1
00:01:15,710 --> 00:01:17,177
Hé, kleine dame.
2
00:01:22,316 --> 00:01:25,653
De hel komt voor het ontbijt.
3
00:01:26,219 --> 00:01:27,789
Hé, kleine dame.
4
00:01:33,427 --> 00:01:35,530
De hel komt voor het ontbijt.
5
00:01:44,772 --> 00:01:49,677
Hé, kleine dame, de hel
komt eraan voor het ontbijt.
6
00:02:09,129 --> 00:02:10,832
Hé, kleine dame.
7
00:02:12,967 --> 00:02:15,435
De hel komt eraan voor het ontbijt.
8
00:02:27,147 --> 00:02:28,415
Hé, kleine dame.
9
00:02:28,516 --> 00:02:31,351
De hel komt eraan voor het ontbijt.
Ik heb het begrepen.
10
00:02:35,990 --> 00:02:38,458
Dat zeg je al een
eeuwigheid, Joe.
11
00:02:38,559 --> 00:02:40,695
Moet ik doen alsof
ik het niet kan horen?
12
00:02:41,194 --> 00:02:42,396
Het is Clint.
13
00:02:42,496 --> 00:02:44,866
Ik ben aan het slapen.
14
00:02:52,774 --> 00:02:56,309
Dus, is het de
daadwerkelijke locatie die komt
15
00:02:56,410 --> 00:02:58,713
ontbijten of komt de hel
eigenlijk voor het ontbijt?
16
00:02:58,813 --> 00:03:02,182
Is het zoiets als: "Maak
je klaar, kleine dame,
17
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
Friars Club komt ontbijten."
18
00:03:04,384 --> 00:03:06,186
Of is het: "Hé, kleine dame,
19
00:03:06,286 --> 00:03:08,288
Walmart komt ontbijten,
want ik moet weten
20
00:03:08,388 --> 00:03:10,958
op hoeveel plaatsen
ik moet gaan zitten."
21
00:03:11,059 --> 00:03:12,492
Je denkt dat je
grappig bent, nietwaar?
22
00:03:12,894 --> 00:03:16,296
- Wat is dat?
- Je bedoelt dit?
23
00:03:17,165 --> 00:03:19,100
Nou, wie komt er ontbijten?
24
00:03:19,199 --> 00:03:20,802
Satan? Hitier?
25
00:03:21,201 --> 00:03:22,302
Je houdt ervan.
26
00:03:22,402 --> 00:03:23,938
Nee, ga alsjeblieft terug naar
27
00:03:24,038 --> 00:03:25,272
de badkamer, scheer het af.
28
00:03:25,372 --> 00:03:26,741
Het niet afscheren.
Het is authentiek.
29
00:03:27,274 --> 00:03:29,010
Het is mijn jachtlook.
30
00:03:29,110 --> 00:03:30,511
Ja.
31
00:03:35,016 --> 00:03:36,117
Hey schat.
32
00:03:36,584 --> 00:03:39,419
Authentiek is hoe je
deze stad binnenliep.
33
00:03:39,887 --> 00:03:41,723
Het staat me goed.
34
00:03:43,191 --> 00:03:44,592
Het ziet er goed uit.
35
00:03:45,425 --> 00:03:47,128
- Dat klopt.
- Het doet.
36
00:03:47,227 --> 00:03:48,863
Nu, wacht, wacht, wacht.
37
00:03:50,031 --> 00:03:51,933
- Wauw.
- Wacht even, wacht even.
38
00:03:56,804 --> 00:03:58,639
Schat, waarom spring
je niet terug in bed?
39
00:03:59,073 --> 00:04:01,809
Kom op.
Ik zal deze authentieke man doen.
40
00:04:02,476 --> 00:04:04,912
Kom op. Kom op. Ik meen het.
41
00:04:05,880 --> 00:04:07,115
Schat, kom op, wees niet...
42
00:04:07,215 --> 00:04:08,649
Mij belachelijk maken. Het is prima.
43
00:04:08,750 --> 00:04:10,017
ik bedoel zo...
44
00:04:21,129 --> 00:04:22,730
Oké, laten we het hebben.
45
00:04:24,464 --> 00:04:28,368
-Dit is onverantwoord.
- Dat zei je gisteravond.
46
00:04:31,706 --> 00:04:34,374
Dat is gewoon dom, wat je doet.
47
00:04:34,474 --> 00:04:36,944
- Dat zei je ook.
- Nou, je bent een klootzak.
48
00:04:37,745 --> 00:04:39,914
Tess, waarom blaas je
dit buiten proportie op?
49
00:04:40,615 --> 00:04:42,683
Talloze mannen hier jagen
voor hun levensonderhoud.
50
00:04:42,784 --> 00:04:45,452
Je vader doet
het, Doug doet het.
51
00:04:45,553 --> 00:04:48,488
Je komt niet van hier, Joe.
52
00:04:49,123 --> 00:04:52,193
Je verkoopt verzekeringen voor
de kost en je bent er heel goed in.
53
00:04:52,292 --> 00:04:55,328
Oké, nou, ik woon
hier nu, dus wat?
54
00:04:56,130 --> 00:04:59,534
En je begrijpt hier
tot nu toe is die snor?
55
00:05:06,741 --> 00:05:08,910
Je hebt niet genoeg met Doug
56
00:05:09,010 --> 00:05:10,443
gejaagd om er
alleen op uit te gaan.
57
00:05:10,545 --> 00:05:12,379
Ik blijf je vertellen
dat ik hier een raar
58
00:05:12,479 --> 00:05:14,081
gevoel bij heb en jij
blijft dat gewoon negeren.
59
00:05:22,190 --> 00:05:23,691
Dat was gemeen.
60
00:05:25,960 --> 00:05:27,360
Ja het was.
61
00:05:29,130 --> 00:05:30,497
Het spijt me.
62
00:05:34,702 --> 00:05:39,140
We zijn hierheen verhuisd
om onze jongens een veilige,
63
00:05:39,240 --> 00:05:42,109
vertrouwde plek te bieden om
op te groeien en niet om een...
64
00:05:43,110 --> 00:05:45,313
einde van de wereld
Fox News-mensen.
65
00:05:45,412 --> 00:05:47,380
Dat is niet wat er gebeurt.
66
00:05:47,480 --> 00:05:49,150
Het is niet wat
er gebeurt, Tess.
67
00:05:49,250 --> 00:05:50,284
Je hebt niets te bewijzen.
68
00:05:50,383 --> 00:05:51,752
Ik houd van je...
69
00:05:52,553 --> 00:05:54,021
zonder de snor.
70
00:05:56,624 --> 00:05:57,892
Maar er zijn een paar meisjes
71
00:05:57,992 --> 00:05:59,694
Ik kan je hoereren
als je dat wilt.
72
00:06:00,460 --> 00:06:02,129
Als het erger wordt, moeten we
73
00:06:02,230 --> 00:06:05,099
weten hoe we dit moeten doen.
74
00:06:06,366 --> 00:06:07,635
Niet weer dat argument.
75
00:06:07,735 --> 00:06:09,103
Nee, waarom kan ik niet...
waarom kan ik dat niet zeggen?
76
00:06:09,203 --> 00:06:11,205
-Waarom mag ik dat niet zeggen?
-Omdat--
77
00:06:11,305 --> 00:06:12,874
Omdat ik het mijn
hele leven heb gehoord.
78
00:06:13,808 --> 00:06:14,976
Oké?
79
00:06:15,710 --> 00:06:17,778
Ik ben opgegroeid met
deze bergen en mijn...
80
00:06:17,879 --> 00:06:20,114
mijn vader bereidt zich
voor op het einde der dagen.
81
00:06:20,214 --> 00:06:22,183
-Daarom ben ik weggegaan.
-Dit is stom.
82
00:06:22,283 --> 00:06:24,252
- Ik kan dit argument niet winnen.
- Kun je niet? Je weet waarom?
83
00:06:24,352 --> 00:06:25,686
Want het gaat niet
om voorzien, het gaat
84
00:06:25,786 --> 00:06:27,021
om je ego, het gaat
erom dat jij het wilt
85
00:06:27,121 --> 00:06:28,623
ga op jacht met de jongens.
86
00:06:29,557 --> 00:06:32,159
Dus? Dus?
87
00:06:32,260 --> 00:06:33,527
Daar is niets mis mee
88
00:06:33,628 --> 00:06:35,029
behalve ervaring
die je niet hebt.
89
00:06:35,129 --> 00:06:37,865
-Daarom ga ik uit.
- Met iemand anders, Joe.
90
00:06:37,965 --> 00:06:40,301
Zo leer je.
Leren doe je niet alleen.
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,904
Nee, je leert door erop
uit te gaan en het te doen.
92
00:06:43,004 --> 00:06:44,538
Juist, je gaat gewoon
in de hertenkraam
93
00:06:44,639 --> 00:06:46,240
zitten, je wacht op
een hert en schiet erop.
94
00:06:46,340 --> 00:06:47,575
Twaalfjarige jongens doen het.
95
00:06:47,675 --> 00:06:49,409
Waarom kan ik niet naar
buiten gaan om het te proberen?
96
00:06:53,748 --> 00:06:55,816
We spraken af dat we als
gezin samen zouden leren.
97
00:06:55,917 --> 00:06:58,352
We zouden in het
voorjaar een tuin aanleggen
98
00:06:58,485 --> 00:07:00,721
en in de winter kunnen
we een tuin aanleggen.
99
00:07:01,488 --> 00:07:03,858
Ga volgende week met Doug mee.
Dat is alles wat ik vraag.
100
00:07:03,958 --> 00:07:05,159
Het is niet veel.
101
00:07:05,993 --> 00:07:09,462
Ik heb de hele
dag lunch ingepakt.
102
00:07:09,964 --> 00:07:14,535
En ik ga daarheen
en ik blijf de hele dag.
103
00:07:14,635 --> 00:07:16,436
En ik ben pas vanavond thuis.
104
00:07:16,537 --> 00:07:18,438
Oké. En als je
iets doodt, weet je
105
00:07:18,539 --> 00:07:20,341
hoe je het moet
opensnijden, toch?
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,177
Schat, ik kan niet...
Ik kan niet. Ik doe dit niet.
107
00:07:26,113 --> 00:07:28,416
-Ik houd van je.
-Ik houd van je.
108
00:07:28,849 --> 00:07:30,384
Je kunt beter afscheid
nemen van de jongens.
109
00:07:30,483 --> 00:07:32,853
Ongetwijfeld hebben ze ons gehoord.
110
00:07:43,798 --> 00:07:45,498
Ik hou van je, vriend.
111
00:07:45,599 --> 00:07:48,402
Hé, kleine dame, de
hel is voor het ontbijt.
112
00:07:51,205 --> 00:07:52,373
Dat vindt je leuk?
113
00:07:52,472 --> 00:07:54,075
Wil je het voor me zeggen?
114
00:07:55,609 --> 00:07:56,911
Daarom kom ik binnen.
115
00:07:57,545 --> 00:07:59,714
Om je te zeggen dat ik van je
hou en dat ik je vanavond zal zien.
116
00:08:01,248 --> 00:08:02,550
Oké.
117
00:08:04,051 --> 00:08:05,485
Vechten jij en mama?
118
00:08:06,087 --> 00:08:07,188
Nee helemaal niet.
119
00:08:07,922 --> 00:08:09,991
Je doet weer dat fluisteren.
120
00:08:12,693 --> 00:08:14,662
Nou ja, soms als mama
121
00:08:14,762 --> 00:08:17,565
122
00:08:17,665 --> 00:08:20,634
en vaders een
gesprek nodig hebben,
123
00:08:20,735 --> 00:08:23,004
is het beter dat het
fluisterend gebeurt.
124
00:08:26,474 --> 00:08:28,809
Je vind het leuk?
125
00:08:30,945 --> 00:08:32,179
Het ziet er grappig uit.
126
00:08:35,016 --> 00:08:36,150
Ik houd van je.
127
00:08:37,551 --> 00:08:39,987
- Ik zie je vanavond.
- Ik ook.
128
00:08:47,561 --> 00:08:48,829
Hoi.
129
00:08:51,565 --> 00:08:53,034
Laatste aanbod.
130
00:08:55,102 --> 00:08:56,303
Doe dit niet.
131
00:08:58,639 --> 00:09:00,141
Doe dat niet. Niet doen.
132
00:09:02,743 --> 00:09:04,445
-Wat ben je aan het doen?
-Kom op.
133
00:09:04,545 --> 00:09:06,414
Wat ben je aan het doen?
134
00:09:06,515 --> 00:09:08,249
Oke dan. Veel plezier daar.
135
00:09:08,349 --> 00:09:10,251
Je weet wat ik ga doen.
136
00:09:17,825 --> 00:09:20,127
Wat is er met je aan de hand, Joe?
137
00:09:20,227 --> 00:09:24,231
Pak een pistool, ga naar buiten,
dood een hert gewoon om te gaan...
138
00:10:40,741 --> 00:10:42,376
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
139
00:10:43,578 --> 00:10:44,945
Hoi.
140
00:10:46,615 --> 00:10:48,182
Mag ik je... je geweer lenen?
141
00:10:48,983 --> 00:10:50,351
Krijg je er nog geen?
142
00:10:52,119 --> 00:10:53,522
Tess, zij...
143
00:10:53,622 --> 00:10:54,989
ze wil er nu geen krijgen.
144
00:10:55,089 --> 00:10:58,092
Het maakt niet uit.
Mag ik die van jou even lenen?
145
00:11:18,179 --> 00:11:20,447
- Heb je munitie nodig?
- Nee, ik heb wat gekocht.
146
00:11:20,549 --> 00:11:23,618
Heeft Tess je munitie gegeven?
-Ze weet niet dat ik het gekocht heb.
147
00:11:23,717 --> 00:11:25,119
Sorry mijn excusses.
148
00:11:26,353 --> 00:11:28,989
Heb je je kaartjes?
- Ik heb ze in de tas.
149
00:11:29,089 --> 00:11:31,091
- Heb je ze dubbel gecontroleerd?
- Ja, mam.
150
00:11:31,192 --> 00:11:32,393
Ik ben je moeder niet.
151
00:11:32,893 --> 00:11:34,161
Ik weet het.
152
00:11:34,728 --> 00:11:36,197
Zal geen probleem
zijn op het terrein.
153
00:11:36,297 --> 00:11:37,798
Niemand kan erop staan.
154
00:11:37,898 --> 00:11:39,867
Maar als een agent op de
terugweg om je tags vraagt
155
00:11:39,967 --> 00:11:42,203
en je hebt ze niet, dan
is dat een probleem.
156
00:11:42,303 --> 00:11:43,837
Ik heb het begrepen. Begrepen.
157
00:11:43,938 --> 00:11:45,540
Weet je nog hoe je
bij het pand kwam?
158
00:11:45,640 --> 00:11:47,408
- Ik geloof het wel.
- Wat nog meer?
159
00:11:48,209 --> 00:11:50,311
Ik... Ik kan aan
niets anders denken.
160
00:11:52,980 --> 00:11:55,082
Als je gewoon tot volgende
week wacht, kan ik gaan.
161
00:11:55,182 --> 00:11:58,285
Bedankt. Maar ik heb
volgende week twee conferenties.
162
00:11:58,385 --> 00:12:00,788
- Plus, Tess...
- Nee, ik zit niet in je huwelijk.
163
00:12:00,888 --> 00:12:02,923
Tenzij je van rare dingen houdt.
164
00:12:04,091 --> 00:12:05,926
Hou het dan voor jezelf.
165
00:12:06,561 --> 00:12:09,029
Kijk, de sleutels liggen
in de auto, als je hem
166
00:12:09,129 --> 00:12:11,131
om welke reden dan ook
moet lenen, doe het dan.
167
00:12:11,232 --> 00:12:14,001
Ik rijd niet met
die eikelmobiel.
168
00:12:14,669 --> 00:12:15,670
Dat is leuk.
169
00:12:20,241 --> 00:12:21,942
Nogmaals bedankt.
170
00:12:22,042 --> 00:12:24,579
Hé, ik zal zeker die
tien punt hierheen
171
00:12:24,679 --> 00:12:26,146
brengen, zodat je
die foto kunt maken.
172
00:12:26,247 --> 00:12:28,082
Godzijdank.
173
00:12:40,961 --> 00:12:42,363
Dat is jouw muziek, toch?
174
00:12:43,130 --> 00:12:44,798
Weet je, je hebt buren.
175
00:12:49,136 --> 00:12:51,772
Oké, snor. Veel plezier.
176
00:27:09,363 --> 00:27:10,599
Sla er een.
177
00:27:12,833 --> 00:27:14,668
Eén en één is de telling.
178
00:27:15,970 --> 00:27:18,372
Joseph Chambers
stapt de heuvel op.
179
00:27:20,774 --> 00:27:23,177
Bodem van de negende. Twee uit.
180
00:27:24,613 --> 00:27:27,414
Wereldreeks 1991.
181
00:27:30,619 --> 00:27:31,986
Sla twee.
182
00:27:49,236 --> 00:27:50,639
Te hoog. Te hoog.
183
00:27:54,742 --> 00:27:56,143
Dames en heren.
184
00:27:56,977 --> 00:27:58,879
Kan Joe het vanavond doen?
185
00:28:00,281 --> 00:28:01,448
En hij mag.
186
00:28:02,783 --> 00:28:05,386
Minnesota.
Het gesprek van de sportwereld.
187
00:28:13,494 --> 00:28:14,695
Buiten.
188
00:28:32,813 --> 00:28:35,716
Sla drie!
189
00:28:35,816 --> 00:28:37,718
Joseph Chambers heeft de
190
00:28:37,818 --> 00:28:40,589
World Series 1991 gewonnen.
191
00:28:40,689 --> 00:28:43,390
De Minnesota Twins zegevieren.
192
00:28:44,758 --> 00:28:47,662
Joseph Chambers is een MVP.
193
00:28:47,761 --> 00:28:49,863
Hij heeft net geslagen,
194
00:28:49,964 --> 00:28:51,600
dames en heren.
195
00:28:51,700 --> 00:28:54,768
Er was nooit enige twijfel.
196
00:28:56,003 --> 00:28:58,739
We wisten dat
hij het kon redden.
197
00:29:00,642 --> 00:29:01,842
En vannacht...
198
00:29:01,942 --> 00:29:05,614
We hebben hier gezeten en zijn
getuige geweest van de geschiedenis.
199
00:35:58,760 --> 00:36:02,496
Nee nee nee.
200
00:38:08,055 --> 00:38:10,158
Nee nee nee nee nee nee.
201
00:38:10,258 --> 00:38:12,459
Nee, alsjeblieft nee.
202
00:38:13,728 --> 00:38:17,665
Word alsjeblieft gewoon wakker.
203
00:38:25,338 --> 00:38:28,509
Zeg me alsjeblieft
dat dit niet gebeurt.
204
00:38:46,326 --> 00:38:49,429
Het spijt me zo, het spijt
me zo, het spijt me zo.
205
00:38:51,799 --> 00:38:53,100
Alsjeblieft God.
206
00:38:53,201 --> 00:38:56,369
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft,
alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
207
00:38:56,469 --> 00:38:58,105
Alsjeblieft, het spijt me zo.
208
00:40:55,756 --> 00:40:59,527
Stomme vest.
209
00:44:19,160 --> 00:44:20,728
Hij is in overtreding.
210
00:44:22,763 --> 00:44:24,398
En ik sta gewoon
op mijn strepen, toch?
211
00:44:25,065 --> 00:44:26,535
Ik zou op dit
terrein moeten zijn.
212
00:44:26,635 --> 00:44:28,102
Hij hoort niet op
dit terrein te zijn.
213
00:44:31,338 --> 00:44:32,740
Dus...
214
00:44:33,508 --> 00:44:34,842
Ik heb iets goeds gedaan.
215
00:44:34,942 --> 00:44:37,044
Misschien was hier een
klein kind geweest, toch?
216
00:44:37,144 --> 00:44:38,547
Wat als deze man gevaarlijk was?
217
00:44:39,079 --> 00:44:40,714
Ze zouden me moeten
bedanken dat ik hem van dit
218
00:44:40,814 --> 00:44:42,584
terrein heb gehaald omdat
hij op verboden terrein was.
219
00:44:42,683 --> 00:44:45,419
Hij kan een veroordeelde
zijn, hij kan gevaarlijk zijn.
220
00:44:45,920 --> 00:44:47,488
Hij overtreedt de wet, en
221
00:44:47,589 --> 00:44:48,856
nee, het is niet mijn taak
222
00:44:48,956 --> 00:44:50,758
om de wet op welke manier
dan ook te handhaven.
223
00:44:50,858 --> 00:44:52,226
Dat zeg ik niet.
224
00:44:52,326 --> 00:44:54,094
Wat ik wel zeg, is
dat hij het gevaar is.
225
00:44:54,195 --> 00:44:56,730
En ik zal gewoon mijn
mannetje moeten staan.
226
00:45:00,034 --> 00:45:03,070
Oke.
Precies wat ik aan het doen ben.
227
00:45:06,675 --> 00:45:08,042
Laat dit verdwijnen.
228
00:45:28,028 --> 00:45:29,730
Het was een ongeluk.
229
00:45:30,764 --> 00:45:32,433
Natuurlijk is het
een ongeluk, idioot.
230
00:45:32,967 --> 00:45:34,703
Je deed dit niet met opzet.
231
00:45:35,135 --> 00:45:39,139
Kom op, Jo.
Deze dingen gebeuren, oké?
232
00:45:40,841 --> 00:45:42,309
Hij stond op particulier terrein.
233
00:45:43,210 --> 00:45:45,112
Eigen grond betekent
verboden terrein
234
00:45:45,212 --> 00:45:47,348
en verboden terrein
betekent standhouden.
235
00:45:50,150 --> 00:45:52,753
Je doet wat goed is, oké?
236
00:45:52,853 --> 00:45:54,121
Je hebt het juiste gedaan, Joe.
237
00:45:56,123 --> 00:45:58,993
Oke oke.
238
00:45:59,994 --> 00:46:02,564
Oké, het is het juiste.
239
00:46:03,230 --> 00:46:07,301
Je moet een gat graven.
Je moet hem erin stoppen.
240
00:46:08,802 --> 00:46:09,837
Graaf een gat.
241
00:46:10,371 --> 00:46:12,873
En je moet hem erin
stoppen, hoor je me, Joe?
242
00:46:13,508 --> 00:46:14,808
Ga een gat graven.
243
00:46:14,908 --> 00:46:17,845
Je hebt hem erin gezet.
Je gaat een gat graven.
244
00:46:23,884 --> 00:46:25,152
Het spijt me heel erg.
245
00:46:48,342 --> 00:46:51,546
Ga een gat graven.
Je hebt hem erin gezet.
246
00:46:52,079 --> 00:46:55,049
Graaf een gat.
Je moet hem erin stoppen.
247
00:46:55,617 --> 00:46:57,051
Ga een gat graven.
248
00:46:58,653 --> 00:47:01,188
Graaf een gat en stop hem erin.
249
00:47:01,288 --> 00:47:03,591
Graaf een gat en stop hem erin.
250
00:47:03,692 --> 00:47:06,060
Graaf een gat, stop hem erin.
251
00:47:06,160 --> 00:47:08,630
Graaf een gat, stop hem erin.
252
00:47:09,063 --> 00:47:10,831
Graaf een gat, stop hem erin.
253
00:47:10,931 --> 00:47:12,600
Graaf een gat.
254
00:47:12,701 --> 00:47:15,135
Graaf een gat.
255
00:47:24,713 --> 00:47:26,847
Graaf een gat en stop hem erin.
256
00:47:26,947 --> 00:47:30,017
Graaf een gat, stop hem erin.
257
00:47:31,118 --> 00:47:34,888
Graaf gewoon een
kuil en stop hem erin.
258
00:48:30,512 --> 00:48:31,912
Nee, nee, wacht.
259
00:48:32,346 --> 00:48:34,448
Wachten. Wacht, alsjeblieft.
Ren alsjeblieft niet weg.
260
00:48:34,549 --> 00:48:36,116
- Hulp.
- Ren alsjeblieft niet weg.
261
00:48:36,216 --> 00:48:38,218
- Hulp! Iemand!
- Hoi! Meneer! Meneer.
262
00:48:38,318 --> 00:48:39,888
Nee nee nee.
Even geduld aub. Terugkomen.
263
00:48:39,987 --> 00:48:41,188
- Iemand help.
- Nee nee.
264
00:48:41,288 --> 00:48:42,857
Ik ga je geen pijn
doen, dat beloof ik.
265
00:48:42,990 --> 00:48:44,057
- Hulp! Hulp!
- Nee, nee, wacht. Wachten.
266
00:48:44,158 --> 00:48:45,627
- Hou vol.
- Hulp!
267
00:48:45,727 --> 00:48:47,127
- Stop alsjeblieft met rennen!
- Iemand! Hulp!
268
00:48:47,227 --> 00:48:49,396
Nee nee nee.
Stop alsjeblieft met rennen.
269
00:48:49,496 --> 00:48:52,065
- Meneer, wacht even. Hou vol.
- Hulp! Hulp!
270
00:48:52,166 --> 00:48:53,668
Nee, nee, nee, alsjeblieft,
alsjeblieft, alsjeblieft.
271
00:48:53,768 --> 00:48:55,169
- Ik ga je geen pijn doen.
- Hulp!
272
00:48:55,269 --> 00:48:56,571
Nee, nee, ik ga je geen
pijn doen, alsjeblieft.
273
00:48:56,671 --> 00:48:58,506
- Hulp!
- Hoi! Hoi!
274
00:48:58,606 --> 00:48:59,973
Stop, alsjeblieft, alsjeblieft!
275
00:49:02,811 --> 00:49:04,679
Nee! Nee nee!
276
00:49:07,247 --> 00:49:08,449
Stop alsjeblieft!
277
00:49:08,550 --> 00:49:11,218
Stop alsjeblieft, stop alsjeblieft.
Stop ermee, alsjeblieft.
278
00:49:11,318 --> 00:49:13,020
Ik wil je helpen, oké?
279
00:49:13,120 --> 00:49:15,790
Alsjeblieft! Laat me praten.
280
00:49:15,890 --> 00:49:17,826
Nee nee. Stop! Stop! Stop!
281
00:49:17,926 --> 00:49:19,661
Nee! Hou vol.
Laat het me uitleggen.
282
00:49:20,260 --> 00:49:21,663
Stop en laat het me uitleggen.
283
00:49:21,763 --> 00:49:23,665
Nee! Hou op!
284
00:49:24,298 --> 00:49:25,867
God alsjeblieft. Stop alsjeblieft!
285
00:49:25,966 --> 00:49:27,401
- Hulp!
- Stop alsjeblieft!
286
00:49:27,501 --> 00:49:29,403
- Luisteren. Luisteren. Luisteren.
- Hulp! Hulp!
287
00:49:29,871 --> 00:49:32,105
- Hulp! Hulp!
- Ik ga je geen pijn doen!
288
00:49:32,206 --> 00:49:33,340
Ik beloof dat ik je
geen pijn ga doen.
289
00:49:33,440 --> 00:49:34,776
Ik beloof dat ik je
geen pijn ga doen.
290
00:49:34,876 --> 00:49:36,009
Ik beloof dat ik je
geen pijn ga doen.
291
00:49:36,109 --> 00:49:37,444
Ik beloof dat ik je
geen pijn ga doen.
292
00:49:37,545 --> 00:49:40,147
- Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
- Hulp!
293
00:49:40,247 --> 00:49:43,083
- Alsjeblieft alsjeblieft!
- Iemand!
294
00:49:43,183 --> 00:49:45,986
Stop alsjeblieft! Stop alsjeblieft!
295
00:49:46,086 --> 00:49:49,691
Stop alsjeblieft. Stop alsjeblieft.
Alstublieft alstublieft alstublieft.
296
00:49:50,190 --> 00:49:52,459
Oké. Oké. Oké.
297
00:50:03,070 --> 00:50:05,874
Help, alsjeblieft, iemand.
298
00:50:05,974 --> 00:50:08,075
Help me.
299
00:50:11,345 --> 00:50:13,748
Iemand!
300
00:50:15,182 --> 00:50:17,050
Hulp.
301
00:50:34,401 --> 00:50:36,905
Het spijt me heel erg.
Het spijt me heel erg.
302
00:50:37,005 --> 00:50:38,740
Het spijt me heel erg.
Het spijt me heel erg.
303
00:50:38,840 --> 00:50:41,141
Nee, ik ga niet... Wacht even.
Laat me je helpen.
304
00:50:41,241 --> 00:50:42,409
Ik ga je gewoon
helpen rechtop te zitten.
305
00:50:42,510 --> 00:50:44,846
Oké? Kom op.
306
00:50:44,946 --> 00:50:46,146
Kom op. Het spijt me.
307
00:50:46,246 --> 00:50:49,182
Het spijt me.
Het spijt me. Het spijt me.
308
00:50:49,283 --> 00:50:53,387
Het spijt me. Stop.
Ik ga je geen pijn doen, oké?
309
00:50:53,855 --> 00:50:55,557
Oké?
Ik probeer alleen maar te helpen.
310
00:50:55,657 --> 00:50:57,124
Je hebt me neergeschoten.
311
00:50:59,426 --> 00:51:01,061
U bevindt zich op privéterrein.
312
00:51:02,030 --> 00:51:03,096
Je was in overtreding.
313
00:51:07,669 --> 00:51:09,369
Eigen terrein...
314
00:51:39,968 --> 00:51:41,234
Hoe oud ben je?
315
00:51:49,777 --> 00:51:50,845
Woon je hier buiten?
316
00:51:55,950 --> 00:51:57,518
Ik probeerde.
317
00:52:05,927 --> 00:52:07,194
Ben je hier alleen?
318
00:52:10,765 --> 00:52:12,132
Wat de fuck?
319
00:52:13,001 --> 00:52:14,535
Wat dacht je verdomme?
320
00:52:15,502 --> 00:52:17,772
Zo schieten in het bos.
321
00:52:19,707 --> 00:52:20,808
Ik zat achter een hert aan.
322
00:52:22,043 --> 00:52:23,443
Het was niet mijn bedoeling
om je neer te schieten.
323
00:52:26,146 --> 00:52:28,616
Het is eigendom van mijn vriend.
324
00:52:30,384 --> 00:52:31,886
Hij laat me hierheen
komen om te jagen.
325
00:52:32,386 --> 00:52:33,788
Ik volgde dit hert.
326
00:52:36,189 --> 00:52:37,424
Proberen te leren hoe
je zelfredzaam kunt zijn
327
00:52:37,525 --> 00:52:39,159
voor het geval het
erger wordt, weet je?
328
00:52:48,903 --> 00:52:50,538
Je bent een idioot.
329
00:52:55,109 --> 00:52:56,911
Je hoort hier niet thuis.
330
00:53:03,316 --> 00:53:05,153
Jouw type zal de eerste
331
00:53:05,252 --> 00:53:06,621
zijn om te gaan als het uitvalt.
332
00:53:11,425 --> 00:53:13,260
Ik probeer het, oké?
333
00:53:13,360 --> 00:53:14,962
Daarom probeerde ik een hert te
334
00:53:15,063 --> 00:53:16,396
doden, zodat ik het
kon schoonmaken.
335
00:53:16,496 --> 00:53:18,800
En ik zou het in
mijn vriezer kunnen
336
00:53:18,900 --> 00:53:20,400
bewaren, en ik kan
mijn gezin voeden.
337
00:53:21,869 --> 00:53:22,937
Dus ik probeer het.
338
00:53:26,641 --> 00:53:28,943
In wat voor
werkende vriezer ga je
339
00:53:29,043 --> 00:53:30,343
hem plaatsen als
er geen stroom is?
340
00:53:34,214 --> 00:53:35,482
Wat?
341
00:53:37,719 --> 00:53:41,689
Werkt uw vriezer op
magische wijze in uw fantasie?
342
00:53:47,695 --> 00:53:48,763
Ik denk het wel.
343
00:53:52,734 --> 00:53:54,434
Kleine dieren...
344
00:53:57,939 --> 00:53:59,306
hoe je overleeft.
345
00:54:05,780 --> 00:54:06,848
En tarwe.
346
00:54:12,220 --> 00:54:15,388
Eetbare planten...
347
00:54:16,289 --> 00:54:18,559
Je verspilt gewoon
middelen met herten.
348
00:54:28,169 --> 00:54:29,436
Dat wist ik niet.
349
00:54:31,239 --> 00:54:32,874
Mijn vriend, Doug,
heeft me geleerd hoe...
350
00:54:38,146 --> 00:54:39,680
Kom op. We moeten iets doen.
351
00:54:39,781 --> 00:54:41,516
- Nee. Niet doen.
- Ja, laat me gewoon...
352
00:54:41,616 --> 00:54:42,950
- laten we het gewoon proberen, laten we gewoon...
- Niet doen.
353
00:54:43,918 --> 00:54:45,720
niet--
354
00:54:45,820 --> 00:54:47,188
probeer niet.
355
00:54:47,287 --> 00:54:49,157
Ik ga in ieder geval proberen
het bloeden te stoppen.
356
00:54:49,257 --> 00:54:51,391
Je bent een verdomde idioot.
357
00:54:52,260 --> 00:54:53,761
Geen stop. Raak me niet aan.
358
00:54:54,394 --> 00:54:56,396
Kom niet... raak me niet aan.
359
00:54:56,496 --> 00:54:59,534
Stop! Godverdomme, stop ermee!
360
00:54:59,634 --> 00:55:02,703
Laat me gewoon helpen.
Hier. Hier. Hier.
361
00:55:02,804 --> 00:55:04,337
Het zal geen...
362
00:55:04,437 --> 00:55:05,540
Stop.
Ik zal dit hier gewoon terug plaatsen.
363
00:55:05,640 --> 00:55:07,175
Niet-- niet proberen-- Stop.
364
00:55:07,275 --> 00:55:08,776
Hou op.
365
00:55:08,876 --> 00:55:10,477
Leun maar op. Leun omhoog.
366
00:55:10,578 --> 00:55:12,079
God!
367
00:55:13,446 --> 00:55:14,882
Godverdomme, hou op.
368
00:55:17,852 --> 00:55:20,054
- Het spijt me heel erg.
- Stop met dat te zeggen.
369
00:55:20,154 --> 00:55:21,421
Het spijt me heel erg.
370
00:55:21,889 --> 00:55:23,858
Godverdomme wat ben je zielig...
371
00:55:52,253 --> 00:55:53,453
Ik moet je naar het
ziekenhuis brengen.
372
00:55:53,554 --> 00:55:55,089
Nee, dat doe je niet.
373
00:55:55,189 --> 00:55:56,356
Kijk, ik was alleen maar
het gat aan het graven
374
00:55:56,456 --> 00:55:58,059
Omdat ik dacht dat
je dood was, oké?
375
00:55:58,159 --> 00:55:59,894
Nu dat... als ik had geweten
dat je nog leefde, zou ik...
376
00:55:59,994 --> 00:56:02,663
Het zou geen enkel
verschil hebben gemaakt.
377
00:56:07,635 --> 00:56:09,136
Ik kan je hier niet
zomaar achterlaten.
378
00:56:09,237 --> 00:56:11,005
We moeten proberen je naar
de truck te krijgen, kom op.
379
00:56:11,105 --> 00:56:13,274
-Man, kom op, gewoon...
-Als je me blijft aanraken
380
00:56:13,373 --> 00:56:16,777
Ik ga je vermoorden.
381
00:56:21,282 --> 00:56:22,550
Het spijt me heel erg.
382
00:56:24,352 --> 00:56:25,920
Stop met dat te zeggen.
383
00:56:26,419 --> 00:56:28,022
Stop met dat te zeggen.
384
00:56:31,424 --> 00:56:33,794
God, het is zielig.
385
00:56:34,562 --> 00:56:36,030
Je gaat niets oplossen.
386
00:57:16,504 --> 00:57:17,939
Hoe lang woon je hier al?
387
00:57:22,442 --> 00:57:23,711
Maakt niet uit.
388
00:57:25,546 --> 00:57:27,648
Het lijkt alsof je hier
al een hele tijd bent.
389
00:57:28,416 --> 00:57:29,917
Kan ik iemand voor je bellen?
390
00:58:11,491 --> 00:58:12,760
Ja.
391
00:58:15,930 --> 00:58:19,200
Zoek je die mooie kleding
uit de catalogus zelf uit?
392
00:58:20,301 --> 00:58:21,836
Of doet je moeder het voor je?
393
00:58:26,807 --> 00:58:27,942
God.
394
00:58:29,110 --> 00:58:32,079
De ironie.
395
00:58:36,450 --> 00:58:37,785
Gedood door een nep.
396
00:58:45,326 --> 00:58:46,594
JEP.
397
00:58:48,429 --> 00:58:49,697
Ik ben een grote nep.
398
00:58:50,798 --> 00:58:52,066
Maar ik probeer het in ieder geval.
399
00:58:53,567 --> 00:58:54,902
Dat was het hele punt hiervan.
400
00:59:04,078 --> 00:59:07,214
God.
401
00:59:21,896 --> 00:59:24,665
Ik kan hier niet
blijven zitten terwijl jij
402
00:59:24,765 --> 00:59:26,167
sterft, dus nee, we
moeten iets doen.
403
00:59:26,267 --> 00:59:27,868
Hou gewoon je mond.
404
01:00:04,138 --> 01:00:06,273
Mijn vrouw wilde niet dat
ik hier vandaag zou komen.
405
01:00:10,811 --> 01:00:13,047
Ze probeerde alles
om me thuis te houden.
406
01:00:13,881 --> 01:00:15,249
Ik zeg alleen
maar, het lijkt erop
407
01:00:15,349 --> 01:00:17,017
de hele wereld valt
uit elkaar en het is...
408
01:00:40,207 --> 01:00:41,675
Er is geen...
409
01:00:44,278 --> 01:00:45,946
... wijzen op overleven.
410
01:00:48,649 --> 01:00:49,950
Gewoon om te overleven.
411
01:00:55,156 --> 01:00:56,390
Het heeft geen zin.
412
01:01:21,949 --> 01:01:23,217
Goed...
413
01:01:29,524 --> 01:01:30,925
het hele punt hiervan was...
414
01:01:31,725 --> 01:01:33,160
zodat ik voor mijn
gezin kon zorgen.
415
01:01:37,131 --> 01:01:38,633
Als het echt erg
wordt, wil ik niet...
416
01:01:39,534 --> 01:01:41,769
Ik weet niet hoe ik iets anders moet
doen dan verzekeringen verkopen.
417
01:01:44,371 --> 01:01:45,439
Ik wil gewoon--
418
01:01:47,474 --> 01:01:49,977
Ik wil gewoon voor ze
kunnen zorgen, weet je?
419
01:01:56,150 --> 01:01:58,252
Het spijt me heel erg.
Ik bedoelde niet--
420
01:02:44,465 --> 01:02:45,766
Het spijt me heel erg.
421
01:02:46,934 --> 01:02:48,269
Het spijt me heel erg.
422
01:02:53,508 --> 01:02:55,109
Oké.
423
01:02:56,310 --> 01:02:57,411
Oké.
424
01:12:24,178 --> 01:12:26,514
Jo. Jo.
425
01:12:29,817 --> 01:12:31,118
Hé, sexy.
426
01:12:46,167 --> 01:12:47,768
Hé, lieverd.
427
01:12:49,704 --> 01:12:51,239
Is dit je nieuwe
jachtlook, of probeer
428
01:12:51,339 --> 01:12:52,673
je me gewoon spijt te bezorgen
429
01:12:52,773 --> 01:12:55,475
zo gemeen tegen
je zijn vanmorgen?
430
01:12:59,647 --> 01:13:04,151
Ik viel in de rivier
en besloot me uit te
431
01:13:04,252 --> 01:13:05,786
kleden en naar huis te
rijden met de hitte aan.
432
01:13:07,288 --> 01:13:09,891
Het spijt me, ik zal je
meenemen zoals ik kan.
433
01:13:13,594 --> 01:13:15,129
Heb je iets gezien?
434
01:13:16,130 --> 01:13:17,397
Nee.
435
01:13:19,100 --> 01:13:22,502
- Heb je tenminste plezier gehad?
-Ja. Het was oke.
436
01:13:25,072 --> 01:13:26,173
Hé, wat is er mis?
437
01:13:28,976 --> 01:13:30,077
Niets.
438
01:13:30,578 --> 01:13:34,548
Gewoon moe en pijnlijk
van de hele dag rondlopen.
439
01:13:35,316 --> 01:13:36,817
Ja, dat kan gebeuren.
440
01:14:16,290 --> 01:14:17,725
God.
441
01:14:18,559 --> 01:14:20,493
De ironie...
442
01:14:26,033 --> 01:14:27,435
Gedood door een nep...
443
01:14:28,336 --> 01:14:31,672
Weet Doug dat je de
truck vannacht laat staan?
444
01:14:33,174 --> 01:14:34,775
Nee hij...
445
01:14:36,010 --> 01:14:37,445
Ik dacht dat ik naar
huis zou komen,
446
01:14:37,545 --> 01:14:38,946
eten, misschien
later langskomen.
447
01:14:39,046 --> 01:14:40,848
Ik wilde gewoon niet in
mijn ondergoed verschijnen.
448
01:14:40,948 --> 01:14:43,918
- Leef dat nooit na.
-Dat is waar.
449
01:14:47,288 --> 01:14:48,488
-Kijk uit.
-Sorry.
450
01:14:57,331 --> 01:14:59,266
Hé, sexy.
451
01:15:01,902 --> 01:15:03,070
Hoi...
452
01:15:05,239 --> 01:15:06,507
Gaat het?
453
01:15:07,375 --> 01:15:08,943
Zeker. Het gaat goed met me.
454
01:15:09,443 --> 01:15:10,978
Ik heb gewoon wat eten nodig in mij.
455
01:15:13,114 --> 01:15:15,282
Dank u, Vader, dank u,
456
01:15:15,383 --> 01:15:16,817
Vader, voor dit heerlijke eten.
457
01:15:16,917 --> 01:15:18,652
Bedankt, vader, dat papa kon
458
01:15:18,753 --> 01:15:20,721
gaan jagen en veilig terugkwam,
459
01:15:20,821 --> 01:15:22,556
in Jezus' naam, amen.
460
01:15:23,224 --> 01:15:24,625
-Amen.
-Amen.
461
01:15:29,330 --> 01:15:31,198
Nou, we hebben geen
hert gekregen, maar
462
01:15:31,298 --> 01:15:35,636
wel papa's favoriete
vlees als back-up.
463
01:15:36,270 --> 01:15:37,338
Ribben.
464
01:15:38,305 --> 01:15:41,475
Ik had het eigenlijk
met Frank over
465
01:15:41,575 --> 01:15:42,810
hertenvlees, over de
verschillende manieren
466
01:15:42,910 --> 01:15:44,545
je kunt het snijden
en koken, en hij
467
01:15:44,645 --> 01:15:47,548
zei dat als je toevallig
een hert vangt,
468
01:15:47,648 --> 01:15:49,750
je zou hem dit keer
moeten laten doen...
469
01:16:00,895 --> 01:16:02,696
Nee, help mij!
470
01:16:02,797 --> 01:16:04,565
Alsjeblieft!
471
01:16:10,771 --> 01:16:12,073
Jo.
472
01:17:57,478 --> 01:18:00,080
Oké, oké, oké.
473
01:24:28,636 --> 01:24:30,772
Hij zegt: "Pat,
nou, dat is precies
474
01:24:30,872 --> 01:24:32,306
wat ik zei, en Pat--"
475
01:24:32,406 --> 01:24:34,909
Hij loopt gewoon een
beetje naar hem toe en zegt:
476
01:24:35,009 --> 01:24:39,413
"Nee, mevrouw,
u zei gordeldier."
477
01:24:43,818 --> 01:24:45,352
Hé, Joey.
478
01:24:49,857 --> 01:24:52,259
Jo? Hé, alles goed met je?
479
01:24:54,762 --> 01:24:56,731
Hé, Bonnie, ik
moet je terugbellen.
480
01:25:05,105 --> 01:25:06,708
Hé maatje, wat is er aan de hand?
481
01:25:10,277 --> 01:25:12,212
Ben je oke? Ben je gewond?
482
01:25:13,246 --> 01:25:14,582
Kan je met mij praten?
483
01:25:18,086 --> 01:25:20,320
Joe, ik ga even naar je kijken.
484
01:25:27,929 --> 01:25:29,496
Ik ga een deken voor je halen.
485
01:25:30,163 --> 01:25:31,899
Wacht gewoon... wacht hier.
486
01:25:54,088 --> 01:25:55,690
Tessie en de kinderen?
487
01:25:58,425 --> 01:26:01,461
Jo. Zijn ze gewond?
488
01:26:03,631 --> 01:26:06,166
Oké, oké, kijk, ik ga gewoon
489
01:26:06,266 --> 01:26:08,268
doe deze deken om, ik zal je...
490
01:26:08,936 --> 01:26:10,605
word je echt... wat?
491
01:26:15,375 --> 01:26:17,812
Oké, goed, jij blijft hier.
492
01:26:18,412 --> 01:26:19,781
Ik ben zo terug.
493
01:26:48,142 --> 01:26:49,409
Verdomme.
494
01:26:58,853 --> 01:27:03,290
We hebben een situatie,
1089, witte pick-up truck
495
01:27:03,390 --> 01:27:05,392
op het politiebureau recht
voor de deur geparkeerd.
496
01:27:05,492 --> 01:27:06,828
Je kunt het niet missen.
497
01:27:08,730 --> 01:27:10,798
Ik heb een van jullie nodig
om hier terug te komen.
498
01:27:14,168 --> 01:27:15,402
Oké, doe me een plezier, stel
499
01:27:15,502 --> 01:27:17,304
een perimeter in als je aankomt
500
01:27:17,404 --> 01:27:19,907
Ik zal de verdachte
binnen ondervragen.
501
01:27:23,443 --> 01:27:24,444
Godverdomme.
502
01:27:39,392 --> 01:27:41,229
Ik moet je boeien, Joe.
503
01:27:43,965 --> 01:27:46,567
Totdat we weten wat
er aan de hand is, oké?
504
01:27:48,903 --> 01:27:50,437
Oké, we gaan naar
505
01:27:50,538 --> 01:27:51,973
achteren en praten wat.
506
01:27:54,509 --> 01:27:56,711
Ga gewoon rechts
tegen de muur staan.
507
01:28:07,655 --> 01:28:09,791
Oké, we gaan hier rechtsaf.
508
01:28:15,630 --> 01:28:17,497
Oké, ik laat je zitten...
509
01:28:19,967 --> 01:28:21,368
Ga hier gewoon zitten.
510
01:28:26,406 --> 01:28:28,576
De bewegingssensoren
zitten op de fritz.
511
01:28:28,676 --> 01:28:32,379
Dus ik ga met mijn arm
zwaaien als een klootzak.
512
01:28:40,353 --> 01:28:41,656
Oké, Jo...
513
01:28:43,490 --> 01:28:45,392
denk je dat je me kunt
vertellen wat er is gebeurd?
514
01:28:59,406 --> 01:29:01,809
Joe, er ligt een lichaam
achter in Dougs truck.
515
01:29:09,349 --> 01:29:10,718
Jo.
516
01:29:12,687 --> 01:29:16,489
Kun je me vertellen hoe
het daar terecht is gekomen?
517
01:29:35,076 --> 01:29:39,379
Luister Joe, ik ben
hier voor je, oké?
518
01:29:39,479 --> 01:29:42,283
Maar je moet me
vertellen wat er is gebeurd.
519
01:30:02,536 --> 01:30:03,871
Kom op, Jo.
520
01:30:10,077 --> 01:30:12,013
Ik wil alleen Tess zien.
521
01:30:13,480 --> 01:30:14,749
Ja.
522
01:30:15,683 --> 01:30:17,551
Dat kunnen we oplossen.
523
01:30:18,719 --> 01:30:19,787
Zeg het.
524
01:30:20,588 --> 01:30:22,890
- Ik wil alleen de jongens zien.
- Oké.
525
01:30:24,158 --> 01:30:25,293
Ik kan je helpen.
526
01:30:25,960 --> 01:30:29,597
Maar je... je moet me nog steeds
vertellen wat er aan de hand is.
527
01:30:32,900 --> 01:30:34,902
Ik wil dat je me vertelt
wat er is gebeurd.
528
01:30:39,472 --> 01:30:42,677
Neem de tijd, het
heeft geen haast.
529
01:30:44,779 --> 01:30:46,446
Het heeft geen haast, Joe.
530
01:30:47,381 --> 01:30:48,649
Er is geen haast?
531
01:30:48,749 --> 01:30:52,219
Ik ben hier, dus wanneer
je er klaar voor bent...