler, elnettet, banker, regeringer,
militæret, sundhedsjournaler.
499
00:52:10,334 --> 00:52:11,459
Dine hemmeligheder.
500
00:52:12,334 --> 00:52:14,959
Det kender dig bedre,
end du kender dig selv.
501
00:52:15,459 --> 00:52:16,918
Det er ren determinisme.
502
00:52:17,668 --> 00:52:21,626
Med adgang til billioner af datapunkter
er dens modeller så præcise,
503
00:52:21,626 --> 00:52:23,584
at den kan forudsige fremtiden.
504
00:52:24,751 --> 00:52:27,334
Hjertet er viden og magt.
505
00:52:28,084 --> 00:52:31,418
Det kan få et marked til at krakke
og fly til at styrte ned.
506
00:52:31,918 --> 00:52:36,168
Hvorfor skulle man stjæle en atombombe,
når man kan styre dem alle?
507
00:52:37,376 --> 00:52:39,001
Hvis du ejer Hjertet,
508
00:52:40,501 --> 00:52:41,793
ejer du hele verden.
509
00:52:48,501 --> 00:52:49,334
Hvor er det?
510
00:52:51,376 --> 00:52:53,626
Hvor er det?
511
00:52:55,959 --> 00:52:58,043
Det ved kun medlemmer af Charteret.
512
00:53:00,001 --> 00:53:02,209
Giften er en kolinesterase-hæmmer.
513
00:53:03,668 --> 00:53:08,251
En lammende gift fra den Kolde Krig.
Min kemiker elsker klassikerne.
514
00:53:09,168 --> 00:53:10,376
Som cyanid.
515
00:53:21,959 --> 00:53:23,584
Slap af, Rachel.
516
00:53:24,543 --> 00:53:28,793
At dræbe dig er ikke en del af planen.
Du skal levere en pakke først.
517
00:53:33,126 --> 00:53:35,209
Jeg har elsket vores samarbejde.
518
00:53:36,209 --> 00:53:37,334
Hånden på hjertet.
519
00:54:31,709 --> 00:54:32,543
Stone?
520
00:54:35,126 --> 00:54:35,959
Stone?
521
00:54:36,459 --> 00:54:38,376
Hun er vågen.
522
00:54:41,668 --> 00:54:43,043
Hold hende nede.
523
00:54:46,376 --> 00:54:47,418
Åh, shit.
524
00:54:49,959 --> 00:54:52,376
Tag den her. Hjælp mig.
525
00:54:53,293 --> 00:54:54,334
Hold hende i ro.
526
00:54:55,293 --> 00:54:58,251
Kolinest... Kolines...
527
00:54:58,251 --> 00:55:01,459
Giv mig atropin. Fem milligram.
Det er kolinesterase.
528
00:55:01,459 --> 00:55:02,709
Jack.
529
00:55:02,709 --> 00:55:04,876
- Vi bliver angrebet.
- Hvordan?
530
00:55:05,543 --> 00:55:08,668
Der er en trådløs trojaner i vores system.
531
00:55:08,668 --> 00:55:11,584
- Sikkerhedssystemerne virker ikke.
- Luk for al adgang.
532
00:55:11,584 --> 00:55:14,751
Jeg har prøvet.
De prøver at få adgang til Hjertet.
533
00:55:15,334 --> 00:55:17,084
Hvorfra? Vi har firewalls.
534
00:55:20,251 --> 00:55:23,043
Det er et svagt trådløst signal.
Det kommer fra...
535
00:55:24,459 --> 00:55:25,709
...her i bygningen.
536
00:55:27,209 --> 00:55:28,084
Stone.
537
00:55:28,084 --> 00:55:31,043
Hurtigt. Vi må overvåge hendes luftvej.
538
00:55:31,043 --> 00:55:32,334
- Klar.
- Hold hende.
539
00:55:33,501 --> 00:55:34,543
Tryk ned.
540
00:55:35,876 --> 00:55:36,834
Det virker ikke.
541
00:55:48,584 --> 00:55:52,334
Stone. Hvad er der sket?
Jeg må vide, hvad der er sket.
542
00:55:54,168 --> 00:55:56,043
Hvor længe var vi kompromitteret?
543
00:55:56,043 --> 00:55:58,918
Tre minutter og 45 sekunder.
Jeg checker systemet.
544
00:55:58,918 --> 00:56:02,001
Hvad fik de adgang til?
Er Boksen i sikkerhed?
545
00:56:02,751 --> 00:56:06,834
Boksen flyver stadig med Hjertet,
i 26 kilometers højde.
546
00:56:07,793 --> 00:56:12,334
Ingen kommer derop uden en rumfærge.
Den er på vej mod Vestafrika.
547
00:56:12,334 --> 00:56:14,834
Har de andre kulører adgang til Hjertet?
548
00:56:14,834 --> 00:56:17,793
- Det ser sådan ud. Gudfader.
- Hvad?
549
00:56:17,793 --> 00:56:20,543
Der var 100.000 forsøg på at åbne filer.
550
00:56:20,543 --> 00:56:23,959
Klør undersøger det,
men sikkerheden holdt skansen.
551
00:56:23,959 --> 00:56:25,834
Vi må slukke for det hele.
552
00:56:26,668 --> 00:56:30,084
- Slukke hvad? Hjertet?
- Indtil vi ved, hvad de har gjort.
553
00:56:30,584 --> 00:56:32,584
Vi aner ikke, hvad de kan.
554
00:56:32,584 --> 00:56:35,084
Vi behøver ikke slukke for det.
555
00:56:35,084 --> 00:56:37,959
- Vi gør skade på os selv.
- Hun er ikke dum.
556
00:56:37,959 --> 00:56:40,626
- Og det er vi heller ikke.
- Er du sikker?
557
00:56:40,626 --> 00:56:43,626
Rachel. Han har ret. Vi ordner det.
558
00:56:44,418 --> 00:56:47,959
- "Vi"?
- Lad os tale sammen. Nu.
559
00:56:57,793 --> 00:57:01,043
Jeg vidste, at Keya manipulerer
med os og Hjertet.
560
00:57:01,043 --> 00:57:03,251
Nej, du havde en fornemmelse.
561
00:57:03,251 --> 00:57:06,251
Intet konkret, vi kunne handle på.
562
00:57:06,251 --> 00:57:09,293
En følelse, en forestilling.
Det bruger vi ikke.
563
00:57:09,293 --> 00:57:13,126
- Jeg vidste, hun ikke var der.
- Du ignorerede Hjertet.
564
00:57:13,126 --> 00:57:17,501
- For at redde mit hold.
- De var ikke dit hold, og nu er de døde.
565
00:57:20,584 --> 00:57:22,251
Du ødelagde dit dække.
566
00:57:22,959 --> 00:57:25,501
Var du gået, var Parker fulgt efter dig,
567
00:57:25,501 --> 00:57:28,709
vi havde fanget ham,
og Yang og Bailey var stadig i live.
568
00:57:31,251 --> 00:57:34,668
- Jeg skulle have lyttet til Hjertet?
- Ja.
569
00:57:41,376 --> 00:57:44,293
Charteret eksisterer kun af én grund.
570
00:57:44,918 --> 00:57:48,209
For at bevare liv.
Det er den eneste moralske værdi.
571
00:57:48,209 --> 00:57:52,043
Og det er en beregning.
En ren og objektiv beregning.
572
00:57:52,043 --> 00:57:56,293
- Skabt af en maskine.
- Har du glemt, hvor radikalt det er?
573
00:57:57,834 --> 00:58:01,459
Det betyder ikke,
at vores arbejde er nemt eller rart.
574
00:58:01,459 --> 00:58:04,459
Deres stemmer vil følge dig
resten af livet,
575
00:58:04,459 --> 00:58:08,751
og du vil aldrig holde op med
at føle et ansvar for dem.
576
00:58:09,668 --> 00:58:12,251
Men målet helliger midlerne.
577
00:58:15,084 --> 00:58:18,376
Jeg tilbragte et år med Parker
uden at fatte mistanke.
578
00:58:20,209 --> 00:58:23,168
Nej. Det gjorde Hjertet heller ikke.
579
00:58:27,209 --> 00:58:28,543
Hvad gør vi så nu?
580
00:58:29,626 --> 00:58:30,543
Jeg...
581
00:58:33,751 --> 00:58:36,501
...skal træffe nogle svære valg.
Her er det første.
582
00:58:37,126 --> 00:58:41,293
Jeg fritager dig for tjeneste, Rachel.
Tag hjem. Få hvilet dig.
583
00:58:41,293 --> 00:58:43,584
Hold dig i ro. Gør ikke noget dumt.
584
00:58:45,584 --> 00:58:48,209
- Det kan du ikke.
- Du er kompromitteret.
585
00:58:48,959 --> 00:58:52,334
Parker kender dig. Dhawan kender dig.
Og de andre Konger...
586
00:58:52,918 --> 00:58:56,126
- De ved ikke, om de kan stole på dig.
- Og dig selv?
587
00:58:58,459 --> 00:59:02,126
Jeg vil beskytte det,
vi har arbejdet på i 20 år.
588
00:59:04,876 --> 00:59:05,959
Så jeg er ude.
589
00:59:08,209 --> 00:59:12,376
Det handler om det fælles bedste.
Det er ikke personligt.
590
00:59:12,876 --> 00:59:13,876
Nej.
591
00:59:15,168 --> 00:59:16,751
Det begynder jeg at indse.
592
00:59:41,043 --> 00:59:45,126
JEG VIL STADIG LEGE
593
00:59:46,918 --> 00:59:47,751
Hallo?
594
00:59:48,251 --> 00:59:50,834
- Stone? Forkert nummer.
- Det er til mig.
595
00:59:51,793 --> 00:59:53,126
Det er min telefon...
596
00:59:53,126 --> 00:59:58,876
Hvorfor kører en Charter-agent alene rundt
få timer efter at være blevet forgiftet?
597
00:59:59,459 --> 01:00:02,418
Er det sådan, de passer på
deres bedste spiller?
598
01:00:02,418 --> 01:00:05,418
- Hvad vil du?
- Vær nu ikke en dårlig taber.
599
01:00:05,418 --> 01:00:09,084
Du troede nok, vi var så ens.
Nu ved du, jeg er bedre.
600
01:00:09,084 --> 01:00:11,876
Bedre? Du dræbte mine venner.
601
01:00:13,084 --> 01:00:15,584
- Hvad?
- Vidste du ikke det?
602
01:00:16,584 --> 01:00:21,001
Jeg sagde jo, det ikke var for sjov, Keya.
Med eller uden Hjertet...
603
01:00:21,918 --> 01:00:23,334
Jeg kommer efter dig.
604
01:00:31,501 --> 01:00:33,001
- Godmorgen, frue.
- Godmorgen.
605
01:00:37,668 --> 01:00:39,418
Nomad. Flot sted.
606
01:00:45,959 --> 01:00:49,959
Alle fire konger i samme rum.
Hvor længe er det siden, tre år?
607
01:00:50,459 --> 01:00:52,209
Ikke længe nok.
608
01:00:53,793 --> 01:00:57,334
Hvem er denne Parker,
og hvordan overså vi ham?
609
01:00:58,251 --> 01:01:01,834
Karriereagent.
Født i Belfast og bor alene.
610
01:01:01,834 --> 01:01:05,459
Han har ingen, han holder af.
Ikke meget at leve for.
611
01:01:05,459 --> 01:01:10,501
Han har viet sit liv til et land,
der er villig til at ofre ham.
612
01:01:10,501 --> 01:01:13,751
Okay. Vi forstår det.
Alt det er brænde til bålet,
613
01:01:13,751 --> 01:01:16,126
men det brænder ikke uden en gnist.
614
01:01:16,126 --> 01:01:17,793
Det kommer jeg til.
615
01:01:18,668 --> 01:01:23,043
Jeg måtte presse nogle gamle venner
meget hårdt for at få det her.
616
01:01:24,001 --> 01:01:27,001
Tjetjenien, december 2015.
617
01:01:27,793 --> 01:01:28,626
Hvad er det?
618
01:01:29,209 --> 01:01:32,834
Det var før din tid.
Før Hjertet, for den sags skyld.
619
01:01:32,834 --> 01:01:38,334
En tjetjensk krigsherre fik frie hænder
af de tjetjenske og russiske regeringer.
620
01:01:38,834 --> 01:01:41,751
Vesten kiggede som altid den anden vej.
621
01:01:41,751 --> 01:01:45,793
Han udslettede hele landsbyer
for at undertrykke modstand.
622
01:01:46,584 --> 01:01:49,084
Men hvad har det med Parker at gøre?
623
01:01:49,918 --> 01:01:51,043
Han var der.
624
01:01:55,334 --> 01:01:58,293
En anden identitet.
Ingen elektroniske spor.
625
01:01:58,293 --> 01:02:00,751
Men han var der på MI6's vegne
626
01:02:00,751 --> 01:02:04,418
for at levere våben
til at fjerne krigsherren.
627
01:02:06,709 --> 01:02:07,959
Nogen tegn på dem?
628
01:02:09,876 --> 01:02:12,209
- Har du et tidspunkt?
- De kommer.
629
01:02:20,084 --> 01:02:23,709
Vi opsnappede en besked. Det var en fælde.
630
01:02:31,418 --> 01:02:35,543
Oplysninger fra MI6 tydede på,
at hele holdet var blevet henrettet.
631
01:02:35,543 --> 01:02:37,959
Vi troede ikke, der var overlevende.
632
01:02:38,543 --> 01:02:42,084
Regionen var en krudttønde
på randen af en borgerkrig.
633
01:02:42,084 --> 01:02:45,376
De våben måtte ikke
falde i krigsherrens hænder.
634
01:02:45,376 --> 01:02:47,793
Det ville have kostet tusindvis af liv.
635
01:02:49,751 --> 01:02:54,584
Vi havde en drone stationeret
over stedet med missiler.
636
01:02:57,668 --> 01:02:59,251
Jeg gav selv ordren.
637
01:03:09,501 --> 01:03:12,793
Det så ud, som om oprørere
havde beordret droneangrebet.
638
01:03:13,293 --> 01:03:15,709
MI6 skjulte deres fejl.
639
01:03:16,209 --> 01:03:18,793
Ingen rapport, ingen efterforskning.
640
01:03:19,293 --> 01:03:22,959
Ingen optegnelser om,
hvem der var indblandet.
641
01:03:23,459 --> 01:03:25,168
Vi troede, alle var døde.
642
01:03:27,668 --> 01:03:29,459
Indtil for et par timer siden.
643
01:03:30,793 --> 01:03:32,209
Sikke et rod.
644
01:03:32,959 --> 01:03:37,709
Så tror I... at han ved, det var os?
645
01:03:38,709 --> 01:03:40,709
Det kan vi vist godt antage.
646
01:03:43,126 --> 01:03:45,793
Og nu vil han ødelægge Charteret.
647
01:03:52,876 --> 01:03:56,376
Dræbte du Bailey og Yang?
Det var ikke planen.
648
01:03:56,376 --> 01:03:59,626
Hold dig til teknikken
og overlad strategien til mig.
649
01:04:00,334 --> 01:04:03,876
Husk på, at vi er partnere.
Så hvis jeg skal gøre mit job,
650
01:04:03,876 --> 01:04:07,084
må du fortælle mig,
hvad du gør, før du gør det.
651
01:04:07,084 --> 01:04:11,084
Husk på, at Charteret er ligeglade
med folk som Bailey og Yang.
652
01:04:11,626 --> 01:04:14,959
Det skal du også være,
hvis det skal lykkes for os.
653
01:05:09,668 --> 01:05:10,584
Hej, Barry.
654
01:05:11,334 --> 01:05:13,459
Jeg er en ven af din far.
655
01:05:16,793 --> 01:05:17,793
Det er okay.
656
01:05:28,293 --> 01:05:29,334
Jeg har dig.
657
01:05:53,876 --> 01:05:55,668
SMIL!
658
01:06:00,959 --> 01:06:01,793
Kameraet.
659
01:06:07,876 --> 01:06:09,876
Hun hackede sig ind i kameraet.
660
01:06:10,376 --> 01:06:13,376
Lad os se, hvor godt hun
har skjult sine spor.
661
01:06:31,418 --> 01:06:32,876
Der er hun.
662
01:06:33,876 --> 01:06:35,959
Hvad er der i ørkenen, Keya?
663
01:06:36,459 --> 01:06:38,793
Det er nok ikke nattelivet.
664
01:06:41,168 --> 01:06:42,501
Det er da løgn.
665
01:06:44,043 --> 01:06:45,959
Vestafrika. Boksen.
666
01:06:47,959 --> 01:06:51,334
Har I prøvet at flyve i helikopter
i 12 kilometers højde?
667
01:06:51,334 --> 01:06:54,418
Trick-spørgsmål. Det har ingen.
668
01:06:54,418 --> 01:06:57,459
Men min mor sagde altid,
jeg kunne gøre alt.
669
01:06:57,459 --> 01:06:59,709
Hvor længe har vi, før Boksen lander?
670
01:06:59,709 --> 01:07:01,501
Elleve timer og syv minutter.
671
01:07:02,501 --> 01:07:05,043
Så opdager Charteret, hvad der sker.
672
01:07:05,043 --> 01:07:09,334
Det tager ni minutter og 26 sekunder
for Boksen at stige ned til 12 km.
673
01:07:09,334 --> 01:07:13,876
Vi har otte minutter til at tage Hjertet,
før de genvinder kontrollen.
674
01:07:13,876 --> 01:07:16,959
Meget præcist. Er du sikker?
675
01:07:17,543 --> 01:07:19,626
Nej. Jeg er sikker, når det sker.
676
01:07:20,168 --> 01:07:23,834
Hvis de fandt min kode,
venter de på os, og så dør vi.
677
01:07:30,418 --> 01:07:32,918
- Hej.
- Godmorgen.
678
01:07:32,918 --> 01:07:33,959
Hvad er klokken?
679
01:07:34,751 --> 01:07:37,126
- Den er næsten syv.
- Hvad? Åh, shit.
680
01:07:37,626 --> 01:07:38,918
Noget held?
681
01:07:38,918 --> 01:07:41,834
Nej, men de må dukke op før eller senere.
682
01:07:41,834 --> 01:07:43,334
Lad mig se, om de...
683
01:07:49,209 --> 01:07:51,043
Åh, nej. Nej!
684
01:07:51,543 --> 01:07:53,959
Hent Nomad! Nu!
685
01:07:59,501 --> 01:08:02,293
Bare få mig derop. Jeg klarer resten.
686
01:08:02,293 --> 01:08:06,251
- Nomad klynger mig op for det her.
- Sig, jeg stjal dine nøgler.
687
01:08:08,501 --> 01:08:10,376
Du må bare stole på mig.
688
01:08:15,584 --> 01:08:18,168
Okay. Sandhedens øjeblik.
689
01:08:18,168 --> 01:08:20,251
Hvordan ved vi, om det virker?
690
01:08:23,168 --> 01:08:24,626
Se lige der.
691
01:08:32,126 --> 01:08:35,334
Boksen er faldet 4.500 meter
i de sidste to minutter.
692
01:08:35,334 --> 01:08:36,876
Falder stadig.
693
01:08:36,876 --> 01:08:39,876
Sikkerhedssystemerne er nede.
Jeg er låst ude.
694
01:08:39,876 --> 01:08:42,459
Hvordan er det muligt? Hackere igen?
695
01:08:42,459 --> 01:08:45,834
Nej. Det var derfor,
de gjorde det første gang.
696
01:08:45,834 --> 01:08:48,168
Det har gemt sig i systemet indtil nu.
697
01:08:48,168 --> 01:08:50,126
- Kan du afbryde?
- Jeg prøver.
698
01:09:19,543 --> 01:09:23,501
- De er gennem luftslusen.
- Kontakt alle Charter-agenter i regionen.
699
01:09:24,376 --> 01:09:26,293
Der er ingen inden for 800 km.
700
01:09:29,751 --> 01:09:33,834
Nærmer os koordinaterne om fem, fire, tre...
701
01:09:34,459 --> 01:09:37,168
- Jeg håber, du ved, hvad du gør.
- Så er vi to.
702
01:09:53,168 --> 01:09:56,251
- Noget nærmer sig hurtigt.
- "Noget"?
703
01:09:56,251 --> 01:09:58,084
- 30 sekunder væk.
- Hvad er det?
704
01:10:01,293 --> 01:10:04,251
Jeg tror, det er en "nogen".
705
01:10:05,918 --> 01:10:06,959
Hvem er det?
706
01:10:08,334 --> 01:10:09,168
Gå tættere på.
707
01:10:14,126 --> 01:10:15,084
Er det...?
708
01:10:16,168 --> 01:10:17,043
Det er Stone.
709
01:10:28,501 --> 01:10:33,251
- Jeg må ned igen. Sænk rotorhastigheden.
- Modtaget. Vi ses om syv minutter.
710
01:10:44,334 --> 01:10:45,793
Hun klarer det ikke.
711
01:11:04,834 --> 01:11:05,834
Se, hvem det er.
712
01:11:06,709 --> 01:11:08,334
- Lige et øjeblik.
- Nej!
713
01:11:08,334 --> 01:11:11,501
Skibet er fyldt med brint.
Én gnist, og alle dør.
714
01:11:35,334 --> 01:11:38,793
- Jeg kan ikke kontakte hende.
- Kom nu, Rachel.
715
01:11:39,293 --> 01:11:40,501
Kom nu.
716
01:12:04,543 --> 01:12:06,126
Det er slut, Keya.
717
01:12:09,001 --> 01:12:09,834
For hvem?
718
01:12:16,084 --> 01:12:20,709
- Jeg sagde, du ikke skulle forlade bilen.
- Du sagde også, jeg skulle more mig.
719
01:12:59,459 --> 01:13:00,584
Det er væk.
720
01:13:01,251 --> 01:13:02,584
HJERTET
721
01:13:02,584 --> 01:13:05,001
LÅST TIL KEYA DHAWAN
722
01:13:06,168 --> 01:13:07,876
Nu bestemmer jeg.
723
01:13:09,459 --> 01:13:10,793
Vi har mistet Hjertet.
724
01:13:15,334 --> 01:13:16,334
Ikke endnu.
725
01:13:32,293 --> 01:13:35,209
Parker. Halvfems sekunder. Kom så.
726
01:13:36,043 --> 01:13:38,918
Ærgerligt med faldskærmen.
Den får du brug for.
727
01:15:01,834 --> 01:15:03,043
Slip mig!
728
01:15:06,459 --> 01:15:07,459
Nej!
729
01:15:13,209 --> 01:15:14,043
Efter dem!
730
01:15:14,043 --> 01:15:16,626
Umuligt! Vi er heldige, bare vi når basen.
731
01:15:31,959 --> 01:15:33,626
Væk med dig!
732
01:15:36,543 --> 01:15:38,084
Lad mig være!
733
01:17:02,334 --> 01:17:03,751
Godmorgen, solstråle.
734
01:17:07,334 --> 01:17:08,959
Giv mig den, før nogen...
735
01:17:12,959 --> 01:17:14,084
Det tror jeg ikke.
736
01:17:16,959 --> 01:17:18,376
Nu gør vi sådan her.
737
01:17:18,959 --> 01:17:21,626
Du agenter dig vej tilbage
til civilisationen,
738
01:17:21,626 --> 01:17:24,501
og jeg går tre skridt bag dig
med pistolen.
739
01:17:25,209 --> 01:17:27,334
- Hvor er Hjertet?
- Parker har det.
740
01:17:28,334 --> 01:17:33,376
Jeg krypterede det til min biometri,
så det er ubrugeligt uden mig. Op med dig.
741
01:17:37,668 --> 01:17:39,751
Hvis jeg skyder dig, er det slut.
742
01:17:40,251 --> 01:17:43,126
Jeg kan vise dig den nåde,
du viste Bailey og Yang.
743
01:17:48,251 --> 01:17:50,043
Det er det logiske at gøre.
744
01:17:51,793 --> 01:17:53,793
Hjertet ville anbefale det.
745
01:17:56,751 --> 01:17:58,334
Jeg er ikke som dig.
746
01:18:01,376 --> 01:18:02,626
Rejs dig op.
747
01:18:04,793 --> 01:18:06,293
Vi må videre.
748
01:18:21,668 --> 01:18:26,543
LOMPOUL-ØRKENEN
SENEGAL
749
01:18:30,043 --> 01:18:32,001
Hvad er planen, Keya?
750
01:18:32,001 --> 01:18:36,168
Vil du hævne dig på Niam Kharche,
fordi han smed dig ud?
751
01:18:36,168 --> 01:18:38,876
Okay. Du tror, du ved alt.
752
01:18:38,876 --> 01:18:43,959
Hjertet påstod vel, at han hjalp mig
ud af fattigdommen. Sagde det hvorfor?
753
01:18:47,501 --> 01:18:51,793
Kharche brugte mine forældre
som forsøgsdyr, og det slog dem ihjel.
754
01:18:53,418 --> 01:18:56,543
Han troede, han gjorde noget godt
ved at adoptere mig,
755
01:18:56,543 --> 01:18:59,626
Men jeg lod ham tro det,
indtil jeg var stærk nok
756
01:18:59,626 --> 01:19:02,501
til at tage hævn for mine forældres skyld.
757
01:19:02,501 --> 01:19:04,459
Så du vil ødelægge hele verden?
758
01:19:04,459 --> 01:19:07,751
Det er ikke kun for mig.
Det er for folk som mig.
759
01:19:08,418 --> 01:19:10,543
Parker vil ødelægge Charteret.
760
01:19:10,543 --> 01:19:13,418
Jeg har min hitliste,
og vi afslører dem alle.
761
01:19:14,001 --> 01:19:16,251
Uden at tænke på, hvad der så sker.
762
01:19:17,959 --> 01:19:19,168
Du er et barn.
763
01:19:19,709 --> 01:19:21,501
Tror du, Charteret er bedre?
764
01:19:22,001 --> 01:19:27,376
De er ikke gode, fordi de reddede dig,
Tror du ikke, jeg undersøgte dig?
765
01:19:29,334 --> 01:19:34,293
Hvor mange skoler blev du smidt ud fra?
Syv? Otte?
766
01:19:35,793 --> 01:19:38,043
Altid en oprører. Altid et problem.
767
01:19:38,543 --> 01:19:41,459
- Voldelig, alene, hjælpeløs.
- Stop.
768
01:19:41,459 --> 01:19:45,584
Indtil Charteret kom
og gav dig den disciplin, du ønskede.
769
01:19:45,584 --> 01:19:47,876
Men hjalp de dig, fordi du var god?
770
01:19:48,501 --> 01:19:50,626
- Eller fordi du var nedbrudt?
- Stop.
771
01:19:54,584 --> 01:19:56,084
Måske var jeg nedbrudt.
772
01:19:58,501 --> 01:20:03,168
Men en kvinde, jeg kun kender som Nomad,
reddede mig, trænede mig,
773
01:20:04,459 --> 01:20:07,876
viste mig, hvad der er muligt,
når man har nogen til hjælp.
774
01:20:12,168 --> 01:20:13,251
Hvor er hun nu?
775
01:20:15,168 --> 01:20:20,709
Kom så. Parker finder dig, og jeg vil have
en større pistol, når han kommer.
776
01:20:47,459 --> 01:20:48,668
De er på vej mod os.
777
01:20:50,001 --> 01:20:51,251
Måske er det Parker.
778
01:20:53,043 --> 01:20:54,418
Bestemt ikke Charteret.
779
01:20:58,584 --> 01:20:59,751
Lejesoldater?
780
01:21:01,084 --> 01:21:04,126
Lad os bare give dem en god dækhistorie.
781
01:21:04,126 --> 01:21:07,584
De tager os til fange,
vi snyder dem, og så bam!
782
01:21:11,293 --> 01:21:13,584
"Bam" er når du tæver dem.
783
01:21:15,209 --> 01:21:16,418
Ja, det forstod jeg.
784
01:21:30,459 --> 01:21:34,293
Hvem er I? Og hvad fanden laver I herude?
785
01:21:36,501 --> 01:21:37,918
Vil I køre med?
786
01:21:39,459 --> 01:21:40,709
Du er en engel.
787
01:21:40,709 --> 01:21:42,334
Hop ind, så kører vi.
788
01:22:13,418 --> 01:22:15,834
Du ved, at Charteret kan tage Kharche ud.
789
01:22:21,126 --> 01:22:23,209
Der er andre måder end Parkers.
790
01:23:03,626 --> 01:23:05,251
Hvordan kan vi betale dig?
791
01:23:05,918 --> 01:23:07,168
Det er allerede sket.
792
01:23:17,501 --> 01:23:18,418
Kom med mig.
793
01:24:32,751 --> 01:24:33,793
Hun slap væk.
794
01:24:34,376 --> 01:24:35,626
Det var ikke aftalen.
795
01:24:35,626 --> 01:24:39,459
At dræbe hende var heller ikke aftalen.
Du skal betale mig nu.
796
01:24:40,709 --> 01:24:41,959
Aftalen er ændret.
797
01:25:43,001 --> 01:25:44,376
Du er svær at finde.
798
01:25:48,209 --> 01:25:51,418
- Hjerter Seks.
- Jeg skal hilse fra Nomad.
799
01:26:12,168 --> 01:26:15,168
Dhawan er tilbage hos Parker.
Jeg har sporet hende.
800
01:26:15,168 --> 01:26:17,959
De tager mod nord. Jeg deler signalet.
801
01:26:19,918 --> 01:26:20,751
Hej, Rachel.
802
01:26:21,584 --> 01:26:24,918
Rart at høre din stemme.
Jeg var lidt bekymret.
803
01:26:25,626 --> 01:26:26,459
Var du?
804
01:26:28,084 --> 01:26:31,001
Okay, jeg har hende.
De er på vej til Island.
805
01:26:33,376 --> 01:26:38,418
- Så jeg er ikke længere kompromitteret?
- De har Hjertet, så det er alle.
806
01:26:39,168 --> 01:26:42,459
Parker angriber Charteret.
Vi tager til et sikkert sted.
807
01:26:42,459 --> 01:26:46,251
Klør-gruppen samler et hold.
De er på plads, når du ankommer.
808
01:26:46,751 --> 01:26:50,043
- Og hvis vi kommer for sent?
- Kom så hurtigt, du kan.
809
01:26:50,043 --> 01:26:53,501
Hvis de får Hjertet online,
må Gud vide, hvad de kan gøre.
810
01:26:53,501 --> 01:26:54,918
Jeg er på vej.
811
01:27:27,501 --> 01:27:30,334
Det er ikke usårligt,
men vi har ikke bedre.
812
01:27:32,709 --> 01:27:35,043
Hjertet finder os, hvis det vil.
813
01:27:41,459 --> 01:27:45,334
- Kan skrotbunken her nå til Island?
- Ja, for fanden.
814
01:27:48,959 --> 01:27:53,709
NESJAVELLIR
ISLAND
815
01:27:57,834 --> 01:28:00,709
Fint lille trick
med ansigtsgenkendelsen i går.
816
01:28:01,459 --> 01:28:06,293
- Du prøvede at låse vores nye legetøj.
- Var du ellers kommet tilbage efter mig?
817
01:28:07,459 --> 01:28:08,751
Vi er et hold, Keya.
818
01:28:10,043 --> 01:28:11,209
Gør det ikke igen.
819
01:28:21,584 --> 01:28:23,209
Jeg tror, jeg har det.
820
01:28:23,209 --> 01:28:26,751
De skal til Reykjavik Universitets computerlaboratorium.
821
01:28:26,751 --> 01:28:29,876
Det har et kryo-område
med flere etager af servere.
822
01:28:29,876 --> 01:28:31,751
Sporingsenheden er på vej dertil.
823
01:28:34,626 --> 01:28:37,459
Sig så ikke,
at jeg ikke holder mine løfter.
824
01:28:38,251 --> 01:28:41,834
Okay, gør jer klar.
I har jeres instruktioner.
825
01:28:41,834 --> 01:28:44,293
Vi begynder om et par minutter.
826
01:29:27,418 --> 01:29:28,459
Kører vi?
827
01:29:32,293 --> 01:29:33,209
Vi kører.
828
01:29:55,376 --> 01:29:56,626
Er det din hitliste?
829
01:29:56,626 --> 01:30:00,918
E-mails, SMS'er, bankkonti.
Hjertet gennemsøger det med min algoritme.
830
01:30:00,918 --> 01:30:03,668
Så vi kan finde alle og få adgang til alt?
831
01:30:03,668 --> 01:30:05,834
Verdens bedste masternøgle.
832
01:30:07,334 --> 01:30:08,251
Vis mig det.
833
01:30:14,584 --> 01:30:15,668
Der er det.
834
01:30:16,418 --> 01:30:20,001
Beviser på Kharches eksperimenter
på uskyldige i hele landet.
835
01:30:20,001 --> 01:30:23,001
Det er sandheden, som hele verden kan se.
836
01:30:23,501 --> 01:30:28,543
Det er imponerende. Men lad os se,
hvad den ellers kan. Find Kongerne.
837
01:30:30,168 --> 01:30:31,251
Hvad laver du?
838
01:30:33,668 --> 01:30:37,418
Nancy Morrison. Ruder Konge.
Tidligere i CIA.
839
01:30:37,418 --> 01:30:40,709
Ifølge Hjertet er hun er på vej
i sikkerhed med familien.
840
01:30:41,543 --> 01:30:45,459
- Lad elevatoren falde.
- Mener du det?
841
01:30:46,793 --> 01:30:48,626
Nej. Lad...
842
01:31:03,668 --> 01:31:06,793
- Selv tak.
- Vent. Jeg har en til.
843
01:31:08,126 --> 01:31:09,959
- Det vil du kunne lide.
- Hvad?
844
01:31:10,459 --> 01:31:14,584
Et militærfly landede på en privat
flyveplads for 33 minutter siden.
845
01:31:16,334 --> 01:31:17,293
Dér.
846
01:31:19,626 --> 01:31:23,876
Jiang Hsu. Arbejdede i 35 år
for den kinesiske sikkerhedstjeneste.
847
01:31:23,876 --> 01:31:28,168
- Klør Konge er her i Island.
- Endnu bedre. Hvor er han nu?
848
01:31:39,584 --> 01:31:43,168
- To minutter tilbage.
- Jeg sender planerne. Stone er på vej.
849
01:31:47,501 --> 01:31:50,459
Vi kan ikke vente.
Sig, hun skal følge efter os.
850
01:31:53,418 --> 01:31:56,876
- Noget nyt om Spar eller Hjerter?
- Ikke endnu.
851
01:31:58,543 --> 01:32:02,001
Der var andre folk i elevatoren.
I lobbyen.
852
01:32:02,709 --> 01:32:03,668
Slap af, Keya.
853
01:32:04,834 --> 01:32:09,459
Du sagde, vi skulle afsløre
Kharche og Charteret, ikke myrde dem.
854
01:32:09,459 --> 01:32:13,793
Hjerter Konge er med sit hold
i en bunker udenfor London.
855
01:32:14,793 --> 01:32:15,626
Godt.
856
01:32:17,001 --> 01:32:17,834
Dræb dem.
857
01:32:22,084 --> 01:32:23,418
Vi nærmer os.
858
01:32:23,418 --> 01:32:26,084
- Vi ses bagefter.
- Går du med ind?
859
01:32:26,084 --> 01:32:29,501
Jeg beordrede angrebet på Parker.
Det er kun fair.
860
01:32:29,501 --> 01:32:32,709
Jeg ville have gjort
det samme i Tjetjenien.
861
01:32:32,709 --> 01:32:34,334
Tak. Den rigtige...
862
01:32:38,001 --> 01:32:39,751
Jeg har mistet kontakten.
863
01:32:41,626 --> 01:32:43,043
Hjertet er online.
864
01:32:47,251 --> 01:32:48,084
Nej!
865
01:32:53,959 --> 01:32:55,043
Vi er låst inde.
866
01:32:59,418 --> 01:33:02,209
Åh gud. De har slukket
for ventilationssystemet.
867
01:33:02,709 --> 01:33:03,793
Nej.
868
01:33:07,459 --> 01:33:08,709
ILT
869
01:33:08,709 --> 01:33:10,709
Jack, hvor længe har vi?
870
01:33:13,001 --> 01:33:17,001
Vi løber tør for ilt om en time.
871
01:33:20,543 --> 01:33:23,793
Charteret er ligeglade med andre.
Det skal vi også være.
872
01:33:23,793 --> 01:33:26,001
De er døde om en time.
873
01:33:27,001 --> 01:33:30,751
- Du må stoppe det her.
- Nogen skal styre den magt, Keya.
874
01:33:30,751 --> 01:33:33,334
- Hvorfor ikke os?
- Det var ikke planen.
875
01:33:34,043 --> 01:33:36,084
Du må se nøgternt på det.
876
01:33:37,043 --> 01:33:40,959
Det handler ikke om hævn over ham,
der dræbte din mor og far.
877
01:33:41,584 --> 01:33:42,793
Det handler om magt.
878
01:33:43,293 --> 01:33:48,043
Koncentreret i hænderne på de få,
der kunne bruge det til det gode,
879
01:33:48,043 --> 01:33:50,793
til forandring, men som ikke gør det.
880
01:33:55,293 --> 01:33:59,501
I dette øjeblik har vi adgang
til billioner af datapunkter.
881
01:33:59,501 --> 01:34:04,209
På nogle timer kan jeg udslette
de sidste medlemmer af Charteret.
882
01:34:06,626 --> 01:34:09,793
Vi er blevet udnyttet
og manipuleret hele vores liv.
883
01:34:10,293 --> 01:34:12,001
Nu overtager vi kontrollen.
884
01:34:26,251 --> 01:34:29,126
REYKJAVIKS UNIVERSITET
885
01:34:37,834 --> 01:34:38,668
Nu!
886
01:34:46,959 --> 01:34:49,751
Klørs hold er trængt ind på universitetet.
887
01:34:51,126 --> 01:34:52,626
Hvad laver du?
888
01:34:54,751 --> 01:34:56,876
Vil du se, hvordan store mænd får magt?
889
01:34:58,751 --> 01:35:03,543
Ikke, fordi de tjener den,
eller fordi de fortjener den.
890
01:35:05,043 --> 01:35:07,626
Det er, fordi når øjeblikket kommer,
891
01:35:08,584 --> 01:35:09,709
så tager de den.
892
01:35:22,876 --> 01:35:24,668
Stone er et minut herfra.
893
01:35:25,959 --> 01:35:28,084
I position. Vi er klar.
894
01:35:32,209 --> 01:35:34,584
Hun nærmer sig universitetet.
895
01:35:43,334 --> 01:35:45,376
STARTER UPLOAD
896
01:35:52,668 --> 01:35:54,793
Stone, du må væk med det samme.
897
01:35:54,793 --> 01:35:57,126
- Jeg har ikke meget tid.
- Keya?
898
01:35:57,126 --> 01:35:59,668
Jeg har et program, der afbryder Hjertet.
899
01:35:59,668 --> 01:36:01,668
De kan ikke bruge det uden mig.
900
01:36:02,334 --> 01:36:04,876
Jeg er udenfor. Men det ved du allerede.
901
01:36:04,876 --> 01:36:07,209
Nej, du er ikke. Det er en fælde.
902
01:36:08,626 --> 01:36:12,834
Jeg fandt din sporingsenhed.
Laboratoriet er en fælde. Få dit hold ud.
903
01:36:13,834 --> 01:36:16,334
- Hvorfor skulle jeg tro dig?
- Du havde ret.
904
01:36:16,834 --> 01:36:20,251
Du fortalte mig om Parker,
og du havde ret i alt.
905
01:36:20,251 --> 01:36:22,459
Mine forældre ville ikke ønske det her.
906
01:36:23,043 --> 01:36:24,501
Lyt nu bare til mig.
907
01:36:24,501 --> 01:36:26,543
Få dit hold ud derfra.
908
01:36:36,209 --> 01:36:38,376
- Fortæl mig, hvor du er.
- Okay.
909
01:36:38,376 --> 01:36:42,251
Jeg sender mine koordinater.
Jeg lader bagdøren stå åben.
910
01:36:44,001 --> 01:36:44,918
Shit.
911
01:36:55,959 --> 01:36:58,126
Jeg er Hjerter Ni. Giv mig radioen.
912
01:37:02,543 --> 01:37:03,376
Nu!
913
01:37:06,126 --> 01:37:09,084
Det er Hjerter Ni.
Kom ud. Det er en fælde.
914
01:37:14,418 --> 01:37:17,001
Hører I? Hun fandt
sporingsenheden. Kom ud.
915
01:37:24,334 --> 01:37:25,709
Hører I mig?
916
01:37:25,709 --> 01:37:28,209
Ja. Jeg hører dig.
917
01:38:00,043 --> 01:38:01,084
Hvad sker der?
918
01:38:02,084 --> 01:38:03,376
Hvor er hun?
919
01:38:04,543 --> 01:38:07,668
Hvad har hun gjort?
Hvor hurtigt kan det ordnes?
920
01:38:08,543 --> 01:38:13,376
- Det kan tage minutter eller timer.
- I har, indtil jeg kommer tilbage.
921
01:38:20,459 --> 01:38:22,001
Døren bevæger sig ikke.
922
01:38:23,584 --> 01:38:24,418
Fandens også!
923
01:38:24,918 --> 01:38:26,918
Der må være en nødafbryder.
924
01:38:26,918 --> 01:38:28,793
Vi må have overset noget.
925
01:38:28,793 --> 01:38:31,209
Jack, kan vi få fat i Stone?
926
01:38:31,209 --> 01:38:33,626
Nej. Kommunikationen er stadig offline.
927
01:38:35,668 --> 01:38:38,001
Prøv telefonlinjen.
928
01:38:52,834 --> 01:38:53,751
Okay.
929
01:39:21,626 --> 01:39:24,501
- Stone, gudskelov. Hvor er du?
- Klør er døde.
930
01:39:26,334 --> 01:39:28,168
Universitet var en fælde.
931
01:39:29,543 --> 01:39:33,168
Jeg har nye informationer.
En ny lokalitet.
932
01:39:33,168 --> 01:39:35,459
Har vi mistet Klør?
933
01:39:36,834 --> 01:39:40,959
- Hvilke nye informationer?
- Keya. Hun afbrød Hjertet.
934
01:39:42,459 --> 01:39:46,543
- Hvordan ved du, hun ikke narrer dig?
- Det ved jeg ikke.
935
01:39:49,376 --> 01:39:51,584
Vi dør om mindre end en time.
936
01:39:52,126 --> 01:39:54,334
- De har lukket for vores luft.
- Hvad?
937
01:39:54,334 --> 01:39:57,376
- Hun lukkede for vores luft.
- Det var Parker.
938
01:39:57,376 --> 01:40:01,793
Jeg tror på hende. Jeg var også død,
hvis jeg ikke havde lyttet til hende.
939
01:40:02,293 --> 01:40:04,501
Jeg stoler på hende. Du må stole på mig.
940
01:40:08,001 --> 01:40:09,043
Halvtreds minutter.
941
01:40:11,376 --> 01:40:12,626
Det går an.
942
01:40:16,209 --> 01:40:17,043
Vi ses.
943
01:40:24,293 --> 01:40:25,168
I lige måde.
944
01:42:22,959 --> 01:42:25,043
Undskyld, jeg skal bruge din bil.
945
01:42:33,293 --> 01:42:35,459
Jeg ved, du er herinde, Keya.
946
01:42:38,876 --> 01:42:40,876
Du har stadig et valg.
947
01:42:43,793 --> 01:42:45,793
Du kan stadig være en del af det her.
948
01:42:52,084 --> 01:42:54,209
Du udsætter kun det uundgåelige.
949
01:43:31,459 --> 01:43:35,543
- Skal jeg vente?
- Bestemt ikke. Men tak!
950
01:43:59,876 --> 01:44:01,043
Kom nu, Keya.
951
01:44:06,543 --> 01:44:08,501
{\an8}ILT
952
01:44:21,584 --> 01:44:22,834
Tag det roligt.
953
01:44:23,668 --> 01:44:24,793
Spar på luften.
954
01:44:55,918 --> 01:44:56,751
Af sted.
955
01:45:00,876 --> 01:45:02,418
Få Hjertet tilbage online.
956
01:45:03,168 --> 01:45:04,168
Gør det!
957
01:45:07,459 --> 01:45:08,293
Op med dig.
958
01:45:08,793 --> 01:45:09,834
Op med dig!
959
01:45:18,668 --> 01:45:20,918
Okay. Hvor begynder vi?
960
01:45:21,584 --> 01:45:24,793
Fingre? Nej, dem skal vi bruge. Knæ?
961
01:45:25,459 --> 01:45:27,793
Ja. Sidste chance.
962
01:45:29,251 --> 01:45:30,834
Okay, jeg gør det.
963
01:45:32,959 --> 01:45:33,793
Kom i gang.
964
01:45:35,584 --> 01:45:36,668
Jeg skal derind.
965
01:45:38,209 --> 01:45:41,501
Hjertet skal frakobles
og forbindes igen til serverne.
966
01:45:41,501 --> 01:45:45,293
Hvis nogen blander sig,
lukker systemet ned. Det ved du.
967
01:45:47,043 --> 01:45:47,876
Af sted.
968
01:46:15,668 --> 01:46:19,168
Det ender ikke godt for dig, Stone.
Ét skridt til, og hun dør.
969
01:46:19,168 --> 01:46:22,376
- Jeg er ligeglad. Jeg er her for dig.
- Sludder.
970
01:46:23,251 --> 01:46:25,084
Vi ved begge, at uden hende
971
01:46:25,084 --> 01:46:27,918
forbliver Hjertet nede,
og alle i bunkeren dør,
972
01:46:27,918 --> 01:46:30,043
medmindre de allerede er døde.
973
01:46:31,084 --> 01:46:34,084
Jeg har Hjertet og Kongerne.
Det er en vinderhånd.
974
01:46:45,168 --> 01:46:46,626
Okay. Jeg lægger den.
975
01:46:53,168 --> 01:46:55,876
God pige. Spark den væk.
976
01:46:58,626 --> 01:47:02,251
Men fortæl mig én ting.
Hvad er det, du vil?
977
01:47:03,293 --> 01:47:05,418
Og hvorfor vil du dræbe dem?
978
01:47:06,168 --> 01:47:09,668
Jeg har gjort min pligt hele livet,
og det betød intet.
979
01:47:09,668 --> 01:47:11,709
Verden er stadig i kaos.
980
01:47:12,959 --> 01:47:15,126
Hjertet kunne ændre alt.
981
01:47:15,626 --> 01:47:19,334
Men Charteret bruger det
til at bevare tingene, som de er.
982
01:47:19,334 --> 01:47:23,459
Du vil ikke ændre noget.
Du vil bare være den, der bestemmer.
983
01:47:23,459 --> 01:47:26,543
Det første, du gjorde med den magt,
var at dræbe folk.
984
01:47:28,209 --> 01:47:30,376
Problemet med mænd som dig, Parker,
985
01:47:30,876 --> 01:47:34,501
er, at din magt kun
bygger på trusler og vold.
986
01:47:34,501 --> 01:47:38,334
Og når du tyranniserer alle
omkring dig, selv dit eget hold,
987
01:47:39,584 --> 01:47:42,876
får du aldrig den ting,
jeg altid er sikker på at have.
988
01:47:45,626 --> 01:47:46,459
Aha?
989
01:47:47,376 --> 01:47:48,876
Og hvad er det, Rachel?
990
01:47:50,668 --> 01:47:52,418
En, der hjælper mig.
991
01:49:43,793 --> 01:49:45,376
Måske i det næste liv.
992
01:49:47,293 --> 01:49:48,918
Vi ses, når jeg når dertil.
993
01:50:47,168 --> 01:50:49,626
Nomad? Sig, at du er okay.
994
01:50:56,584 --> 01:50:58,126
Er alle stadig i live?
995
01:51:03,709 --> 01:51:04,543
Ja.
996
01:51:12,209 --> 01:51:16,709
Godt at høre fra dig, Stone.
Det vidste jeg, jeg ville.
997
01:51:25,168 --> 01:51:30,209
FIRE UGER SENERE
998
01:51:44,709 --> 01:51:45,543
Hej, Barry.
999
01:51:59,793 --> 01:52:02,001
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
1000
01:52:02,001 --> 01:52:03,418
Det er smukt.
1001
01:52:03,418 --> 01:52:05,459
Men hvad er det? Hvem er det fra?
1002
01:52:20,668 --> 01:52:21,834
Du ser godt ud.
1003
01:52:23,168 --> 01:52:26,584
Jeg følger klichéen og træner,
mens jeg er i fængsel.
1004
01:52:28,626 --> 01:52:32,626
- Du har haft værre mål.
- Det siger mine advokater også.
1005
01:52:35,543 --> 01:52:37,043
Er du tilbage hos Charteret?
1006
01:52:39,751 --> 01:52:41,918
Ja, jeg er tilbage hos Charteret.
1007
01:52:43,376 --> 01:52:44,793
Men på to betingelser.
1008
01:52:46,834 --> 01:52:50,834
Hjertet er et fantastisk redskab.
Men det er ikke mere end det.
1009
01:52:51,876 --> 01:52:55,626
Hvis vi kun følger odds,
gør vi aldrig noget på trods af dem.
1010
01:52:56,626 --> 01:52:59,293
Og hvis oddsene siger,
I ikke skal gøre noget?
1011
01:53:01,209 --> 01:53:02,834
Så sender de mig.
1012
01:53:07,001 --> 01:53:08,293
Og den anden ting?
1013
01:53:10,126 --> 01:53:13,293
Jeg kunne lide mit hold, Keya.
Jeg savner dem.
1014
01:53:14,876 --> 01:53:18,584
Jeg vil omgive mig med folk,
der vil forandre verden.
1015
01:53:35,209 --> 01:53:38,626
- Hvordan ser det ud, Jack?
- Gode og dårlige nyheder.
1016
01:53:38,626 --> 01:53:41,918
Den gode nyhed er,
at din plan måske vil virke.
1017
01:53:43,501 --> 01:53:44,709
Den dårlige nyhed...
1018
01:53:47,834 --> 01:53:49,251
Der var ingen havremælk.
1019
01:53:50,293 --> 01:53:53,001
- Jack.
- Jeg skulle jo holde lav profil?
1020
01:53:54,751 --> 01:53:56,751
Har vi adgang til elnettet?
1021
01:53:57,334 --> 01:54:00,793
Ja, det var ikke så svært.
Deres kodeord var "kodeord".
1022
01:54:02,834 --> 01:54:05,501
- Din kaffe.
- Tak.
1023
01:54:08,501 --> 01:54:09,376
Den er kold.
1024
01:54:10,418 --> 01:54:12,584
Vi kan stadig smide dig i fængsel.
1025
01:54:14,751 --> 01:54:15,584
Hej.
1026
01:54:17,251 --> 01:54:18,418
Bliv i bilen.
1027
01:54:19,626 --> 01:54:21,668
Vi bliver i bilen, chef.
1028
01:54:31,001 --> 01:54:33,834
- Hjertet er klar.
- Og afledningen?
1029
01:54:33,834 --> 01:54:34,751
Klar.
1030
01:54:36,084 --> 01:54:37,334
Giv dem et bam.
1031
01:54:38,834 --> 01:54:39,959
Altid.
1032
02:02:54,209 --> 02:02:59,209
Tekster af: Andreas Kjeldsen