1 00:00:42,626 --> 00:00:47,584 (意大利 塞纳莱斯阿尔卑斯滑雪度假村) 2 00:01:16,209 --> 00:01:17,293 目标正在接近 3 00:01:18,168 --> 00:01:20,168 斯通 情况如何? 4 00:01:20,834 --> 00:01:23,626 差不多了 正在获取加密密钥 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,334 在车里待了四小时 她把薯片都吃光了 6 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 她跟你一起被困在车上 7 00:01:27,793 --> 00:01:28,918 只能借吃消愁 8 00:01:28,918 --> 00:01:30,709 你又聊猫 让她觉得无趣了? 9 00:01:31,251 --> 00:01:32,126 “聊猫”? 10 00:01:32,126 --> 00:01:35,001 事实上 帕克 她喜欢听我讲巴里猫的故事 11 00:01:35,001 --> 00:01:36,876 你喜欢听我讲巴里猫的故事 对吧? 12 00:01:37,501 --> 00:01:39,918 嘿 你不知不觉就想自己当铲屎官了 13 00:01:40,543 --> 00:01:42,543 猫视我为敌 抱歉 贝利 14 00:01:42,543 --> 00:01:44,168 我在编写新的访问代码 15 00:01:48,501 --> 00:01:50,876 我看到穆菲尼了 情报准确 16 00:01:51,793 --> 00:01:52,959 真不敢相信 17 00:01:53,501 --> 00:01:55,126 欧洲头号军火通缉犯 18 00:01:55,126 --> 00:01:57,709 三年来首度现身 19 00:01:58,251 --> 00:02:00,668 我把姓名和照片添加到宾客名单上 20 00:02:01,543 --> 00:02:03,543 - 还要多久? - 快好了 21 00:02:06,459 --> 00:02:09,084 等等 有状况 我连不上网络 22 00:02:09,584 --> 00:02:11,043 系统离线了 23 00:02:11,043 --> 00:02:12,209 只能本地访问 24 00:02:14,209 --> 00:02:16,251 我们需要另想办法 让你们混进去 25 00:02:16,251 --> 00:02:17,168 什么意思? 26 00:02:17,793 --> 00:02:20,543 我需要直接连已接通网络的人 27 00:02:23,084 --> 00:02:25,084 保安主管 他在酒吧 28 00:02:28,001 --> 00:02:30,543 我可以黑进他的手机 但我得靠近他才行 29 00:02:31,626 --> 00:02:33,584 - 要多近? - 三米 30 00:02:33,584 --> 00:02:37,084 斯通 你不是外勤探员 别下车 31 00:02:37,918 --> 00:02:38,918 她可以的 32 00:02:40,376 --> 00:02:41,501 太危险了 33 00:02:45,418 --> 00:02:46,876 穆菲尼现在进来了 34 00:02:53,876 --> 00:02:55,793 这位军火商正在行动中 35 00:02:55,793 --> 00:02:57,043 我不想把他跟丢了 36 00:02:57,043 --> 00:02:58,168 别无他法 37 00:02:58,168 --> 00:02:59,459 我们必须逮住穆菲尼 38 00:03:00,043 --> 00:03:01,043 你需要什么 告诉我 39 00:03:04,209 --> 00:03:06,376 我进入保安主管三米范围内时 40 00:03:06,376 --> 00:03:07,334 打他的手机 41 00:03:07,334 --> 00:03:08,251 好 明白 42 00:03:09,584 --> 00:03:10,543 嘿 斯通 43 00:03:11,959 --> 00:03:12,793 你能搞定 44 00:03:14,626 --> 00:03:15,543 谢了 贝利 45 00:03:25,668 --> 00:03:26,959 我没法继续跟踪他们了 46 00:03:39,126 --> 00:03:40,293 斯通 听我说 47 00:03:40,293 --> 00:03:41,626 你右侧有个服务生 48 00:03:41,626 --> 00:03:42,834 拿一杯香槟 49 00:03:43,959 --> 00:03:45,668 - 谢谢 - 很好 现在把香槟喝了 50 00:03:46,959 --> 00:03:47,876 喝酒壮胆 51 00:03:53,168 --> 00:03:55,126 他朝21点赌桌走过去了 52 00:03:56,626 --> 00:03:57,751 你会玩吗? 53 00:03:58,751 --> 00:04:00,126 我以前是国际象棋队的 54 00:04:00,626 --> 00:04:01,584 我的天 55 00:04:04,751 --> 00:04:05,751 下注 56 00:04:06,251 --> 00:04:08,584 - 欢迎 - 输了也没关系 57 00:04:11,209 --> 00:04:13,459 要换吗 先生?没问题 100? 58 00:04:18,668 --> 00:04:20,459 75、100 换了100 先生 59 00:04:26,376 --> 00:04:28,293 好 我可以访问了 60 00:04:29,084 --> 00:04:30,751 先生 100块的零钱 61 00:04:31,376 --> 00:04:32,626 好 各位都准备好了吗? 62 00:04:32,626 --> 00:04:34,001 他看起来很可疑 63 00:04:34,001 --> 00:04:35,251 下注吧 64 00:04:37,209 --> 00:04:38,543 他朝你那边走过去了 65 00:04:43,293 --> 00:04:44,501 斯通 走开 66 00:04:46,168 --> 00:04:47,543 走开... 67 00:04:48,376 --> 00:04:49,501 你在干什么? 68 00:04:51,001 --> 00:04:52,334 我之前没玩过 69 00:04:53,626 --> 00:04:55,959 (学玩21点 新手指南) 70 00:04:57,168 --> 00:04:58,543 - 16点 - 不好意思 71 00:04:59,043 --> 00:05:00,376 把两张8分成两墩牌 72 00:05:01,376 --> 00:05:03,626 把两张8分成两墩牌 18点 73 00:05:04,376 --> 00:05:05,209 18点 74 00:05:08,334 --> 00:05:09,418 庄家有17点 75 00:05:10,918 --> 00:05:12,168 - 你赢了 - 你赢了 76 00:05:14,918 --> 00:05:16,376 或许我应该见好就收 77 00:05:17,209 --> 00:05:18,043 谢谢 78 00:05:20,918 --> 00:05:22,043 干得漂亮 斯通 79 00:05:22,043 --> 00:05:23,709 第一次外勤任务表现不错 80 00:05:23,709 --> 00:05:25,709 刚才让我紧张得折寿了两年 81 00:05:26,376 --> 00:05:28,001 - 搞定了吗? - 是的 我连上网了 82 00:05:28,584 --> 00:05:29,918 穆菲尼到底去哪里了? 83 00:05:29,918 --> 00:05:32,543 好 找到他了 穿过厨房 下楼 84 00:05:32,543 --> 00:05:34,334 有两个大块头把门 85 00:05:34,334 --> 00:05:35,251 我们马上过去 86 00:05:51,501 --> 00:05:53,584 把你们加入到人脸识别系统 87 00:05:56,626 --> 00:05:57,459 你好 美女 88 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 我可以坐这里吗? 89 00:06:03,584 --> 00:06:04,834 去别处坐吧 90 00:06:05,751 --> 00:06:06,959 好吧 91 00:06:08,376 --> 00:06:09,209 晚点再聊? 92 00:06:12,459 --> 00:06:13,751 好 你俩都搞定了 93 00:06:14,543 --> 00:06:17,751 真不知道是什么让穆菲尼重现江湖 我有点担心 94 00:06:21,334 --> 00:06:22,168 两位兄弟 95 00:06:30,418 --> 00:06:31,251 好 96 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 现在为下一场赌局下注 97 00:06:36,876 --> 00:06:39,293 两分钟后开始 98 00:06:39,293 --> 00:06:41,334 你说穆菲尼好赌 果真如此 99 00:06:41,959 --> 00:06:43,668 他什么都赌 100 00:06:44,168 --> 00:06:47,251 玩家必须准确预测杀戮的顺序 101 00:06:47,251 --> 00:06:49,834 收到 DK6 我们已报告有敌人... 102 00:06:49,834 --> 00:06:51,709 那些是军事行动 103 00:06:55,001 --> 00:06:56,418 他们赌的是死亡人数 104 00:06:56,418 --> 00:06:58,459 赌四人当场毙命 105 00:06:58,459 --> 00:07:01,876 这一局的赢家是46号玩家 106 00:07:02,501 --> 00:07:03,334 拿人命当赌注 107 00:07:04,751 --> 00:07:05,668 小杨 让我看看 108 00:07:08,084 --> 00:07:09,168 在你右边一点 109 00:07:10,209 --> 00:07:11,251 老天 110 00:07:12,126 --> 00:07:14,793 那是美国海豹突击队的实时画面 111 00:07:14,793 --> 00:07:17,334 他们破解了军事级加密系统 112 00:07:17,876 --> 00:07:19,293 谁有那种能耐? 113 00:07:20,334 --> 00:07:21,584 别聊技术了 114 00:07:21,584 --> 00:07:22,793 目标是穆菲尼 115 00:07:24,001 --> 00:07:25,459 好了 杨医生 116 00:07:25,459 --> 00:07:26,876 接下来看你大显身手 117 00:07:27,376 --> 00:07:29,293 是时候让穆菲尼心脏病发作了 118 00:07:30,209 --> 00:07:31,793 我会发动救护车 119 00:07:51,584 --> 00:07:52,751 穆菲尼要离开了 120 00:07:59,834 --> 00:08:00,918 该死 121 00:08:23,793 --> 00:08:24,793 我来对付这家伙 122 00:08:24,793 --> 00:08:26,168 你去抓穆菲尼 123 00:08:29,751 --> 00:08:30,584 斯通 124 00:08:30,584 --> 00:08:31,709 穆菲尼在你右侧 125 00:08:31,709 --> 00:08:33,251 另一个员工通道 126 00:08:33,751 --> 00:08:35,168 做好准备 我这就切断电源 127 00:08:42,543 --> 00:08:43,626 该死 128 00:08:51,043 --> 00:08:52,126 我抓到穆菲尼了 129 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 贝利 马上带我们离开这里 130 00:08:55,709 --> 00:08:56,543 好戏开场! 131 00:09:03,543 --> 00:09:05,168 好吧 好 好吧 132 00:09:17,084 --> 00:09:18,043 是军情六处吧? 133 00:09:19,709 --> 00:09:21,834 你们办事也太张扬了 134 00:09:22,626 --> 00:09:24,418 你们坏了我的好事 135 00:09:25,084 --> 00:09:27,126 我真该听从自己的直觉 136 00:09:29,043 --> 00:09:31,501 “英国人来了” 137 00:09:33,001 --> 00:09:34,501 通讯系统遭到入侵 138 00:09:34,501 --> 00:09:36,584 - 不会吧 - 好 另谋他法 139 00:09:36,584 --> 00:09:38,543 备选撤退路线 我们要切断通讯 140 00:09:39,126 --> 00:09:40,751 收到 山下见 141 00:09:41,709 --> 00:09:42,543 走吧 142 00:09:49,418 --> 00:09:51,001 斯通 走吧 143 00:09:54,918 --> 00:09:55,751 嘿! 144 00:09:55,751 --> 00:09:57,543 我又不会逃跑 145 00:10:07,709 --> 00:10:08,709 这事儿还没完 146 00:10:24,751 --> 00:10:26,126 有更多穆菲尼的人来了 147 00:10:27,418 --> 00:10:28,918 他们正朝缆车站方向过去 148 00:10:28,918 --> 00:10:30,751 帕克有危险 149 00:10:30,751 --> 00:10:32,126 我们得马上下去 150 00:10:46,834 --> 00:10:49,751 - 斯通! - 快走 别管我 我没事 151 00:10:50,668 --> 00:10:52,376 待着别动 我们马上回来 152 00:11:09,168 --> 00:11:12,376 杰克 我是红心九 请提供紧急预测 153 00:11:13,584 --> 00:11:15,834 九号 已获取你的位置和整体概况 154 00:11:16,918 --> 00:11:18,293 现在进行预测 155 00:11:23,209 --> 00:11:25,543 军情六处小组无法及时下山 156 00:11:26,043 --> 00:11:28,834 {\an8}据谍心预测 除非特许局干预 157 00:11:28,834 --> 00:11:32,126 {\an8}帕克有93%的几率会死 穆菲尼会逃脱 158 00:11:34,459 --> 00:11:36,043 我需要一副降落伞 159 00:11:37,334 --> 00:11:38,501 好 160 00:11:38,501 --> 00:11:41,543 右侧栏杆外 50米处 161 00:11:43,251 --> 00:11:44,793 别暴露身份 162 00:11:47,876 --> 00:11:48,709 我马上行动 163 00:11:55,834 --> 00:11:56,668 喂! 164 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 谍心预测成功率仅有32% 165 00:12:10,876 --> 00:12:12,751 你在帮倒忙 杰克 166 00:12:19,876 --> 00:12:21,876 斯通 前方有落差很大的悬崖 167 00:12:21,876 --> 00:12:22,793 落差很大的悬崖 168 00:12:23,418 --> 00:12:25,293 - 多大? - 超级大 169 00:12:26,459 --> 00:12:27,626 大得惊人 170 00:12:36,209 --> 00:12:37,543 这下成功率大增 171 00:12:43,834 --> 00:12:45,084 听着 我有钱 172 00:12:46,543 --> 00:12:47,834 多到数不胜数 173 00:12:48,918 --> 00:12:50,126 不够多 174 00:13:00,709 --> 00:13:01,543 还需八分钟 175 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 没法及时赶到 176 00:13:09,668 --> 00:13:13,001 斯通 穆菲尼的保安队抵达缆车站了 177 00:13:18,793 --> 00:13:22,168 走左侧的路线 你得加快速度 178 00:13:38,626 --> 00:13:40,918 地势太平 海拔不够高 179 00:13:40,918 --> 00:13:42,251 如果抄近路到滑雪道 180 00:13:42,251 --> 00:13:43,834 可以弄到一辆雪地摩托 181 00:13:53,918 --> 00:13:55,084 小心缆线! 182 00:14:23,043 --> 00:14:24,918 成功率直线下降 183 00:14:24,918 --> 00:14:26,793 那是因为你缺乏想象力 184 00:14:30,376 --> 00:14:32,501 漂亮 185 00:14:46,834 --> 00:14:48,251 开什么玩笑! 186 00:14:48,251 --> 00:14:49,251 快点! 187 00:14:51,293 --> 00:14:53,084 没有我们 他也能应敌 对吧? 188 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 坐稳了! 189 00:15:04,126 --> 00:15:06,376 下个弯道就可以赶超那些雪地摩托 190 00:15:19,168 --> 00:15:21,001 嘿 你没事吧? 191 00:15:24,709 --> 00:15:25,543 又见面了 192 00:15:27,084 --> 00:15:28,043 一定是命中注定 193 00:15:29,293 --> 00:15:30,126 一定是 194 00:15:33,043 --> 00:15:33,876 喂 195 00:15:36,668 --> 00:15:38,376 喂! 196 00:16:23,459 --> 00:16:25,584 斯通 小心你右侧的贝利和小杨 197 00:16:25,584 --> 00:16:27,959 特许局费了很大劲 才把你安插进军情六处 198 00:16:28,459 --> 00:16:29,918 我们不能冒险暴露你的身份 199 00:16:30,668 --> 00:16:31,626 明白 杰克 200 00:16:33,584 --> 00:16:35,043 有多少人迎接我啊? 201 00:16:35,751 --> 00:16:36,668 六个 202 00:16:36,668 --> 00:16:40,084 四个用手枪 一个用霰弹枪 还有一个狙击手 203 00:16:41,001 --> 00:16:42,793 他的狙杀记录令人侧目 204 00:16:59,209 --> 00:17:00,334 闪开! 205 00:17:04,293 --> 00:17:06,501 离他们远点 走右侧那条道路 206 00:17:31,834 --> 00:17:33,709 狙击手向帕克开火了 207 00:17:43,418 --> 00:17:44,709 杰克 告诉我怎么做 208 00:18:05,293 --> 00:18:06,459 我把灯灭掉 209 00:18:14,876 --> 00:18:15,709 小心身后! 210 00:18:24,501 --> 00:18:26,793 成功率上升到85% 211 00:18:26,793 --> 00:18:28,126 只有85%? 212 00:18:29,084 --> 00:18:30,209 说不过去 213 00:18:31,751 --> 00:18:32,793 你的右侧还有两个 214 00:18:46,126 --> 00:18:47,001 瞧瞧看 215 00:18:47,709 --> 00:18:49,751 帕克和目标还活得好好的 216 00:18:51,043 --> 00:18:51,918 太好了 217 00:18:51,918 --> 00:18:54,751 把尸体藏起来 赶紧离开 免得军情六处的人发现你 218 00:18:55,251 --> 00:18:56,084 好 219 00:19:12,418 --> 00:19:13,418 怎么了? 220 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 - 小杨 - 嘿 221 00:19:26,709 --> 00:19:27,668 他们去哪儿了? 222 00:19:28,668 --> 00:19:29,668 谁去哪儿了? 223 00:19:30,459 --> 00:19:32,126 穆菲尼有一支保安队 224 00:19:32,918 --> 00:19:34,543 或许被警笛吓跑了? 225 00:19:35,043 --> 00:19:36,209 事不宜迟 226 00:19:36,209 --> 00:19:37,334 把他带走就行 227 00:19:44,501 --> 00:19:45,793 等下!他口吐泡沫 228 00:19:48,334 --> 00:19:49,709 这混蛋服了氰化物? 229 00:19:51,751 --> 00:19:52,959 这是老派做法 230 00:19:52,959 --> 00:19:54,084 该死 231 00:19:54,793 --> 00:19:56,709 老天 他死了 232 00:20:00,626 --> 00:20:01,793 抓住一条腿 233 00:20:01,793 --> 00:20:04,043 我们得返回山上去接斯通 234 00:20:08,959 --> 00:20:11,709 好了 天才 现在怎么办? 235 00:20:30,001 --> 00:20:33,293 片名:谍之心 236 00:21:39,418 --> 00:21:44,126 (英国 伦敦) 237 00:21:55,043 --> 00:21:57,168 真是一团糟 238 00:21:57,751 --> 00:21:58,918 意大利方面勃然大怒 239 00:21:58,918 --> 00:22:00,918 国防部和首相府也震怒 240 00:22:00,918 --> 00:22:02,126 我负全责 241 00:22:02,126 --> 00:22:04,668 你的问题就是满嘴只有“我” 帕克 242 00:22:05,418 --> 00:22:06,626 穆菲尼死了 243 00:22:06,626 --> 00:22:09,209 小杨搞错对象 让另一个人心脏病发作 244 00:22:09,209 --> 00:22:10,293 还有斯通 245 00:22:11,001 --> 00:22:12,668 你到底想些什么?居然下车? 246 00:22:12,668 --> 00:22:15,543 - 只有那样 她才能... - 写进报告吧 247 00:22:15,543 --> 00:22:16,793 文书工作 好极了 248 00:22:16,793 --> 00:22:18,709 那会让穆菲尼的人明白谁才是老大 249 00:22:18,709 --> 00:22:19,626 够了 250 00:22:19,626 --> 00:22:20,918 穆菲尼已死 251 00:22:20,918 --> 00:22:22,834 将他纳为己用的希望也破灭了 252 00:22:23,459 --> 00:22:24,793 不过现在我们有了新的目标 253 00:22:25,668 --> 00:22:28,209 有人闯入最高级别的军事级加密系统 254 00:22:28,209 --> 00:22:29,668 包括我们的加密系统 255 00:22:29,668 --> 00:22:31,834 - 你查过那女孩吗? - 那女孩? 256 00:22:31,834 --> 00:22:32,793 查过 257 00:22:33,459 --> 00:22:34,793 恐怕我们需要做更多 258 00:22:35,543 --> 00:22:37,918 我们正在想办法追踪她 但目前一无所获 259 00:22:37,918 --> 00:22:40,084 - 我很乐意去查... - 我们有人做这种事 260 00:22:40,084 --> 00:22:41,168 不同的人 261 00:22:42,376 --> 00:22:44,168 你们专心写报告吧 262 00:22:44,168 --> 00:22:45,084 珊卓 263 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 再见 珊卓 264 00:22:49,751 --> 00:22:51,084 谢了 珊卓 265 00:22:51,084 --> 00:22:52,168 爱你 珊卓 266 00:22:56,043 --> 00:22:56,876 敬斯通 267 00:22:57,501 --> 00:22:59,918 - 首次出外勤任务 - 嘿! 268 00:22:59,918 --> 00:23:01,626 她没搞砸行动 所以... 269 00:23:01,626 --> 00:23:03,001 对 是我们自己搞砸的 270 00:23:03,001 --> 00:23:03,918 真可惜 271 00:23:03,918 --> 00:23:06,251 自从斯通加入以来 我们一直连战连胜 272 00:23:06,251 --> 00:23:07,876 还以为你或许是我们的福星呢 273 00:23:07,876 --> 00:23:09,751 不过你确实赢了21点 274 00:23:10,459 --> 00:23:13,709 我戒赌了 也不会再出外勤 275 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 我们离开后 你做了什么? 276 00:23:18,084 --> 00:23:19,043 在厕所藏身 277 00:23:21,543 --> 00:23:24,001 - 怎么?你们说不要被人发现 - 没错 278 00:23:24,001 --> 00:23:25,709 好了 放过她吧 279 00:23:26,543 --> 00:23:28,584 我们有更重要的事要讨论 280 00:23:28,584 --> 00:23:30,043 比如那个女孩 281 00:23:30,918 --> 00:23:33,334 说真的 我们已经知道她为谁效力 282 00:23:34,584 --> 00:23:36,876 - 老天 - 没错 特许局 283 00:23:37,501 --> 00:23:38,751 做好准备 284 00:23:38,751 --> 00:23:39,751 无所谓了 285 00:23:39,751 --> 00:23:42,251 我刚确认了他们的另一项行动 286 00:23:43,043 --> 00:23:44,459 他们干掉了一个恐怖小组 287 00:23:44,459 --> 00:23:46,793 该小组在巴拿马运河劫持了一艘油轮 288 00:23:47,293 --> 00:23:49,293 是啊 但谁有那种能耐? 289 00:23:51,376 --> 00:23:53,209 - 我又说这种话了 对吗? - 对 290 00:23:53,209 --> 00:23:54,876 好吧 好 尽管笑我 291 00:23:54,876 --> 00:23:56,043 不过这是真的 292 00:23:56,043 --> 00:23:59,834 只听命于自己的前情报人员 293 00:23:59,834 --> 00:24:02,418 不效忠任何国家 没有任何政治倾向 294 00:24:02,418 --> 00:24:05,876 摆平政府不允许他们插手的问题 295 00:24:06,834 --> 00:24:08,084 特许局就是这样 296 00:24:08,084 --> 00:24:10,251 训练有素的探员 297 00:24:10,251 --> 00:24:13,418 在动荡的世界中 携手维护和平 298 00:24:13,418 --> 00:24:15,918 不 这是子虚乌有的事 299 00:24:15,918 --> 00:24:18,543 没人了解特许局 因为他们不存在 300 00:24:19,501 --> 00:24:20,543 把醋递给我 301 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 还有这女孩 302 00:24:22,793 --> 00:24:25,293 这女孩就是特许局的 你们心知肚明 303 00:24:26,418 --> 00:24:28,626 好 别对我妄加评论 我就顺着你们的话说几句 304 00:24:29,418 --> 00:24:31,293 如果特许局喜欢帮倒忙 305 00:24:32,293 --> 00:24:33,876 那女孩为何要打断我们的行动? 306 00:24:35,668 --> 00:24:37,334 问得好 对 307 00:24:37,334 --> 00:24:38,293 不好意思 贝利 308 00:24:38,293 --> 00:24:41,834 没有什么隐秘的天才组织 在幕后操纵一切 309 00:24:41,834 --> 00:24:44,626 只是我们、珊卓和她的文书工作 310 00:24:46,084 --> 00:24:47,959 不过这个睡前故事不错 311 00:24:47,959 --> 00:24:49,293 说到这点... 312 00:24:50,168 --> 00:24:51,209 怎么?你这就走了? 313 00:24:51,209 --> 00:24:52,126 倒时差 314 00:24:52,959 --> 00:24:54,626 时差只有一小时 315 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 晚安 各位 316 00:24:56,334 --> 00:24:57,918 - 晚安 - 晚安 317 00:25:03,918 --> 00:25:04,876 正中眼睛 318 00:25:04,876 --> 00:25:07,709 - 我用这只眼睛开车 - 没准能让你车技更好 319 00:25:07,709 --> 00:25:08,959 不可能让你车技更糟 320 00:25:09,668 --> 00:25:11,376 - 开玩笑 我收回我的话 - 不 321 00:26:25,543 --> 00:26:26,626 偷袭我? 322 00:26:27,543 --> 00:26:29,459 外勤探员应随时准备应对任何情况 323 00:26:31,834 --> 00:26:32,709 你说什么? 324 00:26:33,376 --> 00:26:34,918 真不该告诉你我会游泳 325 00:26:35,418 --> 00:26:36,626 一时心软 326 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 我喜欢 327 00:26:39,834 --> 00:26:41,834 所以...那个女孩 328 00:26:42,668 --> 00:26:43,626 有什么消息? 329 00:26:44,334 --> 00:26:45,251 没有消息 330 00:26:45,918 --> 00:26:47,001 上面交代过不要查 331 00:26:47,584 --> 00:26:48,751 你真不会骗人 332 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 听着 如果这事交给军情六处的文员 333 00:26:52,001 --> 00:26:54,334 在我们查到名字之前 她会骇遍全球 334 00:26:54,959 --> 00:26:56,834 我应该主动一点 把她抓过来的 335 00:26:57,459 --> 00:26:59,293 你当时忙得不可开交 336 00:27:00,126 --> 00:27:02,209 再说 我们的目标又不是抓她 337 00:27:03,168 --> 00:27:04,459 尝试做点出格的事吧 338 00:27:04,459 --> 00:27:05,626 可能会很好玩哦 339 00:27:06,376 --> 00:27:09,751 你不是叫我别下车吗? 340 00:27:10,501 --> 00:27:11,584 这不一样 341 00:27:13,084 --> 00:27:15,751 所以你无视规定时 就可以变通 342 00:27:15,751 --> 00:27:18,168 看来你更了解我 而我不怎么了解你 343 00:27:19,001 --> 00:27:21,709 或许我该听听你那些无聊的播客 344 00:27:24,501 --> 00:27:25,709 贝利影响到你了吧? 345 00:27:26,209 --> 00:27:28,709 你再笑我们的音乐 我就不说自己的看法了 346 00:27:28,709 --> 00:27:29,918 我会守口如瓶 347 00:27:37,668 --> 00:27:38,626 她是新手 348 00:27:38,626 --> 00:27:39,751 肯定是 349 00:27:40,334 --> 00:27:42,043 否则我们会对她有所耳闻 350 00:27:42,876 --> 00:27:44,418 要搞到那样一份宾客名单... 351 00:27:44,418 --> 00:27:47,126 她跟一名老手合作 不过是谁呢? 352 00:27:47,959 --> 00:27:49,709 我们列个名单出来 我会带零食过来 353 00:27:52,084 --> 00:27:55,293 抱歉 我已经跟人约了去吃早午餐 354 00:27:57,126 --> 00:27:58,126 我可以去吗? 355 00:28:00,459 --> 00:28:01,418 再见 帕克 356 00:28:21,334 --> 00:28:25,501 (特许局:红心队总部) 357 00:28:25,501 --> 00:28:27,209 艾沃?好久不见 358 00:28:27,918 --> 00:28:30,168 红心九 很高兴见到你 359 00:28:30,168 --> 00:28:33,043 - 还好吗? - 一直在忙 这边 360 00:28:34,168 --> 00:28:37,668 {\an8}特许局今早一直在处理 三起具有可行性的威胁 361 00:28:37,668 --> 00:28:40,126 巴黎可能会发生沙林毒气袭击 362 00:28:40,126 --> 00:28:44,668 谍心预测了攻击时间和地点 有87%的把握 363 00:28:44,668 --> 00:28:46,459 红心八现在在现场 364 00:28:46,959 --> 00:28:50,043 {\an8}红心六在中国南海 365 00:28:50,043 --> 00:28:51,584 化解一起潜在的国际事件 366 00:28:52,501 --> 00:28:56,543 方块队正在对付攻击北美电网的黑客 367 00:28:59,334 --> 00:29:01,168 这就是那只孔雀 368 00:29:01,168 --> 00:29:02,751 - 你好 - 随房附赠的 369 00:29:04,793 --> 00:29:07,543 {\an8}嘿 杰克 喜欢你的新办公室吗? 370 00:29:07,543 --> 00:29:09,751 {\an8}我们不可能都在阿尔卑斯山闲逛 371 00:29:10,251 --> 00:29:11,501 {\an8}红心国王怎么样了? 372 00:29:12,043 --> 00:29:13,209 她生气了? 373 00:29:13,209 --> 00:29:14,418 你见过她了? 374 00:29:14,418 --> 00:29:15,626 我们来看看 375 00:29:15,626 --> 00:29:17,001 场面失控 376 00:29:17,001 --> 00:29:19,668 目标死亡 然后你不得不干掉六个人 377 00:29:19,668 --> 00:29:23,084 战果辉煌 真该给你颁发维多利亚十字勋章 378 00:29:23,084 --> 00:29:24,168 早安 诺玛 379 00:29:24,168 --> 00:29:25,584 我也很高兴见到你 380 00:29:25,584 --> 00:29:27,209 你把这地方改造得真不错 381 00:29:28,876 --> 00:29:30,584 她现在有幽默感了吗? 382 00:29:31,251 --> 00:29:32,334 找到那女孩了? 383 00:29:32,334 --> 00:29:33,251 当然 384 00:29:35,001 --> 00:29:35,918 凯娅达万 385 00:29:36,959 --> 00:29:39,834 她是印度西部浦那的人 386 00:29:40,459 --> 00:29:41,543 八岁时沦为孤儿 387 00:29:42,626 --> 00:29:44,209 她如何学会编程的? 388 00:29:44,209 --> 00:29:45,959 听说过尼亚姆卡奇吗? 389 00:29:45,959 --> 00:29:48,501 制药业的亿万富翁投资人 390 00:29:48,501 --> 00:29:50,001 他之前在浦那做生意 391 00:29:50,001 --> 00:29:53,043 为贫困社区的儿童开设IT学习营 392 00:29:54,876 --> 00:29:57,334 他在其中一个项目中发现了她 393 00:29:57,334 --> 00:29:59,209 对 他慧眼识珠 394 00:29:59,209 --> 00:30:01,084 把她纳入麾下 训练她 395 00:30:01,584 --> 00:30:03,584 后来他们闹翻了 396 00:30:03,584 --> 00:30:04,501 为什么? 397 00:30:05,001 --> 00:30:06,751 谍心擅长分析事实 分析原因是弱项 398 00:30:06,751 --> 00:30:09,709 事实是 她与卡奇分道扬镳后 就人间蒸发了 399 00:30:12,834 --> 00:30:13,918 她今年22岁 400 00:30:14,459 --> 00:30:16,418 我认识你时 也差不多是这个年纪 401 00:30:16,418 --> 00:30:19,084 对 但她与不法之徒为伍 402 00:30:19,084 --> 00:30:21,001 有些人运气好 403 00:30:22,959 --> 00:30:25,834 我们认为凯娅开设了血腥赌场 404 00:30:26,334 --> 00:30:29,668 她深知穆菲尼有赌瘾 以此引他上钩 405 00:30:29,668 --> 00:30:30,584 为什么? 406 00:30:31,918 --> 00:30:36,043 穆菲尼迷上了一件谜一般的新武器 407 00:30:36,043 --> 00:30:37,626 一台尖端量子计算机 408 00:30:37,626 --> 00:30:40,334 可以入侵任何地方的任何东西 409 00:30:41,751 --> 00:30:42,584 谍心 410 00:30:44,918 --> 00:30:46,168 她现在身处何处? 411 00:30:54,834 --> 00:30:57,043 谍心有96%的把握 412 00:30:57,043 --> 00:30:58,501 预测凯娅要去里斯本 413 00:30:58,501 --> 00:31:00,043 参加莫里茨俱乐部的开业典礼 414 00:31:00,543 --> 00:31:03,043 我们会把她的位置透露给军情六处 415 00:31:03,043 --> 00:31:05,168 然后24小时内 416 00:31:05,168 --> 00:31:06,501 你们的行动就能重新启动 417 00:31:07,084 --> 00:31:08,376 感觉不对劲 418 00:31:10,084 --> 00:31:13,126 凯娅选择骇入我们在山上的通讯信号 419 00:31:13,126 --> 00:31:15,668 她主动跟我打招呼 直视我的眼睛 420 00:31:15,668 --> 00:31:18,334 谍心是人类所拥有 最接近完美智能的系统 421 00:31:18,334 --> 00:31:21,084 我不确定 就因为她在酒吧里看了你一眼 422 00:31:21,084 --> 00:31:22,918 我们就该无视谍心的预测结果 423 00:31:22,918 --> 00:31:24,668 难怪你会单身 杰克 424 00:31:25,584 --> 00:31:26,793 依据预测结果行事吧 425 00:31:27,876 --> 00:31:29,251 你的任务是去里斯本 426 00:31:29,876 --> 00:31:31,251 如果她不在那里呢? 427 00:31:31,251 --> 00:31:32,334 那就享用西班牙小菜 428 00:31:33,293 --> 00:31:34,793 别跟你军情六处的队友吃就行 429 00:31:38,001 --> 00:31:39,876 这么说你现在在监视我 430 00:31:41,668 --> 00:31:43,209 我在追踪麾下探员 431 00:31:46,168 --> 00:31:47,293 你清楚干这份活的条件 432 00:31:48,876 --> 00:31:50,793 不准谈恋爱 不准交朋友 433 00:31:50,793 --> 00:31:52,959 不准在泳池边跟人私聊 434 00:31:54,584 --> 00:31:57,043 我们的事业至关重要 435 00:31:57,043 --> 00:31:58,751 政府失能时 436 00:31:58,751 --> 00:32:00,668 就只能靠特许局了 437 00:32:01,168 --> 00:32:03,418 我是卧底 这是职责所在 438 00:32:04,876 --> 00:32:07,001 - 一切尽在掌控中 - 很好 439 00:32:08,376 --> 00:32:09,376 继续保持 440 00:32:10,168 --> 00:32:11,459 你的目标是达万 441 00:32:19,709 --> 00:32:21,418 (关键词:“凯娅达万”) 442 00:32:26,168 --> 00:32:28,668 (“凯娅达万”+“英国人来了”) 443 00:32:31,459 --> 00:32:33,751 来吧 凯娅 上钩吧 444 00:32:40,959 --> 00:32:43,751 (未知用户聊天请求) 445 00:32:48,668 --> 00:32:49,501 (接受) 446 00:32:49,501 --> 00:32:52,209 (未知用户:找我吗?) 447 00:33:00,876 --> 00:33:01,709 笑一个 448 00:33:05,126 --> 00:33:08,834 (现在是周五晚上 你没朋友吗?) 449 00:33:08,834 --> 00:33:15,584 (你在赌场向我举杯 为什么?) 450 00:33:15,584 --> 00:33:19,709 (我希望你们知道 自己擅闯了谁的派对) 451 00:33:19,709 --> 00:33:21,501 (这不是游戏 凯娅) 452 00:33:21,501 --> 00:33:28,543 (你想怎样?) 453 00:33:28,543 --> 00:33:33,793 (你很快就知道了) 454 00:33:38,209 --> 00:33:39,501 (未知用户:离线) 455 00:33:49,584 --> 00:33:50,501 嘿 贝利 456 00:33:50,501 --> 00:33:52,584 嘿 那个黑客女孩有线索了 457 00:33:52,584 --> 00:33:53,751 我们要去里斯本 458 00:33:54,668 --> 00:33:56,293 得找人帮你照顾猫了 459 00:33:56,793 --> 00:33:58,584 不用 巴里没事 它... 460 00:33:59,334 --> 00:34:01,334 我告诉它了 不准开派对 461 00:34:02,709 --> 00:34:04,668 好了 做个好梦 462 00:34:05,876 --> 00:34:06,834 明早8点出发 463 00:34:07,751 --> 00:34:08,584 知道了 464 00:34:10,084 --> 00:34:11,418 - 晚安 贝利 - 晚安 465 00:34:20,043 --> 00:34:21,001 这个呢? 466 00:34:21,001 --> 00:34:24,168 老天 我们还以为情况不会变得更糟 467 00:34:25,209 --> 00:34:28,459 - 你在唱歌吗?帕克 你在唱歌吗? - 没有 只是清嗓子 468 00:34:28,459 --> 00:34:29,376 歌曲 469 00:34:29,376 --> 00:34:30,959 - 瞧瞧 - 不 470 00:34:30,959 --> 00:34:32,168 天籁之声 471 00:34:54,376 --> 00:34:59,209 (葡萄牙 里斯本) 472 00:35:08,543 --> 00:35:09,626 你该认识一下我奶奶 473 00:35:09,626 --> 00:35:11,251 她的音乐品位跟你一样 474 00:35:11,251 --> 00:35:12,709 你们连发型都一样 475 00:35:15,251 --> 00:35:17,043 这是我的车 放什么歌我说了算 476 00:35:17,043 --> 00:35:18,584 对 她也这样说 477 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 不好意思 478 00:35:25,543 --> 00:35:27,793 哇 下次再猛一点 479 00:35:27,793 --> 00:35:29,168 我的牙没被磕掉 480 00:35:31,834 --> 00:35:33,001 你还好吗? 481 00:35:34,251 --> 00:35:35,793 嗯 没事 我只是... 482 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 晕车 483 00:35:38,209 --> 00:35:39,418 贝利放的歌太难听了 484 00:35:40,834 --> 00:35:42,376 来吧 跟我换下座位 485 00:35:43,168 --> 00:35:44,418 什么?不用 没事 486 00:35:44,418 --> 00:35:46,084 来吧 不 没事 让开 487 00:35:48,001 --> 00:35:48,834 好 488 00:35:53,793 --> 00:35:55,001 - 老天! - 安全带 489 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 贝利! 490 00:35:56,043 --> 00:35:58,043 你的车技不是应该很好吗? 491 00:35:58,043 --> 00:35:59,334 抱歉 492 00:36:05,751 --> 00:36:06,751 - 没事吧? - 嗯 493 00:36:21,209 --> 00:36:22,709 俱乐部还要多久才开张? 494 00:36:22,709 --> 00:36:24,501 我们几小时后出发 495 00:36:34,626 --> 00:36:35,543 嘿 斯通 496 00:36:37,001 --> 00:36:38,543 给你发了个东西 看看吧 497 00:36:39,709 --> 00:36:42,293 (维多利亚风手工娃娃屋) 498 00:36:42,876 --> 00:36:45,126 - 这是什么? - 给我侄女的生日礼物 499 00:36:47,126 --> 00:36:48,043 你觉得怎么样? 500 00:36:49,209 --> 00:36:50,793 超粉嫩的 501 00:37:13,084 --> 00:37:15,334 帕克 这音乐过时了 502 00:37:15,334 --> 00:37:17,001 你是山顶洞人吗? 503 00:37:17,001 --> 00:37:18,293 这叫文艺范 504 00:37:20,251 --> 00:37:23,168 嗯 抱歉 帕克 我跟小杨一个观点 小杨! 505 00:37:27,626 --> 00:37:28,459 太好了! 506 00:37:30,293 --> 00:37:31,751 好了 507 00:37:32,459 --> 00:37:33,584 这就对了 508 00:37:37,668 --> 00:37:39,876 来啊 贝利 来嘛 别多想 509 00:37:39,876 --> 00:37:41,001 是的 我想 510 00:37:48,376 --> 00:37:49,209 斯通? 511 00:37:49,709 --> 00:37:51,293 - 太爽了 - 斯通 来吧 512 00:37:56,459 --> 00:37:58,334 来嘛 别多想 来吧 513 00:37:58,334 --> 00:37:59,251 好爽 514 00:38:12,543 --> 00:38:13,501 不 不能走掉 515 00:38:16,126 --> 00:38:18,751 小心 你说不定会很开心 516 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 - 她笑了 - 太爽了! 517 00:38:36,376 --> 00:38:38,418 六名敌人进入大楼... 518 00:38:38,918 --> 00:38:40,043 九号 我们连上了 519 00:38:40,918 --> 00:38:43,709 六名敌人正在上楼 外面有更多 520 00:38:43,709 --> 00:38:46,334 他们即将破门而入 四... 521 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 三 522 00:38:49,626 --> 00:38:50,459 二 523 00:38:51,543 --> 00:38:52,376 一 524 00:39:05,793 --> 00:39:06,751 帕克 525 00:39:34,876 --> 00:39:35,918 我会把你救出去 526 00:39:40,293 --> 00:39:41,626 斯通 快走! 527 00:39:50,709 --> 00:39:52,293 九号 窗户 528 00:39:53,293 --> 00:39:54,293 马上出去 529 00:40:00,584 --> 00:40:01,626 斯通 你会死的 530 00:40:11,959 --> 00:40:13,334 杰克 我需要你帮忙 531 00:40:14,168 --> 00:40:16,501 规划撤离路线...开始 532 00:40:16,501 --> 00:40:18,751 快 帕克 快醒醒 533 00:40:35,209 --> 00:40:36,418 我要返回去 534 00:40:36,418 --> 00:40:37,959 什么?不行 535 00:40:37,959 --> 00:40:39,626 你的任务不是救他们 536 00:40:39,626 --> 00:40:41,376 - 快离开那里 - 杰克 拜托 537 00:40:41,376 --> 00:40:43,959 不行 你重则没命 轻则暴露身份 538 00:40:48,876 --> 00:40:49,751 (信号丢失) 539 00:40:49,751 --> 00:40:50,668 斯通? 540 00:40:52,084 --> 00:40:52,918 斯通? 541 00:40:53,543 --> 00:40:54,376 斯通! 542 00:42:20,834 --> 00:42:22,168 - 老天 - 快点 543 00:42:23,501 --> 00:42:24,418 该走了 544 00:42:25,001 --> 00:42:26,543 还会有更多敌人 快点 545 00:42:41,334 --> 00:42:43,251 不能用车了 快走 546 00:43:05,168 --> 00:43:06,501 那玩意管用吗? 547 00:43:06,501 --> 00:43:09,168 对 管用 但不是对每辆车都管用 548 00:43:11,918 --> 00:43:13,251 那里 快走! 549 00:43:31,584 --> 00:43:33,084 斯通 别磨蹭了 550 00:43:36,751 --> 00:43:38,126 让开 让我来 551 00:43:46,709 --> 00:43:48,001 避开枪 斯通 避开! 552 00:43:48,001 --> 00:43:49,376 稍等 553 00:43:57,709 --> 00:43:58,751 趴下! 554 00:44:22,876 --> 00:44:24,293 快追! 555 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 好了 斯通 老实交代 556 00:44:32,918 --> 00:44:36,793 你会黑客技术、身手不凡、车技了得 帕克 你懂吗? 557 00:44:39,751 --> 00:44:42,918 - 三辆车 很多枪 - 嗯 子弹满天飞 看得出来 558 00:44:51,126 --> 00:44:53,376 - 斯通! - 我忙着呢 559 00:45:01,751 --> 00:45:02,709 踩刹车! 560 00:45:06,959 --> 00:45:08,584 好 算你牛逼 561 00:45:17,459 --> 00:45:18,293 小杨 562 00:45:20,001 --> 00:45:21,834 - 明白 - 在你三点钟方向 563 00:45:22,376 --> 00:45:24,709 三、二、一 564 00:45:45,584 --> 00:45:46,418 没子弹了 565 00:46:06,126 --> 00:46:07,209 你想让我们没命吗? 566 00:46:07,209 --> 00:46:09,251 恰恰相反 567 00:46:17,126 --> 00:46:19,876 好了 这下可能会有点猛 568 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 情况不妙 569 00:47:06,168 --> 00:47:08,084 - 斯通 敌人还是穷追不舍 - 我知道 570 00:47:11,376 --> 00:47:12,584 坐稳了 571 00:47:47,751 --> 00:47:49,293 我不能代表其他人发言 572 00:47:49,293 --> 00:47:51,334 但我觉得你可以出外勤了 573 00:48:03,418 --> 00:48:05,459 我们得驶离公路 把这辆车丢掉 574 00:48:32,209 --> 00:48:33,043 瑞秋 575 00:48:33,709 --> 00:48:34,543 瑞秋 576 00:48:37,168 --> 00:48:38,001 斯通 577 00:48:42,251 --> 00:48:43,334 你到底是什么人? 578 00:48:48,834 --> 00:48:49,668 说来话长 579 00:48:50,418 --> 00:48:51,793 在我看来 580 00:48:51,793 --> 00:48:54,501 一名IT部门的菜鸟探员 干掉了一整支杀戮小队 581 00:48:55,084 --> 00:48:58,043 - 拜托 贝利 你怎么一直蒙在鼓里? - 该死 582 00:48:58,668 --> 00:49:01,251 特许局?你是特许局的人? 583 00:49:01,918 --> 00:49:04,251 怎么?你打算自己去抓达万吗? 584 00:49:05,459 --> 00:49:06,584 你跟她是一伙的? 585 00:49:09,668 --> 00:49:10,501 回答他 586 00:49:11,876 --> 00:49:12,834 你欠我们一个答案 587 00:49:15,043 --> 00:49:16,209 我们也在追捕她 588 00:49:16,709 --> 00:49:18,084 我的天 589 00:49:20,043 --> 00:49:21,084 特许局真的存在 590 00:49:22,251 --> 00:49:23,376 你是其中一员 591 00:49:23,876 --> 00:49:25,334 听着 我没法透露太多 592 00:49:26,793 --> 00:49:28,126 但我们目标一致 593 00:49:29,334 --> 00:49:30,168 不是这样的 594 00:49:35,668 --> 00:49:37,584 你不是唯一有秘密的人 595 00:49:43,751 --> 00:49:45,584 你在乎他们吗? 596 00:49:47,126 --> 00:49:48,168 别这样 瑞秋 597 00:49:48,751 --> 00:49:50,084 你只是在演戏 对吗? 598 00:49:52,209 --> 00:49:53,501 你是谁 帕克? 599 00:49:54,876 --> 00:49:56,043 你何不问问谍心? 600 00:49:59,876 --> 00:50:02,584 如果你想要我的命 会最先冲我开枪 601 00:50:03,793 --> 00:50:05,584 我还需要知道几件事 602 00:50:06,084 --> 00:50:08,459 关于你 关于特许局 603 00:50:09,376 --> 00:50:10,709 但或许最重要的是 604 00:50:11,751 --> 00:50:13,334 我想打一架 605 00:50:25,001 --> 00:50:25,834 说吧 606 00:50:31,376 --> 00:50:34,418 凯娅和我得知 有特许局的人打入军情六处 607 00:50:36,001 --> 00:50:37,376 我必须引蛇出洞 608 00:50:38,001 --> 00:50:39,918 起初我以为是小杨 609 00:50:40,709 --> 00:50:42,251 但我很高兴原来是你 610 00:50:43,709 --> 00:50:45,043 凯娅是你的手下? 611 00:50:48,459 --> 00:50:49,376 你的手在发抖 612 00:50:51,918 --> 00:50:53,209 你根本没刺伤我 613 00:50:53,793 --> 00:50:54,751 这才是重点 614 00:50:55,709 --> 00:50:56,543 刀尖有毒药 615 00:50:57,543 --> 00:51:00,168 我知道只是雕虫小技 不过很管用 616 00:51:02,251 --> 00:51:04,459 看来麻醉剂开始起作用了 617 00:51:05,709 --> 00:51:08,418 斯通 我花了六年的时间找你们 618 00:51:09,209 --> 00:51:11,168 然后命运把你直接带到我面前 619 00:51:12,209 --> 00:51:13,459 你是一名出色的探员 620 00:51:14,584 --> 00:51:16,709 但你忙着让机器替你思考 621 00:51:17,584 --> 00:51:18,751 以致于没注意到我 622 00:51:20,251 --> 00:51:21,084 就在这里 623 00:51:21,959 --> 00:51:23,293 在你面前 624 00:51:25,543 --> 00:51:26,459 一直以来都在 625 00:51:29,834 --> 00:51:31,543 那穆菲尼呢? 626 00:51:34,001 --> 00:51:35,668 他和我一样厌恶科技 627 00:51:36,668 --> 00:51:38,043 只用脑子来记事 628 00:51:39,168 --> 00:51:43,501 于是我和凯娅设下血腥赌场 引他入局 629 00:51:44,834 --> 00:51:47,126 我们需要谈谈谍心的事 630 00:51:47,126 --> 00:51:48,126 好吧 631 00:51:50,834 --> 00:51:51,918 说吧 632 00:51:51,918 --> 00:51:52,834 好 我... 633 00:51:54,293 --> 00:51:57,376 特许局的神通广大都是因为谍心 634 00:51:57,876 --> 00:52:01,084 它是最令人生畏的武器 人们从来不知道它的存在 635 00:52:01,584 --> 00:52:03,626 它可以入侵任何地方的任何东西 636 00:52:04,584 --> 00:52:09,209 手机、电网、银行 政府、军方、健康档案 637 00:52:10,334 --> 00:52:11,459 你的秘密 638 00:52:12,334 --> 00:52:14,793 它比你更了解你自己 639 00:52:15,459 --> 00:52:16,501 其原理是决定论 640 00:52:17,668 --> 00:52:20,209 它可以同时访问数万亿个数据点 641 00:52:20,209 --> 00:52:21,459 模拟精准 642 00:52:21,459 --> 00:52:23,001 可以预测未来 643 00:52:24,751 --> 00:52:26,918 谍心就是知识和力量 644 00:52:28,084 --> 00:52:31,168 它可以让市场崩溃 也可以引发坠机 645 00:52:31,918 --> 00:52:34,001 如果能控制所有核弹 646 00:52:34,001 --> 00:52:35,876 谁还需要偷呢? 647 00:52:37,376 --> 00:52:38,626 拥有谍心 648 00:52:40,501 --> 00:52:41,584 就拥有了全世界 649 00:52:48,501 --> 00:52:49,334 它在哪里? 650 00:52:51,376 --> 00:52:53,626 它在哪里? 651 00:52:55,959 --> 00:52:58,168 只有特许局的成员知道 652 00:53:00,001 --> 00:53:02,209 毒药是胆碱酯酶抑制剂 653 00:53:03,668 --> 00:53:04,876 冷战时期的麻痹药 654 00:53:06,251 --> 00:53:08,251 我的药剂师会调配各种经典毒药 655 00:53:09,168 --> 00:53:10,376 比如氰化物 656 00:53:21,959 --> 00:53:23,209 放轻松 瑞秋 657 00:53:24,543 --> 00:53:26,209 我可不想杀你 658 00:53:27,251 --> 00:53:28,793 我们需要你先去送个包裹 659 00:53:33,126 --> 00:53:35,209 很高兴跟你共事 瑞秋 660 00:53:36,209 --> 00:53:37,043 我扪心发誓 661 00:54:31,709 --> 00:54:32,543 斯通? 662 00:54:35,126 --> 00:54:35,959 斯通? 663 00:54:36,459 --> 00:54:38,376 她醒了 664 00:54:41,668 --> 00:54:42,959 按住 按住她 665 00:54:46,376 --> 00:54:47,418 该死 666 00:54:49,959 --> 00:54:52,376 拿着 帮帮我 帮我一把 667 00:54:53,293 --> 00:54:54,334 别让她动弹 668 00:54:55,293 --> 00:54:58,251 胆碱...胆碱酯... 669 00:54:58,251 --> 00:54:59,834 等等 给我五毫升阿托品 670 00:54:59,834 --> 00:55:01,459 是胆碱酯酶 671 00:55:01,459 --> 00:55:02,709 杰克 672 00:55:02,709 --> 00:55:04,876 - 有人入侵 - 怎么会? 673 00:55:05,543 --> 00:55:08,668 我们的系统里 有个无线发送的木马病毒 674 00:55:08,668 --> 00:55:10,543 它在肆无忌惮地攻击我们的安全系统 675 00:55:10,543 --> 00:55:11,584 禁止所有访问权限 676 00:55:11,584 --> 00:55:14,751 诺玛 我试过了 不行 他们试图访问谍心 677 00:55:15,334 --> 00:55:17,084 从哪里来的?我们有防火墙 678 00:55:20,251 --> 00:55:22,918 是个微弱的无线信号 来自... 679 00:55:24,459 --> 00:55:25,709 大楼内部 680 00:55:27,209 --> 00:55:28,084 斯通 681 00:55:28,084 --> 00:55:30,501 快点 我们需要监视她的气管 682 00:55:31,126 --> 00:55:32,334 - 开始吧 - 按住她 683 00:55:33,501 --> 00:55:34,543 按下去 684 00:55:35,918 --> 00:55:36,834 你在干什么? 685 00:55:48,584 --> 00:55:49,834 斯通 686 00:55:49,834 --> 00:55:51,918 怎么了?我要知道发生了什么事 687 00:55:54,168 --> 00:55:55,626 我们被入侵多久了? 688 00:55:56,126 --> 00:55:58,918 3分45秒 正在运行系统检查 689 00:55:58,918 --> 00:56:01,459 我们得知道他们访问了哪些资料 谍柜安全吗? 690 00:56:02,751 --> 00:56:04,251 谍柜还在高空飞行 691 00:56:04,251 --> 00:56:06,834 离地面26千米 谍心在里面安全无虞 692 00:56:07,793 --> 00:56:09,751 没有飞船 没人能上去 693 00:56:09,751 --> 00:56:12,334 它正飞越大西洋 向西非进发 694 00:56:12,334 --> 00:56:14,834 其他团队还能访问谍心吗? 695 00:56:14,834 --> 00:56:16,501 看来可以 老天 696 00:56:16,501 --> 00:56:17,793 怎么? 697 00:56:17,793 --> 00:56:20,543 尝试访问文件的次数已达十万次 698 00:56:20,543 --> 00:56:23,959 梅花队正在分析数据 不过看来我们的安全措施没被攻破 699 00:56:23,959 --> 00:56:25,834 我们必须马上把它关闭 700 00:56:26,668 --> 00:56:28,584 关闭什么?谍心? 701 00:56:28,584 --> 00:56:30,084 我们得先知道他们做了什么 702 00:56:30,584 --> 00:56:32,584 我们不知道他们有什么能耐 703 00:56:32,584 --> 00:56:35,084 但要弄清楚他们做了什么 没必要关闭谍心 704 00:56:35,084 --> 00:56:36,376 这样对我们自己不利 705 00:56:36,376 --> 00:56:37,959 这可不一定 她不傻 706 00:56:37,959 --> 00:56:40,626 - 我们也不傻 - 确定吗?因为现在... 707 00:56:40,626 --> 00:56:43,376 瑞秋 他说得对 我们会解决 708 00:56:44,126 --> 00:56:44,959 “我们”? 709 00:56:45,876 --> 00:56:47,959 我要跟你私下谈谈 马上过来 710 00:56:57,793 --> 00:56:58,709 我早就说了 711 00:56:58,709 --> 00:57:01,043 我就知道凯娅在耍我们 在玩弄谍心 712 00:57:01,043 --> 00:57:03,251 不 你不知道 只是你的感觉 713 00:57:03,251 --> 00:57:06,251 没确凿证据 也没可执行方案 714 00:57:06,251 --> 00:57:09,293 情绪、观念、预感 都是胡扯 这些东西我们不买账 715 00:57:09,293 --> 00:57:10,709 我就知道她不会去 716 00:57:10,709 --> 00:57:13,126 你无视谍心 折回去 717 00:57:13,126 --> 00:57:15,084 - 我是为了救队友 - 他们不是你的队友 718 00:57:15,084 --> 00:57:17,501 他们还是死了 你折回去 害他们必死无疑 719 00:57:20,584 --> 00:57:21,793 你暴露了身份 720 00:57:22,959 --> 00:57:25,501 如果你照我们的指示离开 帕克就不会追踪你 721 00:57:25,501 --> 00:57:28,126 我们就会抓到他 小杨和贝利或许还活着 722 00:57:31,251 --> 00:57:33,043 那么我就该听从谍心? 723 00:57:33,543 --> 00:57:34,376 是的 724 00:57:41,376 --> 00:57:43,709 特许局的存在只为一个原因 725 00:57:44,918 --> 00:57:48,209 最大限度地挽救生命 这是唯一的道德标准 726 00:57:48,209 --> 00:57:52,043 这是计算 纯粹而客观的计算 727 00:57:52,043 --> 00:57:53,709 让一台机器为我们计算 728 00:57:53,709 --> 00:57:56,001 你忘了那有多重要吗? 729 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 这并不意味着 我们所做之事很容易或感觉很好 730 00:58:01,459 --> 00:58:03,251 在你的余生中 这些人的声音 731 00:58:03,251 --> 00:58:04,459 都会萦绕在你脑海里 732 00:58:04,459 --> 00:58:08,334 你永远会觉得自己害死了他们 733 00:58:09,668 --> 00:58:11,918 但为达目的 不择手段 734 00:58:15,084 --> 00:58:17,001 一年来 我跟帕克每天共处 735 00:58:17,001 --> 00:58:18,043 没料到会这样 736 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 对 737 00:58:22,084 --> 00:58:23,168 谍心也没预测到 738 00:58:27,168 --> 00:58:28,168 我们现在该怎么办? 739 00:58:29,626 --> 00:58:30,459 我... 740 00:58:33,751 --> 00:58:36,251 要做一些艰难的抉择 这是第一个 741 00:58:36,959 --> 00:58:38,334 你被解职了 瑞秋 742 00:58:39,751 --> 00:58:41,293 回家好好休息 743 00:58:41,293 --> 00:58:43,251 保持低调 别做傻事 744 00:58:45,584 --> 00:58:46,668 你不能这样 745 00:58:46,668 --> 00:58:47,876 你已经暴露了 746 00:58:48,959 --> 00:58:50,626 帕克知道你 达万也知道 747 00:58:50,626 --> 00:58:53,918 其他国王不知道能否信任你 这也情有可原 748 00:58:55,126 --> 00:58:55,959 那你呢? 749 00:58:58,459 --> 00:59:02,126 我想保护我们花了20年打造的东西 750 00:59:04,918 --> 00:59:05,959 所以我就这样出局了 751 00:59:08,209 --> 00:59:09,418 这是为大局着想 752 00:59:11,293 --> 00:59:12,376 不是针对你 753 00:59:12,876 --> 00:59:13,709 对的 754 00:59:15,126 --> 00:59:16,418 我开始明白这点了 755 00:59:41,043 --> 00:59:45,126 (还想玩) 756 00:59:46,918 --> 00:59:47,751 喂? 757 00:59:48,251 --> 00:59:50,251 - 斯通?打错了 - 是找我的 758 00:59:51,793 --> 00:59:52,709 那是我的手机 我... 759 00:59:53,209 --> 00:59:57,001 一位特许局探员在中毒数小时后 760 00:59:57,001 --> 00:59:58,876 为何独自搭巴士四处游荡? 761 00:59:59,459 --> 01:00:02,418 他们好像不在乎自己最重要的探员 762 01:00:02,418 --> 01:00:03,501 你想怎样? 763 01:00:04,084 --> 01:00:05,418 不要输不起 764 01:00:05,418 --> 01:00:07,376 你以前一定觉得我俩很像 765 01:00:07,959 --> 01:00:09,084 现在你知道我更胜一筹 766 01:00:09,084 --> 01:00:10,334 更胜一筹? 767 01:00:10,334 --> 01:00:11,876 你杀了我的朋友 768 01:00:13,084 --> 01:00:13,918 什么? 769 01:00:14,501 --> 01:00:15,584 你不知道吗? 770 01:00:16,584 --> 01:00:18,751 我告诉过你这不是游戏 凯娅 771 01:00:19,501 --> 01:00:20,709 不管有没有谍心 772 01:00:21,918 --> 01:00:23,084 我都不会放过你 773 01:00:31,501 --> 01:00:32,751 - 早安 长官 - 早安 774 01:00:37,668 --> 01:00:39,418 诺玛 这地方不错 775 01:00:45,959 --> 01:00:48,543 四国王齐聚一堂 多久没这样了? 776 01:00:48,543 --> 01:00:49,751 三年? 777 01:00:50,459 --> 01:00:51,793 还不够久 778 01:00:53,793 --> 01:00:55,876 这位帕克是何许人? 779 01:00:55,876 --> 01:00:57,334 我们怎么会没有识破他? 780 01:00:58,251 --> 01:01:01,834 专职情报员 生于贝尔法斯特 独居 781 01:01:01,834 --> 01:01:03,376 他无亲无故 782 01:01:03,876 --> 01:01:05,793 无牵无挂 他... 783 01:01:06,501 --> 01:01:10,501 精忠报国 却被国家视如草芥 784 01:01:10,501 --> 01:01:11,876 好吧 我们明白 785 01:01:11,876 --> 01:01:13,751 这一切都是火上浇油 786 01:01:13,751 --> 01:01:16,126 但没有火星子也烧不起来 787 01:01:16,126 --> 01:01:17,376 我刚刚正要说这点 788 01:01:18,668 --> 01:01:22,001 我迫不得已 对一些老朋友施压 789 01:01:22,001 --> 01:01:22,918 才拿到这个 790 01:01:24,001 --> 01:01:26,501 车臣共和国 2015年12月 791 01:01:27,793 --> 01:01:28,626 这是什么? 792 01:01:29,209 --> 01:01:32,834 是你加入之前的事 甚至在谍心问世之前 793 01:01:32,834 --> 01:01:38,043 车臣和俄罗斯政府 任由一位车臣军阀为所欲为 794 01:01:38,751 --> 01:01:41,751 西方国家一如既往 视而不见 795 01:01:41,751 --> 01:01:44,084 他扫荡了无数村庄 796 01:01:44,084 --> 01:01:45,793 消除异己 797 01:01:46,584 --> 01:01:49,084 但这跟帕克有何关系? 798 01:01:49,918 --> 01:01:51,043 他当时在场 799 01:01:55,334 --> 01:01:57,876 用的是另一个身份 没有电子记录 800 01:01:58,376 --> 01:02:00,751 但他当时在场 跟军情六处一起 801 01:02:00,751 --> 01:02:03,959 运送武器 以消灭那个军阀 802 01:02:06,709 --> 01:02:07,709 看到他们了吗? 803 01:02:09,876 --> 01:02:11,168 预计要多久? 804 01:02:11,168 --> 01:02:12,209 他们很快就到 805 01:02:20,084 --> 01:02:21,668 我们拦截了一则通讯 806 01:02:22,626 --> 01:02:23,709 那是个陷阱 807 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 从军情六处传来情报 808 01:02:33,751 --> 01:02:35,543 说他们整支队伍都被处决了 809 01:02:35,543 --> 01:02:37,918 我们以为无人生还 810 01:02:38,543 --> 01:02:40,084 那个地区情势危急 811 01:02:40,084 --> 01:02:42,084 随时可能爆发全面内战 812 01:02:42,084 --> 01:02:45,376 我们不能让那些武器落入军阀之手 813 01:02:45,376 --> 01:02:47,459 不计其数的人会因此丧命 814 01:02:49,751 --> 01:02:50,834 我们在空中 815 01:02:50,834 --> 01:02:54,168 有一架携带导弹的无人机 816 01:02:57,668 --> 01:02:59,084 是我亲自下令的 817 01:03:09,501 --> 01:03:13,209 我们让人误以为 这起无人机袭击是叛军发动的 818 01:03:13,209 --> 01:03:15,626 军情六处将自己的过失雪藏起来 819 01:03:16,209 --> 01:03:18,543 没有报告 没有调查 820 01:03:19,293 --> 01:03:22,668 没有相关人员的记录 821 01:03:23,459 --> 01:03:25,168 我们以为所有人都死了 822 01:03:27,668 --> 01:03:29,043 直到几小时前 823 01:03:30,793 --> 01:03:31,793 真是一团糟 824 01:03:32,959 --> 01:03:35,418 这么说 你认为 825 01:03:36,376 --> 01:03:37,709 他知道当初是我们干的? 826 01:03:38,709 --> 01:03:40,418 这个推断比较合理 827 01:03:43,126 --> 01:03:45,709 现在他要摧毁特许局 828 01:03:52,876 --> 01:03:54,501 你杀了贝利和小杨? 829 01:03:55,126 --> 01:03:56,376 这不在计划内 830 01:03:56,376 --> 01:03:59,626 你只管技术 战略的事交给我 好吗? 831 01:04:00,334 --> 01:04:02,668 提醒你一下 我们是搭档 好吗? 832 01:04:02,668 --> 01:04:03,876 如果你希望我好好做事 833 01:04:03,876 --> 01:04:06,668 就得在动手之前 提前通知我 834 01:04:07,168 --> 01:04:08,001 我提醒你一下 835 01:04:08,001 --> 01:04:10,751 特许局根本不在乎贝利和小杨这种人 836 01:04:11,626 --> 01:04:12,918 你若希望我们成功 837 01:04:13,709 --> 01:04:14,626 也不该在乎 838 01:05:09,668 --> 01:05:10,584 嘿 巴里 839 01:05:11,334 --> 01:05:13,043 我是你爸的朋友 840 01:05:16,793 --> 01:05:17,626 没事的 841 01:05:28,293 --> 01:05:29,334 有我在呢 842 01:05:53,876 --> 01:05:55,376 (笑一个!) 843 01:06:00,959 --> 01:06:01,793 摄像头 844 01:06:07,876 --> 01:06:09,793 她黑入摄像头信号 845 01:06:10,376 --> 01:06:12,959 来看看她的隐身技术有多高明 846 01:06:31,418 --> 01:06:32,876 找到了 847 01:06:33,876 --> 01:06:35,543 凯娅 你去沙漠干什么? 848 01:06:36,459 --> 01:06:38,584 那里可没什么夜生活可言 849 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 开什么玩笑? 850 01:06:44,043 --> 01:06:45,959 西非 谍柜 851 01:06:47,959 --> 01:06:49,418 {\an8}你以前做过这种事吗? 852 01:06:49,418 --> 01:06:51,334 {\an8}在12千米的高空开直升机? 853 01:06:51,334 --> 01:06:53,793 你诓我呢 没人干过那种事 854 01:06:54,501 --> 01:06:55,668 但我妈妈总是说 855 01:06:55,668 --> 01:06:57,459 我无所不能 856 01:06:57,459 --> 01:06:59,709 谍柜还要多久才会降落? 857 01:06:59,709 --> 01:07:01,501 11小时零7分钟 858 01:07:02,501 --> 01:07:05,043 到那时 特许局就会恍然大悟 859 01:07:05,043 --> 01:07:09,334 谍柜降落至12千米的高空 需要9分26秒 860 01:07:09,334 --> 01:07:12,001 我们有约八分钟的时间 可以进去 夺走谍心 861 01:07:12,001 --> 01:07:13,876 然后在他们重获控制之前离开 862 01:07:13,876 --> 01:07:15,001 非常精准 863 01:07:16,126 --> 01:07:16,959 你确定吗? 864 01:07:17,543 --> 01:07:19,543 不确定 谍柜降落时我才能确定 865 01:07:20,168 --> 01:07:22,001 我的代码若被发现 谍柜就不会降落 866 01:07:22,001 --> 01:07:23,834 我们会落入他们的网中 然后死翘翘 867 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 嘿 868 01:07:31,751 --> 01:07:32,918 早上好 869 01:07:32,918 --> 01:07:33,959 现在几点了? 870 01:07:34,751 --> 01:07:36,001 快7点了 871 01:07:36,001 --> 01:07:37,126 什么?该死 872 01:07:37,626 --> 01:07:38,459 有进展吗? 873 01:07:39,001 --> 01:07:41,834 没有 不过他们迟早会现身的 874 01:07:41,834 --> 01:07:42,876 我会看看他们是否... 875 01:07:49,209 --> 01:07:51,043 糟糕 876 01:07:51,543 --> 01:07:53,959 马上叫诺玛过来! 877 01:07:59,501 --> 01:08:00,626 送我上去 878 01:08:00,626 --> 01:08:02,293 剩下的事交给我 879 01:08:02,293 --> 01:08:04,418 诺玛肯定不会放过我 880 01:08:04,418 --> 01:08:05,834 告诉她是我偷了你的钥匙 881 01:08:08,501 --> 01:08:10,084 相信我就好 882 01:08:15,584 --> 01:08:17,668 好 关键时刻到了 883 01:08:18,251 --> 01:08:19,834 我们如何知道是否成功了? 884 01:08:23,168 --> 01:08:24,626 快看 885 01:08:32,126 --> 01:08:35,334 在过去两分钟内 谍柜下降了将近4.6千米 886 01:08:35,334 --> 01:08:36,418 还在继续降落 887 01:08:36,959 --> 01:08:39,459 安全系统都已失效 我被锁在外面了 888 01:08:39,959 --> 01:08:42,459 怎么可能?我们又被入侵了? 889 01:08:42,459 --> 01:08:45,834 不 他们第一次入侵 就是为了这个目的 890 01:08:45,834 --> 01:08:48,168 它一直潜伏在我们的系统内 直到现在 891 01:08:48,168 --> 01:08:49,709 - 能覆盖掉吗? - 我正在努力 892 01:09:19,543 --> 01:09:21,001 气闸舱遭到入侵 893 01:09:21,501 --> 01:09:23,501 联络这一带所有特许局探员 894 01:09:24,376 --> 01:09:26,293 800公里范围内没人 895 01:09:29,751 --> 01:09:33,834 正在接近坐标 五、四、三... 896 01:09:34,459 --> 01:09:36,876 - 真希望你知道自己在做什么 - 我也希望 897 01:09:53,168 --> 01:09:55,334 有东西在快速靠近我们 898 01:09:55,334 --> 01:09:56,251 东西? 899 01:09:56,251 --> 01:09:58,084 - 30秒后抵达 - 是什么? 900 01:10:01,293 --> 01:10:04,001 我想...我想是一个人 901 01:10:05,918 --> 01:10:06,751 是谁? 902 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 放大一点 903 01:10:14,126 --> 01:10:15,084 那是... 904 01:10:16,168 --> 01:10:17,043 是斯通 905 01:10:28,501 --> 01:10:31,001 我得降低高度 降低旋翼转速 906 01:10:31,501 --> 01:10:33,251 收到 七分钟后见 907 01:10:44,334 --> 01:10:45,751 她没法及时赶到 908 01:11:04,834 --> 01:11:05,834 瞧瞧是谁来了 909 01:11:06,709 --> 01:11:08,334 - 我需要一点时间 - 不行! 910 01:11:08,334 --> 01:11:11,501 飞船上充满了氢气 一个火星子 我们就死定了 911 01:11:35,334 --> 01:11:36,751 没办法联系上她 912 01:11:37,751 --> 01:11:38,793 加油 瑞秋 913 01:11:39,293 --> 01:11:40,251 加油 914 01:12:04,543 --> 01:12:05,793 结束了 凯娅 915 01:12:09,001 --> 01:12:09,834 对谁来说? 916 01:12:16,084 --> 01:12:17,918 我叫你别出外勤 917 01:12:18,584 --> 01:12:20,709 你也叫我找点乐子 918 01:12:59,459 --> 01:13:00,293 没了 919 01:13:01,251 --> 01:13:02,584 (谍心) 920 01:13:02,584 --> 01:13:05,001 (管理员已锁定为凯娅达万) 921 01:13:06,168 --> 01:13:07,459 现在你得听我的了 922 01:13:09,459 --> 01:13:10,501 我们失去谍心了 923 01:13:15,334 --> 01:13:16,168 还没有 924 01:13:32,293 --> 01:13:34,793 帕克 还有90秒 走吧 925 01:13:36,043 --> 01:13:38,918 你的降落伞坏了 真可惜 你会需要的 926 01:15:01,834 --> 01:15:03,043 放开我! 927 01:15:06,459 --> 01:15:07,459 不! 928 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 去追她们 929 01:15:14,043 --> 01:15:16,709 不可能 照这个情况 我们能飞到基地就算走运了 930 01:15:31,959 --> 01:15:33,626 别过来! 931 01:15:36,543 --> 01:15:37,876 别烦我! 932 01:17:02,334 --> 01:17:03,168 早安 美女 933 01:17:07,334 --> 01:17:08,959 把东西交给我 免得有人... 934 01:17:12,959 --> 01:17:13,793 我不这么认为 935 01:17:16,959 --> 01:17:18,376 接下来会这样 936 01:17:18,959 --> 01:17:21,459 你施展大探员的浑身解数 带我们回到文明世界 937 01:17:21,459 --> 01:17:24,501 我拿着这把枪跟在后面 距离三步之遥 938 01:17:25,209 --> 01:17:27,209 - 谍心在哪里? - 在帕克手上 939 01:17:28,334 --> 01:17:31,126 但我用我的生物特征给它加密了 没有我 那玩意就没用 940 01:17:32,418 --> 01:17:33,376 快点 起来 941 01:17:37,668 --> 01:17:39,751 如果我现在对你开枪 一切就结束了 942 01:17:40,251 --> 01:17:42,751 像你对贝利和小杨那样 毫不心慈手软 943 01:17:48,251 --> 01:17:49,709 那样做合情合理 瑞秋 944 01:17:51,793 --> 01:17:53,584 谍心也会让你这样做 对吧? 945 01:17:56,751 --> 01:17:57,793 我跟你不一样 946 01:18:01,376 --> 01:18:02,209 站起来 947 01:18:04,709 --> 01:18:06,043 我们得继续走 948 01:18:21,668 --> 01:18:26,543 (塞内加尔 隆普尔沙漠) 949 01:18:30,084 --> 01:18:31,584 你有何计划 凯娅? 950 01:18:32,084 --> 01:18:33,876 想报复尼亚姆卡奇吗? 951 01:18:33,876 --> 01:18:35,543 是他把你赶出家门的 952 01:18:36,126 --> 01:18:38,876 对 你自以为无所不知 953 01:18:38,876 --> 01:18:40,626 谍心一定告诉过你 他收养了我 954 01:18:41,459 --> 01:18:43,959 让我摆脱贫困 但它告诉你原因了吗? 955 01:18:47,501 --> 01:18:50,584 卡奇把我父母当成医学实验的小白鼠 956 01:18:50,584 --> 01:18:51,793 害死了他们 957 01:18:53,418 --> 01:18:56,501 他掩盖整件事 收养我 自以为是帮我 958 01:18:56,501 --> 01:18:57,876 但我让他那样认为 959 01:18:57,876 --> 01:18:59,793 因为我知道总有一天 我会强大起来 960 01:18:59,793 --> 01:19:01,834 让他为我父母的死付出代价 961 01:19:02,584 --> 01:19:04,459 所以你要摧毁整个世界? 962 01:19:04,459 --> 01:19:05,834 我不只是为了自己 963 01:19:06,584 --> 01:19:07,751 是为了像我一样的人 964 01:19:08,418 --> 01:19:10,126 帕克要毁了特许局 965 01:19:10,626 --> 01:19:13,418 我拿到了恶人名单 我们要让他们全部曝光 966 01:19:14,001 --> 01:19:15,959 不计后果 967 01:19:17,959 --> 01:19:18,876 你真幼稚 968 01:19:19,709 --> 01:19:21,501 你以为特许局就好很多吗? 969 01:19:22,001 --> 01:19:24,334 他们救了你 这不代表他们就是好人 970 01:19:25,668 --> 01:19:27,043 你以为我没查过你吗? 971 01:19:29,334 --> 01:19:31,001 你被多少所学校开除过? 972 01:19:31,918 --> 01:19:32,793 七所? 973 01:19:33,543 --> 01:19:34,376 八所? 974 01:19:35,793 --> 01:19:37,793 总是叛逆不羁 总是惹麻烦 975 01:19:38,543 --> 01:19:41,459 - 暴力、独孤、无助 - 够了 976 01:19:41,459 --> 01:19:42,876 直到特许局出现 对吧? 977 01:19:42,876 --> 01:19:45,584 给了你渴望已久的约束 978 01:19:45,584 --> 01:19:47,543 但他们收留你是因为你优秀吗? 979 01:19:48,501 --> 01:19:50,626 - 还是因为你是个残次品? - 够了 980 01:19:54,584 --> 01:19:55,709 或许我曾经是个残次品 981 01:19:58,501 --> 01:20:00,834 但我知道一个叫诺玛的女人 982 01:20:01,334 --> 01:20:02,876 她救了我 训练我 983 01:20:04,459 --> 01:20:05,876 让我知道如果有人罩着你 984 01:20:05,876 --> 01:20:07,459 可能性会无穷无尽 985 01:20:12,168 --> 01:20:13,168 她现在在哪里? 986 01:20:15,168 --> 01:20:16,001 走吧 987 01:20:17,043 --> 01:20:18,418 帕克会来找你 988 01:20:18,418 --> 01:20:20,501 我得有把更大的枪来对付他 989 01:20:47,459 --> 01:20:48,668 他们朝我们这边来了 990 01:20:50,084 --> 01:20:51,251 或许是帕克 991 01:20:53,126 --> 01:20:54,418 肯定不是特许局 992 01:20:58,584 --> 01:20:59,418 雇佣兵? 993 01:21:01,084 --> 01:21:04,126 好 编个故事骗他们吧 994 01:21:04,126 --> 01:21:05,751 为了赎金 他们会留我们一命 995 01:21:05,751 --> 01:21:07,584 引他们上钩 然后给他们个痛快 996 01:21:11,293 --> 01:21:13,584 话说清楚 “给他们个痛快”就是你把他们干掉 997 01:21:15,293 --> 01:21:16,293 嗯 我明白 998 01:21:30,459 --> 01:21:31,501 你们是什么人? 999 01:21:32,376 --> 01:21:33,918 究竟来这里做什么? 1000 01:21:36,418 --> 01:21:37,501 要搭车吗? 1001 01:21:39,459 --> 01:21:40,709 你真是太好了 1002 01:22:13,418 --> 01:22:15,834 特许局可以把卡奇干掉 1003 01:22:21,126 --> 01:22:23,043 帕克并非你唯一的出路 1004 01:23:03,626 --> 01:23:05,251 {\an8}我们要怎样报答你? 1005 01:23:05,918 --> 01:23:06,918 {\an8}你们已经报答了 1006 01:23:17,501 --> 01:23:18,418 跟我来 1007 01:24:32,751 --> 01:24:33,793 她逃跑了 1008 01:24:34,376 --> 01:24:35,626 之前的约定不是这样的 1009 01:24:35,626 --> 01:24:37,709 我们也没说要杀她 1010 01:24:37,709 --> 01:24:39,126 你现在得付钱给我 1011 01:24:40,709 --> 01:24:41,709 交易改变了 1012 01:25:43,001 --> 01:25:44,376 你可真难找 1013 01:25:48,209 --> 01:25:49,334 红心六 1014 01:25:50,043 --> 01:25:51,334 诺玛让我向你问好 1015 01:26:12,168 --> 01:26:13,501 达万跟帕克会合了 1016 01:26:13,501 --> 01:26:15,168 我给她偷偷装了个追踪器 1017 01:26:15,168 --> 01:26:17,959 他们正往北走 我把他们的信号分享给你 1018 01:26:19,918 --> 01:26:20,751 你好 瑞秋 1019 01:26:21,584 --> 01:26:23,334 很高兴听到你的声音 1020 01:26:23,334 --> 01:26:24,501 我之前有点担心你 1021 01:26:25,626 --> 01:26:26,459 是吗? 1022 01:26:28,084 --> 01:26:30,793 好 找到她了 他们正前往冰岛 1023 01:26:33,376 --> 01:26:35,584 我现在已经没有危险了吧? 1024 01:26:36,084 --> 01:26:38,418 谍心在他们手上 所以现阶段 我们都有危险 1025 01:26:39,168 --> 01:26:42,459 帕克的目标是特许局 我们要去一个安全地点 1026 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 梅花正在组队 1027 01:26:43,834 --> 01:26:46,168 我们会确保他们比你提前到达 1028 01:26:46,751 --> 01:26:48,043 要是我们赶不及呢? 1029 01:26:48,043 --> 01:26:50,043 尽快赶到那里就行 1030 01:26:50,043 --> 01:26:51,376 若是他们让谍心上线 1031 01:26:51,376 --> 01:26:53,501 天知道他们能做出什么事 1032 01:26:53,501 --> 01:26:54,501 我这就出发 1033 01:27:27,501 --> 01:27:28,918 这里并非坚不可摧 1034 01:27:28,918 --> 01:27:30,126 但没有更好的地方了 1035 01:27:32,709 --> 01:27:35,043 如果谍心想找到我们 它会成功 1036 01:27:41,459 --> 01:27:43,751 这破烂玩意能飞到冰岛吗? 1037 01:27:44,251 --> 01:27:45,334 当然能 1038 01:27:48,959 --> 01:27:53,709 (冰岛 奈斯亚威里尔) 1039 01:27:57,834 --> 01:28:00,459 你昨天给谍心加了人脸识别 真不错 1040 01:28:01,459 --> 01:28:03,334 给我们的新玩具加上一道锁 1041 01:28:04,501 --> 01:28:06,293 要是我不那样做 你会回来救我吗? 1042 01:28:07,459 --> 01:28:08,584 我们是队友 凯娅 1043 01:28:10,043 --> 01:28:11,126 下不为例 1044 01:28:21,584 --> 01:28:23,209 我应该查到了 1045 01:28:23,209 --> 01:28:24,793 我知道他们要去哪里 1046 01:28:24,793 --> 01:28:26,751 雷克雅未克大学计算机实验室 1047 01:28:26,751 --> 01:28:28,376 那里有个低温储存设施 1048 01:28:28,376 --> 01:28:29,876 好几层楼的服务器 1049 01:28:29,876 --> 01:28:31,709 追踪器正朝着那个方向过去 1050 01:28:34,626 --> 01:28:37,251 看吧 凯娅 别说我不守信用 1051 01:28:38,251 --> 01:28:40,084 好了 做好准备 1052 01:28:40,084 --> 01:28:41,418 各位都清楚指示 1053 01:28:41,918 --> 01:28:44,168 几分钟后 就可以上线运行 1054 01:29:27,418 --> 01:29:28,251 上线了吗? 1055 01:29:32,293 --> 01:29:33,126 上线了 1056 01:29:55,376 --> 01:29:56,626 这就是你的恶人名单? 1057 01:29:56,626 --> 01:29:58,918 电邮、短信、银行账户 1058 01:29:58,918 --> 01:30:00,918 谍心利用我的算法筛查了一切信息 1059 01:30:00,918 --> 01:30:03,668 所以我们能找到任何人? 访问任何东西? 1060 01:30:03,668 --> 01:30:05,584 全世界最棒的万能密钥 1061 01:30:07,334 --> 01:30:08,168 给我看看 1062 01:30:14,626 --> 01:30:15,459 有了 1063 01:30:16,418 --> 01:30:19,918 多年来 卡奇在全国各地的 无辜人士身上做实验 这是证据 1064 01:30:19,918 --> 01:30:22,584 这是世人都该有目共睹的真相 1065 01:30:23,501 --> 01:30:24,834 真厉害 1066 01:30:24,834 --> 01:30:26,501 不过看看这玩意还能做什么 1067 01:30:27,001 --> 01:30:28,084 帮我把国王都找出来 1068 01:30:30,168 --> 01:30:31,209 你要做什么? 1069 01:30:33,668 --> 01:30:35,043 南茜莫里森 1070 01:30:35,043 --> 01:30:37,418 方块国王 前中情局探员 1071 01:30:37,418 --> 01:30:38,501 谍心显示 1072 01:30:38,501 --> 01:30:40,293 她正带着家人前往安全屋 1073 01:30:41,543 --> 01:30:42,376 让电梯坠落 1074 01:30:44,001 --> 01:30:45,001 你没开玩笑吧? 1075 01:30:46,793 --> 01:30:48,209 不 别... 1076 01:31:03,668 --> 01:31:04,584 不客气 1077 01:31:04,584 --> 01:31:06,501 等等 我还有个发现 1078 01:31:08,126 --> 01:31:09,959 - 你应该会喜欢 - 什么? 1079 01:31:10,459 --> 01:31:12,084 一架身份不明的军用飞机 1080 01:31:12,084 --> 01:31:14,376 33分钟前在一个私人机场降落 1081 01:31:16,334 --> 01:31:17,168 那里 1082 01:31:19,626 --> 01:31:23,501 徐江 在中国国安部工作了35年 1083 01:31:24,043 --> 01:31:26,043 梅花国王就在冰岛 1084 01:31:26,043 --> 01:31:27,834 那更好 他现在在哪里? 1085 01:31:39,584 --> 01:31:40,543 我们两分钟后到 1086 01:31:40,543 --> 01:31:43,126 正在发送计划 斯通在路上了 1087 01:31:47,501 --> 01:31:48,834 我们没时间等了 1088 01:31:48,834 --> 01:31:50,459 告诉她跟着我们就行 1089 01:31:53,418 --> 01:31:55,126 有黑桃队和红心队的消息吗? 1090 01:31:55,834 --> 01:31:56,668 还没有 1091 01:31:58,543 --> 01:32:02,001 那架电梯和那个大厅里还有其他人 1092 01:32:02,709 --> 01:32:03,668 冷静 凯娅 1093 01:32:04,834 --> 01:32:06,959 你说我们要让卡奇曝光 1094 01:32:06,959 --> 01:32:08,209 然后是特许局 1095 01:32:08,209 --> 01:32:09,459 而不是杀了他们 1096 01:32:09,459 --> 01:32:11,293 红心国王跟她的团队在一起 1097 01:32:11,876 --> 01:32:13,793 他们在伦敦郊外的地堡里 1098 01:32:14,793 --> 01:32:15,626 很好 1099 01:32:17,001 --> 01:32:17,834 把他们干掉 1100 01:32:22,084 --> 01:32:23,418 我们马上就到了 1101 01:32:23,418 --> 01:32:25,751 - 后会有期 - 你要跟他们一起进去? 1102 01:32:26,251 --> 01:32:27,959 是我下令袭击帕克的 1103 01:32:27,959 --> 01:32:28,959 这样才公平 1104 01:32:29,584 --> 01:32:30,418 你知道 1105 01:32:31,043 --> 01:32:32,709 如果当年我在车臣 也会那样做 1106 01:32:32,709 --> 01:32:33,959 多谢 那是正确的... 1107 01:32:38,001 --> 01:32:39,168 断线了 1108 01:32:41,626 --> 01:32:42,459 谍心上线了 1109 01:32:47,251 --> 01:32:48,084 不 1110 01:32:53,959 --> 01:32:55,043 我们被锁在里面了 1111 01:32:59,418 --> 01:33:02,209 老天 他们把我们的通风系统关掉了 1112 01:33:02,709 --> 01:33:03,626 不 1113 01:33:07,459 --> 01:33:08,709 {\an8}(氧气) 1114 01:33:08,709 --> 01:33:10,334 {\an8}杰克 我们还有多少时间? 1115 01:33:13,001 --> 01:33:14,168 照这个速度 1116 01:33:14,876 --> 01:33:16,543 大概一小时后 氧气就会耗尽 1117 01:33:20,543 --> 01:33:22,751 特许局总是毫不犹豫清除绊脚石 1118 01:33:22,751 --> 01:33:23,751 我们也不会多想 1119 01:33:23,751 --> 01:33:26,001 红心国王被锁起来了 一小时后 他们就会没命 1120 01:33:27,001 --> 01:33:28,459 你不能继续这样 拜托 1121 01:33:28,459 --> 01:33:30,751 这种权力必须有人来掌控 凯娅 1122 01:33:30,751 --> 01:33:32,751 - 我们就担此重任吧 - 之前不是这样说的 1123 01:33:34,043 --> 01:33:35,751 你还是没从大局出发 1124 01:33:37,043 --> 01:33:39,334 你对杀害双亲的仇人不满 1125 01:33:39,334 --> 01:33:40,959 重点与这个无关 1126 01:33:41,584 --> 01:33:42,793 重点是权力 1127 01:33:43,293 --> 01:33:45,543 权力集中在少数人手中 1128 01:33:45,543 --> 01:33:48,043 少数能用权力来做好事的人 1129 01:33:48,043 --> 01:33:50,793 他们可以做出改变 但他们不那样做 1130 01:33:55,293 --> 01:33:58,918 此刻 我们正在挖掘数万亿条数据 1131 01:33:59,584 --> 01:34:00,959 再过几小时 1132 01:34:00,959 --> 01:34:04,209 我就能干掉特许局剩余的成员 1133 01:34:06,626 --> 01:34:09,418 我们这辈子一直任人利用和摆布 1134 01:34:10,293 --> 01:34:12,001 现在该由我们来控制一切了 1135 01:34:26,251 --> 01:34:29,126 (雷克雅未克大学) 1136 01:34:37,834 --> 01:34:38,668 快 1137 01:34:46,959 --> 01:34:49,626 梅花队已进入校区大楼了 1138 01:34:51,126 --> 01:34:52,626 你在做什么? 1139 01:34:54,751 --> 01:34:56,876 凯娅 想知道伟人如何获得权力吗? 1140 01:34:58,751 --> 01:35:00,209 他们不是靠努力争取 1141 01:35:02,001 --> 01:35:03,376 也不是名至实归 1142 01:35:05,043 --> 01:35:07,168 是因为时机来临时 1143 01:35:08,584 --> 01:35:09,418 他们顺势夺权 1144 01:35:22,876 --> 01:35:24,293 斯通一分钟后到 1145 01:35:25,959 --> 01:35:27,751 {\an8}就位 我们都准备好了 1146 01:35:32,209 --> 01:35:34,168 她快到大学了 1147 01:35:43,334 --> 01:35:45,376 (已开始上传) 1148 01:35:52,668 --> 01:35:54,793 斯通 你得马上离开 1149 01:35:54,793 --> 01:35:56,209 我没时间了 1150 01:35:56,209 --> 01:35:57,126 凯娅? 1151 01:35:57,126 --> 01:35:59,668 我在上传故障保险 它会让谍心失效 1152 01:35:59,668 --> 01:36:01,668 没有我 他们就不能访问它 1153 01:36:02,334 --> 01:36:04,876 我在外面 但你已经知道了 1154 01:36:04,876 --> 01:36:07,209 不 不行 这是陷阱 1155 01:36:08,626 --> 01:36:09,876 我找到你的追踪器了 1156 01:36:09,876 --> 01:36:11,209 那个实验室是个诱饵 1157 01:36:11,209 --> 01:36:12,834 你得让你的队友马上离开 1158 01:36:13,876 --> 01:36:16,334 - 我凭什么相信你? - 因为你说得对 1159 01:36:16,834 --> 01:36:18,084 好吧 你告诉我帕克的事 1160 01:36:18,084 --> 01:36:19,834 都被你说中了 瑞秋 1161 01:36:20,334 --> 01:36:22,459 我的父母绝不希望我这样 1162 01:36:23,043 --> 01:36:24,501 请你听我说 1163 01:36:24,501 --> 01:36:26,543 让你的队友马上离开 1164 01:36:36,209 --> 01:36:38,376 - 告诉我你在哪里 - 好 1165 01:36:38,376 --> 01:36:41,834 我把我的坐标发给你 我会让后门开着 1166 01:36:44,001 --> 01:36:44,918 该死 1167 01:36:55,959 --> 01:36:58,126 我是红心九 我需要你的对讲机 1168 01:37:02,543 --> 01:37:03,376 快走 1169 01:37:06,126 --> 01:37:07,334 我是红心九 1170 01:37:07,334 --> 01:37:09,084 快出来 是陷阱 1171 01:37:14,418 --> 01:37:17,001 你们听到了吗? 她发现追踪器了 快出来 1172 01:37:24,334 --> 01:37:25,251 你们听到了吗? 1173 01:37:25,793 --> 01:37:28,084 嗯 我听到你的话了 1174 01:38:00,043 --> 01:38:01,084 怎么回事? 1175 01:38:02,084 --> 01:38:03,376 她在哪里? 1176 01:38:04,584 --> 01:38:05,668 她做了什么? 1177 01:38:06,376 --> 01:38:07,501 要多久才能修复? 1178 01:38:08,543 --> 01:38:11,251 我...可能几分钟 可能几小时 1179 01:38:11,751 --> 01:38:13,043 我回来之前把它修好 1180 01:38:20,459 --> 01:38:21,668 {\an8}门打不开 1181 01:38:23,584 --> 01:38:24,418 可恶! 1182 01:38:24,918 --> 01:38:26,918 肯定是有应急覆盖系统 1183 01:38:26,918 --> 01:38:28,793 我们一定是遗漏了什么 1184 01:38:28,793 --> 01:38:31,209 杰克 我们有办法联系上斯通吗? 1185 01:38:31,209 --> 01:38:33,293 不 没有通讯 我们仍处于离线状态 1186 01:38:35,668 --> 01:38:38,001 要不...要不试试座机吧 1187 01:38:52,834 --> 01:38:53,668 好 1188 01:39:21,626 --> 01:39:23,001 斯通 谢天谢地 你在哪里? 1189 01:39:23,501 --> 01:39:24,501 梅花队的人死了 1190 01:39:26,334 --> 01:39:27,668 大学是个陷阱 1191 01:39:29,543 --> 01:39:30,834 我有新情报 1192 01:39:31,834 --> 01:39:32,751 新地点 1193 01:39:33,251 --> 01:39:34,959 梅花队的人都死了? 1194 01:39:36,834 --> 01:39:37,751 什么新情报? 1195 01:39:38,251 --> 01:39:40,293 凯娅 她把谍心关闭了 1196 01:39:42,459 --> 01:39:43,584 你如何知道她没耍你? 1197 01:39:45,043 --> 01:39:46,001 我不知道 1198 01:39:49,376 --> 01:39:51,501 不到一小时 我们就会死 1199 01:39:52,126 --> 01:39:54,334 - 他们关闭了我们的通风系统 - 什么? 1200 01:39:54,334 --> 01:39:55,834 她关闭了我们的通风系统 1201 01:39:56,376 --> 01:39:57,376 是帕克干的 1202 01:39:57,376 --> 01:39:58,876 我相信她 诺玛 1203 01:39:59,543 --> 01:40:01,543 要不是听了她的话 我也没命了 1204 01:40:02,293 --> 01:40:04,501 我相信她 你得相信我 1205 01:40:08,001 --> 01:40:08,834 50分钟 1206 01:40:11,376 --> 01:40:12,626 应该没问题 1207 01:40:16,209 --> 01:40:17,043 再会 1208 01:40:24,334 --> 01:40:25,168 再会 1209 01:42:22,959 --> 01:42:24,501 抱歉 我要借用你的卡车 1210 01:42:33,293 --> 01:42:34,959 我知道你在里面 凯娅 1211 01:42:38,876 --> 01:42:40,626 你还有选择的机会 1212 01:42:43,793 --> 01:42:45,584 你仍然可以参与其中 1213 01:42:52,084 --> 01:42:53,959 事情无可避免 你只是在拖延而已 1214 01:43:31,459 --> 01:43:33,959 - 你要我等着吗? - 千万别等 1215 01:43:34,584 --> 01:43:35,543 不过谢了! 1216 01:43:59,876 --> 01:44:01,043 拜托 凯娅 1217 01:44:06,543 --> 01:44:08,501 {\an8}(氧气) 1218 01:44:21,584 --> 01:44:22,543 冷静下来 1219 01:44:23,668 --> 01:44:24,501 节省氧气 1220 01:44:55,918 --> 01:44:56,751 快走 1221 01:45:00,876 --> 01:45:02,251 让谍心重新上线 1222 01:45:03,168 --> 01:45:04,001 快点! 1223 01:45:07,459 --> 01:45:08,293 起来 1224 01:45:08,793 --> 01:45:09,751 起来! 1225 01:45:18,668 --> 01:45:20,501 好 我们从哪里开始? 1226 01:45:21,584 --> 01:45:22,418 手指? 1227 01:45:22,418 --> 01:45:24,501 不行 手指还有用 膝盖? 1228 01:45:25,459 --> 01:45:26,418 好 1229 01:45:26,418 --> 01:45:27,501 最后一次机会 1230 01:45:29,251 --> 01:45:30,418 好 我做就是了 1231 01:45:32,959 --> 01:45:33,793 去吧 1232 01:45:35,668 --> 01:45:37,084 我得回去那里 1233 01:45:38,209 --> 01:45:41,501 必须把谍心断开连接 然后再重新连接到服务器上 1234 01:45:41,501 --> 01:45:42,959 有任何干扰 1235 01:45:42,959 --> 01:45:44,959 系统就会自动关闭 你知道的 1236 01:45:47,043 --> 01:45:47,876 走 1237 01:46:15,668 --> 01:46:17,126 你不会有好下场的 斯通 1238 01:46:17,876 --> 01:46:19,168 你往前一步 她就死定了 1239 01:46:19,168 --> 01:46:21,459 我不在乎 我的目标是你 1240 01:46:21,459 --> 01:46:22,376 胡扯 1241 01:46:23,251 --> 01:46:25,084 你我都清楚 没有她 1242 01:46:25,084 --> 01:46:26,168 谍心就无法重新上线 1243 01:46:26,168 --> 01:46:27,918 地堡里的所有人都会死 1244 01:46:27,918 --> 01:46:30,043 当然 除非他们已经死了 1245 01:46:31,084 --> 01:46:31,918 谍心在我手上 1246 01:46:31,918 --> 01:46:34,084 几位国王也在我手上 我赢定了 1247 01:46:45,168 --> 01:46:46,543 好 我把枪放下 1248 01:46:53,168 --> 01:46:54,209 好样的 1249 01:46:54,209 --> 01:46:55,459 把枪踢开 1250 01:46:58,626 --> 01:46:59,793 不过跟我说说 1251 01:47:00,793 --> 01:47:02,001 你到底想怎样? 1252 01:47:03,293 --> 01:47:05,418 你为何非要杀死他们不可? 1253 01:47:06,168 --> 01:47:09,668 瑞秋 我为国效命一辈子 结果一切皆枉然 1254 01:47:09,668 --> 01:47:11,418 世界依然混乱不堪 1255 01:47:12,959 --> 01:47:15,126 谍心有能力改变一切 1256 01:47:15,626 --> 01:47:19,334 但特许局却用它来保持现状 1257 01:47:19,334 --> 01:47:21,043 你并不想改变任何东西 1258 01:47:21,043 --> 01:47:23,043 只是想当老大而已 1259 01:47:23,543 --> 01:47:26,209 你一掌权就大开杀戒 1260 01:47:28,209 --> 01:47:30,168 帕克 你这种人有个问题 1261 01:47:30,876 --> 01:47:34,084 那就是你们的权力 永远只建立在威胁和暴力之上 1262 01:47:34,584 --> 01:47:36,543 当你残忍对待身边所有人 1263 01:47:36,543 --> 01:47:38,043 连自己的队友都不放过时 1264 01:47:39,584 --> 01:47:42,459 你绝不会拥有一样东西 而我知道我会永远拥有它 1265 01:47:45,626 --> 01:47:46,459 是吗? 1266 01:47:47,376 --> 01:47:48,876 是什么 瑞秋? 1267 01:47:50,668 --> 01:47:52,418 有人会罩着我 1268 01:49:43,793 --> 01:49:45,001 下辈子吧 1269 01:49:47,293 --> 01:49:48,584 那到时候见 1270 01:50:47,168 --> 01:50:49,209 诺玛 告诉我你没事 1271 01:50:56,584 --> 01:50:58,126 大家都还活着吗? 1272 01:51:03,709 --> 01:51:04,543 是的 1273 01:51:12,209 --> 01:51:13,709 很高兴听到你的声音 斯通 1274 01:51:15,751 --> 01:51:16,668 我就知道你会成功 1275 01:51:25,168 --> 01:51:30,209 (四周后) 1276 01:51:44,709 --> 01:51:45,543 嘿 巴里 1277 01:51:59,793 --> 01:52:00,626 这是什么? 1278 01:52:01,126 --> 01:52:02,001 不知道 1279 01:52:02,001 --> 01:52:03,418 好漂亮 1280 01:52:03,418 --> 01:52:05,293 不过这是什么?谁送来的? 1281 01:52:20,418 --> 01:52:21,251 气色不错 1282 01:52:23,168 --> 01:52:24,459 我决定接受老套的安排 1283 01:52:24,459 --> 01:52:26,584 利用坐牢的时间来好好健身 1284 01:52:28,626 --> 01:52:30,001 比你之前的目标强多了 1285 01:52:31,293 --> 01:52:32,626 我的律师也这样说 1286 01:52:35,543 --> 01:52:37,043 你呢?回特许局吗? 1287 01:52:39,751 --> 01:52:41,668 对 我回特许局了 1288 01:52:43,376 --> 01:52:44,793 不过有两个条件 1289 01:52:46,834 --> 01:52:48,501 谍心是个很棒的工具 1290 01:52:49,459 --> 01:52:50,543 但仅是工具而已 1291 01:52:51,876 --> 01:52:53,168 如果我们只看几率行事 1292 01:52:53,168 --> 01:52:55,626 不管几率如何 都成不了大事 1293 01:52:56,626 --> 01:52:59,168 如果几率建议按兵不动 那该怎么办? 1294 01:53:01,209 --> 01:53:02,543 那他们就会派我出马 1295 01:53:06,834 --> 01:53:08,043 第二件事是什么? 1296 01:53:10,126 --> 01:53:11,501 我喜欢我的队友 凯娅 1297 01:53:12,293 --> 01:53:13,126 我想念他们 1298 01:53:14,876 --> 01:53:18,293 我希望跟心怀天下的人共事 1299 01:53:22,959 --> 01:53:25,793 (鬼牌) 1300 01:53:35,293 --> 01:53:36,418 怎么了 杰克? 1301 01:53:37,084 --> 01:53:38,626 有好消息 也有坏消息 1302 01:53:38,626 --> 01:53:40,709 好消息 我勘察了广场 1303 01:53:40,709 --> 01:53:41,918 你的计划可能会奏效 1304 01:53:43,501 --> 01:53:44,376 坏消息... 1305 01:53:47,876 --> 01:53:49,251 燕麦奶卖完了 1306 01:53:50,293 --> 01:53:51,126 杰克 1307 01:53:51,126 --> 01:53:53,001 怎么?是你让我混入其中的 1308 01:53:54,751 --> 01:53:56,334 我们攻进电网了吗? 1309 01:53:57,334 --> 01:53:58,543 是的 超容易的 1310 01:53:58,543 --> 01:54:00,793 因为他们的密码就是“密码” 1311 01:54:02,834 --> 01:54:03,668 你的咖啡 1312 01:54:04,501 --> 01:54:05,501 谢谢 1313 01:54:08,501 --> 01:54:09,376 是冷的 1314 01:54:10,418 --> 01:54:12,584 我们仍然可以送你去吃牢饭 你知道的吧? 1315 01:54:14,751 --> 01:54:15,584 嘿 1316 01:54:17,251 --> 01:54:18,209 别下车 1317 01:54:19,626 --> 01:54:21,251 我们会老实待着 老大 1318 01:54:31,001 --> 01:54:32,418 谍心已准备就绪 1319 01:54:32,418 --> 01:54:33,834 调虎离山计呢? 1320 01:54:33,834 --> 01:54:34,751 准备好了 1321 01:54:36,084 --> 01:54:37,334 给他们个痛快 1322 01:54:38,834 --> 01:54:39,668 向来如此 1323 02:02:54,209 --> 02:02:59,209 字幕翻译:杨海霞