1 00:00:42,709 --> 00:00:47,668 (義大利 塞納萊斯阿爾卑斯滑雪場) 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,251 目標接近中 3 00:01:18,168 --> 00:01:20,251 史東,進度如何? 4 00:01:20,834 --> 00:01:23,626 快了,正在取得金鑰 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 她這四小時把洋芋片都嗑光了 6 00:01:26,334 --> 00:01:28,918 跟你困在一起,只能借吃消愁了 7 00:01:28,918 --> 00:01:32,126 - 你又拿貓咪經騷擾人家? - 貓咪經? 8 00:01:32,126 --> 00:01:35,001 不瞞你說,她超喜歡貝瑞貓的故事 9 00:01:35,001 --> 00:01:36,876 妳聽得津津有味吧? 10 00:01:37,501 --> 00:01:39,876 妳之後就會想養一隻了 11 00:01:40,501 --> 00:01:42,543 可惜貓咪不喜歡我,貝利 12 00:01:42,543 --> 00:01:44,126 編寫存取碼 13 00:01:48,501 --> 00:01:50,876 看到穆菲尼了,情報無誤 14 00:01:51,793 --> 00:01:52,959 真是不敢相信 15 00:01:53,459 --> 00:01:57,751 歐洲頭號通緝犯的軍火商 三年來第一次露臉 16 00:01:58,251 --> 00:02:00,668 現在把你們加入賓客名單 17 00:02:01,543 --> 00:02:03,543 - 還要多久? - 馬上好 18 00:02:06,459 --> 00:02:09,001 等等,有狀況,連不上了 19 00:02:09,584 --> 00:02:11,043 系統離線了 20 00:02:11,043 --> 00:02:12,209 只能本地存取 21 00:02:14,209 --> 00:02:17,168 - 得換個潛入策略 - 什麼意思? 22 00:02:17,834 --> 00:02:20,543 我必須接近內部人士 23 00:02:23,168 --> 00:02:25,084 保全主管,他在吧檯 24 00:02:28,126 --> 00:02:30,543 只要夠靠近,我就能駭進他手機 25 00:02:31,626 --> 00:02:33,626 - 多近? - 3公尺 26 00:02:33,626 --> 00:02:37,043 史東,妳不是外勤特務, 別下車 27 00:02:37,918 --> 00:02:38,834 她沒問題的 28 00:02:40,459 --> 00:02:41,293 太危險了 29 00:02:45,418 --> 00:02:46,876 穆菲尼進去了 30 00:02:53,918 --> 00:02:57,043 軍火商正在移動,我不想弄丟他 31 00:02:57,043 --> 00:02:59,459 只能這樣了,得抓到穆菲尼 32 00:03:00,084 --> 00:03:01,001 我該怎麼做? 33 00:03:04,293 --> 00:03:07,376 等我進入3公尺範圍 你就打給保全主管 34 00:03:07,376 --> 00:03:08,293 了解 35 00:03:09,584 --> 00:03:10,418 史東 36 00:03:11,959 --> 00:03:12,793 妳一定沒問題 37 00:03:14,709 --> 00:03:15,543 謝了,貝利 38 00:03:25,668 --> 00:03:26,959 我跟不過去 39 00:03:39,209 --> 00:03:40,293 史東,聽著 40 00:03:40,293 --> 00:03:42,793 跟右邊的服務生拿一杯香檳 41 00:03:44,001 --> 00:03:45,543 - 謝謝 - 很好,喝吧 42 00:03:46,959 --> 00:03:47,876 可以壯壯膽 43 00:03:53,251 --> 00:03:54,918 他往21點賭桌走去了 44 00:03:56,626 --> 00:03:57,751 妳會玩嗎? 45 00:03:58,751 --> 00:04:00,043 我是西洋棋隊的 46 00:04:00,626 --> 00:04:01,709 天啊 47 00:04:04,751 --> 00:04:05,668 下注吧 48 00:04:06,251 --> 00:04:08,584 - 歡迎 - 輸也無所謂 49 00:04:11,209 --> 00:04:13,043 7枚兌換100元 50 00:04:18,751 --> 00:04:20,418 100元,7枚 51 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 好,連上了 52 00:04:29,126 --> 00:04:32,626 100元零鈔,大家都好了嗎? 53 00:04:32,626 --> 00:04:34,001 他好像起疑心了 54 00:04:34,001 --> 00:04:35,334 請下注 55 00:04:37,209 --> 00:04:38,543 往妳那邊去了 56 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 史東,快離開 57 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 快走... 58 00:04:48,459 --> 00:04:49,293 妳在做什麼? 59 00:04:51,001 --> 00:04:52,251 我第一次玩 60 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 (21點初學者指南) 61 00:04:57,168 --> 00:04:58,543 - 16 - 抱歉 62 00:04:59,043 --> 00:05:00,376 把兩張八拆開 63 00:05:01,459 --> 00:05:03,626 分牌,18點 64 00:05:04,376 --> 00:05:05,209 18點 65 00:05:08,334 --> 00:05:09,459 莊家17點 66 00:05:10,918 --> 00:05:11,876 - 妳贏了 - 妳贏了 67 00:05:14,918 --> 00:05:16,334 還是見好就收吧 68 00:05:17,209 --> 00:05:18,043 謝謝 69 00:05:20,876 --> 00:05:22,043 做得好,史東 70 00:05:22,043 --> 00:05:25,668 - 第一次外勤表現不錯喔 - 我都折壽兩年了 71 00:05:26,459 --> 00:05:28,001 - 成功了嗎? - 對,連上了 72 00:05:28,584 --> 00:05:29,918 穆菲尼在哪裡? 73 00:05:29,918 --> 00:05:31,043 好,找到了 74 00:05:31,043 --> 00:05:32,543 穿過廚房,下樓 75 00:05:32,543 --> 00:05:34,334 門口有兩個大塊頭 76 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 來了 77 00:05:51,543 --> 00:05:54,001 現在把你們加入人臉辨識系統 78 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 嗨,美女 79 00:06:00,168 --> 00:06:01,168 我能坐這嗎? 80 00:06:03,668 --> 00:06:04,834 你要坐哪都行 81 00:06:05,751 --> 00:06:07,043 好 82 00:06:08,376 --> 00:06:09,209 晚點聊 83 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 好,加入了 84 00:06:14,543 --> 00:06:17,334 真不想面對是什麼玩意 把穆菲尼引出來的 85 00:06:21,334 --> 00:06:22,168 你們好 86 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 好了 87 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 現在開放最新一輪下注 88 00:06:36,876 --> 00:06:39,376 遊戲兩分鐘後開始 89 00:06:39,376 --> 00:06:41,334 你說對了,穆菲尼是賭徒 90 00:06:42,043 --> 00:06:43,668 他什麼都賭 91 00:06:44,168 --> 00:06:47,251 玩家必須準確預測出死亡順序 92 00:06:47,251 --> 00:06:49,834 收到,DK6,我們已回報敵方... 93 00:06:49,834 --> 00:06:51,709 那是軍事行動 94 00:06:55,084 --> 00:06:56,418 他們在賭死亡人數 95 00:06:56,418 --> 00:06:58,459 四次秒殺 96 00:06:58,459 --> 00:07:01,876 46號玩家獲勝 97 00:07:02,501 --> 00:07:03,334 拿死人來賭 98 00:07:04,751 --> 00:07:05,668 小楊,讓我看看 99 00:07:08,084 --> 00:07:09,168 往右一點 100 00:07:10,209 --> 00:07:11,251 天啊 101 00:07:12,084 --> 00:07:14,793 那是美國海豹突擊隊的即時影像 102 00:07:14,793 --> 00:07:17,334 他們破解了軍用級加密技術 103 00:07:17,876 --> 00:07:19,293 誰會有這種能耐? 104 00:07:20,334 --> 00:07:21,543 別聊技術了 105 00:07:21,543 --> 00:07:22,793 目標是穆菲尼 106 00:07:24,001 --> 00:07:26,876 好,小楊醫生,上吧 107 00:07:27,376 --> 00:07:29,293 去讓穆菲尼心臟病發 108 00:07:30,334 --> 00:07:31,793 我會備好救護車 109 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 穆菲尼要逃了 110 00:07:59,834 --> 00:08:00,918 該死 111 00:08:23,793 --> 00:08:26,168 我來處理他,你去追穆菲尼 112 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 史東 113 00:08:30,584 --> 00:08:33,001 穆菲尼在右邊,另一個員工通道 114 00:08:33,751 --> 00:08:35,251 準備關燈 115 00:08:42,543 --> 00:08:43,626 該死 116 00:08:51,168 --> 00:08:54,043 逮到穆菲尼了 貝利,快來接我們 117 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 好戲上場 118 00:09:03,543 --> 00:09:05,084 好啦,輕一點 119 00:09:17,084 --> 00:09:18,168 軍情六處嗎? 120 00:09:19,709 --> 00:09:21,793 你們做事也太粗魯了 121 00:09:22,626 --> 00:09:24,418 竟然砸了我的派對 122 00:09:25,084 --> 00:09:27,126 我真該傾聽自己的直覺 123 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 “英國人來了” 124 00:09:33,001 --> 00:09:34,501 通訊系統遭入侵 125 00:09:34,501 --> 00:09:36,418 - 這還用妳說 - 好,新計畫 126 00:09:36,418 --> 00:09:38,543 撤退路線B,切斷通訊 127 00:09:39,209 --> 00:09:40,459 收到,山下見 128 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 走了 129 00:09:49,376 --> 00:09:51,001 史東,閃人了 130 00:09:54,918 --> 00:09:55,751 喂! 131 00:09:55,751 --> 00:09:57,543 我哪也不去 132 00:10:07,709 --> 00:10:08,709 待會再好好算帳 133 00:10:24,793 --> 00:10:25,876 穆菲尼的人來了 134 00:10:27,418 --> 00:10:30,459 他們要去纜車站,帕克有危險 135 00:10:30,959 --> 00:10:31,959 我們得立刻下去 136 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - 史東! - 你們去吧,我不會有事的 137 00:10:50,668 --> 00:10:52,376 別亂跑,晚點回來接妳 138 00:11:09,168 --> 00:11:12,293 傑克,我是紅心九,請提供緊急預測 139 00:11:13,626 --> 00:11:15,626 已取得妳的位置和完整概要 140 00:11:16,918 --> 00:11:18,043 立刻投影過去 141 00:11:23,209 --> 00:11:25,501 軍情六處無法及時趕到 142 00:11:26,543 --> 00:11:29,043 {\an8}諜心預測除非特許局插手 143 00:11:29,043 --> 00:11:32,043 {\an8}否則高達93%的機率 是帕克死亡、穆菲尼逃走 144 00:11:34,459 --> 00:11:36,043 我需要降落傘 145 00:11:37,334 --> 00:11:38,501 好 146 00:11:38,501 --> 00:11:41,418 右邊欄杆50公尺外 147 00:11:43,251 --> 00:11:44,668 別讓身分曝光了 148 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 交給我 149 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 喂! 150 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 諜心預測成功率只有32% 151 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 你在幫倒忙,傑克 152 00:12:18,293 --> 00:12:19,293 糟糕 153 00:12:19,876 --> 00:12:21,876 史東,超大高低差 154 00:12:21,876 --> 00:12:22,793 超級大 155 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - 多大? - 宇宙無敵大 156 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 真的很大 157 00:12:36,209 --> 00:12:37,501 成功率大增 158 00:12:43,834 --> 00:12:45,084 聽著,我有錢 159 00:12:46,626 --> 00:12:47,834 多到你無法想像 160 00:12:49,001 --> 00:12:50,001 再多也不夠 161 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 還有八分鐘 162 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 來不及了 163 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 史東,穆菲尼的保全小隊抵達纜車站 164 00:13:18,793 --> 00:13:22,209 走左邊那條,妳得加快腳步 165 00:13:38,626 --> 00:13:40,918 地形太平緩,妳又在下降 166 00:13:40,918 --> 00:13:43,834 切入滑雪道,去攔雪上摩托車 167 00:13:54,418 --> 00:13:56,043 小心纜線! 168 00:14:23,126 --> 00:14:24,918 成功率暴跌 169 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 你真是缺乏想像力 170 00:14:30,376 --> 00:14:32,584 太好了,漂亮 171 00:14:46,834 --> 00:14:48,251 開什麼玩笑! 172 00:14:48,251 --> 00:14:49,251 快啊! 173 00:14:51,418 --> 00:14:53,084 他一個人撐得住吧? 174 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 抓穩了 175 00:15:04,209 --> 00:15:06,376 下個彎道就能超越雪上摩托車 176 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 喂,沒事吧? 177 00:15:24,709 --> 00:15:25,543 又見面了 178 00:15:27,084 --> 00:15:28,043 一定是命中注定 179 00:15:29,293 --> 00:15:30,126 一定是 180 00:15:33,043 --> 00:15:33,876 喂 181 00:15:36,668 --> 00:15:38,459 喂! 182 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 史東,小心右邊的貝利和小楊 183 00:16:25,584 --> 00:16:27,959 特許局好不容易把妳安插進軍情六處 184 00:16:28,459 --> 00:16:29,918 千萬不能曝光 185 00:16:30,668 --> 00:16:31,626 知道了,傑克 186 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 有幾個人來迎賓? 187 00:16:35,751 --> 00:16:36,668 六個人 188 00:16:36,668 --> 00:16:40,084 四人手槍,一人霰彈槍 還有一人狙擊槍 189 00:16:41,001 --> 00:16:42,793 這傢伙經歷很精采 190 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 別擋路! 191 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 遠離他們,走右邊 192 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 狙擊手向帕克開火了 193 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 傑克,帶我過去 194 00:18:05,834 --> 00:18:07,043 我來關燈 195 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 後面! 196 00:18:24,501 --> 00:18:26,793 成功率上升至85% 197 00:18:26,793 --> 00:18:28,209 才85%? 198 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 好像不太合理 199 00:18:31,793 --> 00:18:32,793 右邊還有兩個 200 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 你看 201 00:18:47,709 --> 00:18:49,793 帕克和目標還活著 202 00:18:51,084 --> 00:18:51,918 很好 203 00:18:51,918 --> 00:18:54,876 趕快藏好屍體閃人 別被軍情六處看見了 204 00:18:55,376 --> 00:18:56,501 好 205 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 怎麼回事? 206 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 - 小楊 - 等等 207 00:19:26,793 --> 00:19:27,626 他們呢? 208 00:19:28,793 --> 00:19:29,668 誰? 209 00:19:30,584 --> 00:19:32,126 穆爾瓦尼有一組保全小隊 210 00:19:32,918 --> 00:19:34,543 是不是被鳴笛聲嚇跑了? 211 00:19:35,043 --> 00:19:37,334 別等了,把目標帶走吧 212 00:19:44,501 --> 00:19:45,876 糟糕,他口吐白沫 213 00:19:48,334 --> 00:19:49,709 這混帳服了氰化物? 214 00:19:51,876 --> 00:19:52,959 真老派 215 00:19:52,959 --> 00:19:54,084 該死 216 00:19:54,918 --> 00:19:56,709 天啊,他掛了 217 00:20:00,626 --> 00:20:03,501 抬走吧,還得回山上接史東呢 218 00:20:08,959 --> 00:20:11,668 好了,天才,現在怎麼辦? 219 00:20:30,001 --> 00:20:33,293 《攻心諜戰》 220 00:21:39,418 --> 00:21:44,126 (英國倫敦) 221 00:21:55,043 --> 00:21:57,209 簡直是災難 222 00:21:57,751 --> 00:22:00,918 不只義大利人 連國防部和首相都氣瘋了 223 00:22:00,918 --> 00:22:04,709 - 我全盤負責 - 別自我感覺良好了,帕克 224 00:22:05,418 --> 00:22:06,709 穆菲尼死了 225 00:22:06,709 --> 00:22:08,959 小楊讓錯的人心臟病發 226 00:22:09,584 --> 00:22:12,668 還有史東,妳跑下車做什麼? 227 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - 那樣她才能... - 寫進報告裡 228 00:22:15,543 --> 00:22:18,709 寫報告,太棒了 讓穆菲尼的手下知道誰才是老大 229 00:22:18,709 --> 00:22:19,626 夠了 230 00:22:19,626 --> 00:22:22,793 穆菲尼死了,沒辦法利用他了 231 00:22:23,501 --> 00:22:24,751 但我們有了新目標 232 00:22:25,751 --> 00:22:29,668 那個人破了最高層級的軍事加密技術 包括軍情六處的系統 233 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - 你調查那女孩了嗎? - 那女孩? 234 00:22:31,834 --> 00:22:34,793 對,我們需要更多線索 235 00:22:35,626 --> 00:22:37,918 我們正在努力追查,目前沒有收穫 236 00:22:37,918 --> 00:22:40,084 - 我很樂意... - 已經有人負責了 237 00:22:40,084 --> 00:22:41,084 其他團隊 238 00:22:42,376 --> 00:22:45,168 你們專心寫報告吧,珊卓 239 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 謝了,珊卓 240 00:22:49,751 --> 00:22:51,084 謝謝,珊卓 241 00:22:51,084 --> 00:22:52,126 愛妳,珊卓 242 00:22:56,043 --> 00:22:56,876 敬史東 243 00:22:57,501 --> 00:22:59,918 - 第一次下車 - 乾杯 244 00:22:59,918 --> 00:23:03,001 - 而且她沒搞砸行動... - 對,是我們自己搞砸了 245 00:23:03,001 --> 00:23:05,876 真可惜,史東加入後我們每次都達標 246 00:23:06,376 --> 00:23:09,668 還以為妳是幸運女神呢 不過妳確實贏了21點 247 00:23:10,459 --> 00:23:13,709 我再也不會賭博或是下車了 248 00:23:15,251 --> 00:23:16,543 我離開後妳在幹嘛? 249 00:23:18,084 --> 00:23:19,043 躲在廁所裡 250 00:23:21,543 --> 00:23:23,751 - 怎麼了?你們要我躲好的 - 對 251 00:23:23,751 --> 00:23:25,751 好,別鬧她了 252 00:23:26,501 --> 00:23:30,126 我們有更重要的事情要討論 那個神祕女孩 253 00:23:31,001 --> 00:23:33,209 承認吧,我們都知道她為誰工作 254 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 - 天啊 - 沒錯,特許局 255 00:23:37,501 --> 00:23:38,459 洗耳恭聽吧 256 00:23:39,043 --> 00:23:42,251 隨便你說,我又發現他們的行動了 257 00:23:43,126 --> 00:23:46,793 有恐怖分子挾持巴拿馬運河的油輪 結果被他們滅了 258 00:23:47,293 --> 00:23:49,293 可是誰會有這種能耐? 259 00:23:51,459 --> 00:23:53,209 - 我又來了 - 對 260 00:23:53,209 --> 00:23:56,043 好,儘管笑,但我說的是真的 261 00:23:56,043 --> 00:24:00,001 他們是一群退役情報人員 不聽命於任何人 262 00:24:00,001 --> 00:24:02,626 沒有效忠的國家,沒有政治傾向 263 00:24:02,626 --> 00:24:05,834 專門清理政府不讓人插手的戰場 264 00:24:06,793 --> 00:24:08,084 那就是特許局 265 00:24:08,084 --> 00:24:10,376 訓練有素的特務 266 00:24:10,376 --> 00:24:13,376 同心協力維護動盪世界的和平 267 00:24:13,376 --> 00:24:15,918 不,那是週六早上的卡通 268 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 沒有人知道特許局 因為他們根本不存在 269 00:24:19,584 --> 00:24:20,543 幫我拿醋 270 00:24:21,543 --> 00:24:22,376 這個神祕女孩 271 00:24:22,876 --> 00:24:25,418 她是特許局的人,你們心知肚明 272 00:24:26,501 --> 00:24:28,376 別笑我,我就順著問一下 273 00:24:29,418 --> 00:24:31,251 既然特許局這麼雞婆 274 00:24:32,293 --> 00:24:33,959 她幹嘛干擾我們的任務? 275 00:24:35,626 --> 00:24:36,918 好問題,對 276 00:24:37,418 --> 00:24:38,293 抱歉,貝利 277 00:24:38,293 --> 00:24:41,834 暗中拯救世界的秘密天才組織 並不存在 278 00:24:41,834 --> 00:24:44,709 只有我們、珊卓和報告 279 00:24:46,084 --> 00:24:49,293 不過這個睡前故事很有趣 我也該休息了 280 00:24:50,168 --> 00:24:51,209 這麼早? 281 00:24:51,209 --> 00:24:52,126 時差 282 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 才差一個小時 283 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 大家晚安 284 00:24:56,334 --> 00:24:57,959 - 晚安 - 晚安 285 00:25:03,959 --> 00:25:04,876 正中眼睛 286 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - 我開車要看路欸 - 說不定會開得更好 287 00:25:07,709 --> 00:25:08,959 反正不會更糟了 288 00:25:09,626 --> 00:25:11,251 - 開玩笑的,我收回 - 少來 289 00:26:25,543 --> 00:26:26,626 來偷襲我? 290 00:26:27,709 --> 00:26:29,459 外勤特務得做好萬全準備 291 00:26:31,834 --> 00:26:34,834 是啊,不該跟你說我有游泳習慣的 292 00:26:35,418 --> 00:26:36,668 一時衝動 293 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 我喜歡 294 00:26:39,834 --> 00:26:41,834 關於那個神祕女孩 295 00:26:42,668 --> 00:26:43,626 妳查到什麼? 296 00:26:44,334 --> 00:26:47,001 沒啊,上面叫我們別插手 297 00:26:47,584 --> 00:26:48,751 妳真不會說謊 298 00:26:49,334 --> 00:26:52,001 這件事要是交給局裡的文書官 299 00:26:52,001 --> 00:26:54,334 還沒查出名字,她就駭遍全世界了 300 00:26:55,043 --> 00:26:56,751 我應該積極一點把她帶回來的 301 00:26:57,459 --> 00:26:59,334 你那時已經夠忙了 302 00:27:00,209 --> 00:27:02,126 而且那不是我們的目標 303 00:27:03,251 --> 00:27:05,459 何不試著積極一點?也許會很有趣喔 304 00:27:06,293 --> 00:27:09,668 你不是叫我別下車嗎? 305 00:27:10,584 --> 00:27:11,418 那不一樣 306 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 規則遇到你就轉彎了 307 00:27:15,751 --> 00:27:18,043 看來是妳比較了解我囉 308 00:27:19,084 --> 00:27:21,709 也許我該也聽聽無聊的播客 309 00:27:24,501 --> 00:27:25,501 妳被貝利洗腦了? 310 00:27:26,168 --> 00:27:28,709 再笑我們聽的歌 我就不說我的推測了 311 00:27:28,709 --> 00:27:29,709 我閉嘴 312 00:27:37,668 --> 00:27:42,043 她一定是新冒出來的 否則我們絕對早有耳聞了 313 00:27:42,959 --> 00:27:44,418 那麼豪華的賓客... 314 00:27:44,418 --> 00:27:47,126 她在跟退伍軍人合作,會是誰呢? 315 00:27:47,959 --> 00:27:49,709 我們一起列個名單,我會帶零食 316 00:27:52,043 --> 00:27:55,293 抱歉,我有早午餐約會 317 00:27:57,084 --> 00:27:58,126 我可以加入嗎? 318 00:28:00,459 --> 00:28:01,501 再見,帕克 319 00:28:21,334 --> 00:28:25,501 (特許局:紅心團隊總部) 320 00:28:25,501 --> 00:28:27,334 艾沃,好久不見 321 00:28:27,918 --> 00:28:30,168 紅心九,真高興見到妳 322 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - 最近好嗎? - 很忙,這邊請 323 00:28:34,209 --> 00:28:37,668 我們從早上開始 就在處理三起成功率高的威脅 324 00:28:37,668 --> 00:28:40,168 巴黎的潛在沙林毒氣攻擊 325 00:28:40,168 --> 00:28:44,709 諜心對攻擊時間地點有87%的把握 326 00:28:44,709 --> 00:28:46,334 紅心八在現場 327 00:28:46,959 --> 00:28:51,709 紅心六在南海 化解可能發生的國際事件 328 00:28:52,584 --> 00:28:56,293 方塊團隊則在處理 企圖攻擊北美電網的駭客 329 00:28:59,334 --> 00:29:01,168 那是孔雀 330 00:29:01,168 --> 00:29:02,751 - 嗨 - 房子附贈的 331 00:29:04,918 --> 00:29:07,501 傑克,喜歡新辦公室嗎? 332 00:29:07,501 --> 00:29:09,751 總不能都跑去阿爾卑斯山閒晃嘛 333 00:29:10,251 --> 00:29:11,501 紅心國王還好嗎? 334 00:29:12,043 --> 00:29:13,209 她在生氣嗎? 335 00:29:13,209 --> 00:29:14,418 妳見到她了嗎? 336 00:29:14,418 --> 00:29:15,334 我看看喔 337 00:29:15,834 --> 00:29:19,668 場面失控、目標死亡 還不得不殺掉六個人 338 00:29:19,668 --> 00:29:23,084 太棒了,值得一枚維多利亞十字勳章 339 00:29:23,084 --> 00:29:24,168 早安,諾瑪 340 00:29:24,168 --> 00:29:27,168 我也很高興見到妳 妳把這裡布置得真棒 341 00:29:28,959 --> 00:29:30,584 她在培養幽默感嗎? 342 00:29:31,251 --> 00:29:33,251 - 找到她了嗎? - 當然 343 00:29:35,001 --> 00:29:35,918 凱雅達萬 344 00:29:36,959 --> 00:29:39,959 來自印度西部的浦那 345 00:29:40,459 --> 00:29:41,543 八歲時失去雙親 346 00:29:42,709 --> 00:29:45,959 - 她怎麼學會寫程式的? - 聽過尼亞姆卡契嗎? 347 00:29:45,959 --> 00:29:48,084 億萬富翁投資人,製藥產業 348 00:29:48,584 --> 00:29:52,751 他在浦那做生意 還為弱勢孩童辦資訊科技工作坊 349 00:29:54,834 --> 00:29:57,334 他在工作坊挖掘到她的天賦 350 00:29:57,334 --> 00:30:01,001 對,他視她為神童 不但收留她,還悉心訓練她 351 00:30:01,584 --> 00:30:03,584 後來兩人卻鬧翻了 352 00:30:03,584 --> 00:30:04,501 為什麼? 353 00:30:05,209 --> 00:30:06,876 諜心擅長找出既定事實,而非原因 354 00:30:06,876 --> 00:30:09,709 事實就是,她離開卡契 從此不見蹤影 355 00:30:12,834 --> 00:30:13,918 如今她已22歲 356 00:30:14,459 --> 00:30:16,418 我認識妳的時候也差不多這年紀 357 00:30:16,418 --> 00:30:19,084 對,只是她跟犯罪分子同流合汙 358 00:30:19,084 --> 00:30:21,001 有些人就是運氣好 359 00:30:22,959 --> 00:30:25,834 我們認為是凱雅安排了血腥賭場 360 00:30:26,334 --> 00:30:28,126 她知道穆菲尼愛賭博 361 00:30:28,126 --> 00:30:30,584 - 想藉此引誘他現身 - 為什麼? 362 00:30:31,876 --> 00:30:36,043 穆菲尼迷上一款傳說中的新武器 363 00:30:36,043 --> 00:30:40,334 一部極為複雜的量子電腦 可以駭進任何地方的任何裝置 364 00:30:41,876 --> 00:30:43,001 諜心 365 00:30:44,918 --> 00:30:46,001 她現在在哪裡? 366 00:30:54,876 --> 00:30:57,043 諜心有96%的把握 367 00:30:57,043 --> 00:31:00,459 凱雅正前往里斯本 參加莫里茲俱樂部的開幕 368 00:31:00,459 --> 00:31:03,043 我們會把她的位置洩漏給軍情六處 369 00:31:03,043 --> 00:31:06,418 24小時內,你們就會再次出動 370 00:31:07,168 --> 00:31:08,376 不太對勁 371 00:31:10,126 --> 00:31:13,126 凱雅決定駭進我們在山上的通訊 372 00:31:13,126 --> 00:31:15,668 她暴露自己的長相,還直視我的眼睛 373 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 諜心是最接近完美智慧的存在 374 00:31:18,334 --> 00:31:21,084 我不確定是否該為了 酒吧內的眼神交會 375 00:31:21,084 --> 00:31:22,918 而無視它的預測結果 376 00:31:22,918 --> 00:31:24,668 難怪你會單身,傑克 377 00:31:25,584 --> 00:31:26,834 相信數字就對了 378 00:31:27,876 --> 00:31:29,251 妳的任務是里斯本 379 00:31:29,959 --> 00:31:31,251 如果她不在里斯本呢? 380 00:31:31,251 --> 00:31:32,376 好好享受美食 381 00:31:33,334 --> 00:31:34,793 就不用約軍情六處的人了 382 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 妳在監視我 383 00:31:41,751 --> 00:31:43,209 我在管理重要資產 384 00:31:46,168 --> 00:31:50,793 妳很清楚加入特許局的後果 沒情人、沒朋友 385 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 更別說泳池邊的交頭接耳 386 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 我們責任重大 387 00:31:57,043 --> 00:32:00,668 一旦政府失敗,就只能依靠特許局了 388 00:32:01,168 --> 00:32:03,543 那只是為了臥底身分逢場作戲 389 00:32:04,876 --> 00:32:06,251 一切都在掌控之中 390 00:32:06,251 --> 00:32:07,251 很好 391 00:32:08,376 --> 00:32:09,209 繼續保持 392 00:32:10,251 --> 00:32:11,459 妳的目標是達萬 393 00:32:19,709 --> 00:32:21,418 (關鍵字:凱雅達萬) 394 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 (“凱雅達萬”加上“英國人來了”) 395 00:32:31,459 --> 00:32:33,668 來吧,凱雅,上鉤吧 396 00:32:40,959 --> 00:32:43,751 (未知使用者要求私訊) 397 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 (接受) 398 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 (未知使用者:找我嗎?) 399 00:33:00,876 --> 00:33:01,709 笑一個 400 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 (現在是週五晚上,妳沒朋友嗎?) 401 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 (為何在賭場向我舉杯?) 402 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 (我要妳知道妳毀了誰的派對) 403 00:33:19,709 --> 00:33:21,501 (這不是遊戲,凱雅) 404 00:33:21,501 --> 00:33:28,543 (妳有什麼目的?) 405 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 (妳很快就會知道了) 406 00:33:38,209 --> 00:33:39,501 (未知使用者,離線) 407 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 喂,貝利 408 00:33:50,501 --> 00:33:53,751 喂,有駭客女的線索了 我們要去里斯本 409 00:33:54,751 --> 00:33:56,293 得找貓保姆了 410 00:33:56,793 --> 00:33:58,626 不用啦,貝瑞沒問題,牠... 411 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 我警告牠不能搗蛋了 412 00:34:02,709 --> 00:34:04,668 好,晚安 413 00:34:05,876 --> 00:34:06,709 8點起飛 414 00:34:07,793 --> 00:34:08,626 收到 415 00:34:10,126 --> 00:34:11,418 - 晚安,貝利 - 晚安 416 00:34:20,043 --> 00:34:21,001 這首呢? 417 00:34:21,001 --> 00:34:24,126 天啊,竟然還能更糟 418 00:34:25,293 --> 00:34:28,459 - 帕克,你在唱歌嗎? - 不,我在清喉嚨 419 00:34:28,459 --> 00:34:29,376 歌曲 420 00:34:29,376 --> 00:34:30,959 - 唉唷 - 才沒有 421 00:34:30,959 --> 00:34:32,168 天使之聲 422 00:34:54,376 --> 00:34:59,209 (葡萄牙里斯本) 423 00:35:08,543 --> 00:35:11,168 你應該跟我奶奶相認 你們音樂品味一樣 424 00:35:11,168 --> 00:35:12,709 髮型也是 425 00:35:15,251 --> 00:35:17,043 司機選歌 426 00:35:17,043 --> 00:35:18,168 她也這麼說 427 00:35:24,543 --> 00:35:25,626 抱歉 428 00:35:27,043 --> 00:35:29,168 下次再猛一點,我牙齒還沒斷 429 00:35:31,834 --> 00:35:32,668 妳還好嗎? 430 00:35:34,251 --> 00:35:35,793 我沒事,我只是... 431 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 暈車 432 00:35:38,293 --> 00:35:39,418 貝利的歌害的 433 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 來,我們換位子 434 00:35:43,168 --> 00:35:46,084 - 不用,沒關係 - 別跟我客氣,讓開 435 00:35:48,001 --> 00:35:48,834 好 436 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 - 靠! - 安全帶 437 00:35:55,001 --> 00:35:56,001 貝利 438 00:35:56,001 --> 00:35:57,584 你不是優良駕駛嗎? 439 00:35:58,126 --> 00:35:59,334 抱歉 440 00:36:05,751 --> 00:36:06,834 - 沒事吧? - 沒事 441 00:36:21,209 --> 00:36:22,709 夜店還要多久才開張? 442 00:36:22,709 --> 00:36:24,584 我們兩小時後出發 443 00:36:34,626 --> 00:36:35,543 史東 444 00:36:37,001 --> 00:36:38,126 看一下我傳的東西 445 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 (手工打造維多利亞時代娃娃屋) 446 00:36:42,876 --> 00:36:45,126 - 這什麼? - 我姪女的生日禮物 447 00:36:47,209 --> 00:36:48,043 妳覺得如何? 448 00:36:49,209 --> 00:36:50,793 很粉紅 449 00:37:13,084 --> 00:37:15,418 帕克,這歌骨灰級的吧 450 00:37:15,418 --> 00:37:18,209 - 你是人瑞嗎? - 這叫有文化 451 00:37:20,251 --> 00:37:22,084 抱歉,帕克,我同意小楊 452 00:37:22,084 --> 00:37:23,168 小楊! 453 00:37:27,668 --> 00:37:28,501 讚啦 454 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 好耶 455 00:37:32,459 --> 00:37:33,584 這才像話 456 00:37:37,709 --> 00:37:39,876 來吧,貝利,順從你的渴望 457 00:37:39,876 --> 00:37:41,043 來了 458 00:37:48,334 --> 00:37:49,168 史東? 459 00:37:49,709 --> 00:37:51,418 - 快來 - 史東,來吧 460 00:37:56,459 --> 00:37:58,334 順從妳的渴望,來吧 461 00:37:58,334 --> 00:37:59,251 對 462 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 別想跑 463 00:38:16,209 --> 00:38:18,626 小心喔,搞不好妳會愛上 464 00:38:21,334 --> 00:38:23,251 - 她在笑 - 好耶 465 00:38:36,376 --> 00:38:38,251 六名不軌分子進入大樓... 466 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 紅心九,我在 467 00:38:40,918 --> 00:38:43,418 六名不軌分子正在上樓 外面還有更多 468 00:38:43,918 --> 00:38:46,334 他們即將破門,倒數四... 469 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 三 470 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 二 471 00:38:51,626 --> 00:38:52,459 一 472 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 帕克 473 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 我們會把妳弄出去 474 00:39:40,293 --> 00:39:41,709 史東,快走! 475 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 紅心九,窗戶 476 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 立刻出去 477 00:40:00,584 --> 00:40:01,501 史東,妳會沒命的 478 00:40:11,959 --> 00:40:13,084 傑克,我需要協助 479 00:40:14,168 --> 00:40:16,501 規劃逃亡路線 480 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 快啊,帕克,醒醒 481 00:40:35,209 --> 00:40:36,418 我要回去 482 00:40:36,418 --> 00:40:37,959 什麼?不行 483 00:40:37,959 --> 00:40:39,626 妳的任務不是救他們 484 00:40:39,626 --> 00:40:41,376 - 快離開那裡 - 傑克,拜託你 485 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 不行,妳很可能會沒命 不然身分也會曝光 486 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 (失去信號) 487 00:40:49,751 --> 00:40:50,668 史東? 488 00:40:52,084 --> 00:40:52,918 史東? 489 00:40:53,543 --> 00:40:54,376 史東! 490 00:42:20,834 --> 00:42:22,168 - 靠 - 來吧 491 00:42:23,501 --> 00:42:24,418 該走了 492 00:42:25,001 --> 00:42:26,543 還有追兵,動作快 493 00:42:41,251 --> 00:42:43,251 只能棄車了,走吧 494 00:43:05,168 --> 00:43:06,501 那玩意有用嗎? 495 00:43:06,501 --> 00:43:09,251 當然,但不是每輛車都有用 496 00:43:11,918 --> 00:43:12,834 在那裡,快 497 00:43:31,584 --> 00:43:33,084 史東,趕快上車 498 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 過去,我來 499 00:43:46,709 --> 00:43:49,376 - 快遠離槍手,史東 - 別急 500 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 趴下! 501 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 快追! 502 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 好,史東,該說實話了 503 00:44:32,918 --> 00:44:36,793 妳是駭客,還會打架飆車 帕克,你看到了嗎? 504 00:44:39,751 --> 00:44:42,918 - 三輛車,很多槍 - 聽得出來 505 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - 史東 - 我在忙 506 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 煞車! 507 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 好,妳厲害 508 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 小楊 509 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 - 交給我 - 3點鐘方向 510 00:45:22,334 --> 00:45:24,709 三、二、一 511 00:45:45,584 --> 00:45:46,418 沒子彈了 512 00:46:06,209 --> 00:46:09,251 - 妳想殺了我們嗎? - 正好相反 513 00:46:17,126 --> 00:46:19,959 好,可能會有點顛簸 514 00:46:36,251 --> 00:46:37,251 情況不妙 515 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - 史東,他們緊追在後 - 我知道 516 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 抓穩了 517 00:47:47,959 --> 00:47:51,168 我不知道他們怎麼想 但我覺得妳可以出外勤了 518 00:48:03,418 --> 00:48:05,168 找個小巷把車丟了 519 00:48:32,251 --> 00:48:33,084 瑞秋 520 00:48:33,709 --> 00:48:34,543 瑞秋 521 00:48:37,168 --> 00:48:38,001 史東 522 00:48:42,293 --> 00:48:43,251 妳到底是什麼人? 523 00:48:48,834 --> 00:48:49,668 一言難盡 524 00:48:50,668 --> 00:48:54,501 我只看到資訊科技部的菜鳥 滅了整個殺手部隊 525 00:48:55,168 --> 00:48:58,084 - 貝利,你反應太慢了吧? - 天啊 526 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 妳是特許局的人? 527 00:49:02,001 --> 00:49:04,126 妳想把達萬劫走嗎? 528 00:49:05,459 --> 00:49:06,584 妳們是一夥的? 529 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 回答他 530 00:49:11,876 --> 00:49:13,001 妳欠我們一個答案 531 00:49:15,126 --> 00:49:16,209 我們也在找她 532 00:49:16,709 --> 00:49:18,084 我的天啊 533 00:49:20,126 --> 00:49:21,084 特許局是真的 534 00:49:22,376 --> 00:49:23,293 妳是他們的一員 535 00:49:23,918 --> 00:49:25,334 我沒辦法透露太多 536 00:49:26,793 --> 00:49:28,126 只能說我們目標一致 537 00:49:29,334 --> 00:49:30,168 並沒有 538 00:49:35,668 --> 00:49:37,584 妳不是唯一有秘密的人 539 00:49:43,751 --> 00:49:45,168 妳真的在乎他們? 540 00:49:47,126 --> 00:49:50,084 少來了,瑞秋,妳只是在演戲罷了 541 00:49:52,209 --> 00:49:56,043 - 帕克,你是什麼人? - 妳怎麼不去問“諜心”? 542 00:49:59,918 --> 00:50:02,584 你如果要我的命,就會先對我開槍 543 00:50:03,876 --> 00:50:05,459 我還得弄清楚幾件事 544 00:50:06,084 --> 00:50:08,459 關於妳和特許局 545 00:50:09,418 --> 00:50:10,709 最重要的是 546 00:50:11,751 --> 00:50:13,084 我很期待跟妳過招 547 00:50:25,001 --> 00:50:25,834 說吧 548 00:50:31,334 --> 00:50:34,418 我和凱雅得知特許局滲透了軍情六處 549 00:50:36,001 --> 00:50:37,209 我得查出是誰 550 00:50:38,126 --> 00:50:39,918 起初我以為是小楊 551 00:50:40,834 --> 00:50:42,209 但我很高興是妳 552 00:50:43,793 --> 00:50:44,918 凱雅是你的手下? 553 00:50:48,501 --> 00:50:49,376 妳的手在發抖 554 00:50:51,918 --> 00:50:53,209 剛才那刀不深啊 555 00:50:53,793 --> 00:50:54,751 這就是重點 556 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 刀上有毒 557 00:50:57,543 --> 00:51:00,126 很普通的招數,但很有用 558 00:51:02,293 --> 00:51:04,251 看來麻痺起作用了 559 00:51:05,793 --> 00:51:08,334 我花了六年在找特許局 560 00:51:09,209 --> 00:51:11,126 結果命運直接把妳送上門 561 00:51:12,293 --> 00:51:13,543 妳是非常能幹的特務 562 00:51:14,626 --> 00:51:18,584 但妳讓機器替妳思考 所以才忽略了我 563 00:51:20,251 --> 00:51:21,084 這段時間 564 00:51:21,959 --> 00:51:23,376 我一直都在... 565 00:51:25,543 --> 00:51:26,376 妳的眼前 566 00:51:29,834 --> 00:51:31,626 那穆菲尼呢? 567 00:51:34,084 --> 00:51:35,668 他跟我一樣痛恨科技 568 00:51:36,709 --> 00:51:37,876 事情都記在這 569 00:51:39,168 --> 00:51:43,543 我和凱雅只好安排血腥賭場 把他引誘出來 570 00:51:44,918 --> 00:51:47,126 我需要跟他聊聊諜心 571 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 我招就是了 572 00:51:50,834 --> 00:51:51,918 快說 573 00:51:51,918 --> 00:51:52,834 好 574 00:51:54,793 --> 00:51:57,376 特許局的力量來自諜心 575 00:51:57,876 --> 00:52:01,084 它是最強大的武器 沒有人知道它的存在 576 00:52:01,584 --> 00:52:03,626 它可以入侵任何地方的任何裝置 577 00:52:04,584 --> 00:52:09,209 手機、電網、銀行 政府、軍隊、就醫紀錄 578 00:52:10,334 --> 00:52:11,334 甚至是你的秘密 579 00:52:12,376 --> 00:52:14,668 它比你更了解你自己 580 00:52:15,543 --> 00:52:16,543 原理是決定論 581 00:52:17,668 --> 00:52:19,709 它能同時取得百萬兆個資訊 582 00:52:19,709 --> 00:52:23,001 模型準確性極高,甚至能預測未來 583 00:52:24,834 --> 00:52:27,001 諜心就是知識和力量 584 00:52:28,209 --> 00:52:31,168 它能使市場崩盤,也能讓飛機墜機 585 00:52:32,168 --> 00:52:35,918 既然可以控制一切 何必去偷核彈呢? 586 00:52:37,376 --> 00:52:38,626 只要擁有諜心 587 00:52:40,459 --> 00:52:41,543 就擁有全世界 588 00:52:48,501 --> 00:52:49,334 在哪裡? 589 00:52:51,376 --> 00:52:53,709 諜心在哪裡? 590 00:52:55,959 --> 00:52:57,918 只有特許局成員知道 591 00:53:00,001 --> 00:53:02,209 妳中了膽鹼酯酶抑制劑 592 00:53:03,668 --> 00:53:04,918 冷戰時期的麻痺藥物 593 00:53:06,251 --> 00:53:08,251 我的化學家出手就是經典 594 00:53:09,168 --> 00:53:10,376 例如氰化物 595 00:53:21,959 --> 00:53:23,209 放輕鬆,瑞秋 596 00:53:24,668 --> 00:53:28,793 我不打算殺了妳 還需要妳先送個包裹 597 00:53:33,168 --> 00:53:34,793 跟妳共事很愉快,瑞秋 598 00:53:36,209 --> 00:53:37,043 這是肺腑之言 599 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 史東? 600 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 史東? 601 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 她醒了 602 00:54:41,793 --> 00:54:42,751 壓住她 603 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 糟糕 604 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 拿著,這裡需要幫忙 605 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 穩住她 606 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 膽鹼酯... 607 00:54:58,251 --> 00:54:59,834 等等,給我五毫升阿托品 608 00:54:59,834 --> 00:55:01,459 是膽鹼酯酶 609 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 傑克 610 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - 我們被入侵了 - 怎麼會? 611 00:55:05,543 --> 00:55:08,668 有個木馬程式以無線方式進入系統 612 00:55:08,668 --> 00:55:10,543 它正在破壞安全系統 613 00:55:10,543 --> 00:55:11,584 限制所有存取 614 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 諾瑪,我試過了,沒用 對方想連上諜心 615 00:55:15,334 --> 00:55:17,043 哪來的木馬程式?我們有防火牆啊 616 00:55:20,334 --> 00:55:22,668 是一個微弱的無線訊號,來自... 617 00:55:24,459 --> 00:55:25,293 建築內部 618 00:55:27,168 --> 00:55:28,084 史東 619 00:55:28,084 --> 00:55:30,334 快點,我們得檢查她的呼吸道 620 00:55:31,126 --> 00:55:32,334 - 上吧 - 壓好她 621 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 按下去 622 00:55:35,918 --> 00:55:36,834 妳在幹嘛? 623 00:55:48,584 --> 00:55:51,918 史東,發生什麼事了?快告訴我 624 00:55:54,168 --> 00:55:55,626 我們被入侵多久了? 625 00:55:56,209 --> 00:55:58,918 3分鐘45秒,正在進行系統檢查 626 00:55:58,918 --> 00:56:01,251 得確認他們存取了哪些資料 儲藏號安全嗎? 627 00:56:02,751 --> 00:56:06,751 儲藏號還掛在26公里高 安全地保存著諜心 628 00:56:07,876 --> 00:56:09,751 沒有太空梭,誰都上不去 629 00:56:09,751 --> 00:56:12,334 它正跨越大西洋,朝西非前進 630 00:56:12,334 --> 00:56:14,834 其他花色還能存取諜心嗎? 631 00:56:14,834 --> 00:56:17,793 - 看起來沒問題,天啊 - 怎麼了? 632 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 嘗試存取次數高達十萬次 633 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 梅花團隊正在分析數據 看起來沒有被攻破 634 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 必須立刻全面關閉 635 00:56:26,751 --> 00:56:29,834 - 關閉什麼?諜心? - 得先確定他們幹了什麼 636 00:56:30,584 --> 00:56:32,584 我們不知道他們的能耐 637 00:56:32,584 --> 00:56:35,084 不用關閉就能確定了 638 00:56:35,084 --> 00:56:37,959 - 這樣只會傷到自己 - 不好說,她可不笨 639 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 - 我們也不笨 - 你確定?剛才... 640 00:56:40,626 --> 00:56:43,459 瑞秋,他說得對,我們會處理 641 00:56:44,126 --> 00:56:44,959 “我們”? 642 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 我們私下談,跟我來 643 00:56:57,793 --> 00:56:58,751 我說過了 644 00:56:58,751 --> 00:57:01,043 我早知道凱雅在玩弄我們和諜心 645 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 不對,妳只是有預感 646 00:57:03,251 --> 00:57:06,251 妳沒有明確證據或可行方案 647 00:57:06,251 --> 00:57:08,751 只有感覺、念頭、直覺、狗屁 648 00:57:08,751 --> 00:57:10,709 - 我們不是那樣做事的 - 我早知道她不在 649 00:57:10,709 --> 00:57:13,126 妳無視諜心,擅自回到現場 650 00:57:13,126 --> 00:57:15,084 - 去拯救我的隊友 - 他們不是妳的隊友 651 00:57:15,084 --> 00:57:17,501 他們還是死了,被妳害死的 652 00:57:20,584 --> 00:57:21,876 妳的身分也曝光了 653 00:57:23,043 --> 00:57:24,751 如果妳按照指示撤退 654 00:57:24,751 --> 00:57:26,668 我們就能逮住追上來的帕克 655 00:57:26,668 --> 00:57:28,126 小楊和貝利還有一線生機 656 00:57:31,418 --> 00:57:33,459 我當時應該聽諜心的? 657 00:57:33,459 --> 00:57:34,376 對 658 00:57:41,376 --> 00:57:43,751 特許局只有一個目的 659 00:57:45,084 --> 00:57:48,209 就是將獲救人數最大化 那是我們唯一的準則 660 00:57:48,209 --> 00:57:52,043 一切都是算出來的,純粹客觀的數據 661 00:57:52,043 --> 00:57:53,709 是機器算出來的 662 00:57:53,709 --> 00:57:55,876 妳忘了那有多重要嗎? 663 00:57:57,834 --> 00:58:01,584 我們要做的事並不輕鬆 也不值得驕傲 664 00:58:01,584 --> 00:58:04,459 那些人的聲音會一輩子跟著妳 665 00:58:04,459 --> 00:58:08,376 妳永遠無法擺脫那股罪惡感 666 00:58:09,668 --> 00:58:12,043 但結果才是一切 667 00:58:15,209 --> 00:58:18,126 我和帕克朝夕相處了一年 卻沒算到這一步 668 00:58:20,293 --> 00:58:21,126 對 669 00:58:22,168 --> 00:58:23,168 諜心也沒有 670 00:58:27,293 --> 00:58:28,543 那現在怎麼辦? 671 00:58:29,709 --> 00:58:30,543 我... 672 00:58:33,793 --> 00:58:36,126 我得做幾個艱難的抉擇,這是第一個 673 00:58:37,126 --> 00:58:38,334 瑞秋,妳退下吧 674 00:58:39,751 --> 00:58:41,001 回家好好休息 675 00:58:41,501 --> 00:58:43,251 保持低調,別做傻事 676 00:58:45,584 --> 00:58:46,668 妳不能這樣對我 677 00:58:46,668 --> 00:58:47,876 妳的身分曝光了 678 00:58:49,084 --> 00:58:50,626 帕克和達萬都知道妳的長相 679 00:58:50,626 --> 00:58:53,918 其他國王合理懷疑妳不能信任了 680 00:58:55,209 --> 00:58:56,043 那妳呢? 681 00:58:58,501 --> 00:59:02,126 我想保護我們20年來建立的一切 682 00:59:04,959 --> 00:59:05,959 我被踢出去了 683 00:59:08,251 --> 00:59:09,334 這是為了顧全大局 684 00:59:11,418 --> 00:59:12,376 不是針對妳 685 00:59:12,876 --> 00:59:13,709 對 686 00:59:15,251 --> 00:59:16,376 我終於明白了 687 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 (還想繼續玩) 688 00:59:46,918 --> 00:59:47,751 喂? 689 00:59:48,293 --> 00:59:50,251 - 史東?打錯囉 - 找我的 690 00:59:51,793 --> 00:59:52,626 那是我的手機... 691 00:59:53,209 --> 00:59:57,126 請問,特許局的特務 為何會在中毒數小時後 692 00:59:57,126 --> 00:59:58,876 獨自搭著公車閒晃? 693 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 看來他們不太珍惜重要資產 694 01:00:02,418 --> 01:00:03,501 妳想怎樣? 695 01:00:04,126 --> 01:00:05,501 別輸不起嘛 696 01:00:05,501 --> 01:00:09,126 妳以為我們很像吧? 事實證明我更厲害 697 01:00:09,126 --> 01:00:11,876 厲害?妳殺了我朋友 698 01:00:13,126 --> 01:00:13,959 什麼? 699 01:00:14,501 --> 01:00:15,501 看來妳不知道 700 01:00:16,584 --> 01:00:18,543 我說過這不是遊戲,凱雅 701 01:00:19,501 --> 01:00:20,709 不論有沒有諜心 702 01:00:21,918 --> 01:00:23,001 我都會找到妳 703 01:00:31,543 --> 01:00:32,793 - 早安,女士 - 早安 704 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 諾瑪,這裡真不錯 705 01:00:45,959 --> 01:00:48,543 四國王上次齊聚一堂是什麼時候? 706 01:00:48,543 --> 01:00:49,751 三年前? 707 01:00:50,459 --> 01:00:51,793 還不夠久 708 01:00:53,793 --> 01:00:57,334 說吧,這個帕克是誰? 怎麼會漏掉他? 709 01:00:58,293 --> 01:01:02,001 職業情報員,貝爾法斯特人,獨居 710 01:01:02,001 --> 01:01:05,834 他沒有珍視的人事物 711 01:01:06,501 --> 01:01:10,501 為國家奉獻一生,卻被當消耗品 712 01:01:10,501 --> 01:01:13,751 好,懂了,那些都是次要原因 713 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 要有導火線才會爆發 714 01:01:16,126 --> 01:01:17,376 我正要講到重點 715 01:01:18,668 --> 01:01:22,626 這是我跟幾個老朋友 強力施壓才拿到的 716 01:01:24,001 --> 01:01:26,543 車臣,2015年12月 717 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 這是什麼? 718 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 那是妳加入前的事,當時還沒有諜心 719 01:01:33,418 --> 01:01:38,126 一名車臣軍閥 在車臣和俄國政府允許下為所欲為 720 01:01:38,876 --> 01:01:41,751 西方一如往常視而不見 721 01:01:41,751 --> 01:01:45,793 他想消滅整個村子,撲滅異議分子 722 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 這跟帕克有什麼關係? 723 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 他就在現場 724 01:01:55,334 --> 01:01:57,876 不同的身分,無電子紀錄 725 01:01:58,376 --> 01:01:59,376 但他確實在場 726 01:01:59,876 --> 01:02:04,043 他和軍情六處一起運送武器 準備扳倒軍閥 727 01:02:06,709 --> 01:02:07,626 來了嗎? 728 01:02:09,876 --> 01:02:11,168 預計何時到? 729 01:02:11,168 --> 01:02:12,084 他們會來的 730 01:02:20,084 --> 01:02:21,668 我們攔截了通訊 731 01:02:22,626 --> 01:02:23,709 發現那是陷阱 732 01:02:31,501 --> 01:02:35,543 根據軍情六處的情報 整個小隊遭到處決 733 01:02:35,543 --> 01:02:37,751 我們以為沒有倖存者了 734 01:02:38,543 --> 01:02:42,168 該地區動盪不安 隨時可能爆發全面內戰 735 01:02:42,168 --> 01:02:45,043 絕對不能讓武器落入軍閥手中 736 01:02:45,584 --> 01:02:47,418 那會造成上千人死亡 737 01:02:49,751 --> 01:02:54,168 我們在空中有架配備飛彈的無人機 738 01:02:57,668 --> 01:02:58,918 是我下的命令 739 01:03:09,501 --> 01:03:12,668 表面上看起來 就像叛軍發動了無人機攻擊 740 01:03:13,293 --> 01:03:15,626 軍情六掩蓋了自己的錯誤 741 01:03:16,209 --> 01:03:18,709 沒有報告,沒有調查 742 01:03:19,293 --> 01:03:22,709 也沒有相關人員的紀錄 743 01:03:23,459 --> 01:03:25,168 我們以為全軍覆沒了 744 01:03:27,668 --> 01:03:29,126 幾小時前才發現並非如此 745 01:03:30,793 --> 01:03:31,834 真是一團糟 746 01:03:32,959 --> 01:03:37,709 所以妳認為他知道是我們做的? 747 01:03:38,834 --> 01:03:40,376 這個假設很合理 748 01:03:43,168 --> 01:03:45,668 現在他想毀了特許局 749 01:03:52,876 --> 01:03:54,293 你殺了貝利和小楊? 750 01:03:55,168 --> 01:03:56,376 那不在計畫中 751 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 妳負責技術面,我負責戰略面 752 01:04:00,334 --> 01:04:02,459 你聽好了,我們是搭檔 753 01:04:02,459 --> 01:04:06,668 你要我做事,就先把計畫講清楚 754 01:04:07,168 --> 01:04:08,001 妳聽好了 755 01:04:08,001 --> 01:04:10,793 特許局根本不在乎 貝利和小楊這些雜魚 756 01:04:11,626 --> 01:04:14,626 妳要是想達成任務,就別管他們了 757 01:05:09,668 --> 01:05:10,584 嗨,貝瑞 758 01:05:11,334 --> 01:05:13,126 我是你老爸的朋友 759 01:05:16,793 --> 01:05:17,626 沒事了 760 01:05:28,293 --> 01:05:29,209 有我在 761 01:05:53,876 --> 01:05:54,793 (笑一個) 762 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 監視機 763 01:06:07,876 --> 01:06:09,793 她駭進監視器系統 764 01:06:10,376 --> 01:06:12,959 來看看她躲藏技巧如何 765 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 找到了 766 01:06:33,918 --> 01:06:35,584 凱雅,妳去沙漠做什麼? 767 01:06:36,459 --> 01:06:38,584 應該不是為了夜生活吧 768 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 不會吧 769 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 西非,儲藏號 770 01:06:47,959 --> 01:06:51,334 你曾經開到12公里高嗎? 771 01:06:51,334 --> 01:06:53,834 陷阱題,沒有人試過 772 01:06:54,501 --> 01:06:57,459 但我媽都說我無所不能 773 01:06:57,459 --> 01:06:59,709 儲藏號還要多久才會下降? 774 01:06:59,709 --> 01:07:01,501 11小時又7分鐘 775 01:07:02,584 --> 01:07:05,001 到時候特許局會發現大事不妙 776 01:07:05,001 --> 01:07:09,334 儲藏號降落到12公里高要9分26秒 777 01:07:09,334 --> 01:07:10,709 我們有大約八分鐘 778 01:07:10,709 --> 01:07:13,876 進入儲藏號、取出諜心 在他們奪回掌控前離開 779 01:07:13,876 --> 01:07:15,043 這麼精準 780 01:07:16,126 --> 01:07:16,959 妳確定嗎? 781 01:07:17,543 --> 01:07:19,543 不確定,等它下降才確定 782 01:07:20,251 --> 01:07:22,001 如果程式碼被發現,它就不會下降 783 01:07:22,001 --> 01:07:23,418 特許局還會等著幹掉我們 784 01:07:30,543 --> 01:07:31,626 嗨 785 01:07:31,626 --> 01:07:32,918 早安 786 01:07:32,918 --> 01:07:33,834 幾點了? 787 01:07:34,751 --> 01:07:36,001 快七點了 788 01:07:36,001 --> 01:07:37,001 什麼?糟糕 789 01:07:37,626 --> 01:07:38,459 有進展嗎? 790 01:07:39,043 --> 01:07:41,918 沒有,但他們遲早會現身 791 01:07:41,918 --> 01:07:42,876 我看看... 792 01:07:49,293 --> 01:07:51,043 不好了 793 01:07:51,543 --> 01:07:54,043 快去叫諾瑪! 794 01:07:59,501 --> 01:08:02,293 送我上去就好,剩下的我來 795 01:08:02,293 --> 01:08:04,501 諾瑪一定會罵死我 796 01:08:04,501 --> 01:08:05,834 就說我偷了你的鑰匙 797 01:08:08,501 --> 01:08:10,043 相信我吧 798 01:08:15,584 --> 01:08:17,751 好,關鍵時刻 799 01:08:18,251 --> 01:08:19,834 要怎麼確定成功了? 800 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 你看 801 01:08:32,168 --> 01:08:35,001 儲藏號過去兩分鐘下降了4.5公里 802 01:08:35,501 --> 01:08:36,334 還在持續下降 803 01:08:36,959 --> 01:08:39,251 安全系統遭破壞,我被封鎖在外 804 01:08:39,959 --> 01:08:42,459 怎麼會?我們又被駭了? 805 01:08:42,459 --> 01:08:45,876 不,這就是他們上次入侵的目的 806 01:08:45,876 --> 01:08:48,168 它一直潛伏在系統裡 現在才發動攻擊 807 01:08:48,168 --> 01:08:49,709 - 能覆寫嗎? - 努力中 808 01:09:19,584 --> 01:09:20,876 密封艙遭到入侵 809 01:09:21,543 --> 01:09:23,501 聯繫附近所有特務 810 01:09:24,376 --> 01:09:26,209 800公里內沒有特務 811 01:09:29,251 --> 01:09:33,876 接近座標中,倒數五、四、三... 812 01:09:34,501 --> 01:09:36,834 - 希望妳知道自己在做什麼 - 我也是 813 01:09:53,168 --> 01:09:55,334 有東西正快速接近 814 01:09:55,334 --> 01:09:56,251 東西? 815 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - 30秒後抵達 - 那是什麼? 816 01:10:01,334 --> 01:10:04,043 好像是...人類 817 01:10:05,959 --> 01:10:06,793 是誰? 818 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 放大一點 819 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 那是... 820 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 是史東 821 01:10:28,501 --> 01:10:31,001 我得降低高度,放慢旋翼速度 822 01:10:31,501 --> 01:10:33,251 收到,七分鐘後見 823 01:10:44,334 --> 01:10:45,543 她上不去的 824 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 看看是誰來了 825 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - 我去處理一下 - 不行 826 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 這裡都是氫氣 一有火花我們全都沒命 827 01:11:35,334 --> 01:11:36,501 聯繫不上她 828 01:11:37,751 --> 01:11:38,793 加油,瑞秋 829 01:11:39,293 --> 01:11:40,293 加油 830 01:12:04,543 --> 01:12:05,834 到此為止了,凱雅 831 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 誰到此為止? 832 01:12:16,084 --> 01:12:18,084 就叫妳不要下車吧 833 01:12:18,584 --> 01:12:20,709 你也叫我找點樂子 834 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 諜心沒了 835 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 (諜心) 836 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 (管理員鎖定為凱雅達萬) 837 01:13:06,251 --> 01:13:07,459 現在你們都聽命於我 838 01:13:09,584 --> 01:13:10,501 我們失去諜心了 839 01:13:15,376 --> 01:13:16,209 還沒呢 840 01:13:32,293 --> 01:13:34,876 帕克,倒數90秒,走吧 841 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 真可惜,妳會需要降落傘的 842 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 放開我! 843 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 不要啊 844 01:15:13,209 --> 01:15:16,459 - 去追她們 - 沒辦法,我們能回基地就很幸運了 845 01:15:31,959 --> 01:15:33,709 走開啦 846 01:15:36,543 --> 01:15:37,876 放開我! 847 01:17:02,334 --> 01:17:03,168 早安,美女 848 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 拿來,等下受傷... 849 01:17:12,959 --> 01:17:13,793 我拒絕 850 01:17:17,001 --> 01:17:18,376 接下來是這樣 851 01:17:18,959 --> 01:17:21,459 妳要使出渾身解數帶我們回鎮上 852 01:17:21,459 --> 01:17:24,501 我則拿著槍,跟在三步外的地方 853 01:17:25,209 --> 01:17:27,251 - 諜心在哪裡? - 帕克手上 854 01:17:28,334 --> 01:17:31,001 我用自己的生物特徵加密了 沒有我就沒用 855 01:17:32,418 --> 01:17:33,668 快起來 856 01:17:37,709 --> 01:17:39,751 現在斃了妳,一切就結束了 857 01:17:40,251 --> 01:17:42,834 妳也沒給貝利和小楊機會 858 01:17:48,251 --> 01:17:49,709 這樣很合理,瑞秋 859 01:17:51,834 --> 01:17:53,459 諜心會要妳這麼做的 860 01:17:56,751 --> 01:17:57,834 我跟妳不一樣 861 01:18:01,376 --> 01:18:02,209 起來 862 01:18:04,793 --> 01:18:06,001 我們得繼續前進 863 01:18:21,668 --> 01:18:26,543 (塞內加爾隆波爾沙漠) 864 01:18:30,168 --> 01:18:31,584 凱雅,妳到底想做什麼? 865 01:18:32,168 --> 01:18:35,543 尼亞姆卡契把妳掃地出門 所以妳要復仇? 866 01:18:36,251 --> 01:18:38,876 對,妳以為妳什麼都知道 867 01:18:38,876 --> 01:18:42,584 諜心一定說他收養了我 幫助我脫胎換骨 868 01:18:42,584 --> 01:18:43,959 但它有說原因嗎? 869 01:18:47,584 --> 01:18:51,793 卡契拿我父母當臨床試驗的實驗鼠 害他們雙雙喪命 870 01:18:53,418 --> 01:18:55,168 他掩蓋事實後收養了我 871 01:18:55,168 --> 01:18:57,543 他以為那是天大的恩惠,我也隨他想 872 01:18:58,043 --> 01:19:01,793 我知道總有一天 我會讓他為我父母的死付出代價 873 01:19:02,584 --> 01:19:04,459 然後妳就可以毀了全世界? 874 01:19:04,459 --> 01:19:07,751 這並不是為了我 是為了像我這樣的人 875 01:19:08,584 --> 01:19:10,126 帕克要毀掉特許局 876 01:19:10,751 --> 01:19:13,418 我也有我的復仇計畫 我們要揭發所有人 877 01:19:14,001 --> 01:19:16,001 妳根本沒考慮到後果 878 01:19:18,084 --> 01:19:18,918 太幼稚了 879 01:19:19,793 --> 01:19:21,251 特許局就比較好嗎? 880 01:19:22,001 --> 01:19:24,293 就算他們救了妳 也不表示他們就是好人 881 01:19:25,751 --> 01:19:27,001 妳以為我沒調查妳嗎? 882 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 妳被幾間學校退學? 883 01:19:31,918 --> 01:19:34,084 七間?八間? 884 01:19:35,793 --> 01:19:37,876 叛逆成性的燙手山芋 885 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - 暴力、孤獨、無助 - 夠了 886 01:19:41,459 --> 01:19:42,876 直到特許局出現 887 01:19:42,876 --> 01:19:45,584 妳才終於獲得渴望已久的紀律 888 01:19:45,584 --> 01:19:47,543 他們是看妳優秀才收留妳嗎? 889 01:19:48,543 --> 01:19:50,626 - 還是因為妳有缺陷? - 夠了 890 01:19:54,584 --> 01:19:55,709 也許我有缺陷 891 01:19:58,584 --> 01:20:00,834 但有個叫諾瑪的女人 892 01:20:01,334 --> 01:20:02,834 她拯救我、訓練我 893 01:20:04,543 --> 01:20:07,501 讓我理解到 堅強的後盾能帶來無限力量 894 01:20:12,209 --> 01:20:13,043 那她在哪裡? 895 01:20:15,209 --> 01:20:16,043 走吧 896 01:20:17,126 --> 01:20:20,334 帕克會來找妳,我得弄把更大的槍 897 01:20:47,543 --> 01:20:48,543 有人來了 898 01:20:50,084 --> 01:20:51,251 說不定是帕克 899 01:20:53,126 --> 01:20:54,418 反正不會是特許局 900 01:20:58,584 --> 01:20:59,418 是傭兵嗎? 901 01:21:01,084 --> 01:21:04,209 好,我們編個好故事 902 01:21:04,209 --> 01:21:05,876 對方會為了贖金留我們一命 903 01:21:05,876 --> 01:21:07,584 等時機成熟,就給他們好看 904 01:21:11,334 --> 01:21:13,168 就是妳要宰了他們 905 01:21:15,293 --> 01:21:16,126 對,我知道 906 01:21:30,459 --> 01:21:33,959 妳們什麼人?怎麼會在這? 907 01:21:36,418 --> 01:21:37,918 要不要搭便車? 908 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 妳真是天使 909 01:22:13,418 --> 01:22:15,668 特許局可以打倒卡契 910 01:22:21,209 --> 01:22:22,876 帕克的辦法不是唯一 911 01:23:03,751 --> 01:23:05,251 該怎麼報答妳? 912 01:23:05,918 --> 01:23:06,834 這樣就是囉 913 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 跟我來 914 01:24:32,709 --> 01:24:33,793 她跑了 915 01:24:34,376 --> 01:24:35,209 跟約定不一樣 916 01:24:36,209 --> 01:24:39,126 你當初也沒說要殺她,趕快給我錢 917 01:24:40,709 --> 01:24:41,626 現在約定變了 918 01:25:43,084 --> 01:25:44,376 妳真的很難找 919 01:25:48,209 --> 01:25:49,376 紅心六 920 01:25:50,043 --> 01:25:51,334 諾瑪向妳問好 921 01:26:12,251 --> 01:26:15,168 達萬跟帕克會合了 我在她身上安裝了追蹤器 922 01:26:15,168 --> 01:26:17,959 他們往北走了,現在分享過去 923 01:26:19,834 --> 01:26:20,793 嗨,瑞秋 924 01:26:21,584 --> 01:26:24,501 很高興聽到妳的聲音 我本來有點擔心妳 925 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 是嗎? 926 01:26:28,084 --> 01:26:30,751 有了,他們正前往冰島 927 01:26:33,501 --> 01:26:35,293 看來我的身分不算曝光了 928 01:26:36,084 --> 01:26:38,418 諜心在他們手上,全員都曝光了 929 01:26:39,293 --> 01:26:42,126 帕克要攻擊特許局 我們正前往安全地點 930 01:26:42,668 --> 01:26:46,209 梅花正在安排小隊 會在妳之前抵達目的地 931 01:26:46,834 --> 01:26:48,043 如果沒趕上呢? 932 01:26:48,043 --> 01:26:49,709 盡快就是了 933 01:26:50,209 --> 01:26:53,501 要是他們連上諜心 後果可能不堪設想 934 01:26:53,501 --> 01:26:54,584 我在路上了 935 01:27:27,626 --> 01:27:29,959 這裡並非無懈可擊 但已經是最好的選項了 936 01:27:32,751 --> 01:27:34,751 諜心還是找得到我們 937 01:27:41,501 --> 01:27:43,584 這塊廢鐵能飛到冰島嗎? 938 01:27:44,126 --> 01:27:45,334 當然 939 01:27:48,959 --> 01:27:53,709 (冰島奈斯亞威里爾) 940 01:27:57,834 --> 01:28:00,418 妳昨天臉部辨識那招不錯喔 941 01:28:01,459 --> 01:28:03,043 竟然鎖住我們的新玩具 942 01:28:04,584 --> 01:28:06,709 如果我沒上鎖,你會回來找我嗎? 943 01:28:07,459 --> 01:28:08,459 我們是團隊,凱雅 944 01:28:10,043 --> 01:28:10,876 下不為例 945 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 我好像找到了 946 01:28:23,209 --> 01:28:26,751 我知道他們要去哪裡 雷克雅維克大學電腦實驗室 947 01:28:26,751 --> 01:28:29,959 那裡有低溫儲存設備 還有好幾層樓的伺服器 948 01:28:29,959 --> 01:28:31,584 追蹤器正朝著那裡去 949 01:28:34,626 --> 01:28:37,126 看好了,凱雅,別說我不遵守承諾 950 01:28:38,209 --> 01:28:41,376 好,所有人就位 大家都知道該怎麼做 951 01:28:41,959 --> 01:28:43,959 兩分鐘後正式開始 952 01:29:27,418 --> 01:29:28,251 上線了嗎? 953 01:29:32,293 --> 01:29:33,126 上線了 954 01:29:55,376 --> 01:29:56,626 這是妳的復仇計畫? 955 01:29:56,626 --> 01:30:00,918 電子郵件、簡訊、銀行帳戶 諜心正在用我的演算法進行分類 956 01:30:00,918 --> 01:30:03,793 可以找到任何人?連上任何裝置? 957 01:30:03,793 --> 01:30:05,543 這是全世界最厲害的萬能鑰匙 958 01:30:07,334 --> 01:30:08,168 讓我看看 959 01:30:14,626 --> 01:30:15,459 有了 960 01:30:16,418 --> 01:30:19,918 卡契多年來在印度各地 拿無辜受害者做實驗的證據 961 01:30:19,918 --> 01:30:22,709 這些事實就該公諸於世 962 01:30:23,543 --> 01:30:26,376 厲害,來瞧瞧它還有什麼能耐 963 01:30:27,001 --> 01:30:28,126 把四國王找出來 964 01:30:30,209 --> 01:30:31,043 你在做什麼? 965 01:30:33,668 --> 01:30:37,126 南西莫里森,方塊國王 過去效命於中情局 966 01:30:37,626 --> 01:30:40,709 諜心顯示她和家人正前往安全藏身處 967 01:30:41,543 --> 01:30:42,376 讓電梯墜落 968 01:30:44,001 --> 01:30:45,126 你認真? 969 01:30:46,793 --> 01:30:48,293 不行,別... 970 01:31:03,668 --> 01:31:04,584 不客氣 971 01:31:04,584 --> 01:31:06,626 等等,我找到另一個 972 01:31:08,209 --> 01:31:09,668 - 你應該會喜歡 - 什麼? 973 01:31:10,459 --> 01:31:14,376 一架不明軍用飛機 33分鐘前降落在私人機場 974 01:31:16,334 --> 01:31:17,168 請看 975 01:31:19,626 --> 01:31:23,543 江徐,在中國國安部效命35年 976 01:31:24,084 --> 01:31:26,126 梅花國王到冰島了 977 01:31:26,126 --> 01:31:27,834 這樣更好,他在哪? 978 01:31:39,584 --> 01:31:40,543 兩分鐘後抵達 979 01:31:40,543 --> 01:31:43,001 正在傳送平面圖,史東在路上了 980 01:31:47,501 --> 01:31:50,251 我們沒時間等,叫她隨後跟上 981 01:31:53,501 --> 01:31:55,126 有黑桃或紅心的消息嗎? 982 01:31:55,876 --> 01:31:56,709 還沒有 983 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 剛剛電梯裡還有其他人,大廳也是 984 01:32:02,709 --> 01:32:03,626 冷靜,凱雅 985 01:32:04,876 --> 01:32:09,334 你說要揭露卡契和特許局 沒說要謀殺他們 986 01:32:09,876 --> 01:32:13,793 紅心國王和她的團隊 在倫敦郊外的地堡 987 01:32:14,834 --> 01:32:15,668 很好 988 01:32:17,001 --> 01:32:17,834 通通殺了 989 01:32:22,084 --> 01:32:23,418 正在接近目標 990 01:32:23,418 --> 01:32:25,709 - 後會有期 - 你也要進去? 991 01:32:26,209 --> 01:32:28,876 當初是我下令攻擊帕克 這樣才公平 992 01:32:29,584 --> 01:32:32,709 如果是我,也會下令轟炸車臣 993 01:32:32,709 --> 01:32:33,959 謝謝,正義... 994 01:32:38,001 --> 01:32:39,168 斷線了 995 01:32:41,626 --> 01:32:42,459 諜心上線了 996 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 不要啊 997 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 我們被鎖住了 998 01:32:59,418 --> 01:33:02,126 糟糕,他們關閉了通風系統 999 01:33:02,709 --> 01:33:03,626 不好了 1000 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 {\an8}(氧氣) 1001 01:33:08,709 --> 01:33:10,459 {\an8}傑克,還有多少時間? 1002 01:33:13,001 --> 01:33:16,668 照這個情況,氧氣大概剩一小時 1003 01:33:20,543 --> 01:33:23,668 特許局去除障礙可是殺人不眨眼 我們也不必想太多 1004 01:33:23,668 --> 01:33:26,001 一小時後紅心團隊就會全滅 1005 01:33:27,001 --> 01:33:30,751 - 你必須停止這一切,拜託 - 總得有人控制這股力量,凱雅 1006 01:33:30,751 --> 01:33:32,751 - 不如就交給我們 - 這跟說好的不一樣 1007 01:33:34,168 --> 01:33:35,751 妳還是沒有看到大局 1008 01:33:37,126 --> 01:33:40,959 妳的殺親之仇根本不是重點 1009 01:33:41,626 --> 01:33:42,626 權力才是 1010 01:33:43,293 --> 01:33:45,376 它被掌握在少數人手中 1011 01:33:45,376 --> 01:33:50,793 他們明明能用它做對的事、改變世界 卻選擇擺爛 1012 01:33:55,293 --> 01:33:59,001 我們正在挖掘百萬兆個資訊 1013 01:33:59,584 --> 01:34:01,043 再過幾個小時 1014 01:34:01,043 --> 01:34:04,209 我就能消滅特許局的餘黨 1015 01:34:06,626 --> 01:34:09,459 我們被人利用、操控了一輩子 1016 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 現在換我們掌控大局了 1017 01:34:26,251 --> 01:34:29,126 (雷克雅維克大學) 1018 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 上 1019 01:34:46,959 --> 01:34:49,376 梅花團隊已進入大學校舍 1020 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 你在做什麼? 1021 01:34:54,834 --> 01:34:56,876 知道偉人都是如何獲得權力的嗎? 1022 01:34:58,751 --> 01:35:00,209 並不是他們爭取來的 1023 01:35:02,001 --> 01:35:03,293 也不是他們應得的 1024 01:35:05,043 --> 01:35:07,168 而是機會來臨時 1025 01:35:08,501 --> 01:35:09,459 他們緊緊抓住了 1026 01:35:23,376 --> 01:35:24,293 史東一分鐘後抵達 1027 01:35:25,959 --> 01:35:27,668 已就位,全員就緒 1028 01:35:32,709 --> 01:35:34,168 她正在接近大學 1029 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 (開始上傳) 1030 01:35:52,668 --> 01:35:56,209 史東,趕快離開那裡,我時間不多 1031 01:35:56,209 --> 01:35:57,126 凱雅? 1032 01:35:57,126 --> 01:35:58,334 我正在上傳失效安全 1033 01:35:58,334 --> 01:35:59,668 諜心將無法正常運作 1034 01:35:59,668 --> 01:36:01,668 沒有我,他們就無法存取諜心 1035 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 我在外面,不過妳已經知道了 1036 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 不行,那是陷阱 1037 01:36:08,668 --> 01:36:09,876 我發現妳的追蹤器了 1038 01:36:09,876 --> 01:36:12,834 實驗室是圈套,快帶妳的人離開 1039 01:36:13,876 --> 01:36:16,293 - 我為什麼要相信妳? - 因為妳是對的 1040 01:36:16,834 --> 01:36:19,834 不管是帕克還是其他事 全都被妳說中了 1041 01:36:20,418 --> 01:36:22,459 我父母絕對不會樂見這種事 1042 01:36:23,043 --> 01:36:24,501 拜託聽我的 1043 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 立刻撤離特許局的人 1044 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - 告訴我妳在哪裡 - 好 1045 01:36:38,376 --> 01:36:41,834 我把座標傳給妳,我會打開後門 1046 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 該死 1047 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 我是紅心九,借用無線電 1048 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 上 1049 01:37:06,126 --> 01:37:09,084 我是紅心九,快出去,那是陷阱 1050 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 聽得到嗎?她發現追蹤器了,快撤退 1051 01:37:24,334 --> 01:37:25,251 聽到沒有? 1052 01:37:25,793 --> 01:37:28,084 有,聽到了 1053 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 怎麼回事? 1054 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 她去哪了? 1055 01:38:04,584 --> 01:38:05,418 她做了什麼? 1056 01:38:06,376 --> 01:38:07,334 多久才能修好? 1057 01:38:08,543 --> 01:38:11,251 也許幾分鐘,也許幾小時 1058 01:38:11,793 --> 01:38:13,043 在我回來前修好 1059 01:38:20,501 --> 01:38:21,668 {\an8}門動也不動 1060 01:38:21,668 --> 01:38:22,668 {\an8}(氧氣) 1061 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 可惡 1062 01:38:24,959 --> 01:38:26,918 一定有緊急手動系統 1063 01:38:26,918 --> 01:38:28,793 我們一定漏了什麼 1064 01:38:28,793 --> 01:38:31,209 傑克,有辦法聯繫史東嗎? 1065 01:38:31,209 --> 01:38:33,293 沒有訊號,依舊是離線狀態 1066 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 還是試試有線電話 1067 01:38:52,876 --> 01:38:53,709 好 1068 01:39:21,626 --> 01:39:24,501 - 史東,謝天謝地,妳在哪? - 梅花都死了 1069 01:39:26,334 --> 01:39:27,668 大學是個陷阱 1070 01:39:29,543 --> 01:39:30,918 我有新的情報 1071 01:39:31,834 --> 01:39:32,751 新的地點 1072 01:39:33,251 --> 01:39:35,001 梅花都死了? 1073 01:39:36,876 --> 01:39:37,709 什麼新情報? 1074 01:39:38,251 --> 01:39:40,584 凱雅關閉了諜心 1075 01:39:42,376 --> 01:39:43,584 妳怎知這不是圈套? 1076 01:39:45,168 --> 01:39:46,043 我不知道 1077 01:39:49,376 --> 01:39:51,459 我們一小時內就要沒命了 1078 01:39:52,251 --> 01:39:54,334 - 他們切斷了這裡的供氧系統 - 什麼? 1079 01:39:54,334 --> 01:39:57,376 - 她切斷了供氧系統 - 是帕克 1080 01:39:57,376 --> 01:39:58,876 我相信她,諾瑪 1081 01:39:59,626 --> 01:40:01,584 要是沒聽她的話,我也會死 1082 01:40:02,376 --> 01:40:04,501 我相信她,妳必須相信我 1083 01:40:08,001 --> 01:40:08,834 50分鐘 1084 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 沒問題 1085 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 後會有期 1086 01:40:24,334 --> 01:40:25,168 後會有期 1087 01:42:22,959 --> 01:42:24,543 抱歉,借一下卡車 1088 01:42:33,293 --> 01:42:34,959 我知道妳在這裡,凱雅 1089 01:42:38,918 --> 01:42:40,584 妳還有機會回頭 1090 01:42:43,793 --> 01:42:45,668 我們還是可以一起幹大事 1091 01:42:52,209 --> 01:42:54,001 這樣只是在逃避現實 1092 01:43:31,459 --> 01:43:33,751 - 要不要等妳? - 絕對不要 1093 01:43:34,459 --> 01:43:35,543 但還是謝謝你 1094 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 來吧,凱雅 1095 01:44:06,543 --> 01:44:08,501 {\an8}(氧氣) 1096 01:44:21,584 --> 01:44:22,459 休息吧 1097 01:44:23,543 --> 01:44:24,501 節省氧氣 1098 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 動作快 1099 01:45:00,959 --> 01:45:02,084 讓諜心重新上線 1100 01:45:03,168 --> 01:45:04,001 快點! 1101 01:45:07,459 --> 01:45:08,293 起來 1102 01:45:08,793 --> 01:45:09,834 給我起來 1103 01:45:18,668 --> 01:45:20,543 好,要從哪裡開始? 1104 01:45:21,584 --> 01:45:22,418 手指? 1105 01:45:22,418 --> 01:45:24,543 不行,手指還有用,膝蓋? 1106 01:45:25,459 --> 01:45:26,418 好 1107 01:45:26,418 --> 01:45:27,501 最後一次機會 1108 01:45:29,251 --> 01:45:30,418 好,都聽你的 1109 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 快點 1110 01:45:35,668 --> 01:45:36,668 我得進去裡面 1111 01:45:38,251 --> 01:45:41,501 要拔除諜心,重新連接到伺服器 1112 01:45:41,501 --> 01:45:44,918 系統受到干擾就會自動關閉 你也知道的 1113 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 快去 1114 01:46:15,751 --> 01:46:17,168 這對妳沒有好處,史東 1115 01:46:17,834 --> 01:46:19,168 再向前一步,她就死定了 1116 01:46:19,168 --> 01:46:21,459 無所謂,我來找你算帳的 1117 01:46:21,459 --> 01:46:22,376 聽妳放屁 1118 01:46:23,376 --> 01:46:25,084 我們都知道沒了這傢伙 1119 01:46:25,084 --> 01:46:27,918 諜心就無法上線 地堡裡的人也會死光 1120 01:46:27,918 --> 01:46:30,043 除非他們已經死了 1121 01:46:31,168 --> 01:46:34,084 諜心和國王都在我手上,一手好牌啊 1122 01:46:45,168 --> 01:46:46,334 好,我把槍放下 1123 01:46:53,168 --> 01:46:55,543 乖,踢到旁邊 1124 01:46:58,626 --> 01:46:59,501 回答我一件事 1125 01:47:00,751 --> 01:47:02,084 你到底想要什麼? 1126 01:47:03,376 --> 01:47:05,418 為什麼非得殺了他們? 1127 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 我為國家效命一輩子,瑞秋 結果全都是屁 1128 01:47:09,668 --> 01:47:11,418 世界依舊一團糟 1129 01:47:13,001 --> 01:47:15,043 諜心有能力改變一切 1130 01:47:15,626 --> 01:47:19,334 特許局卻只是用來維持原本的秩序 1131 01:47:19,918 --> 01:47:22,834 你並不想改變任何事,你只想掌權 1132 01:47:23,543 --> 01:47:26,168 你獲得力量後第一個就是殺人 1133 01:47:28,251 --> 01:47:30,168 你這種人有個問題 1134 01:47:30,876 --> 01:47:34,001 你的權力建立在威脅和暴力上 1135 01:47:34,584 --> 01:47:38,001 當你殘忍對待身邊的人 甚至是自己的團隊... 1136 01:47:39,668 --> 01:47:42,459 就休想得到 我永遠不會失去的一樣東西 1137 01:47:45,626 --> 01:47:46,459 是嗎? 1138 01:47:47,418 --> 01:47:48,584 什麼東西,瑞秋? 1139 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 堅強的後盾 1140 01:49:43,793 --> 01:49:45,084 下輩子見 1141 01:49:47,334 --> 01:49:48,501 後會有期 1142 01:50:47,168 --> 01:50:49,418 諾瑪,妳沒事吧? 1143 01:50:56,584 --> 01:50:58,043 大家都活著嗎? 1144 01:51:03,709 --> 01:51:04,543 對 1145 01:51:12,251 --> 01:51:13,709 真高興聽到妳的聲音 1146 01:51:15,751 --> 01:51:16,584 就知道妳會成功 1147 01:51:25,168 --> 01:51:30,209 (四週後) 1148 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 嗨,貝瑞 1149 01:51:59,793 --> 01:52:00,626 這是什麼? 1150 01:52:01,126 --> 01:52:02,001 不知道 1151 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 好漂亮喔 1152 01:52:03,418 --> 01:52:05,293 怎麼會有這個?誰送的? 1153 01:52:20,418 --> 01:52:21,251 氣色不錯嘛 1154 01:52:23,251 --> 01:52:26,584 我決定效仿大家 去監獄練個一身肌肉 1155 01:52:28,626 --> 01:52:30,001 比妳之前的目標好多了 1156 01:52:31,418 --> 01:52:32,626 我的律師也這麼說 1157 01:52:35,626 --> 01:52:37,043 妳回特許局了嗎? 1158 01:52:39,751 --> 01:52:41,668 對,我又回去了 1159 01:52:43,376 --> 01:52:44,793 但我有兩個條件 1160 01:52:46,918 --> 01:52:48,501 諜心是很棒的工具 1161 01:52:49,459 --> 01:52:50,543 但就是個工具 1162 01:52:52,043 --> 01:52:55,209 如果只聽從機率 我們就不會去挑戰困難 1163 01:52:56,626 --> 01:52:59,084 如果機率建議什麼都別做呢? 1164 01:53:01,251 --> 01:53:02,501 他們就會派出我 1165 01:53:07,001 --> 01:53:07,959 第二個條件是? 1166 01:53:10,126 --> 01:53:11,501 我很喜歡我的團隊,凱雅 1167 01:53:12,293 --> 01:53:13,126 我很想念他們 1168 01:53:15,001 --> 01:53:18,251 我想要一個能改變世界的團隊 1169 01:53:22,959 --> 01:53:25,793 (鬼牌) 1170 01:53:35,293 --> 01:53:36,376 狀況如何,傑克? 1171 01:53:37,168 --> 01:53:38,626 有好消息,也有壞消息 1172 01:53:38,626 --> 01:53:41,918 好消息是我偵察完廣場了 妳的計畫也許可行 1173 01:53:43,501 --> 01:53:44,334 壞消息是... 1174 01:53:48,001 --> 01:53:49,251 沒有燕麥奶了 1175 01:53:50,293 --> 01:53:51,126 傑克 1176 01:53:51,126 --> 01:53:53,001 幹嘛?妳叫我融入啊 1177 01:53:54,834 --> 01:53:56,334 駭進電網了嗎? 1178 01:53:57,334 --> 01:54:00,793 進去了,不難 他們的密碼就是“密碼” 1179 01:54:02,834 --> 01:54:03,668 妳的咖啡 1180 01:54:04,501 --> 01:54:05,501 謝謝 1181 01:54:08,459 --> 01:54:09,376 涼掉了 1182 01:54:10,501 --> 01:54:12,584 我們還是能讓妳去坐牢喔 1183 01:54:14,751 --> 01:54:15,584 聽好了 1184 01:54:17,251 --> 01:54:18,209 留在車上 1185 01:54:19,626 --> 01:54:21,251 留在車上,遵命 1186 01:54:31,501 --> 01:54:33,918 - 諜心準備就緒 - 聲東擊西計畫呢? 1187 01:54:33,918 --> 01:54:34,834 準備就緒 1188 01:54:36,084 --> 01:54:37,209 去給他們好看 1189 01:54:38,834 --> 01:54:39,668 一定要的 1190 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 字幕翻譯:常鈺